- Manuals
- Brands
- Philips Manuals
- TV
- 9206 Series
Manuals and User Guides for Philips 9206 Series. We have 6 Philips 9206 Series manuals available for free PDF download: User Manual, Quick Start Manual
Philips 9206 Series User Manual (96 pages)
Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 1.69 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
2
-
1 Home Screen
4
-
Home Screen and Channels
4
-
Apps and Philips TV Collection
4
-
Open the Home Screen
4
-
Home Screen Update
5
-
-
2 Setting up
6
-
Read Safety
6
-
TV Stand and Wall Mounting
6
-
Tips on Placement
6
-
Power Cable
6
-
Antenna Cable
7
-
Satellite Dish
7
-
-
3 Remote Control
8
-
Key Overview
8
-
Pair Your Remote Control to TV
10
-
Voice Search
11
-
IR Sensor
11
-
Batteries
11
-
Cleaning
11
-
-
4 Switching on and off
12
-
On or Standby
12
-
Keys on TV
12
-
-
5 Channels
13
-
Install Channels
13
-
Channel Lists
13
-
Channel List Sorting
13
-
Watching Channels
14
-
Favourite Channels
16
-
Text / Teletext
18
-
Interactive TV
19
-
-
6 Channel Installation
20
-
Satellite Installation
20
-
Antenna Installation
22
-
Channel List Copy
25
-
-
7 Connect Devices
27
-
About Connections
27
-
CAM with Smart Card — CI
28
-
Home Theatre System — HTS
28
-
Smartphones and Tablets
29
-
Blu-Ray Disc Player
29
-
Bluetooth
29
-
Headphones
30
-
Game Console
30
-
USB Hard Drive
30
-
USB Keyboard
31
-
USB Flash Drive
31
-
Photo Camera
32
-
Camcorder
32
-
Computer
33
-
-
8 Connect Your Android TV
34
-
Network and Internet
34
-
Google Account
35
-
Philips TV Collection App
36
-
-
9 Apps
37
-
About Apps
37
-
Google Play
37
-
Start or Stop an App
38
-
Lock Apps
38
-
Manage Apps
39
-
Storage
40
-
-
10 Internet
41
-
Start Internet
41
-
Options on Internet
41
-
-
11 Quick Menu
42
-
12 Sources
43
-
Switch to a Device
43
-
Options for a TV Input
43
-
Device Name and Type
43
-
Rescan Connections
43
-
-
13 Networks
45
-
Network
45
-
Bluetooth
45
-
-
14 Settings
46
-
Picture
46
-
Sound
49
-
Ambilight Settings
52
-
Eco Settings
53
-
General Settings
54
-
Clock, Region, and Language Settings
56
-
Android Settings
57
-
Universal Access Settings
57
-
Lock Settings
57
-
-
15 Videos, Photos and Music
59
-
From a Computer or NAS
59
-
Favourites Menu
59
-
Most Popular Menu and Last Played Menu
59
-
From a USB Connection
59
-
Play Your Videos
59
-
View Your Photos
60
-
Play Your Music
62
-
-
16 TV Guide
63
-
What You Need
63
-
TV Guide Data
63
-
Using the TV Guide
63
-
-
17 Recording and Pause TV
65
-
Recording
65
-
Pause TV
66
-
-
18 Smartphones and Tablets
68
-
Philips TV Remote App
68
-
Google Cast
68
-
-
19 Games
69
-
What You Need
69
-
Gamepads
69
-
Play a Game from Game Console
69
-
-
20 Ambilight
70
-
Ambilight Style
70
-
Ambilight off
70
-
Ambilight Settings
70
-
Lounge Light Mode
70
-
Sunrise Alarm
71
-
Ambisleep
71
-
Ambilight Extension
72
-
-
21 Top Picks
74
-
About Top Picks
74
-
Now on TV
74
-
Video on Demand
74
-
-
22 Freeview Play
76
-
About Freeview Play
76
-
Using Freeview Play
76
-
-
23 Netflix
77
-
24 Alexa
78
-
About Alexa
78
-
Using Alexa
78
-
-
25 Software
79
-
Update Software
79
-
Software Version
79
-
Automatic Software Update
79
-
View Software Update History
80
-
Open Source Software
80
-
Open Source License
80
-
Announcements
80
-
-
26 Specifications
81
-
Environmental
81
-
Power
81
-
Operating System
81
-
Reception
81
-
Display Type
82
-
Display Input Resolution
82
-
Connectivity
82
-
Sound
82
-
Multimedia
82
-
-
27 Help and Support
84
-
Register Your TV
84
-
Using Help
84
-
Troubleshooting
84
-
Online Help
86
-
Support and Repair
87
-
-
28 Safety and Care
88
-
Safety
88
-
Screen Care
89
-
Leather Care and Maintenance
89
-
-
29 Terms of Use
90
-
Terms of Use — TV
90
-
Terms of Use — Smart TV
90
-
Terms of Use — Philips TV Collection
90
-
-
30 Copyrights
91
-
Hdmi
91
-
Dolby Vision and Dolby Atmos
91
-
Dts-Hd
91
-
DTS Play-Fi
91
-
Wi-Fi Alliance
91
-
Kensington
91
-
Other Trademarks
92
-
-
31 Disclaimer Regarding Services 93
94
-
Index
94
Advertisement
Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)
Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 2.43 MB
Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)
Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 0.71 MB
Advertisement
Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)
Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 2.57 MB
Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)
Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 2.43 MB
Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)
Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 2.57 MB
Advertisement
Related Products
-
Philips 9MDPF20/99
-
Philips OLED 901F series
-
Philips 9506 Series
-
Philips 9006 Series
-
Philips 9516 Series
-
Philips 9507 Series
-
Philips 9636 Series
-
Philips 9800 Series
-
Philips 9809
-
Philips 9 Series
Philips Categories
TV
Monitor
Stereo System
Electric Shaver
CD Player
More Philips Manuals
Philips NL9206AD-4 Drachten 4213.354.3899.1
1 25ml/ 2
0.9 fl.oz
ENGLISH
Steriliser / carrying case This steriliser / carrying case allows you to sterilise your baby‘s soother in the microwave, and carry it with you. Before use
—— Remove tamper-proof closure and any stickers from the case. —— Wash all items and make sure that they are clean.
—— Remove any dirt, food residue, fat or oils, etc. from all items as these can impair sterilisation and may damage the soothers or case.
Note: Only use this steriliser / carrying case with enclosed soothers. For sterilising 1 or 2 soothers:
Caution: The steriliser / carrying case, water and soothers may still be very hot after cooling period of 5 minutes.
Warnings for steriliser/carrying case Always check the temperature of the soothers before use. Incorrect water level, microwave power or microwave time can lead to reduced sterilisation and can damage the steriliser / carrying case or soothers. Only use Philips Avent soothers and keep the case out of reach of children.
Soother • For your child‘s safety • WARNING! Inspect carefully before each use. Pull the soother in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness. Do not soak in water and then put in the freezer. This may weaken the soother. Only use dedicated soother holders tested to EN 12586. Never attach other ribbons or cords to a soother, your child may be strangled by them. Do not tie the soother around child‘s neck as it presents a strangulation danger. Always make sure your baby uses the correct soother size. Philips Avent soothers come in different sizes, based on age range. Before first use: Place the soother in boiling water for 5 minutes. Let it cool down for 5 minutes before you give it to your baby. Let water trapped inside the teat cool down and then squeeze it out. This is to ensure hygiene. Cleaning and sterilisation: Clean the soother before every use with warm water and mild soap. DO NOT use abrasive cleaning agents or aggressive chemicals/substances on soothers. Excessive combinations of detergents
may eventually cause plastic components to crack. If this occurs, replace your soother immediately. Soothers are suitable for all commonly used forms of sterilisation. Clean surfaces and your hands thoroughly before contact with sterilised soothers. Using: Always use this product under adult supervision. Replace the soother after 4 weeks of use, for safety and hygiene reasons.
If the soother becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC; it cannot be swallowed and is designed to cope with such an event. Remove from the mouth with care, as gently as possible. Never dip the teat in sweet substances or medication, your child may get tooth decay.Storage: Store the soother
in the steriliser / carrying case or in a dry covered container. Do not leave a soother in direct sunlight or near a source of heat, or leave in sterilising solution for longer than recommended, as this may weaken the teat.
ČEŠTINA
Sterilizátor / krabička na přenášení Tento sterilizátor / krabička na přenášení umožňují sterilizovat dudlík vašeho dítěte v mikrovlnce a nosit jej s sebou.
Před použitím
—— Sejměte z krabičky uzávěr odolný proti neoprávněné manipulaci a všechny nálepky.
—— Všechny součásti umyjte a ujistěte se, že jsou čisté.
—— Ze všech součástí odstraňte veškeré nečistoty, zbytky jídla, tuky nebo oleje apod., protože mohou narušit sterilizaci a dudlík nebo krabičku poškodit.
Poznámka: Používejte pouze tento sterilizátor / krabičku na přenášení s přiloženými dudlíky.
Sterilizace 1 nebo 2 dudlíků:
Upozornění: Sterilizátor / krabička na přenášení, voda a dudlíky mohou být po 5 minutách chladnutí stále ještě velmi horké.
Varování týkající se sterilizační krabičky Před použitím vždy zkontrolujte teplotu dudlíků. Nesprávná výška hladiny vody, výkon mikrovlnky nebo délka jejího použití mohou vést k nižší sterilizaci a mohou poškodit sterilizátor / krabičku na přenášení nebo dudlíky. Používejte pouze dudlíky Philips Avent a krabičku uchovávejte mimo dosah dětí.
Dudlík • Pro bezpečnost vašeho dítěte • VÝSTRAHA! Před každým použitím důkladně zkontrolujte. Natáhněte dudlík do všech směrů.
V případě jakýchkoli známek poškození nebo opotřebení jej vyhoďte. Nevkládejte dudlík do vody a následně do mrazničky. Mohlo by dojít
k oslabení dudlíku. Používejte pouze držáky dudlíků, které byly testovány v souladu s normou EN 12586. K dudlíku nepřipevňujte žádná další poutka ani šňůrky, dítě by se jimi mohlo uškrtit. Dudlík nepřivazujte dítěti kolem krku; hrozí nebezpečí uškrcení. Vždy se ujistěte, že vaše dítě používá správnou velikost dudlíku. Dudlíky Philips Avent se vyrábí v různých
velikostech podle věkového rozmezí. Před prvním použitím: Dudlík dejte na 5 minut do vroucí vody. Nechejte jej 5 minut zchladnout, než jej dáte svému dítěti. Nechejte vodu zachycenou uvnitř dudlíku vychladnout
a poté ji vytlačte ven. Tím zajistíte nezbytnou hygienu.Čištění a sterilizace: Před každým použitím dudlík omyjte teplou vodou a jemným mýdlem.
K čištění dudlíku NEPOUŽÍVEJTE abrazivní čističe ani agresivní chemikálie/ přípravky. Nadměrná kombinace čisticích přípravků může způsobit popraskání plastových částí. V takovém případě dudlík ihned vyměňte. Dudlíky jsou vhodné pro všechny běžně používané metody sterilizace. Než se dotknete sterilizovaných dudlíků, důkladně očistěte povrchy i své ruce. Používání: Používejte tento výrobek vždy pod dohledem dospělé
osoby. Z bezpečnostních a hygienických důvodů dudlík po čtyřech týdnech používání vyměňte. NEPANIKAŘTE, jestliže dudlík nelze z úst vyjmout. Není možné jej spolknout, je navržen tak, aby bylo možné zvládnout i tyto situace. Opatrně a co nejjemněji jej z úst vyjměte. Neponořujte dudlík do sladkých látek nebo léků, u dítěte by mohlo dojít ke vzniku zubního kazu. Skladování: Dudlík uchovávejte ve sterilizátoru / krabičce na přenášení nebo v suché kryté nádobě. Nenechávejte dudlík na přímém slunci nebo poblíž zdroje tepla, ani jej nenechávejte ve sterilizačním roztoku déle,
než je doporučeno, protože by mohlo dojít k jeho porušení.
EESTI
Steriliseerija/kandekarp Käesolev steriliseerija/kandekarp võimaldab teil oma lapse luti mikrolaineahjus steriliseerida ja seda endaga kaasas kanda. Enne kasutamist
—— Eemaldage karbilt kaitsev kate ja kleepsud.
—— Peske kõik esemed ning veenduge, et need on puhtad.
—— Eemaldage kõik mustus, toidujäägid, rasv ja õlid jne kõikidelt esemetelt, sest need võivad rikkuda sterilisatsiooni ning kahjustada karpi.
Märkus. Kasutage seda steriliseerijat / kandekarpi ainult kaasasolevate luttidega. 1 või 2 luti steriliseerimiseks:
Ettevaatust! Steriliseerija/kandekarp, vesi ja lutid võivad ka pärast 5 minutilist jahtumisperioodi olla väga kuumad.
Steriliseerimiskarbi hoiatused Enne kasutamist kontrollige alati luttide temperatuuri. Vale vee tase, mikrolaineahju võimsus või aeg võivad viia kehvema steriliseerimiseni ja kahjustada steriliseerijat/kandekarpi või lutte. Kasutage vaid Philips Avent lutte ning hoidke karp väljaspool laste käeulatust.
Lutt • Teie lapse ohutuseks • HOIATUS! Iga kord enne kasutamist kontrollige korralikult. Venitage lutti igas suunas. Esimeste kahjustuste või kulumise märkide ilmnemisel visake lutt minema. Ärge tehke seda märjaks ning asetage seejärel sügavkülma. See võib lutti nõrgestada. Kasutage vaid spetsiaalseid lutihoidjaid, mida on EN 12586-ga testitud. Ärge siduge luti külge teisi linte ega nööre, laps võib end nendega kägistada. Ärge siduge lutti ümber lapse kaela, sest see kujutab endast kägistamisohtu. Veenduge, et teie laps kasutaks alati õiges suuruses lutti. Philips Avent lutid tulevad erinevates suurustes vastavalt vanusevahemikule. Enne esimest kasutamist: Asetage lutt 5 minutiks keevasse vette. Laske sellel enne lapsele andmist 5 minutit jahtuda. Lubage luti sisse lõksu jäänud veel jahtuda ning seejärel pigistage see välja. See tagab hügieeni. Puhastamine ja steriliseerimine: Puhastage lutt pärast iga kasutamist sooja vee ja pehme seebiga. ÄRGE kasutage luttide puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid või agressiivseid kemikaale/ aineid. Liigsed puhastusvahendite kombinatsioonid võivad põhjustada plastosade mõranemise. Kui see juhtub, vahetage lutt kohe välja. Luttidega on lubatud kasutada kõiki levinud steriliseerimisviise. Enne steriilsete luttidega
kokkupuutumist puhastage põhjalikult tegevuspinnad ja oma käed. Kasutamine: Kasutage seda toodet alati täiskasvanu järelvalve all. Ohutuse ja hügieeni tagamiseks soovitame luti iga 4 nädala tagant asendada. Kui lutt jääb suhu kinni, ÄRGE MINGE PAANIKASSE. Lutti ei saa alla neelata ja see on disainitud selliste juhtumitega toimetulemiseks. Eemaldage see ettevaatlikult suust, nii õrnalt kui võimalik. Ärge kunagi kastke luti otsa magusasse ainesse või ravimisse, nii võib laps saada hambakaariese. Hoiustamine: Hoiustage lutti steriliseerijas/ kandekarbis või kuivas, kaetud konteineris. Ärge jätke lutti otseste päikesekiirte kätte või soojusallika lähedale. Ka ärge jätke lutti steriliseerivasse lahusesse pikemaks ajaks kui soovitatud, sest see võib lutti kahjustada
HRVATSKI
Sterilizator / kutijica za nošenje Sterilizator / kutija za nošenje Vam omogućavajz da sterilizirate bebinu dudu u mikrovalnoj pećnici i da je nosite sa sobom.
Prije korištenja
—— Uklonite zatvarač protiv neovlaštenog diranja i sve naljepnice s kutije. —— Operite sve dijelove i pazite da su čisti.
—— Uklonite svu prljavštinu, nakupine hrane, masti ili ulja itd. sa svih predmeta jer oni mogu nepovoljno utjecati na sterilizaciju i mogu oštetiti dude ili kutiju.
Napomena: Koristite samo ovaj steilizator / kutiju za nošenje s priloženim dudama.
Za sterilizaciju 1 ili 2 dude:
Oprez: Sterilizator / kutija za nošenje, voda i dude mogu još uvijek biti jako vrući nakon razdoblja hlađenja od 5 minuta.
Upozorenja za kutiju za sterilizaciju Uvijek provjeravajte temperaturu duda prije uporabe. Netočna razina vode, snaga ili vrijeme mikrovalne pećnice mogu dovesti do smanjene sterilizacije i mogu oštetiti sterilizator / kutijicu za nošenje ili dude. Koristite samo Philips Avent dude i držite kutiju izvan dosega djece.
