Philips nl 9206 бритва инструкция по применению

Philips NL9206AD-4 Drachten 4213.354.3899.1

1 25ml/ 2

0.9 fl.oz

ENGLISH

Steriliser / carrying case This steriliser / carrying case allows you to sterilise your baby‘s soother in the microwave, and carry it with you. Before use

— Remove tamper-proof closure and any stickers from the case. — Wash all items and make sure that they are clean.

— Remove any dirt, food residue, fat or oils, etc. from all items as these can impair sterilisation and may damage the soothers or case.

Note: Only use this steriliser / carrying case with enclosed soothers. For sterilising 1 or 2 soothers:

Caution: The steriliser / carrying case, water and soothers may still be very hot after cooling period of 5 minutes.

Warnings for steriliser/carrying case Always check the temperature of the soothers before use. Incorrect water level, microwave power or microwave time can lead to reduced sterilisation and can damage the steriliser / carrying case or soothers. Only use Philips Avent soothers and keep the case out of reach of children.

Soother • For your child‘s safety • WARNING! Inspect carefully before each use. Pull the soother in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness. Do not soak in water and then put in the freezer. This may weaken the soother. Only use dedicated soother holders tested to EN 12586. Never attach other ribbons or cords to a soother, your child may be strangled by them. Do not tie the soother around child‘s neck as it presents a strangulation danger. Always make sure your baby uses the correct soother size. Philips Avent soothers come in different sizes, based on age range. Before first use: Place the soother in boiling water for 5 minutes. Let it cool down for 5 minutes before you give it to your baby. Let water trapped inside the teat cool down and then squeeze it out. This is to ensure hygiene. Cleaning and sterilisation: Clean the soother before every use with warm water and mild soap. DO NOT use abrasive cleaning agents or aggressive chemicals/substances on soothers. Excessive combinations of detergents

may eventually cause plastic components to crack. If this occurs, replace your soother immediately. Soothers are suitable for all commonly used forms of sterilisation. Clean surfaces and your hands thoroughly before contact with sterilised soothers. Using: Always use this product under adult supervision. Replace the soother after 4 weeks of use, for safety and hygiene reasons.

If the soother becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC; it cannot be swallowed and is designed to cope with such an event. Remove from the mouth with care, as gently as possible. Never dip the teat in sweet substances or medication, your child may get tooth decay.Storage: Store the soother

in the steriliser / carrying case or in a dry covered container. Do not leave a soother in direct sunlight or near a source of heat, or leave in sterilising solution for longer than recommended, as this may weaken the teat.

ČEŠTINA

Sterilizátor / krabička na přenášení Tento sterilizátor / krabička na přenášení umožňují sterilizovat dudlík vašeho dítěte v mikrovlnce a nosit jej s sebou.

Před použitím

— Sejměte z krabičky uzávěr odolný proti neoprávněné manipulaci a všechny nálepky.

— Všechny součásti umyjte a ujistěte se, že jsou čisté.

— Ze všech součástí odstraňte veškeré nečistoty, zbytky jídla, tuky nebo oleje apod., protože mohou narušit sterilizaci a dudlík nebo krabičku poškodit.

Poznámka: Používejte pouze tento sterilizátor / krabičku na přenášení s přiloženými dudlíky.

Sterilizace 1 nebo 2 dudlíků:

Upozornění: Sterilizátor / krabička na přenášení, voda a dudlíky mohou být po 5 minutách chladnutí stále ještě velmi horké.

Varování týkající se sterilizační krabičky Před použitím vždy zkontrolujte teplotu dudlíků. Nesprávná výška hladiny vody, výkon mikrovlnky nebo délka jejího použití mohou vést k nižší sterilizaci a mohou poškodit sterilizátor / krabičku na přenášení nebo dudlíky. Používejte pouze dudlíky Philips Avent a krabičku uchovávejte mimo dosah dětí.

Dudlík • Pro bezpečnost vašeho dítěte • VÝSTRAHA! Před každým použitím důkladně zkontrolujte. Natáhněte dudlík do všech směrů.

V případě jakýchkoli známek poškození nebo opotřebení jej vyhoďte. Nevkládejte dudlík do vody a následně do mrazničky. Mohlo by dojít

k oslabení dudlíku. Používejte pouze držáky dudlíků, které byly testovány v souladu s normou EN 12586. K dudlíku nepřipevňujte žádná další poutka ani šňůrky, dítě by se jimi mohlo uškrtit. Dudlík nepřivazujte dítěti kolem krku; hrozí nebezpečí uškrcení. Vždy se ujistěte, že vaše dítě používá správnou velikost dudlíku. Dudlíky Philips Avent se vyrábí v různých

velikostech podle věkového rozmezí. Před prvním použitím: Dudlík dejte na 5 minut do vroucí vody. Nechejte jej 5 minut zchladnout, než jej dáte svému dítěti. Nechejte vodu zachycenou uvnitř dudlíku vychladnout

a poté ji vytlačte ven. Tím zajistíte nezbytnou hygienu.Čištění a sterilizace: Před každým použitím dudlík omyjte teplou vodou a jemným mýdlem.