Duda • Za sigurnost vašeg djeteta • UPOZORENJE! Pažljivo provjerite prije svake uporabe. Povucite dudu u svim smjerovima. Proizvod bacite čim
primijetite znakove oštećenja ili istrošenosti. Ne potapajte u vodu i ne stavljate zatim u hladnjak. To može oslabiti dudu. Koristite samo specijalizirane držače duda testirane prema EN 12586. Nikada nemojte stavljati druge trake ili vezice na dudu, jer se Vaše dijete može udaviti njima. Ne vezujte dudu oko
djetetovog vrata jer to predstavlja opasnost od davljenja. Uvijek pazite da Vaša beba koristi dudu odgovarajuće veličine. Philips Avent dude dolaze u različitim veličinama, ovisno o rasponu dobi. Prije prve uporabe: Stavite dudu u kupuću vodu na 5 minuta. Ostavite je da se ohladi 5 minuta prije nego je date svojoj bebi. Ostavite vodu koja je zarobljena u vrhu dude da se ohladi i onda je istisnite. Time se osigurava higijena. Čišćenje i sterilizacija: Očistite dudu prije svake uporabe toplom vodom i blagim sapunom. NE koristite nagrizajuća sredstva za čišćenje ili agresivne kemikalije/tvari na dudama. Pretjerane kombinacije deterdženata mogu s vremenom uzrokovati pucanje plastičnih dijelova. Ako do toga dođe, odmah zamijenite svoju dudu. Dude su podesne za sve oblike sterilizacije koje se obično koriste. Prije kontakta sa steriliziranim dudama, očistite dobro površine i svoje ruke. Uporaba: Uvijek koristite ovan proizvod uz nadzor odrasle osobe. Zbog sigurnosti i higijene dudu zamijenite nakon 4 tjedna korištenja. Ako se duda zaglavi u ustima, NE PANIČARITE;
ne može se prohutati i dizajnirana je tako da se nosi s takvim događajima. Izvadite je nježno iz usta, što je nježnije moguće. Nikada nemojte uranjati vrh u slatke tvari ili lijekove, jer se Vašem djetetu mogu oštetiti zubi. Pohrana: Držite dudu u sterilizatoru / kutijici za nošenje ili u suhom pokrivenom spremniku. Ne ostavljajte dudu na direktnoj sunčevoj svjetlosti ili blizu izvora topline i ne ostavljajte je u otopini za sterilizaciju dulje nego je preporučeno, jer to može oslabiti vrh dude.
LATVIEŠU
Sterilizators/glabāšanas futrālis Izmantojot šo sterilizatoru/glabāšanas futrāli, varat sterilizēt sava mazuļa knupīšus mikroviļņu krāsnī, kā arī pārnēsāt knupīšus. Pirms izmantošanas
—— Noņemiet no futrāļa aizsargpārsegu un visas uzlīmes.
—— Nomazgājiet visas sastāvdaļas un pārliecinieties, ka tās ir tīras.
—— No visām detaļām notīriet visus netīrumus, pārtikas atliekas, taukus vai eļļas u. tml., jo šādi netīrumi var ietekmēt sterilizēšanu un bojāt knupīti vai futrāli.
Piezīme. Šo sterilizatoru/glabāšanas futrāli drīkst izmantot tikai ar komplektācijā ietvertajiem knupīšiem.
1 vai 2 knupīšu sterilizēšana.
Ievērībai! Arī pēc vismaz 5 minūšu dzesēšanas sterilizators/glabāšanas futrālis, ūdens un knupīši var būt ļoti karsti.
Brīdinājumi saistība ar sterilizēšanas kastīti Vienmēr pārbaudiet knupīšu temperatūru pirms lietošanas. Nepareizs ūdens līmenis, nepareizi iestatīta mikroviļņu jauda vai apstrādes ilgums var pasliktināt sterilizēšanas kvalitāti un var bojāt sterilizatoru/glabāšanas futrāli vai knupīšus. Izmantojiet tikai Philips Avent knupīšus un glabājiet futrāli bērniem nepieejamā vietā.
Knupītis • Brīdinājums jūsu mazuļa drošībai! • BRĪDINĀJUMS! Pirms katras lietošanas reizes rūpīgi pārbaudiet. Pavelciet knupīti visos virzienos. Izmetiet knupīti, tiklīdz pamanāt bojājumu pazīmes. Nesaldējiet ūdenī mērcētu knupīti. Tas var padarīt knupīti ļenganāku. Izmantojiet tikai īpaši paredzētos knupīšu turētājus, kas ir testēti saskaņā ar standarta EN 12586 prasībām. Nekad nepievienojiet citas lentītes vai aukliņas knupītim, jo jūsu mazulis var ar tām nožņaugties. Neaptiniet knupīti ap bērna kaklu,
jo tas rada nožņaugšanas bīstamību. Gādājiet, lai jūsu bērnam tiktu doti pareizā izmēra knupīši. Philips Avent knupīši ir dažādos izmēros atkarībā no vecuma diapazona. Pirms pirmās lietošanas reizes. Ielieciet knupīti uz 5 minūtēm verdošā ūdenī. Pirms dodat knupīti bērnam, ļaujiet tam atdzist apm. 5 minūtes. Nogaidiet, līdz knupītī esošais ūdens ir atdzisis, un pēc tam izspiediet to ārā. Tādējādi tiks nodrošināta higiēna. Tīrīšana un sterilizācija. Pirms katras lietošanas notīriet knupīti ar siltu ūdeni un maigām ziepēm. Knupīšu tīrīšanai NEIZMANTOJIET abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgas ķīmiskās vielas. Pārmērīga tīrīšanas līdzekļu veidu lietošana var ar laiku sabojāt plastmasas daļas. Ja tā noticis, nekavējoties nomainiet lietotos knupīšus. Knupīšus var sterilizēt visos parasti izmantotajos veidos. Pirms kontakta ar sterilizētiem knupīšiem notīriet virsmas un rūpīgi nomazgājiet rokas. Lietošana. Vienmēr izmantojiet šo izstrādājumu pieaugušo uzraudzībā. Nomainiet knupīti pēc 4 lietošanas nedēļām drošības un higiēnas prasību dēļ. Ja knupītis iestrēgst mutē, NEUZTRAUCIETIES; to nevar norīt un tas ir izstrādāts tā, lai šādi gadījumi nenotiktu. Izņemiet
to rūpīgi un pēc iespējas uzmanīgāk ārā no mutes. Nekad nemērcējiet knupīti saldās vielās vai medikamentos, jo jūsu bērns var sabojāt zobus. Glabāšana. Glabājiet knupīšus sterilizatorā/glabāšanas futrālī vai sausā, noslēgtā traukā. Neuzglabājiet knupīti tiešā saules staru iedarbībā vai pie siltuma avota, kā arī neatstājiet to sterilizējošā šķīdumā ilgāk par ieteikto laiku, jo tādējādi knupīti var sabojāt.
LIETUVIŠKAI
Sterilizavimo / nešiojimo dėžė Ši sterilizavimo / nešiojimo dėžė suteikia galimybę sterilizuoti jūsų vaiko čiulptuką mikrobangų krosnelėje ir nešiotis. Prieš naudojant
—— Nuo dėžės nuimkite apsaugos nuo gadinimo dangalą ir visus lipdukus. —— Išplaukite visus elementus ir įsitikinkite, kad jie švarūs.
—— Nuo visų elementų pašalinkite visus nešvarumus, maisto likučius, riebalus ir aliejus, nes jie gali trukdyti sterilizuoti ir apgadinti čiulptukus ar dėžę.
Pastaba. Naudokite tik šią sterilizavimo / nešiojimo dėžę su pridedamais čiulptukais.
Norint sterilizuoti 1 ar 2 čiulptukus:
Atsargiai! Sterilizavimo / nešiojimo dėžė, vanduo ir čiulptukai vis dar gali būti labai karšti po 5 minučių vėsinimo laikotarpio.
Įspėjimai, susiję su sterilizavimo dėže
Prieš naudojimą visada patikrinkite čiulptukų temperatūrą. Netinkamas vandens lygis, mikrobangų krosnelės galia ar veikimo laikas gali lemti mažesnį sterilizavimo lygį ir gali būti apgadinta sterilizavimo / nešiojimo dėžė arba čiulptukai. Naudokite tik „Philips“ „Avent “ čiulptukus ir laikykite dėžę vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Čiulptukas • Jūsų vaiko saugumui • ĮSPĖJIMAS! Kaskart prieš naudodami atidžiai patikrinkite. Patampykite čiulptuką visomis kryptimis. Išmeskite, kai tik pastebėsite, kad jis pažeistas ar silpnas. Nedėkite į šaldytuvą pamirkę vandenyje. Tai gali susilpninti čiulptuką. Naudokite tik skirtuosius čiulptukų laikiklius, patikrintus pagal EN 12586. Prie čiulptuko niekada nejunkite
kitų juostelių ar virvelių, nes jūsų vaikas gali uždusti. Neriškite čiulptuko vaikui ant kaklo, nes tai kelia uždusimo pavojų. Visada užtikrinkite, kad jūsų vaikas naudotų tinkamo dydžio čiulptuką. „Philips“ „Avent“ čiulptukai yra skirtingų dydžių pagal amžiaus grupes. Prieš naudojant pirmą kartą:
Įmerkite čiulptuką 5 minutėms į verdantį vandenį. Prieš duodami savo vaikui leiskite 5 minutes atvėsti. Leiskite į čiulptuką patekusiam vandeniui atvėsti, o tada jį išspauskite. Tai skirta higienai užtikrinti. Valymas ir sterilizavimas: Kaskart panaudojus nuvalykite čiulptuką šiltu vandeniu ir švelniu muilu. NENAUDOKITE abrazyvinių valymo medžiagų ar agresyvių cheminių medžiagų čiulptukams apdoroti. Nuo per didelio valymo priemonių derinio plastiko komponentai ilgainiui gali suskilti. Taip atsitikus nedelsdami pakeiskite čiulptuką. Čiulptukai tinkami visų rūšių įprastam sterilizavimui. Kruopščiai nuvalykite paviršius ir savo rankas prieš liesdami sterilizuotus čiulptukus. Naudojimas: Visada naudokite šį produktą prižiūrint suaugusiam žmogui. Saugumo ir higienos sumetimais keiskite čiulptuką po
4 savaičių naudojimo. Jei čiulptukas įstrigtų burnoje, NEPANIKUOKITE
– jo neįmanoma praryti ir jis sukurtas taip, kad būtų galima susitvarkyti tokiu atveju. Atsargiai kuo švelniau išimkite iš burnos. Niekada nemerkite čiulptuko į saldžias medžiagas ar vaistus, vaikui gali atsirasti dantų kariesas. Laikymas: Laikykite čiulptuką sterilizavimo / nešiojimo dėžėje arba sausoje uždengtoje talpykloje. Nepalikite čiulptuko tiesioginėje saulės šviesoje arba prie šilumos šaltinio, nepalikite sterilizavimo tirpale ilgiau nei rekomenduojama, nes tai gali susilpninti čiulptuką.
POLSKI
Sterylizator/pojemnik do przenoszenia Sterylizator/pojemnik do przenoszenia pozwala wysterylizować smoczek w kuchence mikrofalowej i nosić go ze sobą.
Przed użyciem
—— Zdejmij z pojemnika zamknięcie zabezpieczające i wszelkie naklejki. —— Umyj wszystkie elementy i upewnij się, że są czyste.
—— Usuń wszelkie zanieczyszczenia, pozostałości jedzenia, tłuszcze, oleje itd. ze wszystkich elementów, ponieważ mogą uniemożliwić sterylizację i uszkodzić smoczki lub pojemnik.
Uwaga: Używaj sterylizatora / pojemnika do przenoszenia wyłącznie z dostarczonymi w zestawie smoczkami.
Aby wysterylizować 1 lub 2 smoczki:
Przestroga: Sterylizator/pojemnik do przenoszenia, woda i smoczki nadal mogą być bardzo gorące po 5 minutach stygnięcia.
Ostrzeżenia dotyczące pojemnika do sterylizacji Zawsze sprawdź temperaturę smoczków przed użyciem. Niewłaściwy poziom wody, nieprawidłowa moc kuchenki mikrofalowej lub nieodpowiedni czas trzymania w kuchence mogą zmniejszyć skuteczność sterylizacji i uszkodzić smoczki lub sterylizator/pojemnik do przenoszenia. Używaj wyłącznie smoczków Philips Avent i przechowuj pojemnik w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Smoczek • Dla bezpieczeństwa twojego dziecka • OSTRZEŻENIE!
Dokładnie obejrzyj przed każdym użyciem. Rozciągnij smoczek we wszystkich kierunkach. Wyrzuć smoczek, gdy zauważysz pierwsze oznaki uszkodzenia lub zużycia. Nie umieszczaj smoczka w zamrażarce po namoczeniu go w wodzie. Może to skrócić trwałość smoczka. Używaj tylko przeznaczonych do smoczków uchwytów spełniających wymogi normy EN 12586. Nigdy nie przyczepiaj żadnych innych wstążek ani pasków do smoczka, ponieważ może to spowodować uduszenie się dziecka. Nie przywiązuj smoczka wokół szyi dziecka, ponieważ stwarza to ryzyko uduszenia. Zawsze dbaj o to, by rozmiar smoczka był odpowiedni dla dziecka. Smoczki Philips Avent są dostępne w różnych rozmiarach dostosowanych do wieku dziecka. Przed pierwszym użyciem: Włóż
smoczek do wrzącej wody na 5 minut. Odczekaj 5 minut, aż ostygnie, przed podaniem go dziecku. Poczekaj, aż woda wewnątrz smoczka wystygnie,
a następnie wyciśnij ją. Ma to zapewnić higienę. Czyszczenie i sterylizacja: Przed każdym użyciem umyj smoczek ciepłą wodą i łagodnym mydłem. Do czyszczenia smoczków NIE NALEŻY używać środków ściernych ani substancji żrących. Zbyt duże stężenia środków do czyszczenia mogą
po pewnym czasie spowodować pękanie plastikowych części. Jeśli do tego dojdzie, należy natychmiast wymienić smoczek. Smoczki można sterylizować wszystkimi powszechnie stosowanymi metodami. Przed użyciem wysterylizowanych smoczków umyj ręce i powierzchnię, na której będą umieszczane. Korzystanie: Dziecko może korzystać z produktu tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Ze względów bezpieczeństwa i higieny wymień smoczek po 4 tygodniach używania. Jeśli smoczek utkwi w jamie ustnej, NIE PANIKUJ; nie może zostać połknięty i jest tak zaprojektowany, by umożliwić łatwe poradzenie sobie z taką sytuacją. Ostrożnie i jak najdelikatniej wyjmij smoczek z jamy ustnej. Nigdy nie zanurzaj smoczka w słodkich substancjach lub lekach, ponieważ może to być przyczyną próchnicy zębów dziecka. Przechowywanie: Przechowuj smoczek w sterylizatorze/pojemniku do przenoszenia lub w suchym, zakrytym pudełku. Nie zostawiaj smoczka w miejscu nasłonecznionym ani w pobliżu
źródeł ciepła, ani też w płynie sterylizującym przez czas dłuższy od zalecanego, ponieważ może to skrócić trwałość smoczka.
ROMÂNĂ
Cutie de sterilizare/transport Această cutie de sterilizare/transport vă permite să sterilizaţi suzeta copilului dvs. în cuptorul cu microunde şi să o transportaţi cu dvs.
Înainte de utilizare
—— Îndepărtează capacul de protecţie şi orice autocolante de pe carcasă. —— Spălaţi toate componente şi asiguraţi-vă că sunt curate.
—— Îndepărtaţi orice mizerie, rest de mâncare, grăsimi sau uleiuri etc de pe toate componente, deoarece acestea pot afecta sterilizarea şi pot deteriora suzetele sau cutia.
Notă: Utilizează această cutie de sterilizare/transport numai cu suzetele incluse. Pentru sterilizarea a 1 sau 2 suzete:
Atenţie: Este posibil ca apa, cutia de sterilizare/transport şi suzetele să fie încă foarte fierbinţi după perioada de răcire de 5 minute.
Avertismente pentru cutia de sterilizare Verificaţi întotdeauna temperatura suzetelor înainte de utilizare. Un nivel al apei, o putere a cuptorului cu microunde sau un timp de utilizare a cuptorului cu microunde incorecte pot duce la sterilizare inadecvată şi pot deteriora cutia de sterilizare/ transport sau suzetele. Utilizaţi numai suzete Philips Avent şi nu lăsaţi cutia la îndemâna copiilor.
Suzetă • Pentru siguranţa copilului dvs. • AVERTISMENT! Inspectaţi cu atenţie înainte de fiecare utilizare. Trageţi suzeta în toate direcţiile. Aruncaţi produsul la primele semne de deteriorare sau slăbire. Nu înmuiaţi în apă anterior introducerii în congelator. Este posibil ca aceasta să slăbească suzeta. Utilizaţi numai suporturi de suzetă dedicate, testate conform
EN 12586. Nu ataşaţi niciodată panglici sau şnururi la o suzetă, copilul dvs. ar putea fi strangulat de acestea. Nu legaţi suzeta în jurul gâtului copilului, deoarece există pericol de strangulare. Asiguraţi-vă întotdeauna că dimensiunea suzetei folosite de copilul dvs. este corectă. Suzetele Philips Avent sunt disponibile în mai multe dimensiuni, în funcţie de etapa de vârstă. Înainte de prima utilizare: Introduceţi timp de 5 minute suzeta în apă în clocot. Lăsaţi-o să se răcească timp de 5 minute înainte de a o oferi copilului dvs. Lăsaţi apa existentă în interiorul tetinei să se răcească şi apoi apăsaţi pe tetină pentru a o elimina. Acest lucru ajută la asigurarea igienei. Curăţare şi sterilizare: Curăţaţi suzeta înainte de fiecare utilizare cu apă caldă şi un săpun. NU utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi sau chimicale/ substanţe agresive pe suzete. În timp, combinaţiile excesive de detergenţi pot cauza fisurarea componentelor de plastic. În acest caz, înlocuiţi imediat suzeta. Suzetele sunt potrivite pentru toate formele de sterilizare utilizate în mod normal. Curăţaţi suprafeţele şi mâinile dvs. temeinic înainte de contactul cu suzete sterilizate. Utilizare: Utilizaţi întotdeauna acest produs sub supravegherea adulţilor. Înlocuiţi suzeta după 4 săptămâni de utilizare, din motive de siguranţă şi igienă. Dacă suzeta rămâne blocată în gură,
NU INTRAŢI ÎN PANICĂ; aceasta nu poate fi înghiţită şi este proiectată pentru a face faţă unei asemenea situaţii. Îndepărtaţi din gură cu grijă, cât se poate de delicat. Nu scufundaţi niciodată tetinele în substanţe dulci sau medicamente, aceasta poate duce la carierea dinţilor copilului dvs. Depozitare: Păstraţi suzeta în cutia de sterilizare/transport sau într-un recipient uscat, cu capac. Nu lăsaţi suzeta în lumina solară directă sau în apropierea unei surse de căldură şi nu o lăsaţi în soluţie de sterilizare mai mult timp decât este recomandat,
întrucât acest lucru poate slăbi tetina.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αποστειρωτής / θήκη μεταφοράς Αυτός ο αποστειρωτής / θήκη μεταφοράς σάς επιτρέπει να αποστειρώσετε την πιπίλα του μωρού σας στο φούρνο μικροκυμάτων και να τη μεταφέρετε μαζί σας.