K čištění dudlíku NEPOUŽÍVEJTE abrazivní čističe ani agresivní chemikálie/ přípravky. Nadměrná kombinace čisticích přípravků může způsobit popraskání plastových částí. V takovém případě dudlík ihned vyměňte. Dudlíky jsou vhodné pro všechny běžně používané metody sterilizace. Než se dotknete sterilizovaných dudlíků, důkladně očistěte povrchy i své ruce. Používání: Používejte tento výrobek vždy pod dohledem dospělé

osoby. Z bezpečnostních a hygienických důvodů dudlík po čtyřech týdnech používání vyměňte. NEPANIKAŘTE, jestliže dudlík nelze z úst vyjmout. Není možné jej spolknout, je navržen tak, aby bylo možné zvládnout i tyto situace. Opatrně a co nejjemněji jej z úst vyjměte. Neponořujte dudlík do sladkých látek nebo léků, u dítěte by mohlo dojít ke vzniku zubního kazu. Skladování: Dudlík uchovávejte ve sterilizátoru / krabičce na přenášení nebo v suché kryté nádobě. Nenechávejte dudlík na přímém slunci nebo poblíž zdroje tepla, ani jej nenechávejte ve sterilizačním roztoku déle,

než je doporučeno, protože by mohlo dojít k jeho porušení.

EESTI

Steriliseerija/kandekarp Käesolev steriliseerija/kandekarp võimaldab teil oma lapse luti mikrolaineahjus steriliseerida ja seda endaga kaasas kanda. Enne kasutamist

— Eemaldage karbilt kaitsev kate ja kleepsud.

— Peske kõik esemed ning veenduge, et need on puhtad.

— Eemaldage kõik mustus, toidujäägid, rasv ja õlid jne kõikidelt esemetelt, sest need võivad rikkuda sterilisatsiooni ning kahjustada karpi.

Märkus. Kasutage seda steriliseerijat / kandekarpi ainult kaasasolevate luttidega. 1 või 2 luti steriliseerimiseks:

Ettevaatust! Steriliseerija/kandekarp, vesi ja lutid võivad ka pärast 5 minutilist jahtumisperioodi olla väga kuumad.

Steriliseerimiskarbi hoiatused Enne kasutamist kontrollige alati luttide temperatuuri. Vale vee tase, mikrolaineahju võimsus või aeg võivad viia kehvema steriliseerimiseni ja kahjustada steriliseerijat/kandekarpi või lutte. Kasutage vaid Philips Avent lutte ning hoidke karp väljaspool laste käeulatust.

Lutt • Teie lapse ohutuseks • HOIATUS! Iga kord enne kasutamist kontrollige korralikult. Venitage lutti igas suunas. Esimeste kahjustuste või kulumise märkide ilmnemisel visake lutt minema. Ärge tehke seda märjaks ning asetage seejärel sügavkülma. See võib lutti nõrgestada. Kasutage vaid spetsiaalseid lutihoidjaid, mida on EN 12586-ga testitud. Ärge siduge luti külge teisi linte ega nööre, laps võib end nendega kägistada. Ärge siduge lutti ümber lapse kaela, sest see kujutab endast kägistamisohtu. Veenduge, et teie laps kasutaks alati õiges suuruses lutti. Philips Avent lutid tulevad erinevates suurustes vastavalt vanusevahemikule. Enne esimest kasutamist: Asetage lutt 5 minutiks keevasse vette. Laske sellel enne lapsele andmist 5 minutit jahtuda. Lubage luti sisse lõksu jäänud veel jahtuda ning seejärel pigistage see välja. See tagab hügieeni. Puhastamine ja steriliseerimine: Puhastage lutt pärast iga kasutamist sooja vee ja pehme seebiga. ÄRGE kasutage luttide puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid või agressiivseid kemikaale/ aineid. Liigsed puhastusvahendite kombinatsioonid võivad põhjustada plastosade mõranemise. Kui see juhtub, vahetage lutt kohe välja. Luttidega on lubatud kasutada kõiki levinud steriliseerimisviise. Enne steriilsete luttidega

kokkupuutumist puhastage põhjalikult tegevuspinnad ja oma käed. Kasutamine: Kasutage seda toodet alati täiskasvanu järelvalve all. Ohutuse ja hügieeni tagamiseks soovitame luti iga 4 nädala tagant asendada. Kui lutt jääb suhu kinni, ÄRGE MINGE PAANIKASSE. Lutti ei saa alla neelata ja see on disainitud selliste juhtumitega toimetulemiseks. Eemaldage see ettevaatlikult suust, nii õrnalt kui võimalik. Ärge kunagi kastke luti otsa magusasse ainesse või ravimisse, nii võib laps saada hambakaariese. Hoiustamine: Hoiustage lutti steriliseerijas/ kandekarbis või kuivas, kaetud konteineris. Ärge jätke lutti otseste päikesekiirte kätte või soojusallika lähedale. Ka ärge jätke lutti steriliseerivasse lahusesse pikemaks ajaks kui soovitatud, sest see võib lutti kahjustada

HRVATSKI

Sterilizator / kutijica za nošenje Sterilizator / kutija za nošenje Vam omogućavajz da sterilizirate bebinu dudu u mikrovalnoj pećnici i da je nosite sa sobom.

Prije korištenja

— Uklonite zatvarač protiv neovlaštenog diranja i sve naljepnice s kutije. — Operite sve dijelove i pazite da su čisti.

— Uklonite svu prljavštinu, nakupine hrane, masti ili ulja itd. sa svih predmeta jer oni mogu nepovoljno utjecati na sterilizaciju i mogu oštetiti dude ili kutiju.

Napomena: Koristite samo ovaj steilizator / kutiju za nošenje s priloženim dudama.

Za sterilizaciju 1 ili 2 dude:

Oprez: Sterilizator / kutija za nošenje, voda i dude mogu još uvijek biti jako vrući nakon razdoblja hlađenja od 5 minuta.

Upozorenja za kutiju za sterilizaciju Uvijek provjeravajte temperaturu duda prije uporabe. Netočna razina vode, snaga ili vrijeme mikrovalne pećnice mogu dovesti do smanjene sterilizacije i mogu oštetiti sterilizator / kutijicu za nošenje ili dude. Koristite samo Philips Avent dude i držite kutiju izvan dosega djece.

Duda • Za sigurnost vašeg djeteta • UPOZORENJE! Pažljivo provjerite prije svake uporabe. Povucite dudu u svim smjerovima. Proizvod bacite čim

primijetite znakove oštećenja ili istrošenosti. Ne potapajte u vodu i ne stavljate zatim u hladnjak. To može oslabiti dudu. Koristite samo specijalizirane držače duda testirane prema EN 12586. Nikada nemojte stavljati druge trake ili vezice na dudu, jer se Vaše dijete može udaviti njima. Ne vezujte dudu oko

djetetovog vrata jer to predstavlja opasnost od davljenja. Uvijek pazite da Vaša beba koristi dudu odgovarajuće veličine. Philips Avent dude dolaze u različitim veličinama, ovisno o rasponu dobi. Prije prve uporabe: Stavite dudu u kupuću vodu na 5 minuta. Ostavite je da se ohladi 5 minuta prije nego je date svojoj bebi. Ostavite vodu koja je zarobljena u vrhu dude da se ohladi i onda je istisnite. Time se osigurava higijena. Čišćenje i sterilizacija: Očistite dudu prije svake uporabe toplom vodom i blagim sapunom. NE koristite nagrizajuća sredstva za čišćenje ili agresivne kemikalije/tvari na dudama. Pretjerane kombinacije deterdženata mogu s vremenom uzrokovati pucanje plastičnih dijelova. Ako do toga dođe, odmah zamijenite svoju dudu. Dude su podesne za sve oblike sterilizacije koje se obično koriste. Prije kontakta sa steriliziranim dudama, očistite dobro površine i svoje ruke. Uporaba: Uvijek koristite ovan proizvod uz nadzor odrasle osobe. Zbog sigurnosti i higijene dudu zamijenite nakon 4 tjedna korištenja. Ako se duda zaglavi u ustima, NE PANIČARITE;

ne može se prohutati i dizajnirana je tako da se nosi s takvim događajima. Izvadite je nježno iz usta, što je nježnije moguće. Nikada nemojte uranjati vrh u slatke tvari ili lijekove, jer se Vašem djetetu mogu oštetiti zubi. Pohrana: Držite dudu u sterilizatoru / kutijici za nošenje ili u suhom pokrivenom spremniku. Ne ostavljajte dudu na direktnoj sunčevoj svjetlosti ili blizu izvora topline i ne ostavljajte je u otopini za sterilizaciju dulje nego je preporučeno, jer to može oslabiti vrh dude.

LATVIEŠU

Sterilizators/glabāšanas futrālis Izmantojot šo sterilizatoru/glabāšanas futrāli, varat sterilizēt sava mazuļa knupīšus mikroviļņu krāsnī, kā arī pārnēsāt knupīšus. Pirms izmantošanas

— Noņemiet no futrāļa aizsargpārsegu un visas uzlīmes.

— Nomazgājiet visas sastāvdaļas un pārliecinieties, ka tās ir tīras.

— No visām detaļām notīriet visus netīrumus, pārtikas atliekas, taukus vai eļļas u. tml., jo šādi netīrumi var ietekmēt sterilizēšanu un bojāt knupīti vai futrāli.

Piezīme. Šo sterilizatoru/glabāšanas futrāli drīkst izmantot tikai ar komplektācijā ietvertajiem knupīšiem.

1 vai 2 knupīšu sterilizēšana.

Ievērībai! Arī pēc vismaz 5 minūšu dzesēšanas sterilizators/glabāšanas futrālis, ūdens un knupīši var būt ļoti karsti.

Brīdinājumi saistība ar sterilizēšanas kastīti Vienmēr pārbaudiet knupīšu temperatūru pirms lietošanas. Nepareizs ūdens līmenis, nepareizi iestatīta mikroviļņu jauda vai apstrādes ilgums var pasliktināt sterilizēšanas kvalitāti un var bojāt sterilizatoru/glabāšanas futrāli vai knupīšus. Izmantojiet tikai Philips Avent knupīšus un glabājiet futrāli bērniem nepieejamā vietā.

Knupītis • Brīdinājums jūsu mazuļa drošībai! • BRĪDINĀJUMS! Pirms katras lietošanas reizes rūpīgi pārbaudiet. Pavelciet knupīti visos virzienos. Izmetiet knupīti, tiklīdz pamanāt bojājumu pazīmes. Nesaldējiet ūdenī mērcētu knupīti. Tas var padarīt knupīti ļenganāku. Izmantojiet tikai īpaši paredzētos knupīšu turētājus, kas ir testēti saskaņā ar standarta EN 12586 prasībām. Nekad nepievienojiet citas lentītes vai aukliņas knupītim, jo jūsu mazulis var ar tām nožņaugties. Neaptiniet knupīti ap bērna kaklu,

jo tas rada nožņaugšanas bīstamību. Gādājiet, lai jūsu bērnam tiktu doti pareizā izmēra knupīši. Philips Avent knupīši ir dažādos izmēros atkarībā no vecuma diapazona. Pirms pirmās lietošanas reizes. Ielieciet knupīti uz 5 minūtēm verdošā ūdenī. Pirms dodat knupīti bērnam, ļaujiet tam atdzist apm. 5 minūtes. Nogaidiet, līdz knupītī esošais ūdens ir atdzisis, un pēc tam izspiediet to ārā. Tādējādi tiks nodrošināta higiēna. Tīrīšana un sterilizācija. Pirms katras lietošanas notīriet knupīti ar siltu ūdeni un maigām ziepēm. Knupīšu tīrīšanai NEIZMANTOJIET abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgas ķīmiskās vielas. Pārmērīga tīrīšanas līdzekļu veidu lietošana var ar laiku sabojāt plastmasas daļas. Ja tā noticis, nekavējoties nomainiet lietotos knupīšus. Knupīšus var sterilizēt visos parasti izmantotajos veidos. Pirms kontakta ar sterilizētiem knupīšiem notīriet virsmas un rūpīgi nomazgājiet rokas. Lietošana. Vienmēr izmantojiet šo izstrādājumu pieaugušo uzraudzībā. Nomainiet knupīti pēc 4 lietošanas nedēļām drošības un higiēnas prasību dēļ. Ja knupītis iestrēgst mutē, NEUZTRAUCIETIES; to nevar norīt un tas ir izstrādāts tā, lai šādi gadījumi nenotiktu. Izņemiet