Πριν από τη χρήση —-Αφαιρέστε οποιοδήποτε ανθεκτικό στις παραβιάσεις περίβλημα και αυτοκόλλητα από τη θήκη.
—-Πλύντε όλα τα στοιχεία και βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρά.
—-Αφαιρέστε οποιαδήποτε βρωμιά, υπολείμματα τροφής, λίπη ή λάδια κ.λπ. από όλα τα στοιχεία καθώς αυτά μπορεί να εμποδίσουν την αποστείρωση και μπορεί να καταστρέψουν τις πιπίλες ή τη θήκη.
Σημείωση: Χρησιμοποιείτε αυτόν τον αποστειρωτή / αυτήν τη θήκη μεταφοράς μόνο με τις πιπίλες που εσωκλείονται.
Για την αποστείρωση 1 ή 2 πιπίλων:
Προσοχή: Ο αποστειρωτής / θήκη μεταφοράς, το νερό και οι πιπίλες μπορεί να εξακολουθούν να είναι πολύ ζεστά μετά από περίοδο ψύξης 5 λεπτών.
Προειδοποιήσεις για το κουτί αποστείρωσης Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία των πιπίλων πριν τη χρήση. Το εσφαλμένο επίπεδο νερού, η ισχύς του φούρνου μικροκυμάτων ή ο χρόνος στο φούρνο μικροκυμάτων μπορούν να οδηγήσουν σε μειωμένη αποστείρωση και μπορούν να καταστρέψουν τον αποστειρωτή / τη θήκη μεταφοράς ή τις πιπίλες. Να χρησιμοποιείτε μόνο πιπίλες της Philips Avent και να φυλάσσετε τη θήκη μακριά από παιδιά.
Πιπίλα • Για την ασφάλεια του παιδιού σας • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επιθεωρείτε προσεκτικά πριν από κάθε χρήση. Τραβήξτε την πιπίλα προς κάθε κατεύθυνση. Πετάξτε το προϊόν με την πρώτη ένδειξη φθοράς ή ελαττώματος. Μη βυθίζετε σε νερό και μετά τοποθετείτε στην κατάψυξη. Αυτό μπορεί να αποδυναμώσει την πιπίλα. Να χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά στηρίγματα πιπίλας ελεγμένα σύμφωνα με το EN 12586. Μην προσαρτάτε ποτέ άλλες κορδέλες ή καλώδια σε μια πιπίλα, καθώς ενδέχεται το παιδί σας να πνιγεί από αυτά. Μη δένετε την πιπίλα γύρω από το λαιμό του παιδιού καθώς παρουσιάζει κίνδυνο στραγγαλισμού. Πάντα να φροντίζετε το μωρό σας να χρησιμοποιεί το σωστό μέγεθος πιπίλας. Οι πιπίλες της Philips Avent διατίθενται σε διαφορετικά μεγέθη, ανάλογα με το ηλικιακό εύρος. Πριν από την πρώτη χρήση: Τοποθετήστε την πιπίλα σε βραστό νερό για 5 λεπτά. Αφήστε τη να κρυώσει για 5 λεπτά προτού τη δώσετε στο μωρό σας. Αφήστε το νερό που έχει παγιδευτεί μέσα στη θηλή να κρυώσει κι έπειτα πιέστε το να βγει. Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζετε την υγιεινή. Καθαρισμός και αποστείρωση: Να καθαρίζετε την πιπίλα πριν από κάθε χρήση με ζεστό νερό και ήπιο σαπούνι. ΜΗ χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά ή επιθετικά χημικά/ουσίες στις πιπίλες. Οι υπερβολικοί συνδυασμοί απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσουν θραύση των πλαστικών εξαρτημάτων. Εάν συμβεί αυτό, αντικαταστήστε την πιπίλα αμέσως. Οι πιπίλες είναι κατάλληλες για όλες τις συνηθισμένες μορφές αποστείρωσης. Να καθαρίζετε τις επιφάνειες και τα χέρια σας καλά πριν την επαφή με αποστειρωμένες πιπίλες. Χρήση: Πρέπει πάντοτε να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Αντικαθιστάτε την πιπίλα μετά από 4 εβδομάδες χρήσης, για λόγους ασφάλειας και υγιεινής. Εάν η πιπίλα σφηνωθεί μέσα στο στόμα, ΜΗΝ ΠΑΝΙΚΟΒΛΗΘΕΙΤΕ. Δεν είναι δυνατή η κατάποσή της και είναι σχεδιασμένη έτσι ώστε να ανταπεξέρχεται σε τέτοιες καταστάσεις. Αφαιρέστε από το στόμα με προσοχή, όσο πιο απαλά μπορείτε. Μη βυθίζετε τη θηλή σε γλυκές ουσίες ή φάρμακα, καθώς ενδέχεται να προκαλέσουν φθορά στα δόντια του παιδιού σας. Αποθήκευση: Φυλάξτε την πιπίλα στον αποστειρωτή / θήκη μεταφοράς ή σε στεγνό καλυμμένο δοχείο. Μην αφήνετε μια πιπίλα σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, κοντά σε πηγή θερμότητας ή σε υγρό αποστείρωσης για περισσότερη ώρα από τη συνιστώμενη, καθώς ενδέχεται να προκληθούν αλλοιώσεις στη θηλή.
БЪЛГАРСКИ
Стерилизатор/кутийка за носене Този стерилизатор / кутийка за носене ви позволява да стерилизирате залъгалката на вашето бебе в микровълновата фурна и да я носите със себе си.
Преди употреба —-Свалете всякаква защитна опаковка или лепенки от кутийката.
—-Измийте всички предмети и се уверете, че са чисти.
—-Отстранете всякакви замърсявания, остатъци от храна, мазнина или олио и др. от всички предмети, тъй като това може да попречи на стерилизацията и да повреди залъгалките или кутийката.
Забележка: Използвайте този стерилизатор/кутийка за носене само с приложените залъгалки.
За стерилизиране на 1 или 2 залъгалки:
Внимание: Стерилизаторът/кутийката за носене, водата и залъгалките може да са много горещи дори след 5 минути на изстиване.
Предупреждения за кутийката за стерилизиране Винаги проверявайте температурата на залъгалките преди употреба. Неправилното ниво на водата, мощност или време на микровълновата фурна може да доведе до по-слаба стерилизация и да повреди стерилизатора/кутийката за носене или залъгалките. Използвайте само залъгалки Philips Avent и дръжте кутийката извън обсега на деца.
Залъгалка • За безопасността на вашето дете • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди всяка употреба оглеждайте внимателно. Дръпнете залъгалката във всички посоки. Изхвърлете при първите признаци на повреда или дефект. Не потапяйте във вода и не прибирайте във фризера. Това може да отслаби залъгалката. Използвайте само специални държачи за залъгалки, тествани за стандарта EN 12586. Не закачвайте други панделки или шнурове на залъгалката, защото детето ви може да се удуши с тях. Не връзвайте залъгалката около врата на детето, за да не се задуши.
Винаги се грижете бебето ви да използва правилния размер залъгалка. Залъгалките Philips Avent се предлагат в различни размери в зависимост от възрастовия диапазон. Преди първата употреба: Поставете залъгалката във вряща вода за 5 минути. Оставете я да изстине за 5 минути, преди да я дадете на бебето. Оставете водата, останала вътре в биберона, да изстине, след което я изстискайте. Така ще осигурите хигиена. Почистване и стерилизация: Почиствайте залъгалката преди всяка употреба с топла вода и лек сапун. НЕ използвайте абразивни почистващи препарати или агресивни химикали/вещества върху залъгалките. Прекомерните комбинации на почистващи препарати може след време да доведат до напукване на пластмасовите компоненти. Ако това се случи, незабавно подменете залъгалката. Залъгалките са подходящи за всички често използвани методи на стерилизиране. Почиствайте повърхностите и ръцете си старателно преди контакт със стерилизирани залъгалки. Използване: Този продукт трябва винаги да се използва само под надзора на възрастен. Сменяйте залъгалката след 4 седмици употреба, от съображения за безопасност и хигиена. Ако залъгалката заседне в устата на детето, НЕ ИЗПАДАЙТЕ В ПАНИКА; тя не може да бъде погълната и при създаването й сме предвидили случаи като този. Извадете я внимателно от устата, колкото е възможно по-нежно. Не потапяйте биберона в сладки препарати или лекарства, защото зъбите на детето ви може да се развалят. Съхранение: Съхранявайте залъгалката в стерилизатора/ кутийката за носене или в сух, затварящ се съд. Не оставяйте залъгалката на пряка слънчева светлина или в близост до източник на топлина и не я оставяйте в стерилизиращ разтвор по-дълго от препоръчваното време, тъй като това може да отслаби биберона.
РУССКИЙ
Стерилизатор/контейнер для переноски С помощью стерилизатора/
контейнера для переноски можно выполнить стерилизацию соски-пустышки в микроволновой печи и взять ее с собой в дорогу.
Перед использованием —-Снимите с контейнера защитную крышку и все наклейки.
—-Промойте все части и убедитесь, что они чистые.
—-Удалите грязь, остатки пищи, жира или масла и т. д. со всех частей, так как они могут отрицательно повлиять на эффективность стерилизации и привести к повреждению сосок-пустышек или контейнера.
Примечание. Этот стерилизатор/контейнер для переноски следует использовать только с прилагаемыми пустышками.
Стерилизация одной или двух сосок-пустышек:
Внимание! После охлаждения стерилизатора/контейнера для переноски, воды и сосок-пустышек в течение 5 минут они все еще могут оставаться очень горячими.
Рекомендации по использованию стерилизационного контейнера
Прежде чем давать соску-пустышку ребенку, всегда проверяйте ее температуру. Неправильные уровень воды в контейнере, мощность микроволновой печи или время стерилизации могут привести к снижению эффективности стерилизации и повреждению стерилизатора/контейнера для переноски или сосок-пустышек. Стерилизуйте в контейнере только соски-пустышки Philips Avent и храните его в недоступном для детей месте.
Соска-пустышка • Безопасность вашего ребенка • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждым использованием проверяйте целостность изделия. Для этого растяните соску-пустышку во всех направлениях. При первых признаках повреждения или износа изделие необходимо заменить. Не помещайте намоченную соску-пустышку в морозильную камеру. Это может привести к повреждению изделия. Используйте только специальные держатели сосок-пустышек, протестированные на соответствие стандарту EN 12586. Запрещается вешать соскупустышку на ленту или веревку, так как это может привести к удушению ребенка. Во избежание риска удушья не привязывайте соску-пустышку к шее ребенка.
Всегда следите за тем, чтобы использовалась соска-пустышка нужного размера. Размер сосок-пустышек Philips Avent зависит от возраста ребенка. Перед первым использованием: Поместите соску-пустышку в кипящую воду на 5 минут. Прежде чем дать соску-пустышку ребенку, дайте ей остыть в течение 5 минут. Дайте воде в соске пустышки остыть, а затем выжмите соску. Это обеспечит гигиеническую чистоту изделия. Очистка и стерилизация: Перед каждым использованием промывайте соску-пустышку теплым мягким мыльным раствором. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для очистки изделия абразивные чистящие средства и сильнодействующие химические вещества. Сильнодействующие моющие средства могут повредить пластиковые элементы.
В этом случае немедленно замените соску-пустышку. Соски-пустышки можно стерилизовать обычными способами стерилизации. Руки, а также любые поверхности, с которыми соприкасаются стерилизуемые соски-пустышки, должны быть тщательно вымыты. Использование: Изделие следует использовать только под наблюдением взрослых. В целях гигиены необходимо менять соску-пустышку каждые 4 недели. В случае, если соска-пустышка застрянет во рту, НЕ ПАНИКУЙТЕ. Конструкция сосокпустышек разработана с учетом таких ситуаций, поэтому их невозможно проглотить. Осторожно, как можно мягче извлеките соску-пустышку изо рта. Не окунайте соскупустышку в сладкие вещества или лекарственные препараты: это может стать причиной развития у ребенка кариеса. Хранение: Храните соску-пустышку в стерилизаторе/ контейнере для переноски или в сухой закрытой емкости. Не допускайте воздействия на соску-пустышку прямых солнечных лучей; не оставляйте ее возле открытого огня и в дезинфицирующем растворе дольше рекомендованного времени, так как это может привести к повреждению соски.
УКРАЇНСЬКА
Стерилізатор/футляр У цьому стерилізаторі/футлярі можна носити пустушки з собою та стерилізувати в мікрохвильовій печі.
Перед використанням —-Зніміть з футляра захисну упаковку та наклейки.
—-Промийте всі предмети та переконайтеся, що вони чисті.
—-Очистьте всі компоненти від бруду, залишків їжі, жиру, олії тощо, оскільки це може завадити стерилізації та пошкодити пустушки або футляр.
Примітка. Використовуйте цей стерилізатор/футляр лише з пустушками, що додаються. Щоб стерилізувати 1–2 пустушки:
Увага! Стерилізатор/футляр, вода та пустушки можуть бути дуже гарячими, навіть через 5 хвилин.
Застереження для стерилізатора Перед використанням завжди перевіряйте температуру пустушки. Неправильний рівень води, потужності або тривалості в мікрохвильовій печі може призвести до недостатньої стерилізації чи пошкодити стерилізатор/футляр або пустушки. Використовуйте лише пустушки Philips Avent і тримайте пустушки в місці, недоступному для дітей.
Пустушка • Задля безпеки дитини • ОБЕРЕЖНО! Ретельно оглядайте перед кожним використанням. Розтягуйте пустушку в усіх напрямках. У разі виявлення найменших ознак пошкодження виріб потрібно викинути. Не кладіть у морозильну камеру після занурення у воду. Через це пустушка може розлізтися. Використовуйте лише відповідні пустушки, сертифіковані за стандартом EN 12586. Ніколи не чіпляйте до пустушки жодних інших стрічок чи шнурів. Вони можуть стати причиною задушення. Не вішайте пустушку дитині на шию, адже це може призвести до задушення. Давайте дітям пустушки лише правильного розміру. Пустушки Philips Avent мають різний розмір відповідно до віку. Перед першим використанням: Занурте пустушку на 5 хвилин у киплячу воду. Дайте їй охолонути протягом 5 хвилин, перш ніж давати дитині. Дайте воді в соску охолонути, а потім витисніть її. Це потрібно з міркувань гігієни. Чищення та стерилізація: Перед кожним використання промивайте пустушку теплою водою та м’яким миючим засобом. НЕ чистіть пустушку абразивними засобами для чищення та агресивними хімічними речовинами. Забагато миючих речовин із часом можуть призвести до розтріскування пластмасових деталей. Якщо таке сталося, пустушку слід негайно замінити. Пустушки можна стерилізувати будьякими звичайними методами. Перш ніж торкатись стерилізованих пустушок, ретельно вимийте руки та поверхні. Використання: Цей виріб можна використовувати лише під наглядом дорослих. З міркувань безпеки та гігієни заміняйте пустушку після 4 тижнів використання. Якщо пустушка застрягла у роті, НЕ ПАНІКУЙТЕ. Пустушку неможливо проковтнути, адже вона розроблена, щоб запобігти цьому. Обережно вийміть пустушку з рота дитини. Ніколи не занурюйте сосок у солодкі речовини або ліки. Внаслідок цього зуби дитини можуть зіпсуватись. Зберігання: Зберігайте пустушку в стерилізаторі/футлярі або в сухому закритому контейнері. Не зберігайте пустушку під прямими сонячними променями або біля джерела тепла чи в стерилізаційних розчинах довше рекомендованого часу, оскільки це може її пошкодити.
Поиск номера модели
Philips NL9206AD-4 Drachten 4213.354.3899.1
1 25ml/ 2
0.9 fl.oz
ENGLISH
Steriliser / carrying case This steriliser / carrying case allows you to sterilise your baby‘s soother in the microwave, and carry it with you. Before use
—— Remove tamper-proof closure and any stickers from the case. —— Wash all items and make sure that they are clean.
—— Remove any dirt, food residue, fat or oils, etc. from all items as these can impair sterilisation and may damage the soothers or case.
Note: Only use this steriliser / carrying case with enclosed soothers. For sterilising 1 or 2 soothers:
Caution: The steriliser / carrying case, water and soothers may still be very hot after cooling period of 5 minutes.
Warnings for steriliser/carrying case Always check the temperature of the soothers before use. Incorrect water level, microwave power or microwave time can lead to reduced sterilisation and can damage the steriliser / carrying case or soothers. Only use Philips Avent soothers and keep the case out of reach of children.