to rūpīgi un pēc iespējas uzmanīgāk ārā no mutes. Nekad nemērcējiet knupīti saldās vielās vai medikamentos, jo jūsu bērns var sabojāt zobus. Glabāšana. Glabājiet knupīšus sterilizatorā/glabāšanas futrālī vai sausā, noslēgtā traukā. Neuzglabājiet knupīti tiešā saules staru iedarbībā vai pie siltuma avota, kā arī neatstājiet to sterilizējošā šķīdumā ilgāk par ieteikto laiku, jo tādējādi knupīti var sabojāt.

LIETUVIŠKAI

Sterilizavimo / nešiojimo dėžė Ši sterilizavimo / nešiojimo dėžė suteikia galimybę sterilizuoti jūsų vaiko čiulptuką mikrobangų krosnelėje ir nešiotis. Prieš naudojant

— Nuo dėžės nuimkite apsaugos nuo gadinimo dangalą ir visus lipdukus. — Išplaukite visus elementus ir įsitikinkite, kad jie švarūs.

— Nuo visų elementų pašalinkite visus nešvarumus, maisto likučius, riebalus ir aliejus, nes jie gali trukdyti sterilizuoti ir apgadinti čiulptukus ar dėžę.

Pastaba. Naudokite tik šią sterilizavimo / nešiojimo dėžę su pridedamais čiulptukais.

Norint sterilizuoti 1 ar 2 čiulptukus:

Atsargiai! Sterilizavimo / nešiojimo dėžė, vanduo ir čiulptukai vis dar gali būti labai karšti po 5 minučių vėsinimo laikotarpio.

Įspėjimai, susiję su sterilizavimo dėže

Prieš naudojimą visada patikrinkite čiulptukų temperatūrą. Netinkamas vandens lygis, mikrobangų krosnelės galia ar veikimo laikas gali lemti mažesnį sterilizavimo lygį ir gali būti apgadinta sterilizavimo / nešiojimo dėžė arba čiulptukai. Naudokite tik „Philips“ „Avent “ čiulptukus ir laikykite dėžę vaikams nepasiekiamoje vietoje.

Čiulptukas • Jūsų vaiko saugumui • ĮSPĖJIMAS! Kaskart prieš naudodami atidžiai patikrinkite. Patampykite čiulptuką visomis kryptimis. Išmeskite, kai tik pastebėsite, kad jis pažeistas ar silpnas. Nedėkite į šaldytuvą pamirkę vandenyje. Tai gali susilpninti čiulptuką. Naudokite tik skirtuosius čiulptukų laikiklius, patikrintus pagal EN 12586. Prie čiulptuko niekada nejunkite

kitų juostelių ar virvelių, nes jūsų vaikas gali uždusti. Neriškite čiulptuko vaikui ant kaklo, nes tai kelia uždusimo pavojų. Visada užtikrinkite, kad jūsų vaikas naudotų tinkamo dydžio čiulptuką. „Philips“ „Avent“ čiulptukai yra skirtingų dydžių pagal amžiaus grupes. Prieš naudojant pirmą kartą:

Įmerkite čiulptuką 5 minutėms į verdantį vandenį. Prieš duodami savo vaikui leiskite 5 minutes atvėsti. Leiskite į čiulptuką patekusiam vandeniui atvėsti, o tada jį išspauskite. Tai skirta higienai užtikrinti. Valymas ir sterilizavimas: Kaskart panaudojus nuvalykite čiulptuką šiltu vandeniu ir švelniu muilu. NENAUDOKITE abrazyvinių valymo medžiagų ar agresyvių cheminių medžiagų čiulptukams apdoroti. Nuo per didelio valymo priemonių derinio plastiko komponentai ilgainiui gali suskilti. Taip atsitikus nedelsdami pakeiskite čiulptuką. Čiulptukai tinkami visų rūšių įprastam sterilizavimui. Kruopščiai nuvalykite paviršius ir savo rankas prieš liesdami sterilizuotus čiulptukus. Naudojimas: Visada naudokite šį produktą prižiūrint suaugusiam žmogui. Saugumo ir higienos sumetimais keiskite čiulptuką po

4 savaičių naudojimo. Jei čiulptukas įstrigtų burnoje, NEPANIKUOKITE

– jo neįmanoma praryti ir jis sukurtas taip, kad būtų galima susitvarkyti tokiu atveju. Atsargiai kuo švelniau išimkite iš burnos. Niekada nemerkite čiulptuko į saldžias medžiagas ar vaistus, vaikui gali atsirasti dantų kariesas. Laikymas: Laikykite čiulptuką sterilizavimo / nešiojimo dėžėje arba sausoje uždengtoje talpykloje. Nepalikite čiulptuko tiesioginėje saulės šviesoje arba prie šilumos šaltinio, nepalikite sterilizavimo tirpale ilgiau nei rekomenduojama, nes tai gali susilpninti čiulptuką.

POLSKI

Sterylizator/pojemnik do przenoszenia Sterylizator/pojemnik do przenoszenia pozwala wysterylizować smoczek w kuchence mikrofalowej i nosić go ze sobą.

Przed użyciem

— Zdejmij z pojemnika zamknięcie zabezpieczające i wszelkie naklejki. — Umyj wszystkie elementy i upewnij się, że są czyste.

— Usuń wszelkie zanieczyszczenia, pozostałości jedzenia, tłuszcze, oleje itd. ze wszystkich elementów, ponieważ mogą uniemożliwić sterylizację i uszkodzić smoczki lub pojemnik.

Uwaga: Używaj sterylizatora / pojemnika do przenoszenia wyłącznie z dostarczonymi w zestawie smoczkami.

Aby wysterylizować 1 lub 2 smoczki:

Przestroga: Sterylizator/pojemnik do przenoszenia, woda i smoczki nadal mogą być bardzo gorące po 5 minutach stygnięcia.

Ostrzeżenia dotyczące pojemnika do sterylizacji Zawsze sprawdź temperaturę smoczków przed użyciem. Niewłaściwy poziom wody, nieprawidłowa moc kuchenki mikrofalowej lub nieodpowiedni czas trzymania w kuchence mogą zmniejszyć skuteczność sterylizacji i uszkodzić smoczki lub sterylizator/pojemnik do przenoszenia. Używaj wyłącznie smoczków Philips Avent i przechowuj pojemnik w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Smoczek • Dla bezpieczeństwa twojego dziecka • OSTRZEŻENIE!

Dokładnie obejrzyj przed każdym użyciem. Rozciągnij smoczek we wszystkich kierunkach. Wyrzuć smoczek, gdy zauważysz pierwsze oznaki uszkodzenia lub zużycia. Nie umieszczaj smoczka w zamrażarce po namoczeniu go w wodzie. Może to skrócić trwałość smoczka. Używaj tylko przeznaczonych do smoczków uchwytów spełniających wymogi normy EN 12586. Nigdy nie przyczepiaj żadnych innych wstążek ani pasków do smoczka, ponieważ może to spowodować uduszenie się dziecka. Nie przywiązuj smoczka wokół szyi dziecka, ponieważ stwarza to ryzyko uduszenia. Zawsze dbaj o to, by rozmiar smoczka był odpowiedni dla dziecka. Smoczki Philips Avent są dostępne w różnych rozmiarach dostosowanych do wieku dziecka. Przed pierwszym użyciem: Włóż

smoczek do wrzącej wody na 5 minut. Odczekaj 5 minut, aż ostygnie, przed podaniem go dziecku. Poczekaj, aż woda wewnątrz smoczka wystygnie,

a następnie wyciśnij ją. Ma to zapewnić higienę. Czyszczenie i sterylizacja: Przed każdym użyciem umyj smoczek ciepłą wodą i łagodnym mydłem. Do czyszczenia smoczków NIE NALEŻY używać środków ściernych ani substancji żrących. Zbyt duże stężenia środków do czyszczenia mogą

po pewnym czasie spowodować pękanie plastikowych części. Jeśli do tego dojdzie, należy natychmiast wymienić smoczek. Smoczki można sterylizować wszystkimi powszechnie stosowanymi metodami. Przed użyciem wysterylizowanych smoczków umyj ręce i powierzchnię, na której będą umieszczane. Korzystanie: Dziecko może korzystać z produktu tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Ze względów bezpieczeństwa i higieny wymień smoczek po 4 tygodniach używania. Jeśli smoczek utkwi w jamie ustnej, NIE PANIKUJ; nie może zostać połknięty i jest tak zaprojektowany, by umożliwić łatwe poradzenie sobie z taką sytuacją. Ostrożnie i jak najdelikatniej wyjmij smoczek z jamy ustnej. Nigdy nie zanurzaj smoczka w słodkich substancjach lub lekach, ponieważ może to być przyczyną próchnicy zębów dziecka. Przechowywanie: Przechowuj smoczek w sterylizatorze/pojemniku do przenoszenia lub w suchym, zakrytym pudełku. Nie zostawiaj smoczka w miejscu nasłonecznionym ani w pobliżu

źródeł ciepła, ani też w płynie sterylizującym przez czas dłuższy od zalecanego, ponieważ może to skrócić trwałość smoczka.

ROMÂNĂ

Cutie de sterilizare/transport Această cutie de sterilizare/transport vă permite să sterilizaţi suzeta copilului dvs. în cuptorul cu microunde şi să o transportaţi cu dvs.

Înainte de utilizare

— Îndepărtează capacul de protecţie şi orice autocolante de pe carcasă. — Spălaţi toate componente şi asiguraţi-vă că sunt curate.

— Îndepărtaţi orice mizerie, rest de mâncare, grăsimi sau uleiuri etc de pe toate componente, deoarece acestea pot afecta sterilizarea şi pot deteriora suzetele sau cutia.

Notă: Utilizează această cutie de sterilizare/transport numai cu suzetele incluse. Pentru sterilizarea a 1 sau 2 suzete:

Atenţie: Este posibil ca apa, cutia de sterilizare/transport şi suzetele să fie încă foarte fierbinţi după perioada de răcire de 5 minute.

Avertismente pentru cutia de sterilizare Verificaţi întotdeauna temperatura suzetelor înainte de utilizare. Un nivel al apei, o putere a cuptorului cu microunde sau un timp de utilizare a cuptorului cu microunde incorecte pot duce la sterilizare inadecvată şi pot deteriora cutia de sterilizare/ transport sau suzetele. Utilizaţi numai suzete Philips Avent şi nu lăsaţi cutia la îndemâna copiilor.