Soother • For your child‘s safety • WARNING! Inspect carefully before each use. Pull the soother in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness. Do not soak in water and then put in the freezer. This may weaken the soother. Only use dedicated soother holders tested to EN 12586. Never attach other ribbons or cords to a soother, your child may be strangled by them. Do not tie the soother around child‘s neck as it presents a strangulation danger. Always make sure your baby uses the correct soother size. Philips Avent soothers come in different sizes, based on age range. Before first use: Place the soother in boiling water for 5 minutes. Let it cool down for 5 minutes before you give it to your baby. Let water trapped inside the teat cool down and then squeeze it out. This is to ensure hygiene. Cleaning and sterilisation: Clean the soother before every use with warm water and mild soap. DO NOT use abrasive cleaning agents or aggressive chemicals/substances on soothers. Excessive combinations of detergents
may eventually cause plastic components to crack. If this occurs, replace your soother immediately. Soothers are suitable for all commonly used forms of sterilisation. Clean surfaces and your hands thoroughly before contact with sterilised soothers. Using: Always use this product under adult supervision. Replace the soother after 4 weeks of use, for safety and hygiene reasons.
If the soother becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC; it cannot be swallowed and is designed to cope with such an event. Remove from the mouth with care, as gently as possible. Never dip the teat in sweet substances or medication, your child may get tooth decay.Storage: Store the soother
in the steriliser / carrying case or in a dry covered container. Do not leave a soother in direct sunlight or near a source of heat, or leave in sterilising solution for longer than recommended, as this may weaken the teat.
ČEŠTINA
Sterilizátor / krabička na přenášení Tento sterilizátor / krabička na přenášení umožňují sterilizovat dudlík vašeho dítěte v mikrovlnce a nosit jej s sebou.
Před použitím
—— Sejměte z krabičky uzávěr odolný proti neoprávněné manipulaci a všechny nálepky.
—— Všechny součásti umyjte a ujistěte se, že jsou čisté.
—— Ze všech součástí odstraňte veškeré nečistoty, zbytky jídla, tuky nebo oleje apod., protože mohou narušit sterilizaci a dudlík nebo krabičku poškodit.
Poznámka: Používejte pouze tento sterilizátor / krabičku na přenášení s přiloženými dudlíky.
Sterilizace 1 nebo 2 dudlíků:
Upozornění: Sterilizátor / krabička na přenášení, voda a dudlíky mohou být po 5 minutách chladnutí stále ještě velmi horké.
Varování týkající se sterilizační krabičky Před použitím vždy zkontrolujte teplotu dudlíků. Nesprávná výška hladiny vody, výkon mikrovlnky nebo délka jejího použití mohou vést k nižší sterilizaci a mohou poškodit sterilizátor / krabičku na přenášení nebo dudlíky. Používejte pouze dudlíky Philips Avent a krabičku uchovávejte mimo dosah dětí.
Dudlík • Pro bezpečnost vašeho dítěte • VÝSTRAHA! Před každým použitím důkladně zkontrolujte. Natáhněte dudlík do všech směrů.
V případě jakýchkoli známek poškození nebo opotřebení jej vyhoďte. Nevkládejte dudlík do vody a následně do mrazničky. Mohlo by dojít
k oslabení dudlíku. Používejte pouze držáky dudlíků, které byly testovány v souladu s normou EN 12586. K dudlíku nepřipevňujte žádná další poutka ani šňůrky, dítě by se jimi mohlo uškrtit. Dudlík nepřivazujte dítěti kolem krku; hrozí nebezpečí uškrcení. Vždy se ujistěte, že vaše dítě používá správnou velikost dudlíku. Dudlíky Philips Avent se vyrábí v různých
velikostech podle věkového rozmezí. Před prvním použitím: Dudlík dejte na 5 minut do vroucí vody. Nechejte jej 5 minut zchladnout, než jej dáte svému dítěti. Nechejte vodu zachycenou uvnitř dudlíku vychladnout
a poté ji vytlačte ven. Tím zajistíte nezbytnou hygienu.Čištění a sterilizace: Před každým použitím dudlík omyjte teplou vodou a jemným mýdlem.
K čištění dudlíku NEPOUŽÍVEJTE abrazivní čističe ani agresivní chemikálie/ přípravky. Nadměrná kombinace čisticích přípravků může způsobit popraskání plastových částí. V takovém případě dudlík ihned vyměňte. Dudlíky jsou vhodné pro všechny běžně používané metody sterilizace. Než se dotknete sterilizovaných dudlíků, důkladně očistěte povrchy i své ruce. Používání: Používejte tento výrobek vždy pod dohledem dospělé
osoby. Z bezpečnostních a hygienických důvodů dudlík po čtyřech týdnech používání vyměňte. NEPANIKAŘTE, jestliže dudlík nelze z úst vyjmout. Není možné jej spolknout, je navržen tak, aby bylo možné zvládnout i tyto situace. Opatrně a co nejjemněji jej z úst vyjměte. Neponořujte dudlík do sladkých látek nebo léků, u dítěte by mohlo dojít ke vzniku zubního kazu. Skladování: Dudlík uchovávejte ve sterilizátoru / krabičce na přenášení nebo v suché kryté nádobě. Nenechávejte dudlík na přímém slunci nebo poblíž zdroje tepla, ani jej nenechávejte ve sterilizačním roztoku déle,
než je doporučeno, protože by mohlo dojít k jeho porušení.
EESTI
Steriliseerija/kandekarp Käesolev steriliseerija/kandekarp võimaldab teil oma lapse luti mikrolaineahjus steriliseerida ja seda endaga kaasas kanda. Enne kasutamist
—— Eemaldage karbilt kaitsev kate ja kleepsud.
—— Peske kõik esemed ning veenduge, et need on puhtad.
—— Eemaldage kõik mustus, toidujäägid, rasv ja õlid jne kõikidelt esemetelt, sest need võivad rikkuda sterilisatsiooni ning kahjustada karpi.
Märkus. Kasutage seda steriliseerijat / kandekarpi ainult kaasasolevate luttidega. 1 või 2 luti steriliseerimiseks:
Ettevaatust! Steriliseerija/kandekarp, vesi ja lutid võivad ka pärast 5 minutilist jahtumisperioodi olla väga kuumad.
Steriliseerimiskarbi hoiatused Enne kasutamist kontrollige alati luttide temperatuuri. Vale vee tase, mikrolaineahju võimsus või aeg võivad viia kehvema steriliseerimiseni ja kahjustada steriliseerijat/kandekarpi või lutte. Kasutage vaid Philips Avent lutte ning hoidke karp väljaspool laste käeulatust.
Lutt • Teie lapse ohutuseks • HOIATUS! Iga kord enne kasutamist kontrollige korralikult. Venitage lutti igas suunas. Esimeste kahjustuste või kulumise märkide ilmnemisel visake lutt minema. Ärge tehke seda märjaks ning asetage seejärel sügavkülma. See võib lutti nõrgestada. Kasutage vaid spetsiaalseid lutihoidjaid, mida on EN 12586-ga testitud. Ärge siduge luti külge teisi linte ega nööre, laps võib end nendega kägistada. Ärge siduge lutti ümber lapse kaela, sest see kujutab endast kägistamisohtu. Veenduge, et teie laps kasutaks alati õiges suuruses lutti. Philips Avent lutid tulevad erinevates suurustes vastavalt vanusevahemikule. Enne esimest kasutamist: Asetage lutt 5 minutiks keevasse vette. Laske sellel enne lapsele andmist 5 minutit jahtuda. Lubage luti sisse lõksu jäänud veel jahtuda ning seejärel pigistage see välja. See tagab hügieeni. Puhastamine ja steriliseerimine: Puhastage lutt pärast iga kasutamist sooja vee ja pehme seebiga. ÄRGE kasutage luttide puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid või agressiivseid kemikaale/ aineid. Liigsed puhastusvahendite kombinatsioonid võivad põhjustada plastosade mõranemise. Kui see juhtub, vahetage lutt kohe välja. Luttidega on lubatud kasutada kõiki levinud steriliseerimisviise. Enne steriilsete luttidega
kokkupuutumist puhastage põhjalikult tegevuspinnad ja oma käed. Kasutamine: Kasutage seda toodet alati täiskasvanu järelvalve all. Ohutuse ja hügieeni tagamiseks soovitame luti iga 4 nädala tagant asendada. Kui lutt jääb suhu kinni, ÄRGE MINGE PAANIKASSE. Lutti ei saa alla neelata ja see on disainitud selliste juhtumitega toimetulemiseks. Eemaldage see ettevaatlikult suust, nii õrnalt kui võimalik. Ärge kunagi kastke luti otsa magusasse ainesse või ravimisse, nii võib laps saada hambakaariese. Hoiustamine: Hoiustage lutti steriliseerijas/ kandekarbis või kuivas, kaetud konteineris. Ärge jätke lutti otseste päikesekiirte kätte või soojusallika lähedale. Ka ärge jätke lutti steriliseerivasse lahusesse pikemaks ajaks kui soovitatud, sest see võib lutti kahjustada
HRVATSKI
Sterilizator / kutijica za nošenje Sterilizator / kutija za nošenje Vam omogućavajz da sterilizirate bebinu dudu u mikrovalnoj pećnici i da je nosite sa sobom.
Prije korištenja
—— Uklonite zatvarač protiv neovlaštenog diranja i sve naljepnice s kutije. —— Operite sve dijelove i pazite da su čisti.
—— Uklonite svu prljavštinu, nakupine hrane, masti ili ulja itd. sa svih predmeta jer oni mogu nepovoljno utjecati na sterilizaciju i mogu oštetiti dude ili kutiju.
Napomena: Koristite samo ovaj steilizator / kutiju za nošenje s priloženim dudama.
Za sterilizaciju 1 ili 2 dude:
Oprez: Sterilizator / kutija za nošenje, voda i dude mogu još uvijek biti jako vrući nakon razdoblja hlađenja od 5 minuta.
Upozorenja za kutiju za sterilizaciju Uvijek provjeravajte temperaturu duda prije uporabe. Netočna razina vode, snaga ili vrijeme mikrovalne pećnice mogu dovesti do smanjene sterilizacije i mogu oštetiti sterilizator / kutijicu za nošenje ili dude. Koristite samo Philips Avent dude i držite kutiju izvan dosega djece.
Duda • Za sigurnost vašeg djeteta • UPOZORENJE! Pažljivo provjerite prije svake uporabe. Povucite dudu u svim smjerovima. Proizvod bacite čim
primijetite znakove oštećenja ili istrošenosti. Ne potapajte u vodu i ne stavljate zatim u hladnjak. To može oslabiti dudu. Koristite samo specijalizirane držače duda testirane prema EN 12586. Nikada nemojte stavljati druge trake ili vezice na dudu, jer se Vaše dijete može udaviti njima. Ne vezujte dudu oko
djetetovog vrata jer to predstavlja opasnost od davljenja. Uvijek pazite da Vaša beba koristi dudu odgovarajuće veličine. Philips Avent dude dolaze u različitim veličinama, ovisno o rasponu dobi. Prije prve uporabe: Stavite dudu u kupuću vodu na 5 minuta. Ostavite je da se ohladi 5 minuta prije nego je date svojoj bebi. Ostavite vodu koja je zarobljena u vrhu dude da se ohladi i onda je istisnite. Time se osigurava higijena. Čišćenje i sterilizacija: Očistite dudu prije svake uporabe toplom vodom i blagim sapunom. NE koristite nagrizajuća sredstva za čišćenje ili agresivne kemikalije/tvari na dudama. Pretjerane kombinacije deterdženata mogu s vremenom uzrokovati pucanje plastičnih dijelova. Ako do toga dođe, odmah zamijenite svoju dudu. Dude su podesne za sve oblike sterilizacije koje se obično koriste. Prije kontakta sa steriliziranim dudama, očistite dobro površine i svoje ruke. Uporaba: Uvijek koristite ovan proizvod uz nadzor odrasle osobe. Zbog sigurnosti i higijene dudu zamijenite nakon 4 tjedna korištenja. Ako se duda zaglavi u ustima, NE PANIČARITE;
ne može se prohutati i dizajnirana je tako da se nosi s takvim događajima. Izvadite je nježno iz usta, što je nježnije moguće. Nikada nemojte uranjati vrh u slatke tvari ili lijekove, jer se Vašem djetetu mogu oštetiti zubi. Pohrana: Držite dudu u sterilizatoru / kutijici za nošenje ili u suhom pokrivenom spremniku. Ne ostavljajte dudu na direktnoj sunčevoj svjetlosti ili blizu izvora topline i ne ostavljajte je u otopini za sterilizaciju dulje nego je preporučeno, jer to može oslabiti vrh dude.
LATVIEŠU
Sterilizators/glabāšanas futrālis Izmantojot šo sterilizatoru/glabāšanas futrāli, varat sterilizēt sava mazuļa knupīšus mikroviļņu krāsnī, kā arī pārnēsāt knupīšus. Pirms izmantošanas
—— Noņemiet no futrāļa aizsargpārsegu un visas uzlīmes.
—— Nomazgājiet visas sastāvdaļas un pārliecinieties, ka tās ir tīras.
—— No visām detaļām notīriet visus netīrumus, pārtikas atliekas, taukus vai eļļas u. tml., jo šādi netīrumi var ietekmēt sterilizēšanu un bojāt knupīti vai futrāli.
Piezīme. Šo sterilizatoru/glabāšanas futrāli drīkst izmantot tikai ar komplektācijā ietvertajiem knupīšiem.
1 vai 2 knupīšu sterilizēšana.
Ievērībai! Arī pēc vismaz 5 minūšu dzesēšanas sterilizators/glabāšanas futrālis, ūdens un knupīši var būt ļoti karsti.
Brīdinājumi saistība ar sterilizēšanas kastīti Vienmēr pārbaudiet knupīšu temperatūru pirms lietošanas. Nepareizs ūdens līmenis, nepareizi iestatīta mikroviļņu jauda vai apstrādes ilgums var pasliktināt sterilizēšanas kvalitāti un var bojāt sterilizatoru/glabāšanas futrāli vai knupīšus. Izmantojiet tikai Philips Avent knupīšus un glabājiet futrāli bērniem nepieejamā vietā.
Knupītis • Brīdinājums jūsu mazuļa drošībai! • BRĪDINĀJUMS! Pirms katras lietošanas reizes rūpīgi pārbaudiet. Pavelciet knupīti visos virzienos. Izmetiet knupīti, tiklīdz pamanāt bojājumu pazīmes. Nesaldējiet ūdenī mērcētu knupīti. Tas var padarīt knupīti ļenganāku. Izmantojiet tikai īpaši paredzētos knupīšu turētājus, kas ir testēti saskaņā ar standarta EN 12586 prasībām. Nekad nepievienojiet citas lentītes vai aukliņas knupītim, jo jūsu mazulis var ar tām nožņaugties. Neaptiniet knupīti ap bērna kaklu,
jo tas rada nožņaugšanas bīstamību. Gādājiet, lai jūsu bērnam tiktu doti pareizā izmēra knupīši. Philips Avent knupīši ir dažādos izmēros atkarībā no vecuma diapazona. Pirms pirmās lietošanas reizes. Ielieciet knupīti uz 5 minūtēm verdošā ūdenī. Pirms dodat knupīti bērnam, ļaujiet tam atdzist apm. 5 minūtes. Nogaidiet, līdz knupītī esošais ūdens ir atdzisis, un pēc tam izspiediet to ārā. Tādējādi tiks nodrošināta higiēna. Tīrīšana un sterilizācija. Pirms katras lietošanas notīriet knupīti ar siltu ūdeni un maigām ziepēm. Knupīšu tīrīšanai NEIZMANTOJIET abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgas ķīmiskās vielas. Pārmērīga tīrīšanas līdzekļu veidu lietošana var ar laiku sabojāt plastmasas daļas. Ja tā noticis, nekavējoties nomainiet lietotos knupīšus. Knupīšus var sterilizēt visos parasti izmantotajos veidos. Pirms kontakta ar sterilizētiem knupīšiem notīriet virsmas un rūpīgi nomazgājiet rokas. Lietošana. Vienmēr izmantojiet šo izstrādājumu pieaugušo uzraudzībā. Nomainiet knupīti pēc 4 lietošanas nedēļām drošības un higiēnas prasību dēļ. Ja knupītis iestrēgst mutē, NEUZTRAUCIETIES; to nevar norīt un tas ir izstrādāts tā, lai šādi gadījumi nenotiktu. Izņemiet
to rūpīgi un pēc iespējas uzmanīgāk ārā no mutes. Nekad nemērcējiet knupīti saldās vielās vai medikamentos, jo jūsu bērns var sabojāt zobus. Glabāšana. Glabājiet knupīšus sterilizatorā/glabāšanas futrālī vai sausā, noslēgtā traukā. Neuzglabājiet knupīti tiešā saules staru iedarbībā vai pie siltuma avota, kā arī neatstājiet to sterilizējošā šķīdumā ilgāk par ieteikto laiku, jo tādējādi knupīti var sabojāt.
LIETUVIŠKAI
Sterilizavimo / nešiojimo dėžė Ši sterilizavimo / nešiojimo dėžė suteikia galimybę sterilizuoti jūsų vaiko čiulptuką mikrobangų krosnelėje ir nešiotis. Prieš naudojant
—— Nuo dėžės nuimkite apsaugos nuo gadinimo dangalą ir visus lipdukus. —— Išplaukite visus elementus ir įsitikinkite, kad jie švarūs.
—— Nuo visų elementų pašalinkite visus nešvarumus, maisto likučius, riebalus ir aliejus, nes jie gali trukdyti sterilizuoti ir apgadinti čiulptukus ar dėžę.
Pastaba. Naudokite tik šią sterilizavimo / nešiojimo dėžę su pridedamais čiulptukais.
Norint sterilizuoti 1 ar 2 čiulptukus:
Atsargiai! Sterilizavimo / nešiojimo dėžė, vanduo ir čiulptukai vis dar gali būti labai karšti po 5 minučių vėsinimo laikotarpio.
Įspėjimai, susiję su sterilizavimo dėže
Prieš naudojimą visada patikrinkite čiulptukų temperatūrą. Netinkamas vandens lygis, mikrobangų krosnelės galia ar veikimo laikas gali lemti mažesnį sterilizavimo lygį ir gali būti apgadinta sterilizavimo / nešiojimo dėžė arba čiulptukai. Naudokite tik „Philips“ „Avent “ čiulptukus ir laikykite dėžę vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Čiulptukas • Jūsų vaiko saugumui • ĮSPĖJIMAS! Kaskart prieš naudodami atidžiai patikrinkite. Patampykite čiulptuką visomis kryptimis. Išmeskite, kai tik pastebėsite, kad jis pažeistas ar silpnas. Nedėkite į šaldytuvą pamirkę vandenyje. Tai gali susilpninti čiulptuką. Naudokite tik skirtuosius čiulptukų laikiklius, patikrintus pagal EN 12586. Prie čiulptuko niekada nejunkite
kitų juostelių ar virvelių, nes jūsų vaikas gali uždusti. Neriškite čiulptuko vaikui ant kaklo, nes tai kelia uždusimo pavojų. Visada užtikrinkite, kad jūsų vaikas naudotų tinkamo dydžio čiulptuką. „Philips“ „Avent“ čiulptukai yra skirtingų dydžių pagal amžiaus grupes. Prieš naudojant pirmą kartą:
Įmerkite čiulptuką 5 minutėms į verdantį vandenį. Prieš duodami savo vaikui leiskite 5 minutes atvėsti. Leiskite į čiulptuką patekusiam vandeniui atvėsti, o tada jį išspauskite. Tai skirta higienai užtikrinti. Valymas ir sterilizavimas: Kaskart panaudojus nuvalykite čiulptuką šiltu vandeniu ir švelniu muilu. NENAUDOKITE abrazyvinių valymo medžiagų ar agresyvių cheminių medžiagų čiulptukams apdoroti. Nuo per didelio valymo priemonių derinio plastiko komponentai ilgainiui gali suskilti. Taip atsitikus nedelsdami pakeiskite čiulptuką. Čiulptukai tinkami visų rūšių įprastam sterilizavimui. Kruopščiai nuvalykite paviršius ir savo rankas prieš liesdami sterilizuotus čiulptukus. Naudojimas: Visada naudokite šį produktą prižiūrint suaugusiam žmogui. Saugumo ir higienos sumetimais keiskite čiulptuką po
4 savaičių naudojimo. Jei čiulptukas įstrigtų burnoje, NEPANIKUOKITE
– jo neįmanoma praryti ir jis sukurtas taip, kad būtų galima susitvarkyti tokiu atveju. Atsargiai kuo švelniau išimkite iš burnos. Niekada nemerkite čiulptuko į saldžias medžiagas ar vaistus, vaikui gali atsirasti dantų kariesas. Laikymas: Laikykite čiulptuką sterilizavimo / nešiojimo dėžėje arba sausoje uždengtoje talpykloje. Nepalikite čiulptuko tiesioginėje saulės šviesoje arba prie šilumos šaltinio, nepalikite sterilizavimo tirpale ilgiau nei rekomenduojama, nes tai gali susilpninti čiulptuką.
POLSKI
Sterylizator/pojemnik do przenoszenia Sterylizator/pojemnik do przenoszenia pozwala wysterylizować smoczek w kuchence mikrofalowej i nosić go ze sobą.
Przed użyciem
—— Zdejmij z pojemnika zamknięcie zabezpieczające i wszelkie naklejki. —— Umyj wszystkie elementy i upewnij się, że są czyste.
—— Usuń wszelkie zanieczyszczenia, pozostałości jedzenia, tłuszcze, oleje itd. ze wszystkich elementów, ponieważ mogą uniemożliwić sterylizację i uszkodzić smoczki lub pojemnik.
Uwaga: Używaj sterylizatora / pojemnika do przenoszenia wyłącznie z dostarczonymi w zestawie smoczkami.
Aby wysterylizować 1 lub 2 smoczki:
Przestroga: Sterylizator/pojemnik do przenoszenia, woda i smoczki nadal mogą być bardzo gorące po 5 minutach stygnięcia.
Ostrzeżenia dotyczące pojemnika do sterylizacji Zawsze sprawdź temperaturę smoczków przed użyciem. Niewłaściwy poziom wody, nieprawidłowa moc kuchenki mikrofalowej lub nieodpowiedni czas trzymania w kuchence mogą zmniejszyć skuteczność sterylizacji i uszkodzić smoczki lub sterylizator/pojemnik do przenoszenia. Używaj wyłącznie smoczków Philips Avent i przechowuj pojemnik w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Smoczek • Dla bezpieczeństwa twojego dziecka • OSTRZEŻENIE!
Dokładnie obejrzyj przed każdym użyciem. Rozciągnij smoczek we wszystkich kierunkach. Wyrzuć smoczek, gdy zauważysz pierwsze oznaki uszkodzenia lub zużycia. Nie umieszczaj smoczka w zamrażarce po namoczeniu go w wodzie. Może to skrócić trwałość smoczka. Używaj tylko przeznaczonych do smoczków uchwytów spełniających wymogi normy EN 12586. Nigdy nie przyczepiaj żadnych innych wstążek ani pasków do smoczka, ponieważ może to spowodować uduszenie się dziecka. Nie przywiązuj smoczka wokół szyi dziecka, ponieważ stwarza to ryzyko uduszenia. Zawsze dbaj o to, by rozmiar smoczka był odpowiedni dla dziecka. Smoczki Philips Avent są dostępne w różnych rozmiarach dostosowanych do wieku dziecka. Przed pierwszym użyciem: Włóż
smoczek do wrzącej wody na 5 minut. Odczekaj 5 minut, aż ostygnie, przed podaniem go dziecku. Poczekaj, aż woda wewnątrz smoczka wystygnie,
a następnie wyciśnij ją. Ma to zapewnić higienę. Czyszczenie i sterylizacja: Przed każdym użyciem umyj smoczek ciepłą wodą i łagodnym mydłem. Do czyszczenia smoczków NIE NALEŻY używać środków ściernych ani substancji żrących. Zbyt duże stężenia środków do czyszczenia mogą
po pewnym czasie spowodować pękanie plastikowych części. Jeśli do tego dojdzie, należy natychmiast wymienić smoczek. Smoczki można sterylizować wszystkimi powszechnie stosowanymi metodami. Przed użyciem wysterylizowanych smoczków umyj ręce i powierzchnię, na której będą umieszczane. Korzystanie: Dziecko może korzystać z produktu tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Ze względów bezpieczeństwa i higieny wymień smoczek po 4 tygodniach używania. Jeśli smoczek utkwi w jamie ustnej, NIE PANIKUJ; nie może zostać połknięty i jest tak zaprojektowany, by umożliwić łatwe poradzenie sobie z taką sytuacją. Ostrożnie i jak najdelikatniej wyjmij smoczek z jamy ustnej. Nigdy nie zanurzaj smoczka w słodkich substancjach lub lekach, ponieważ może to być przyczyną próchnicy zębów dziecka. Przechowywanie: Przechowuj smoczek w sterylizatorze/pojemniku do przenoszenia lub w suchym, zakrytym pudełku. Nie zostawiaj smoczka w miejscu nasłonecznionym ani w pobliżu
źródeł ciepła, ani też w płynie sterylizującym przez czas dłuższy od zalecanego, ponieważ może to skrócić trwałość smoczka.
ROMÂNĂ
Cutie de sterilizare/transport Această cutie de sterilizare/transport vă permite să sterilizaţi suzeta copilului dvs. în cuptorul cu microunde şi să o transportaţi cu dvs.
Înainte de utilizare
—— Îndepărtează capacul de protecţie şi orice autocolante de pe carcasă. —— Spălaţi toate componente şi asiguraţi-vă că sunt curate.
—— Îndepărtaţi orice mizerie, rest de mâncare, grăsimi sau uleiuri etc de pe toate componente, deoarece acestea pot afecta sterilizarea şi pot deteriora suzetele sau cutia.
Notă: Utilizează această cutie de sterilizare/transport numai cu suzetele incluse. Pentru sterilizarea a 1 sau 2 suzete:
Atenţie: Este posibil ca apa, cutia de sterilizare/transport şi suzetele să fie încă foarte fierbinţi după perioada de răcire de 5 minute.
Avertismente pentru cutia de sterilizare Verificaţi întotdeauna temperatura suzetelor înainte de utilizare. Un nivel al apei, o putere a cuptorului cu microunde sau un timp de utilizare a cuptorului cu microunde incorecte pot duce la sterilizare inadecvată şi pot deteriora cutia de sterilizare/ transport sau suzetele. Utilizaţi numai suzete Philips Avent şi nu lăsaţi cutia la îndemâna copiilor.
Suzetă • Pentru siguranţa copilului dvs. • AVERTISMENT! Inspectaţi cu atenţie înainte de fiecare utilizare. Trageţi suzeta în toate direcţiile. Aruncaţi produsul la primele semne de deteriorare sau slăbire. Nu înmuiaţi în apă anterior introducerii în congelator. Este posibil ca aceasta să slăbească suzeta. Utilizaţi numai suporturi de suzetă dedicate, testate conform
EN 12586. Nu ataşaţi niciodată panglici sau şnururi la o suzetă, copilul dvs. ar putea fi strangulat de acestea. Nu legaţi suzeta în jurul gâtului copilului, deoarece există pericol de strangulare. Asiguraţi-vă întotdeauna că dimensiunea suzetei folosite de copilul dvs. este corectă. Suzetele Philips Avent sunt disponibile în mai multe dimensiuni, în funcţie de etapa de vârstă. Înainte de prima utilizare: Introduceţi timp de 5 minute suzeta în apă în clocot. Lăsaţi-o să se răcească timp de 5 minute înainte de a o oferi copilului dvs. Lăsaţi apa existentă în interiorul tetinei să se răcească şi apoi apăsaţi pe tetină pentru a o elimina. Acest lucru ajută la asigurarea igienei. Curăţare şi sterilizare: Curăţaţi suzeta înainte de fiecare utilizare cu apă caldă şi un săpun. NU utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi sau chimicale/ substanţe agresive pe suzete. În timp, combinaţiile excesive de detergenţi pot cauza fisurarea componentelor de plastic. În acest caz, înlocuiţi imediat suzeta. Suzetele sunt potrivite pentru toate formele de sterilizare utilizate în mod normal. Curăţaţi suprafeţele şi mâinile dvs. temeinic înainte de contactul cu suzete sterilizate. Utilizare: Utilizaţi întotdeauna acest produs sub supravegherea adulţilor. Înlocuiţi suzeta după 4 săptămâni de utilizare, din motive de siguranţă şi igienă. Dacă suzeta rămâne blocată în gură,
NU INTRAŢI ÎN PANICĂ; aceasta nu poate fi înghiţită şi este proiectată pentru a face faţă unei asemenea situaţii. Îndepărtaţi din gură cu grijă, cât se poate de delicat. Nu scufundaţi niciodată tetinele în substanţe dulci sau medicamente, aceasta poate duce la carierea dinţilor copilului dvs. Depozitare: Păstraţi suzeta în cutia de sterilizare/transport sau într-un recipient uscat, cu capac. Nu lăsaţi suzeta în lumina solară directă sau în apropierea unei surse de căldură şi nu o lăsaţi în soluţie de sterilizare mai mult timp decât este recomandat,
întrucât acest lucru poate slăbi tetina.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αποστειρωτής / θήκη μεταφοράς Αυτός ο αποστειρωτής / θήκη μεταφοράς σάς επιτρέπει να αποστειρώσετε την πιπίλα του μωρού σας στο φούρνο μικροκυμάτων και να τη μεταφέρετε μαζί σας.
Πριν από τη χρήση —-Αφαιρέστε οποιοδήποτε ανθεκτικό στις παραβιάσεις περίβλημα και αυτοκόλλητα από τη θήκη.
—-Πλύντε όλα τα στοιχεία και βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρά.
—-Αφαιρέστε οποιαδήποτε βρωμιά, υπολείμματα τροφής, λίπη ή λάδια κ.λπ. από όλα τα στοιχεία καθώς αυτά μπορεί να εμποδίσουν την αποστείρωση και μπορεί να καταστρέψουν τις πιπίλες ή τη θήκη.
Σημείωση: Χρησιμοποιείτε αυτόν τον αποστειρωτή / αυτήν τη θήκη μεταφοράς μόνο με τις πιπίλες που εσωκλείονται.
Για την αποστείρωση 1 ή 2 πιπίλων:
Προσοχή: Ο αποστειρωτής / θήκη μεταφοράς, το νερό και οι πιπίλες μπορεί να εξακολουθούν να είναι πολύ ζεστά μετά από περίοδο ψύξης 5 λεπτών.
Προειδοποιήσεις για το κουτί αποστείρωσης Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία των πιπίλων πριν τη χρήση. Το εσφαλμένο επίπεδο νερού, η ισχύς του φούρνου μικροκυμάτων ή ο χρόνος στο φούρνο μικροκυμάτων μπορούν να οδηγήσουν σε μειωμένη αποστείρωση και μπορούν να καταστρέψουν τον αποστειρωτή / τη θήκη μεταφοράς ή τις πιπίλες. Να χρησιμοποιείτε μόνο πιπίλες της Philips Avent και να φυλάσσετε τη θήκη μακριά από παιδιά.
Πιπίλα • Για την ασφάλεια του παιδιού σας • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επιθεωρείτε προσεκτικά πριν από κάθε χρήση. Τραβήξτε την πιπίλα προς κάθε κατεύθυνση. Πετάξτε το προϊόν με την πρώτη ένδειξη φθοράς ή ελαττώματος. Μη βυθίζετε σε νερό και μετά τοποθετείτε στην κατάψυξη. Αυτό μπορεί να αποδυναμώσει την πιπίλα. Να χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά στηρίγματα πιπίλας ελεγμένα σύμφωνα με το EN 12586. Μην προσαρτάτε ποτέ άλλες κορδέλες ή καλώδια σε μια πιπίλα, καθώς ενδέχεται το παιδί σας να πνιγεί από αυτά. Μη δένετε την πιπίλα γύρω από το λαιμό του παιδιού καθώς παρουσιάζει κίνδυνο στραγγαλισμού. Πάντα να φροντίζετε το μωρό σας να χρησιμοποιεί το σωστό μέγεθος πιπίλας. Οι πιπίλες της Philips Avent διατίθενται σε διαφορετικά μεγέθη, ανάλογα με το ηλικιακό εύρος. Πριν από την πρώτη χρήση: Τοποθετήστε την πιπίλα σε βραστό νερό για 5 λεπτά. Αφήστε τη να κρυώσει για 5 λεπτά προτού τη δώσετε στο μωρό σας. Αφήστε το νερό που έχει παγιδευτεί μέσα στη θηλή να κρυώσει κι έπειτα πιέστε το να βγει. Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζετε την υγιεινή. Καθαρισμός και αποστείρωση: Να καθαρίζετε την πιπίλα πριν από κάθε χρήση με ζεστό νερό και ήπιο σαπούνι. ΜΗ χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά ή επιθετικά χημικά/ουσίες στις πιπίλες. Οι υπερβολικοί συνδυασμοί απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσουν θραύση των πλαστικών εξαρτημάτων. Εάν συμβεί αυτό, αντικαταστήστε την πιπίλα αμέσως. Οι πιπίλες είναι κατάλληλες για όλες τις συνηθισμένες μορφές αποστείρωσης. Να καθαρίζετε τις επιφάνειες και τα χέρια σας καλά πριν την επαφή με αποστειρωμένες πιπίλες. Χρήση: Πρέπει πάντοτε να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Αντικαθιστάτε την πιπίλα μετά από 4 εβδομάδες χρήσης, για λόγους ασφάλειας και υγιεινής. Εάν η πιπίλα σφηνωθεί μέσα στο στόμα, ΜΗΝ ΠΑΝΙΚΟΒΛΗΘΕΙΤΕ. Δεν είναι δυνατή η κατάποσή της και είναι σχεδιασμένη έτσι ώστε να ανταπεξέρχεται σε τέτοιες καταστάσεις. Αφαιρέστε από το στόμα με προσοχή, όσο πιο απαλά μπορείτε. Μη βυθίζετε τη θηλή σε γλυκές ουσίες ή φάρμακα, καθώς ενδέχεται να προκαλέσουν φθορά στα δόντια του παιδιού σας. Αποθήκευση: Φυλάξτε την πιπίλα στον αποστειρωτή / θήκη μεταφοράς ή σε στεγνό καλυμμένο δοχείο. Μην αφήνετε μια πιπίλα σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, κοντά σε πηγή θερμότητας ή σε υγρό αποστείρωσης για περισσότερη ώρα από τη συνιστώμενη, καθώς ενδέχεται να προκληθούν αλλοιώσεις στη θηλή.
БЪЛГАРСКИ
Стерилизатор/кутийка за носене Този стерилизатор / кутийка за носене ви позволява да стерилизирате залъгалката на вашето бебе в микровълновата фурна и да я носите със себе си.
Преди употреба —-Свалете всякаква защитна опаковка или лепенки от кутийката.
—-Измийте всички предмети и се уверете, че са чисти.