Suzetă • Pentru siguranţa copilului dvs. • AVERTISMENT! Inspectaţi cu atenţie înainte de fiecare utilizare. Trageţi suzeta în toate direcţiile. Aruncaţi produsul la primele semne de deteriorare sau slăbire. Nu înmuiaţi în apă anterior introducerii în congelator. Este posibil ca aceasta să slăbească suzeta. Utilizaţi numai suporturi de suzetă dedicate, testate conform

EN 12586. Nu ataşaţi niciodată panglici sau şnururi la o suzetă, copilul dvs. ar putea fi strangulat de acestea. Nu legaţi suzeta în jurul gâtului copilului, deoarece există pericol de strangulare. Asiguraţi-vă întotdeauna că dimensiunea suzetei folosite de copilul dvs. este corectă. Suzetele Philips Avent sunt disponibile în mai multe dimensiuni, în funcţie de etapa de vârstă. Înainte de prima utilizare: Introduceţi timp de 5 minute suzeta în apă în clocot. Lăsaţi-o să se răcească timp de 5 minute înainte de a o oferi copilului dvs. Lăsaţi apa existentă în interiorul tetinei să se răcească şi apoi apăsaţi pe tetină pentru a o elimina. Acest lucru ajută la asigurarea igienei. Curăţare şi sterilizare: Curăţaţi suzeta înainte de fiecare utilizare cu apă caldă şi un săpun. NU utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi sau chimicale/ substanţe agresive pe suzete. În timp, combinaţiile excesive de detergenţi pot cauza fisurarea componentelor de plastic. În acest caz, înlocuiţi imediat suzeta. Suzetele sunt potrivite pentru toate formele de sterilizare utilizate în mod normal. Curăţaţi suprafeţele şi mâinile dvs. temeinic înainte de contactul cu suzete sterilizate. Utilizare: Utilizaţi întotdeauna acest produs sub supravegherea adulţilor. Înlocuiţi suzeta după 4 săptămâni de utilizare, din motive de siguranţă şi igienă. Dacă suzeta rămâne blocată în gură,

NU INTRAŢI ÎN PANICĂ; aceasta nu poate fi înghiţită şi este proiectată pentru a face faţă unei asemenea situaţii. Îndepărtaţi din gură cu grijă, cât se poate de delicat. Nu scufundaţi niciodată tetinele în substanţe dulci sau medicamente, aceasta poate duce la carierea dinţilor copilului dvs. Depozitare: Păstraţi suzeta în cutia de sterilizare/transport sau într-un recipient uscat, cu capac. Nu lăsaţi suzeta în lumina solară directă sau în apropierea unei surse de căldură şi nu o lăsaţi în soluţie de sterilizare mai mult timp decât este recomandat,

întrucât acest lucru poate slăbi tetina.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Αποστειρωτής / θήκη μεταφοράς Αυτός ο αποστειρωτής / θήκη μεταφοράς σάς επιτρέπει να αποστειρώσετε την πιπίλα του μωρού σας στο φούρνο μικροκυμάτων και να τη μεταφέρετε μαζί σας.

Πριν από τη χρήση -Αφαιρέστε οποιοδήποτε ανθεκτικό στις παραβιάσεις περίβλημα και αυτοκόλλητα από τη θήκη.

-Πλύντε όλα τα στοιχεία και βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρά.

-Αφαιρέστε οποιαδήποτε βρωμιά, υπολείμματα τροφής, λίπη ή λάδια κ.λπ. από όλα τα στοιχεία καθώς αυτά μπορεί να εμποδίσουν την αποστείρωση και μπορεί να καταστρέψουν τις πιπίλες ή τη θήκη.

Σημείωση: Χρησιμοποιείτε αυτόν τον αποστειρωτή / αυτήν τη θήκη μεταφοράς μόνο με τις πιπίλες που εσωκλείονται.

Για την αποστείρωση 1 ή 2 πιπίλων:

Προσοχή: Ο αποστειρωτής / θήκη μεταφοράς, το νερό και οι πιπίλες μπορεί να εξακολουθούν να είναι πολύ ζεστά μετά από περίοδο ψύξης 5 λεπτών.

Προειδοποιήσεις για το κουτί αποστείρωσης Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία των πιπίλων πριν τη χρήση. Το εσφαλμένο επίπεδο νερού, η ισχύς του φούρνου μικροκυμάτων ή ο χρόνος στο φούρνο μικροκυμάτων μπορούν να οδηγήσουν σε μειωμένη αποστείρωση και μπορούν να καταστρέψουν τον αποστειρωτή / τη θήκη μεταφοράς ή τις πιπίλες. Να χρησιμοποιείτε μόνο πιπίλες της Philips Avent και να φυλάσσετε τη θήκη μακριά από παιδιά.