—-Отстранете всякакви замърсявания, остатъци от храна, мазнина или олио и др. от всички предмети, тъй като това може да попречи на стерилизацията и да повреди залъгалките или кутийката.
Забележка: Използвайте този стерилизатор/кутийка за носене само с приложените залъгалки.
За стерилизиране на 1 или 2 залъгалки:
Внимание: Стерилизаторът/кутийката за носене, водата и залъгалките може да са много горещи дори след 5 минути на изстиване.
Предупреждения за кутийката за стерилизиране Винаги проверявайте температурата на залъгалките преди употреба. Неправилното ниво на водата, мощност или време на микровълновата фурна може да доведе до по-слаба стерилизация и да повреди стерилизатора/кутийката за носене или залъгалките. Използвайте само залъгалки Philips Avent и дръжте кутийката извън обсега на деца.
Залъгалка • За безопасността на вашето дете • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди всяка употреба оглеждайте внимателно. Дръпнете залъгалката във всички посоки. Изхвърлете при първите признаци на повреда или дефект. Не потапяйте във вода и не прибирайте във фризера. Това може да отслаби залъгалката. Използвайте само специални държачи за залъгалки, тествани за стандарта EN 12586. Не закачвайте други панделки или шнурове на залъгалката, защото детето ви може да се удуши с тях. Не връзвайте залъгалката около врата на детето, за да не се задуши.
Винаги се грижете бебето ви да използва правилния размер залъгалка. Залъгалките Philips Avent се предлагат в различни размери в зависимост от възрастовия диапазон. Преди първата употреба: Поставете залъгалката във вряща вода за 5 минути. Оставете я да изстине за 5 минути, преди да я дадете на бебето. Оставете водата, останала вътре в биберона, да изстине, след което я изстискайте. Така ще осигурите хигиена. Почистване и стерилизация: Почиствайте залъгалката преди всяка употреба с топла вода и лек сапун. НЕ използвайте абразивни почистващи препарати или агресивни химикали/вещества върху залъгалките. Прекомерните комбинации на почистващи препарати може след време да доведат до напукване на пластмасовите компоненти. Ако това се случи, незабавно подменете залъгалката. Залъгалките са подходящи за всички често използвани методи на стерилизиране. Почиствайте повърхностите и ръцете си старателно преди контакт със стерилизирани залъгалки. Използване: Този продукт трябва винаги да се използва само под надзора на възрастен. Сменяйте залъгалката след 4 седмици употреба, от съображения за безопасност и хигиена. Ако залъгалката заседне в устата на детето, НЕ ИЗПАДАЙТЕ В ПАНИКА; тя не може да бъде погълната и при създаването й сме предвидили случаи като този. Извадете я внимателно от устата, колкото е възможно по-нежно. Не потапяйте биберона в сладки препарати или лекарства, защото зъбите на детето ви може да се развалят. Съхранение: Съхранявайте залъгалката в стерилизатора/ кутийката за носене или в сух, затварящ се съд. Не оставяйте залъгалката на пряка слънчева светлина или в близост до източник на топлина и не я оставяйте в стерилизиращ разтвор по-дълго от препоръчваното време, тъй като това може да отслаби биберона.
РУССКИЙ
Стерилизатор/контейнер для переноски С помощью стерилизатора/
контейнера для переноски можно выполнить стерилизацию соски-пустышки в микроволновой печи и взять ее с собой в дорогу.
Перед использованием —-Снимите с контейнера защитную крышку и все наклейки.
—-Промойте все части и убедитесь, что они чистые.
—-Удалите грязь, остатки пищи, жира или масла и т. д. со всех частей, так как они могут отрицательно повлиять на эффективность стерилизации и привести к повреждению сосок-пустышек или контейнера.
Примечание. Этот стерилизатор/контейнер для переноски следует использовать только с прилагаемыми пустышками.
Стерилизация одной или двух сосок-пустышек:
Внимание! После охлаждения стерилизатора/контейнера для переноски, воды и сосок-пустышек в течение 5 минут они все еще могут оставаться очень горячими.
Рекомендации по использованию стерилизационного контейнера
Прежде чем давать соску-пустышку ребенку, всегда проверяйте ее температуру. Неправильные уровень воды в контейнере, мощность микроволновой печи или время стерилизации могут привести к снижению эффективности стерилизации и повреждению стерилизатора/контейнера для переноски или сосок-пустышек. Стерилизуйте в контейнере только соски-пустышки Philips Avent и храните его в недоступном для детей месте.
Соска-пустышка • Безопасность вашего ребенка • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждым использованием проверяйте целостность изделия. Для этого растяните соску-пустышку во всех направлениях. При первых признаках повреждения или износа изделие необходимо заменить. Не помещайте намоченную соску-пустышку в морозильную камеру. Это может привести к повреждению изделия. Используйте только специальные держатели сосок-пустышек, протестированные на соответствие стандарту EN 12586. Запрещается вешать соскупустышку на ленту или веревку, так как это может привести к удушению ребенка. Во избежание риска удушья не привязывайте соску-пустышку к шее ребенка.
Всегда следите за тем, чтобы использовалась соска-пустышка нужного размера. Размер сосок-пустышек Philips Avent зависит от возраста ребенка. Перед первым использованием: Поместите соску-пустышку в кипящую воду на 5 минут. Прежде чем дать соску-пустышку ребенку, дайте ей остыть в течение 5 минут. Дайте воде в соске пустышки остыть, а затем выжмите соску. Это обеспечит гигиеническую чистоту изделия. Очистка и стерилизация: Перед каждым использованием промывайте соску-пустышку теплым мягким мыльным раствором. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для очистки изделия абразивные чистящие средства и сильнодействующие химические вещества. Сильнодействующие моющие средства могут повредить пластиковые элементы.
В этом случае немедленно замените соску-пустышку. Соски-пустышки можно стерилизовать обычными способами стерилизации. Руки, а также любые поверхности, с которыми соприкасаются стерилизуемые соски-пустышки, должны быть тщательно вымыты. Использование: Изделие следует использовать только под наблюдением взрослых. В целях гигиены необходимо менять соску-пустышку каждые 4 недели. В случае, если соска-пустышка застрянет во рту, НЕ ПАНИКУЙТЕ. Конструкция сосокпустышек разработана с учетом таких ситуаций, поэтому их невозможно проглотить. Осторожно, как можно мягче извлеките соску-пустышку изо рта. Не окунайте соскупустышку в сладкие вещества или лекарственные препараты: это может стать причиной развития у ребенка кариеса. Хранение: Храните соску-пустышку в стерилизаторе/ контейнере для переноски или в сухой закрытой емкости. Не допускайте воздействия на соску-пустышку прямых солнечных лучей; не оставляйте ее возле открытого огня и в дезинфицирующем растворе дольше рекомендованного времени, так как это может привести к повреждению соски.
УКРАЇНСЬКА
Стерилізатор/футляр У цьому стерилізаторі/футлярі можна носити пустушки з собою та стерилізувати в мікрохвильовій печі.
Перед використанням —-Зніміть з футляра захисну упаковку та наклейки.
—-Промийте всі предмети та переконайтеся, що вони чисті.
—-Очистьте всі компоненти від бруду, залишків їжі, жиру, олії тощо, оскільки це може завадити стерилізації та пошкодити пустушки або футляр.
Примітка. Використовуйте цей стерилізатор/футляр лише з пустушками, що додаються. Щоб стерилізувати 1–2 пустушки:
Увага! Стерилізатор/футляр, вода та пустушки можуть бути дуже гарячими, навіть через 5 хвилин.
Застереження для стерилізатора Перед використанням завжди перевіряйте температуру пустушки. Неправильний рівень води, потужності або тривалості в мікрохвильовій печі може призвести до недостатньої стерилізації чи пошкодити стерилізатор/футляр або пустушки. Використовуйте лише пустушки Philips Avent і тримайте пустушки в місці, недоступному для дітей.
Пустушка • Задля безпеки дитини • ОБЕРЕЖНО! Ретельно оглядайте перед кожним використанням. Розтягуйте пустушку в усіх напрямках. У разі виявлення найменших ознак пошкодження виріб потрібно викинути. Не кладіть у морозильну камеру після занурення у воду. Через це пустушка може розлізтися. Використовуйте лише відповідні пустушки, сертифіковані за стандартом EN 12586. Ніколи не чіпляйте до пустушки жодних інших стрічок чи шнурів. Вони можуть стати причиною задушення. Не вішайте пустушку дитині на шию, адже це може призвести до задушення. Давайте дітям пустушки лише правильного розміру. Пустушки Philips Avent мають різний розмір відповідно до віку. Перед першим використанням: Занурте пустушку на 5 хвилин у киплячу воду. Дайте їй охолонути протягом 5 хвилин, перш ніж давати дитині. Дайте воді в соску охолонути, а потім витисніть її. Це потрібно з міркувань гігієни. Чищення та стерилізація: Перед кожним використання промивайте пустушку теплою водою та м’яким миючим засобом. НЕ чистіть пустушку абразивними засобами для чищення та агресивними хімічними речовинами. Забагато миючих речовин із часом можуть призвести до розтріскування пластмасових деталей. Якщо таке сталося, пустушку слід негайно замінити. Пустушки можна стерилізувати будьякими звичайними методами. Перш ніж торкатись стерилізованих пустушок, ретельно вимийте руки та поверхні. Використання: Цей виріб можна використовувати лише під наглядом дорослих. З міркувань безпеки та гігієни заміняйте пустушку після 4 тижнів використання. Якщо пустушка застрягла у роті, НЕ ПАНІКУЙТЕ. Пустушку неможливо проковтнути, адже вона розроблена, щоб запобігти цьому. Обережно вийміть пустушку з рота дитини. Ніколи не занурюйте сосок у солодкі речовини або ліки. Внаслідок цього зуби дитини можуть зіпсуватись. Зберігання: Зберігайте пустушку в стерилізаторі/футлярі або в сухому закритому контейнері. Не зберігайте пустушку під прямими сонячними променями або біля джерела тепла чи в стерилізаційних розчинах довше рекомендованого часу, оскільки це може її пошкодити.
Поиск номера модели
В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами . Выберите один из продуктов, чтобы сразу перейти к руководству по этому продукту. Не можете найти ? Тогда попробуйте вбить в поле поиска и модель, чтобы найти нужное руководство . На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 867 руководств . Самые популярные :
- Philips Series 7000 S7788
- Philips S9000 Prestige SP9860
- Philips SHAVER Series 3000 S3120
Последнее добавленное руководство было добавлено 2023-01-23, и это Philips BRL136.
- Manuals
- Brands
- Philips Manuals
- TV
- 9206 Series
Manuals and User Guides for Philips 9206 Series. We have 4 Philips 9206 Series manuals available for free PDF download: User Manual, Quick Start Manual
Philips 9206 Series User Manual (96 pages)
Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 1.69 MB
Table of Contents
-
-
Home Screen and Channels
4
-
Apps and Philips TV Collection
4
-
-
-
TV Stand and Wall Mounting
6
-
-
Pair Your Remote Control to TV
10
-
4 Switching on and off
12
-
6 Channel Installation
20
-
Satellite Installation
20
-
-
-
CAM with Smart Card — CI
28
-
Home Theatre System — HTS
28
-
Smartphones and Tablets
29
-
8 Connect Your Android TV
34
-
Philips TV Collection App
36
-
-
Options for a TV Input
43
-
-
Clock, Region, and Language Settings
56
-
Universal Access Settings
57
-
15 Videos, Photos and Music
59
-
From a Computer or NAS
59
-
Most Popular Menu and Last Played Menu
59
-
-
17 Recording and Pause TV
65
-
18 Smartphones and Tablets
68
-
-
Play a Game from Game Console
69
-
-
Automatic Software Update
79
-
View Software Update History
80
-
-
Display Input Resolution
82
-
-
Leather Care and Maintenance
89
-
-
Terms of Use — Smart TV
90
-
Terms of Use — Philips TV Collection
90
-
-
Dolby Vision and Dolby Atmos
91
-
31 Disclaimer Regarding Services 93
94
Advertisement
Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)
Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 2.57 MB
Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)
Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 2.43 MB
Advertisement
Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)
Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 0.71 MB
Advertisement
Related Products
-
Philips 9MDPF20/99
-
Philips 9I 50HZ RD0945T
-
Philips OLED 901F series
-
Philips 9506 Series
-
Philips 9006 Series
-
Philips 9516 Series
-
Philips SignageSolutions 98BDL4150D
-
Philips 9507 Series
-
Philips 9636 Series
-
Philips series
Philips Categories
TV
Monitor
Stereo System
Electric Shaver
CD Player
More Philips Manuals
Ad
1
Руководство по эксплуатации Philips 282XL
Philips 282XL
2
Руководство по эксплуатации Philips 1050CC
Philips 1050CC
3
Руководство по эксплуатации Philips 1050X
Philips 1050X
4
Руководство по эксплуатации Philips 1090X
Philips 1090X
5
Руководство по эксплуатации Philips 1060X
Philips 1060X
6
Руководство по эксплуатации Philips 3604X
Philips 3604X
7
Руководство по эксплуатации Philips 3601X
Philips 3601X
8
Руководство по эксплуатации Philips 3405LC
Philips 3405LC
9
Руководство по эксплуатации Philips 3605x
Philips 3605x
10
Руководство по эксплуатации Philips 1060
Philips 1060
11
Руководство по эксплуатации Philips 3805XL
Philips 3805XL
12
Руководство по эксплуатации Philips 3801XL
Philips 3801XL
13
Руководство по эксплуатации Philips 3865XL
Philips 3865XL
14
Руководство по эксплуатации Philips 4203 000 51541
Philips 4203 000 51541
15
Руководство по эксплуатации Philips 4402LC
Philips 4402LC
16
Руководство по эксплуатации Philips 4402
Philips 4402
17
Руководство по эксплуатации Philips 4404LC
Philips 4404LC
18
Руководство по эксплуатации Philips 4406
Philips 4406
19
Руководство по эксплуатации Philips 4412
Philips 4412
20
Руководство по эксплуатации Philips 4413
Philips 4413
21
Руководство по эксплуатации Philips 4415
Philips 4415
22
Руководство по эксплуатации Philips 4404
Philips 4404
23
Руководство по эксплуатации Philips 4414LC
Philips 4414LC
24
Руководство по эксплуатации Philips 4413LC
Philips 4413LC
25
Руководство по эксплуатации Philips 4414
Philips 4414
26
Руководство по эксплуатации Philips 4403
Philips 4403
27
Руководство по эксплуатации Philips 4406LC
Philips 4406LC
28
Руководство по эксплуатации Philips 4416
Philips 4416
29
Руководство по эксплуатации Philips 4601X
Philips 4601X
30
Руководство по эксплуатации Philips 4604X
Philips 4604X
31
Руководство по эксплуатации Philips 4602
Philips 4602
32
Руководство по эксплуатации Philips 4603
Philips 4603
33
Руководство по эксплуатации Philips 4605X
Philips 4605X
34
Руководство по эксплуатации Philips 4604
Philips 4604
35
Руководство по эксплуатации Philips 4608
Philips 4608
36
Руководство по эксплуатации Philips 4605
Philips 4605
37
Руководство по эксплуатации Philips 4608X
Philips 4608X
38
Руководство по эксплуатации Philips 4807XL
Philips 4807XL
39
Руководство по эксплуатации Philips 4607
Philips 4607
40
Руководство по эксплуатации Philips 4853XL
Philips 4853XL
41
Руководство по эксплуатации Philips 4805XL
Philips 4805XL
42
Руководство по эксплуатации Philips 4853
Philips 4853
43
Руководство по эксплуатации Philips 545
Philips 545
44
Руководство по эксплуатации Philips 5817
Philips 5817
45
Руководство по эксплуатации Philips 5616X
Philips 5616X
46
Руководство по эксплуатации Philips 555
Philips 555
47
Руководство по эксплуатации Philips 5810XL
Philips 5810XL
48
Руководство по эксплуатации Philips 561X
Philips 561X
49
Руководство по эксплуатации Philips 5814
Philips 5814
50
Руководство по эксплуатации Philips 5818XL
Philips 5818XL
51
Руководство по эксплуатации Philips 5841XL
Philips 5841XL
52
Руководство по эксплуатации Philips 5818
Philips 5818
53
Руководство по эксплуатации Philips 5842 XL
Philips 5842 XL
54
Руководство по эксплуатации Philips 6423 XL
Philips 6423 XL
55
Руководство по эксплуатации Philips 6423LC
Philips 6423LC
56
Руководство по эксплуатации Philips 6424LC
Philips 6424LC
57
Руководство по эксплуатации Philips 6701X
Philips 6701X
58
Руководство по эксплуатации Philips 6705 X
Philips 6705 X
59
Руководство по эксплуатации Philips 6705X
Philips 6705X
60
Руководство по эксплуатации Philips 6716X
Philips 6716X
61
Руководство по эксплуатации Philips 6711X
Philips 6711X
62
Руководство по эксплуатации Philips 6826XL
Philips 6826XL
63
Руководство по эксплуатации Philips 6706X
Philips 6706X
64
Руководство по эксплуатации Philips 6709X
Philips 6709X
65
Руководство по эксплуатации Philips 6828
Philips 6828
66
Руководство по эксплуатации Philips 6756 X
Philips 6756 X
67
Руководство по эксплуатации Philips 6829XL
Philips 6829XL
68
Руководство по эксплуатации Philips 6829
Philips 6829
69
Руководство по эксплуатации Philips 6844XL
Philips 6844XL
70
Руководство по эксплуатации Philips 6843XL
Philips 6843XL
71
Руководство по эксплуатации Philips 6886XL
Philips 6886XL
72
Руководство по эксплуатации Philips 6885XL
Philips 6885XL
73
Руководство по эксплуатации Philips 6848
Philips 6848
74
Руководство по эксплуатации Philips 6891XL
Philips 6891XL
75
Руководство по эксплуатации Philips 6890XL
Philips 6890XL
76
Руководство по эксплуатации Philips 6887XL
Philips 6887XL
77
Руководство по эксплуатации Philips 6856XL
Philips 6856XL
78
Руководство по эксплуатации Philips 6891XLD
Philips 6891XLD
79
Руководство по эксплуатации Philips 6848XL
Philips 6848XL
80
Руководство по эксплуатации Philips 6853XL
Philips 6853XL
81
Руководство по эксплуатации Philips 6846XL
Philips 6846XL
82
Руководство по эксплуатации Philips 6940LC
Philips 6940LC
83
Руководство по эксплуатации Philips 6900LC
Philips 6900LC
84
Руководство по эксплуатации Philips 7145XL
Philips 7145XL
85
Руководство по эксплуатации Philips 7140XL
Philips 7140XL
86
Руководство по эксплуатации Philips 7240
Philips 7240
87
Руководство по эксплуатации Philips 7310XL
Philips 7310XL
88
Руководство по эксплуатации Philips 7340XL
Philips 7340XL
89
Руководство по эксплуатации Philips 7617X
Philips 7617X
90
Руководство по эксплуатации Philips 7349XL
Philips 7349XL
91
Руководство по эксплуатации Philips 7810XL
Philips 7810XL
92
Руководство по эксплуатации Philips 7315XL
Philips 7315XL
93
Руководство по эксплуатации Philips 7350XL
Philips 7350XL
94
Руководство по эксплуатации Philips 7240XL
Philips 7240XL
95
Руководство по эксплуатации Philips 7325XL
Philips 7325XL
96
Руководство по эксплуатации Philips 7845 XL
Philips 7845 XL
97
Руководство по эксплуатации Philips 7800XLCC
Philips 7800XLCC
98
Руководство по эксплуатации Philips 7825XL
Philips 7825XL
99
Руководство по эксплуатации Philips 7864XL
Philips 7864XL
100
Руководство по эксплуатации Philips 7886XL
Philips 7886XL
101
Руководство по эксплуатации Philips 8020X
Philips 8020X
102
Руководство по эксплуатации Philips 7866XL
Philips 7866XL
103
Руководство по эксплуатации Philips 8138XL
Philips 8138XL
104
Руководство по эксплуатации Philips 8060X
Philips 8060X
105
Руководство по эксплуатации Philips 8040X
Philips 8040X
106
Руководство по эксплуатации Philips 7885XL
Philips 7885XL
107
Руководство по эксплуатации Philips 8140XL
Philips 8140XL
108
Руководство по эксплуатации Philips 8160XLCC
Philips 8160XLCC
109
Руководство по эксплуатации Philips 8260XL
Philips 8260XL
110
Руководство по эксплуатации Philips 8825 XL
Philips 8825 XL
111
Руководство по эксплуатации Philips 8270XL
Philips 8270XL
112
Руководство по эксплуатации Philips 8845 XL
Philips 8845 XL
113
Руководство по эксплуатации Philips 8846XL
Philips 8846XL
114
Руководство по эксплуатации Philips 8867XL
Philips 8867XL
115
Руководство по эксплуатации Philips 9160XL
Philips 9160XL
116
Руководство по эксплуатации Philips 9170XLCC
Philips 9170XLCC
117
Руководство по эксплуатации Philips 9190XL
Philips 9190XL
118
Руководство по эксплуатации Philips 9195XL
Philips 9195XL
119
Руководство по эксплуатации Philips 8891XL
Philips 8891XL
120
Руководство по эксплуатации Philips 912X
Philips 912X
121
Руководство по эксплуатации Philips 920
Philips 920
122
Руководство по эксплуатации Philips Beard Trimmer QT4020/10
Philips Beard Trimmer QT4020/10
123
Руководство по эксплуатации Philips 912X/40
Philips 912X/40
124
Руководство по эксплуатации Philips BG2020
Philips BG2020
125
Руководство по эксплуатации Philips BG2040/34
Philips BG2040/34
126
Руководство по эксплуатации Philips 930
Philips 930
127
Руководство по эксплуатации Philips BG2040
Philips BG2040
128
Руководство по эксплуатации Philips Bikini Perfect HP6362/00
Philips Bikini Perfect HP6362/00
129
Руководство по эксплуатации Philips Bikini Perfect HP6373/00
Philips Bikini Perfect HP6373/00
130
Руководство по эксплуатации Philips Bikini Perfect HP6390
Philips Bikini Perfect HP6390
131
Руководство по эксплуатации Philips Bikini Perfect HP6379
Philips Bikini Perfect HP6379
132
Руководство по эксплуатации Philips Bikini Perfect HP6375
Philips Bikini Perfect HP6375
133
Руководство по эксплуатации Philips BODYGROOM TT2021
Philips BODYGROOM TT2021
134
Руководство по эксплуатации Philips C240
Philips C240
135
Руководство по эксплуатации Philips CDC 775
Philips CDC 775
136
Руководство по эксплуатации Philips BODYGROOM TT2023
Philips BODYGROOM TT2023
137
Руководство по эксплуатации Philips Bodygroom TT2032
Philips Bodygroom TT2032
138
Руководство по эксплуатации Philips COM 1424
Philips COM 1424
139
Руководство по эксплуатации Philips BODYGROOM TT2022
Philips BODYGROOM TT2022
140
Руководство по эксплуатации Philips CX 6
Philips CX 6
141
Руководство по эксплуатации Philips C446
Philips C446
142
Руководство по эксплуатации Philips D359
Philips D359
143
Руководство по эксплуатации Philips electric razor HQ9170
Philips electric razor HQ9170
144
Руководство по эксплуатации Philips DR-6050
Philips DR-6050
145
Руководство по эксплуатации Philips EVOLUTION E 825 S
Philips EVOLUTION E 825 S
146
Руководство по эксплуатации Philips Epilator HP2844
Philips Epilator HP2844
147
Руководство по эксплуатации Philips DR-6000
Philips DR-6000
148
Руководство по эксплуатации Philips G250
Philips G250
149
Руководство по эксплуатации Philips electric razor HQ9160
Philips electric razor HQ9160
150
Руководство по эксплуатации Philips G380/60
Philips G380/60
151
Руководство по эксплуатации Philips EVOLUTION E905
Philips EVOLUTION E905
152
Руководство по эксплуатации Philips Hair Clipper QC5000
Philips Hair Clipper QC5000
153
Руководство по эксплуатации Philips G480
Philips G480
154
Руководство по эксплуатации Philips g380
Philips g380
155
Руководство по эксплуатации Philips HP 6330
Philips HP 6330
156
Руководство по эксплуатации Philips HP2704/FL
Philips HP2704/FL
157
Руководство по эксплуатации Philips HP2843
Philips HP2843
158
Руководство по эксплуатации Philips HP6300
Philips HP6300
159
Руководство по эксплуатации Philips HP6309
Philips HP6309
160
Руководство по эксплуатации Philips HP2710
Philips HP2710
161
Руководство по эксплуатации Philips HP6317
Philips HP6317
162
Руководство по эксплуатации Philips HP6150
Philips HP6150
163
Руководство по эксплуатации Philips HP6319/01
Philips HP6319/01
164
Руководство по эксплуатации Philips HP6306
Philips HP6306
165
Руководство по эксплуатации Philips HP6319/02
Philips HP6319/02
166
Руководство по эксплуатации Philips HP6318
Philips HP6318
167
Руководство по эксплуатации Philips HP6319/82
Philips HP6319/82
168
Руководство по эксплуатации Philips HP632201
Philips HP632201
169
Руководство по эксплуатации Philips HP6324
Philips HP6324
170
Руководство по эксплуатации Philips HP6328.01
Philips HP6328.01
171
Руководство по эксплуатации Philips HP6328/03
Philips HP6328/03
172
Руководство по эксплуатации Philips HP6345
Philips HP6345
173
Руководство по эксплуатации Philips HP6371
Philips HP6371
174
Руководство по эксплуатации Philips HP6364
Philips HP6364
175
Руководство по эксплуатации Philips HP6361
Philips HP6361
176
Руководство по эксплуатации Philips HP6371/00
Philips HP6371/00
177
Руководство по эксплуатации Philips HP6373
Philips HP6373
178
Руководство по эксплуатации Philips HP6376/00
Philips HP6376/00
179
Руководство по эксплуатации Philips HP6380
Philips HP6380
180
Руководство по эксплуатации Philips HP6380/00
Philips HP6380/00
181
Руководство по эксплуатации Philips HP6409
Philips HP6409
182
Руководство по эксплуатации Philips HP6414
Philips HP6414
183
Руководство по эксплуатации Philips HP6378
Philips HP6378
184
Руководство по эксплуатации Philips HP6435
Philips HP6435
185
Руководство по эксплуатации Philips HP6436
Philips HP6436
186
Руководство по эксплуатации Philips HP6437
Philips HP6437
187
Руководство по эксплуатации Philips HP6481
Philips HP6481
188
Руководство по эксплуатации Philips HP6492
Philips HP6492
189
Руководство по эксплуатации Philips HP6491
Philips HP6491
190
Руководство по эксплуатации Philips HQ 2810
Philips HQ 2810
191
Руководство по эксплуатации Philips HP6493
Philips HP6493
192
Руководство по эксплуатации Philips HQ 282
Philips HQ 282
193
Руководство по эксплуатации Philips HQ 2610
Philips HQ 2610
194
Руководство по эксплуатации Philips HP6574
Philips HP6574
195
Руководство по эксплуатации Philips HQ 242
Philips HQ 242
196
Руководство по эксплуатации Philips HQ 2830
Philips HQ 2830
197
Руководство по эксплуатации Philips HP6574/01
Philips HP6574/01
198
Руководство по эксплуатации Philips HQ 563
Philips HQ 563
199
Руководство по эксплуатации Philips HQ100
Philips HQ100
200
Руководство по эксплуатации Philips HQ167
Philips HQ167
201
Руководство по эксплуатации Philips HQ 7782
Philips HQ 7782
202
Руководство по эксплуатации Philips HQ30
Philips HQ30
203
Руководство по эксплуатации Philips HQ14
Philips HQ14
204
Руководство по эксплуатации Philips HQ4
Philips HQ4
205
Руководство по эксплуатации Philips HQ40/B
Philips HQ40/B
206
Руководство по эксплуатации Philips HQ3860
Philips HQ3860
207
Руководство по эксплуатации Philips HQ441
Philips HQ441
208
Руководство по эксплуатации Philips HQ40/14
Philips HQ40/14
209
Руководство по эксплуатации Philips HQ444
Philips HQ444
210
Руководство по эксплуатации Philips HQ177
Philips HQ177
211
Руководство по эксплуатации Philips HQ460
Philips HQ460
212
Руководство по эксплуатации Philips HQ5
Philips HQ5
213
Руководство по эксплуатации Philips HQ6
Philips HQ6
214
Руководство по эксплуатации Philips HQ487
Philips HQ487
215
Руководство по эксплуатации Philips HQ55
Philips HQ55
216
Руководство по эксплуатации Philips HQ6075
Philips HQ6075
217
Руководство по эксплуатации Philips HQ5715
Philips HQ5715
218
Руководство по эксплуатации Philips HQ6070
Philips HQ6070
219
Руководство по эксплуатации Philips HQ6425
Philips HQ6425
220
Руководство по эксплуатации Philips HQ6426
Philips HQ6426
221
Руководство по эксплуатации Philips HQ6095
Philips HQ6095
222
Руководство по эксплуатации Philips HQ6465
Philips HQ6465
223
Руководство по эксплуатации Philips HQ6466
Philips HQ6466
224
Руководство по эксплуатации Philips HQ6640
Philips HQ6640
225
Руководство по эксплуатации Philips HQ6645
Philips HQ6645
226
Руководство по эксплуатации Philips HQ6696
Philips HQ6696
227
Руководство по эксплуатации Philips HQ7120
Philips HQ7120
228
Руководство по эксплуатации Philips HQ6725
Philips HQ6725
229
Руководство по эксплуатации Philips HQ6707
Philips HQ6707
230
Руководство по эксплуатации Philips HQ6710
Philips HQ6710
231
Руководство по эксплуатации Philips HQ7100
Philips HQ7100
232
Руководство по эксплуатации Philips HQ7140
Philips HQ7140
233
Руководство по эксплуатации Philips HQ7142
Philips HQ7142
234
Руководство по эксплуатации Philips HQ7130
Philips HQ7130
235
Руководство по эксплуатации Philips HQ6730
Philips HQ6730
236
Руководство по эксплуатации Philips HQ7180
Philips HQ7180
237
Руководство по эксплуатации Philips HQ7141
Philips HQ7141
238
Руководство по эксплуатации Philips HQ7240
Philips HQ7240
239
Руководство по эксплуатации Philips HQ7260/17
Philips HQ7260/17
240
Руководство по эксплуатации Philips HQ7320
Philips HQ7320
241
Руководство по эксплуатации Philips HQ7360
Philips HQ7360
242
Руководство по эксплуатации Philips HQ7340
Philips HQ7340
243
Руководство по эксплуатации Philips HQ7380
Philips HQ7380
244
Руководство по эксплуатации Philips HQ7405
Philips HQ7405
245
Руководство по эксплуатации Philips HQ7415
Philips HQ7415
246
Руководство по эксплуатации Philips HQ7742
Philips HQ7742
247
Руководство по эксплуатации Philips HQ7616
Philips HQ7616
248
Руководство по эксплуатации Philips HQ7615
Philips HQ7615
249
Руководство по эксплуатации Philips HQ7740
Philips HQ7740
250
Руководство по эксплуатации Philips HQ7815
Philips HQ7815
251
Руководство по эксплуатации Philips HQ7780
Philips HQ7780
252
Руководство по эксплуатации Philips HQ7868
Philips HQ7868
253
Руководство по эксплуатации Philips HQ7865
Philips HQ7865
254
Руководство по эксплуатации Philips HQ8
Philips HQ8
255
Руководство по эксплуатации Philips HQ803
Philips HQ803
256
Руководство по эксплуатации Philips HQ8160
Philips HQ8160
257
Руководство по эксплуатации Philips HQ802
Philips HQ802
258
Руководство по эксплуатации Philips HQ806
Philips HQ806
259
Руководство по эксплуатации Philips HQ8170
Philips HQ8170
260
Руководство по эксплуатации Philips HQ8170/43
Philips HQ8170/43
261
Руководство по эксплуатации Philips HQ8173
Philips HQ8173
262
Руководство по эксплуатации Philips HQ8240
Philips HQ8240
263
Руководство по эксплуатации Philips HQ8270
Philips HQ8270
264
Руководство по эксплуатации Philips HQ8270CC
Philips HQ8270CC
265
Руководство по эксплуатации Philips HQ8260CC
Philips HQ8260CC
266
Руководство по эксплуатации Philips HQ8260
Philips HQ8260
267
Руководство по эксплуатации Philips HQ8172
Philips HQ8172
268
Руководство по эксплуатации Philips HQ851
Philips HQ851
269
Руководство по эксплуатации Philips HQ852
Philips HQ852
270
Руководство по эксплуатации Philips HQ853
Philips HQ853
271
Руководство по эксплуатации Philips HQ9
Philips HQ9
272
Руководство по эксплуатации Philips HQ8290CC
Philips HQ8290CC
273
Руководство по эксплуатации Philips HQ9/32
Philips HQ9/32
274
Руководство по эксплуатации Philips HQ9020
Philips HQ9020
275
Руководство по эксплуатации Philips HQ8894
Philips HQ8894
276
Руководство по эксплуатации Philips HQ9070
Philips HQ9070
277
Руководство по эксплуатации Philips HQ8290
Philips HQ8290
278
Руководство по эксплуатации Philips HQ912
Philips HQ912
279
Руководство по эксплуатации Philips HQ9080
Philips HQ9080
280
Руководство по эксплуатации Philips HQ9100
Philips HQ9100
281
Руководство по эксплуатации Philips HQ9140
Philips HQ9140
282
Руководство по эксплуатации Philips HQ914
Philips HQ914
283
Руководство по эксплуатации Philips HQ9199
Philips HQ9199
284
Руководство по эксплуатации Philips HS8020
Philips HS8020
285
Руководство по эксплуатации Philips HS8060
Philips HS8060
286
Руководство по эксплуатации Philips HS85
Philips HS85
287
Руководство по эксплуатации Philips HS8420
Philips HS8420
288
Руководство по эксплуатации Philips Ladyshave HP6307
Philips Ladyshave HP6307
289
Руководство по эксплуатации Philips Ladyshave HP6301
Philips Ladyshave HP6301
290
Руководство по эксплуатации Philips Ladyshave HP6307/00
Philips Ladyshave HP6307/00
291
Руководство по эксплуатации Philips HS8040
Philips HS8040
292
Руководство по эксплуатации Philips MicroAction 4852XL
Philips MicroAction 4852XL
293
Руководство по эксплуатации Philips Ladyshave HP6301/00
Philips Ladyshave HP6301/00
294
Руководство по эксплуатации Philips Multitrim HQG267
Philips Multitrim HQG267
295
Руководство по эксплуатации Philips Multitrim HQG265
Philips Multitrim HQG265
296
Руководство по эксплуатации Philips Multitrim QG3020
Philips Multitrim QG3020
297
Руководство по эксплуатации Philips NIVEA HQ170
Philips NIVEA HQ170
298
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5861XL
Philips Norelco 5861XL
299
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5603
Philips Norelco 5603
300
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5601X
Philips Norelco 5601X
301
Руководство по эксплуатации Philips NORELCO 4401
Philips NORELCO 4401
302
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5602
Philips Norelco 5602
303
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5862
Philips Norelco 5862
304
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5811XL
Philips Norelco 5811XL
305
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 6828XL
Philips Norelco 6828XL
306
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5864
Philips Norelco 5864
307
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5867
Philips Norelco 5867
308
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5862XL
Philips Norelco 5862XL
309
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5863
Philips Norelco 5863
310
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 6940LC/33
Philips Norelco 6940LC/33
311
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7180XL
Philips Norelco 7180XL
312
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7735X
Philips Norelco 7735X
313
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7380XL
Philips Norelco 7380XL
314
Руководство по эксплуатации Philips NORELCO 7775X
Philips NORELCO 7775X
315
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8150XL
Philips Norelco 8150XL
316
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7360XL
Philips Norelco 7360XL
317
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7737X
Philips Norelco 7737X
318
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8250XL
Philips Norelco 8250XL
319
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8240XL
Philips Norelco 8240XL
320
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7200 series
Philips Norelco 7200 series
321
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8170XL
Philips Norelco 8170XL
322
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7345XL
Philips Norelco 7345XL
323
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8151XL
Philips Norelco 8151XL
324
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8251XL
Philips Norelco 8251XL
325
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8883XL
Philips Norelco 8883XL
326
Руководство по эксплуатации Philips Norelco Arcitec 1059X
Philips Norelco Arcitec 1059X
327
Руководство по эксплуатации Philips Norelco BG2020/31
Philips Norelco BG2020/31
328
Руководство по эксплуатации Philips Norelco BG2030
Philips Norelco BG2030
329
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8881XL
Philips Norelco 8881XL
330
Руководство по эксплуатации Philips Norelco G370
Philips Norelco G370
331
Руководство по эксплуатации Philips Norelco BG2022
Philips Norelco BG2022
332
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8880XL
Philips Norelco 8880XL
333
Руководство по эксплуатации Philips Norelco HQ171
Philips Norelco HQ171
334
Руководство по эксплуатации Philips Norelco G390
Philips Norelco G390
335
Руководство по эксплуатации Philips NORELCO NT9110/60
Philips NORELCO NT9110/60
336
Руководство по эксплуатации Philips Norelco G485/30
Philips Norelco G485/30
337
Руководство по эксплуатации Philips Norelco BG2030/60
Philips Norelco BG2030/60
338
Руководство по эксплуатации Philips Norelco HQ6/32
Philips Norelco HQ6/32
339
Руководство по эксплуатации Philips Norelco HS8420/40
Philips Norelco HS8420/40
340
Руководство по эксплуатации Philips Norelco QT4021/63
Philips Norelco QT4021/63
341
Руководство по эксплуатации Philips Norelco Reflex Plus6
Philips Norelco Reflex Plus6
342