Πιπίλα • Για την ασφάλεια του παιδιού σας • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επιθεωρείτε προσεκτικά πριν από κάθε χρήση. Τραβήξτε την πιπίλα προς κάθε κατεύθυνση. Πετάξτε το προϊόν με την πρώτη ένδειξη φθοράς ή ελαττώματος. Μη βυθίζετε σε νερό και μετά τοποθετείτε στην κατάψυξη. Αυτό μπορεί να αποδυναμώσει την πιπίλα. Να χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά στηρίγματα πιπίλας ελεγμένα σύμφωνα με το EN 12586. Μην προσαρτάτε ποτέ άλλες κορδέλες ή καλώδια σε μια πιπίλα, καθώς ενδέχεται το παιδί σας να πνιγεί από αυτά. Μη δένετε την πιπίλα γύρω από το λαιμό του παιδιού καθώς παρουσιάζει κίνδυνο στραγγαλισμού. Πάντα να φροντίζετε το μωρό σας να χρησιμοποιεί το σωστό μέγεθος πιπίλας. Οι πιπίλες της Philips Avent διατίθενται σε διαφορετικά μεγέθη, ανάλογα με το ηλικιακό εύρος. Πριν από την πρώτη χρήση: Τοποθετήστε την πιπίλα σε βραστό νερό για 5 λεπτά. Αφήστε τη να κρυώσει για 5 λεπτά προτού τη δώσετε στο μωρό σας. Αφήστε το νερό που έχει παγιδευτεί μέσα στη θηλή να κρυώσει κι έπειτα πιέστε το να βγει. Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζετε την υγιεινή. Καθαρισμός και αποστείρωση: Να καθαρίζετε την πιπίλα πριν από κάθε χρήση με ζεστό νερό και ήπιο σαπούνι. ΜΗ χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά ή επιθετικά χημικά/ουσίες στις πιπίλες. Οι υπερβολικοί συνδυασμοί απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσουν θραύση των πλαστικών εξαρτημάτων. Εάν συμβεί αυτό, αντικαταστήστε την πιπίλα αμέσως. Οι πιπίλες είναι κατάλληλες για όλες τις συνηθισμένες μορφές αποστείρωσης. Να καθαρίζετε τις επιφάνειες και τα χέρια σας καλά πριν την επαφή με αποστειρωμένες πιπίλες. Χρήση: Πρέπει πάντοτε να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Αντικαθιστάτε την πιπίλα μετά από 4 εβδομάδες χρήσης, για λόγους ασφάλειας και υγιεινής. Εάν η πιπίλα σφηνωθεί μέσα στο στόμα, ΜΗΝ ΠΑΝΙΚΟΒΛΗΘΕΙΤΕ. Δεν είναι δυνατή η κατάποσή της και είναι σχεδιασμένη έτσι ώστε να ανταπεξέρχεται σε τέτοιες καταστάσεις. Αφαιρέστε από το στόμα με προσοχή, όσο πιο απαλά μπορείτε. Μη βυθίζετε τη θηλή σε γλυκές ουσίες ή φάρμακα, καθώς ενδέχεται να προκαλέσουν φθορά στα δόντια του παιδιού σας. Αποθήκευση: Φυλάξτε την πιπίλα στον αποστειρωτή / θήκη μεταφοράς ή σε στεγνό καλυμμένο δοχείο. Μην αφήνετε μια πιπίλα σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, κοντά σε πηγή θερμότητας ή σε υγρό αποστείρωσης για περισσότερη ώρα από τη συνιστώμενη, καθώς ενδέχεται να προκληθούν αλλοιώσεις στη θηλή.

БЪЛГАРСКИ

Стерилизатор/кутийка за носене Този стерилизатор / кутийка за носене ви позволява да стерилизирате залъгалката на вашето бебе в микровълновата фурна и да я носите със себе си.

Преди употреба -Свалете всякаква защитна опаковка или лепенки от кутийката.

-Измийте всички предмети и се уверете, че са чисти.

-Отстранете всякакви замърсявания, остатъци от храна, мазнина или олио и др. от всички предмети, тъй като това може да попречи на стерилизацията и да повреди залъгалките или кутийката.

Забележка: Използвайте този стерилизатор/кутийка за носене само с приложените залъгалки.

За стерилизиране на 1 или 2 залъгалки:

Внимание: Стерилизаторът/кутийката за носене, водата и залъгалките може да са много горещи дори след 5 минути на изстиване.

Предупреждения за кутийката за стерилизиране Винаги проверявайте температурата на залъгалките преди употреба. Неправилното ниво на водата, мощност или време на микровълновата фурна може да доведе до по-слаба стерилизация и да повреди стерилизатора/кутийката за носене или залъгалките. Използвайте само залъгалки Philips Avent и дръжте кутийката извън обсега на деца.

Залъгалка • За безопасността на вашето дете • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Преди всяка употреба оглеждайте внимателно. Дръпнете залъгалката във всички посоки. Изхвърлете при първите признаци на повреда или дефект. Не потапяйте във вода и не прибирайте във фризера. Това може да отслаби залъгалката. Използвайте само специални държачи за залъгалки, тествани за стандарта EN 12586. Не закачвайте други панделки или шнурове на залъгалката, защото детето ви може да се удуши с тях. Не връзвайте залъгалката около врата на детето, за да не се задуши.

Винаги се грижете бебето ви да използва правилния размер залъгалка. Залъгалките Philips Avent се предлагат в различни размери в зависимост от възрастовия диапазон. Преди първата употреба: Поставете залъгалката във вряща вода за 5 минути. Оставете я да изстине за 5 минути, преди да я дадете на бебето. Оставете водата, останала вътре в биберона, да изстине, след което я изстискайте. Така ще осигурите хигиена. Почистване и стерилизация: Почиствайте залъгалката преди всяка употреба с топла вода и лек сапун. НЕ използвайте абразивни почистващи препарати или агресивни химикали/вещества върху залъгалките. Прекомерните комбинации на почистващи препарати може след време да доведат до напукване на пластмасовите компоненти. Ако това се случи, незабавно подменете залъгалката. Залъгалките са подходящи за всички често използвани методи на стерилизиране. Почиствайте повърхностите и ръцете си старателно преди контакт със стерилизирани залъгалки. Използване: Този продукт трябва винаги да се използва само под надзора на възрастен. Сменяйте залъгалката след 4 седмици употреба, от съображения за безопасност и хигиена. Ако залъгалката заседне в устата на детето, НЕ ИЗПАДАЙТЕ В ПАНИКА; тя не може да бъде погълната и при създаването й сме предвидили случаи като този. Извадете я внимателно от устата, колкото е възможно по-нежно. Не потапяйте биберона в сладки препарати или лекарства, защото зъбите на детето ви може да се развалят. Съхранение: Съхранявайте залъгалката в стерилизатора/ кутийката за носене или в сух, затварящ се съд. Не оставяйте залъгалката на пряка слънчева светлина или в близост до източник на топлина и не я оставяйте в стерилизиращ разтвор по-дълго от препоръчваното време, тъй като това може да отслаби биберона.