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T-4000
Philips Norelco T-4000
343
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T-5600
Philips Norelco T-5600
344
Руководство по эксплуатации Philips Norelco RQ10
Philips Norelco RQ10
345
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T-5500
Philips Norelco T-5500
346
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T-6000
Philips Norelco T-6000
347
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T-7000
Philips Norelco T-7000
348
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T-5000
Philips Norelco T-5000
349
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T-7400
Philips Norelco T-7400
350
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T600
Philips Norelco T600
351
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T510
Philips Norelco T510
352
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T610
Philips Norelco T610
353
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T660
Philips Norelco T660
354
Руководство по эксплуатации Philips Nose & Ear Trimmer NT9110
Philips Nose & Ear Trimmer NT9110
355
Руководство по эксплуатации Philips NORELCO T765/60
Philips NORELCO T765/60
356
Руководство по эксплуатации Philips HQ40
Philips HQ40
357
Руководство по эксплуатации Philips HQ9190
Philips HQ9190
358
Руководство по эксплуатации Philips HQ41
Philips HQ41
359
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T980/60
Philips Norelco T980/60
360
Руководство по эксплуатации Philips NT100
Philips NT100
361
Руководство по эксплуатации Philips VR708
Philips VR708
362
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1150X
Philips Philips Electric Shaver 1150X
363
Руководство по эксплуатации Philips HQ9171
Philips HQ9171
364
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1180X
Philips Philips Electric Shaver 1180X
365
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1160X
Philips Philips Electric Shaver 1160X
366
Руководство по эксплуатации Philips PB
Philips PB
367
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1160XCC
Philips Philips Electric Shaver 1160XCC
368
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1250XCC
Philips Philips Electric Shaver 1250XCC
369
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1280XCC
Philips Philips Electric Shaver 1280XCC
370
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1280X
Philips Philips Electric Shaver 1280X
371
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4402
Philips Philips Electric Shaver 4402
372
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4406
Philips Philips Electric Shaver 4406
373
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4404
Philips Philips Electric Shaver 4404
374
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1260X
Philips Philips Electric Shaver 1260X
375
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4416
Philips Philips Electric Shaver 4416
376
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4403
Philips Philips Electric Shaver 4403
377
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4412
Philips Philips Electric Shaver 4412
378
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4414
Philips Philips Electric Shaver 4414
379
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4413
Philips Philips Electric Shaver 4413
380
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4415
Philips Philips Electric Shaver 4415
381
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4417LC
Philips Philips Electric Shaver 4417LC
382
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 5862
Philips Philips Electric Shaver 5862
383
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 5864
Philips Philips Electric Shaver 5864
384
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 6701X
Philips Philips Electric Shaver 6701X
385
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 5863
Philips Philips Electric Shaver 5863
386
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 8250XL
Philips Philips Electric Shaver 8250XL
387
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 7616X
Philips Philips Electric Shaver 7616X
388
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 6711X
Philips Philips Electric Shaver 6711X
389
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 7610X
Philips Philips Electric Shaver 7610X
390
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 7865XL
Philips Philips Electric Shaver 7865XL
391
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 8251XL
Philips Philips Electric Shaver 8251XL
392
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT700
Philips Philips Electric Shaver AT700
393
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT750
Philips Philips Electric Shaver AT750
394
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 7864XL
Philips Philips Electric Shaver 7864XL
395
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT751
Philips Philips Electric Shaver AT751
396
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT753
Philips Philips Electric Shaver AT753
397
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT875
Philips Philips Electric Shaver AT875
398
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT814
Philips Philips Electric Shaver AT814
399
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT810
Philips Philips Electric Shaver AT810
400
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT830
Philips Philips Electric Shaver AT830
401
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT893
Philips Philips Electric Shaver AT893
402
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT800
Philips Philips Electric Shaver AT800
403
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT921
Philips Philips Electric Shaver AT921
404
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT754
Philips Philips Electric Shaver AT754
405
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver BG2025
Philips Philips Electric Shaver BG2025
406
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT890
Philips Philips Electric Shaver AT890
407
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver BG2028
Philips Philips Electric Shaver BG2028
408
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver BG2026
Philips Philips Electric Shaver BG2026
409
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver BG2024
Philips Philips Electric Shaver BG2024
410
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver BT9280
Philips Philips Electric Shaver BT9280
411
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver G390
Philips Philips Electric Shaver G390
412
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver BT9290
Philips Philips Electric Shaver BT9290
413
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver G370
Philips Philips Electric Shaver G370
414
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver G380
Philips Philips Electric Shaver G380
415
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ6906
Philips Philips Electric Shaver HQ6906
416
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ6900
Philips Philips Electric Shaver HQ6900
417
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ8260CC
Philips Philips Electric Shaver HQ8260CC
418
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ8270CC
Philips Philips Electric Shaver HQ8270CC
419
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ7310
Philips Philips Electric Shaver HQ7310
420
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ7320
Philips Philips Electric Shaver HQ7320
421
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ6940
Philips Philips Electric Shaver HQ6940
422
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ9160
Philips Philips Electric Shaver HQ9160
423
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ7340
Philips Philips Electric Shaver HQ7340
424
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PQ206
Philips Philips Electric Shaver PQ206
425
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT710
Philips Philips Electric Shaver PT710
426
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT715
Philips Philips Electric Shaver PT715
427
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PQ203
Philips Philips Electric Shaver PQ203
428
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT722
Philips Philips Electric Shaver PT722
429
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT728
Philips Philips Electric Shaver PT728
430
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT720
Philips Philips Electric Shaver PT720
431
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT730
Philips Philips Electric Shaver PT730
432
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT725
Philips Philips Electric Shaver PT725
433
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT736
Philips Philips Electric Shaver PT736
434
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT735
Philips Philips Electric Shaver PT735
435
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT860
Philips Philips Electric Shaver PT860
436
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT866
Philips Philips Electric Shaver PT866
437
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT845
Philips Philips Electric Shaver PT845
438
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver RQ1050
Philips Philips Electric Shaver RQ1050
439
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver RQ1060
Philips Philips Electric Shaver RQ1060
440
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver RQ1062
Philips Philips Electric Shaver RQ1062
441
Руководство по эксплуатации Philips Philishave
Philips Philishave
442
Руководство по эксплуатации Philips Philishaverange2001
Philips Philishaverange2001
443
Руководство по эксплуатации Philips Q8150
Philips Q8150
444
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver RQ1052
Philips Philips Electric Shaver RQ1052
445
Руководство по эксплуатации Philips QG3040/10
Philips QG3040/10
446
Руководство по эксплуатации Philips QG3150
Philips QG3150
447
Руководство по эксплуатации Philips QG3080
Philips QG3080
448
Руководство по эксплуатации Philips QT4045
Philips QT4045
449
Руководство по эксплуатации Philips QT4040
Philips QT4040
450
Руководство по эксплуатации Philips QT4050
Philips QT4050
451
Руководство по эксплуатации Philips QT4020
Philips QT4020
452
Руководство по эксплуатации Philips QT4060
Philips QT4060
453
Руководство по эксплуатации Philips QT4070/32
Philips QT4070/32
454
Руководство по эксплуатации Philips QT4080
Philips QT4080
455
Руководство по эксплуатации Philips QT4085
Philips QT4085
456
Руководство по эксплуатации Philips QT4090
Philips QT4090
457
Руководство по эксплуатации Philips Quadra 7610X
Philips Quadra 7610X
458
Руководство по эксплуатации Philips RAZOR 6756X
Philips RAZOR 6756X
459
Руководство по эксплуатации Philips QT4070
Philips QT4070
460
Руководство по эксплуатации Philips Quadra 7867XL
Philips Quadra 7867XL
461
Руководство по эксплуатации Philips Quadra 7616X
Philips Quadra 7616X
462
Руководство по эксплуатации Philips RAZOR 6757X
Philips RAZOR 6757X
463
Руководство по эксплуатации Philips razor HP6350
Philips razor HP6350
464
Руководство по эксплуатации Philips REFLEXPLUS 6863XL
Philips REFLEXPLUS 6863XL
465
Руководство по эксплуатации Philips REFLEXPLUS6 6613X
Philips REFLEXPLUS6 6613X
466
Руководство по эксплуатации Philips REFLEXPLUS6 6616X
Philips REFLEXPLUS6 6616X
467
Руководство по эксплуатации Philips RQ1050
Philips RQ1050
468
Руководство по эксплуатации Philips RQ1051
Philips RQ1051
469
Руководство по эксплуатации Philips ReflexPlus6 6618X
Philips ReflexPlus6 6618X
470
Руководство по эксплуатации Philips RQ1052
Philips RQ1052
471
Руководство по эксплуатации Philips RQ1062
Philips RQ1062
472
Руководство по эксплуатации Philips RQ1085
Philips RQ1085
473
Руководство по эксплуатации Philips RQ1060
Philips RQ1060
474
Руководство по эксплуатации Philips RQ1075
Philips RQ1075
475
Руководство по эксплуатации Philips REFLEXPLUS6 6615X
Philips REFLEXPLUS6 6615X
476
Руководство по эксплуатации Philips RQ1000 Series
Philips RQ1000 Series
477
Руководство по эксплуатации Philips RQ1076
Philips RQ1076
478
Руководство по эксплуатации Philips RQ1077
Philips RQ1077
479
Руководство по эксплуатации Philips RQ1087
Philips RQ1087
480
Руководство по эксплуатации Philips RQ1095
Philips RQ1095
481
Руководство по эксплуатации Philips Satin ICE HP6479
Philips Satin ICE HP6479
482
Руководство по эксплуатации Philips Satin ICE HP6475
Philips Satin ICE HP6475
483
Руководство по эксплуатации Philips Satinelle HP2841
Philips Satinelle HP2841
484
Руководство по эксплуатации Philips Satin ICE PB3
Philips Satin ICE PB3
485
Руководство по эксплуатации Philips Satin ice HP 6433/PB
Philips Satin ice HP 6433/PB
486
Руководство по эксплуатации Philips Satin ICE HP6473
Philips Satin ICE HP6473
487
Руководство по эксплуатации Philips SA-1
Philips SA-1
488
Руководство по эксплуатации Philips Satinelle HP2840
Philips Satinelle HP2840
489
Руководство по эксплуатации Philips Satinelle ICE
Philips Satinelle ICE
490
Руководство по эксплуатации Philips Spectra 8890XL
Philips Spectra 8890XL
491
Руководство по эксплуатации Philips Spectra 8892XL
Philips Spectra 8892XL
492
Руководство по эксплуатации Philips Spectra 8894XL
Philips Spectra 8894XL
493
Руководство по эксплуатации Philips Spectra 8895XL
Philips Spectra 8895XL
494
Руководство по эксплуатации Philips T 760
Philips T 760
495
Руководство по эксплуатации Philips T780/60
Philips T780/60
496
Руководство по эксплуатации Philips T388
Philips T388
497
Руководство по эксплуатации Philips T960
Philips T960
498
Руководство по эксплуатации Philips T186
Philips T186
499
Руководство по эксплуатации Philips T870
Philips T870
500
Руководство по эксплуатации Philips T765
Philips T765
501
Руководство по эксплуатации Philips TRIPLEHEADER 7775X
Philips TRIPLEHEADER 7775X
502
Руководство по эксплуатации Philips T800
Philips T800
503
Руководство по эксплуатации Philips TT2000
Philips TT2000
504
Руководство по эксплуатации Philips T980
Philips T980
505
Руководство по эксплуатации Philips T970
Philips T970
506
Руководство по эксплуатации Philips total body grooming system TT2030
Philips total body grooming system TT2030
507
Руководство по эксплуатации Philips TT2021/32
Philips TT2021/32
508
Руководство по эксплуатации Philips TT2020
Philips TT2020
509
Руководство по эксплуатации Philips Vacuum Trimmer T780
Philips Vacuum Trimmer T780
510
Руководство по эксплуатации Philips 0350
Philips 0350
511
Руководство по эксплуатации Philips 4417LC
Philips 4417LC
512
Руководство по эксплуатации Philips 4401LC
Philips 4401LC
513
Руководство по эксплуатации Philips 660
Philips 660
514
Руководство по эксплуатации Philips 7183XL
Philips 7183XL
515
Руководство по эксплуатации Philips 5426XL
Philips 5426XL
516
Руководство по эксплуатации Philips 8865XL
Philips 8865XL
517
Руководство по эксплуатации Philips 7865XL
Philips 7865XL
518
Руководство по эксплуатации Philips Bikini Perfect HP6362
Philips Bikini Perfect HP6362
519
Руководство по эксплуатации Philips HP6326PB
Philips HP6326PB
520
Руководство по эксплуатации Philips D350
Philips D350
521
Руководство по эксплуатации Philips HP 6331
Philips HP 6331
522
Руководство по эксплуатации Philips HP6414/PB
Philips HP6414/PB
523
Руководство по эксплуатации Philips HQ 442
Philips HQ 442
524
Руководство по эксплуатации Philips HQ481
Philips HQ481
525
Руководство по эксплуатации Philips HQ7300
Philips HQ7300
526
Руководство по эксплуатации Philips HQ6646
Philips HQ6646
527
Руководство по эксплуатации Philips HQ7870
Philips HQ7870
528
Руководство по эксплуатации Philips Multitrim QG3040
Philips Multitrim QG3040
529
Руководство по эксплуатации Philips HQ9161
Philips HQ9161
530
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7100 series
Philips Norelco 7100 series
531
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T700
Philips Norelco T700
532
Руководство по эксплуатации Philips Norelco QT4021
Philips Norelco QT4021
533
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1250X
Philips Philips Electric Shaver 1250X
534
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 5861XL
Philips Philips Electric Shaver 5861XL
535
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT752
Philips Philips Electric Shaver AT752
536
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver BG2036
Philips Philips Electric Shaver BG2036
537
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver QG3030
Philips Philips Electric Shaver QG3030
538
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PQ202
Philips Philips Electric Shaver PQ202
539
Руководство по эксплуатации Philips QT4050/32
Philips QT4050/32
540
Руководство по эксплуатации Philips REFLEXPLUS6 6614X
Philips REFLEXPLUS6 6614X
541
Руководство по эксплуатации Philips RQ1090
Philips RQ1090
542
Руководство по эксплуатации Philips Speed-XL 8170XLCC
Philips Speed-XL 8170XLCC
Инструкции по эксплуатации
Укажите здесь торговую марку и тип
В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами Philips бритва. Выберите один из продуктов, чтобы сразу перейти к руководству по этому продукту. Не можете найти Philips ? Тогда попробуйте вбить в поле поиска Philips и модель, чтобы найти нужное руководство Philips. На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 880 руководств Philips . Самые популярные Philips бритва:
- Philips Series 7000 S7788
- Philips SHAVER Series 3000 S3120
- Philips Series 9000 S9985
Последнее добавленное руководство Philips было добавлено 2023-09-12, и это Philips X3052.