РУССКИЙ

Стерилизатор/контейнер для переноски С помощью стерилизатора/

контейнера для переноски можно выполнить стерилизацию соски-пустышки в микроволновой печи и взять ее с собой в дорогу.

Перед использованием -Снимите с контейнера защитную крышку и все наклейки.

-Промойте все части и убедитесь, что они чистые.

-Удалите грязь, остатки пищи, жира или масла и т. д. со всех частей, так как они могут отрицательно повлиять на эффективность стерилизации и привести к повреждению сосок-пустышек или контейнера.

Примечание. Этот стерилизатор/контейнер для переноски следует использовать только с прилагаемыми пустышками.

Стерилизация одной или двух сосок-пустышек:

Внимание! После охлаждения стерилизатора/контейнера для переноски, воды и сосок-пустышек в течение 5 минут они все еще могут оставаться очень горячими.

Рекомендации по использованию стерилизационного контейнера

Прежде чем давать соску-пустышку ребенку, всегда проверяйте ее температуру. Неправильные уровень воды в контейнере, мощность микроволновой печи или время стерилизации могут привести к снижению эффективности стерилизации и повреждению стерилизатора/контейнера для переноски или сосок-пустышек. Стерилизуйте в контейнере только соски-пустышки Philips Avent и храните его в недоступном для детей месте.

Соска-пустышка • Безопасность вашего ребенка • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждым использованием проверяйте целостность изделия. Для этого растяните соску-пустышку во всех направлениях. При первых признаках повреждения или износа изделие необходимо заменить. Не помещайте намоченную соску-пустышку в морозильную камеру. Это может привести к повреждению изделия. Используйте только специальные держатели сосок-пустышек, протестированные на соответствие стандарту EN 12586. Запрещается вешать соскупустышку на ленту или веревку, так как это может привести к удушению ребенка. Во избежание риска удушья не привязывайте соску-пустышку к шее ребенка.

Всегда следите за тем, чтобы использовалась соска-пустышка нужного размера. Размер сосок-пустышек Philips Avent зависит от возраста ребенка. Перед первым использованием: Поместите соску-пустышку в кипящую воду на 5 минут. Прежде чем дать соску-пустышку ребенку, дайте ей остыть в течение 5 минут. Дайте воде в соске пустышки остыть, а затем выжмите соску. Это обеспечит гигиеническую чистоту изделия. Очистка и стерилизация: Перед каждым использованием промывайте соску-пустышку теплым мягким мыльным раствором. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для очистки изделия абразивные чистящие средства и сильнодействующие химические вещества. Сильнодействующие моющие средства могут повредить пластиковые элементы.

В этом случае немедленно замените соску-пустышку. Соски-пустышки можно стерилизовать обычными способами стерилизации. Руки, а также любые поверхности, с которыми соприкасаются стерилизуемые соски-пустышки, должны быть тщательно вымыты. Использование: Изделие следует использовать только под наблюдением взрослых. В целях гигиены необходимо менять соску-пустышку каждые 4 недели. В случае, если соска-пустышка застрянет во рту, НЕ ПАНИКУЙТЕ. Конструкция сосокпустышек разработана с учетом таких ситуаций, поэтому их невозможно проглотить. Осторожно, как можно мягче извлеките соску-пустышку изо рта. Не окунайте соскупустышку в сладкие вещества или лекарственные препараты: это может стать причиной развития у ребенка кариеса. Хранение: Храните соску-пустышку в стерилизаторе/ контейнере для переноски или в сухой закрытой емкости. Не допускайте воздействия на соску-пустышку прямых солнечных лучей; не оставляйте ее возле открытого огня и в дезинфицирующем растворе дольше рекомендованного времени, так как это может привести к повреждению соски.

УКРАЇНСЬКА

Стерилізатор/футляр У цьому стерилізаторі/футлярі можна носити пустушки з собою та стерилізувати в мікрохвильовій печі.

Перед використанням -Зніміть з футляра захисну упаковку та наклейки.

-Промийте всі предмети та переконайтеся, що вони чисті.

-Очистьте всі компоненти від бруду, залишків їжі, жиру, олії тощо, оскільки це може завадити стерилізації та пошкодити пустушки або футляр.

Примітка. Використовуйте цей стерилізатор/футляр лише з пустушками, що додаються. Щоб стерилізувати 1–2 пустушки:

Увага! Стерилізатор/футляр, вода та пустушки можуть бути дуже гарячими, навіть через 5 хвилин.

Застереження для стерилізатора Перед використанням завжди перевіряйте температуру пустушки. Неправильний рівень води, потужності або тривалості в мікрохвильовій печі може призвести до недостатньої стерилізації чи пошкодити стерилізатор/футляр або пустушки. Використовуйте лише пустушки Philips Avent і тримайте пустушки в місці, недоступному для дітей.

Пустушка • Задля безпеки дитини • ОБЕРЕЖНО! Ретельно оглядайте перед кожним використанням. Розтягуйте пустушку в усіх напрямках. У разі виявлення найменших ознак пошкодження виріб потрібно викинути. Не кладіть у морозильну камеру після занурення у воду. Через це пустушка може розлізтися. Використовуйте лише відповідні пустушки, сертифіковані за стандартом EN 12586. Ніколи не чіпляйте до пустушки жодних інших стрічок чи шнурів. Вони можуть стати причиною задушення. Не вішайте пустушку дитині на шию, адже це може призвести до задушення. Давайте дітям пустушки лише правильного розміру. Пустушки Philips Avent мають різний розмір відповідно до віку. Перед першим використанням: Занурте пустушку на 5 хвилин у киплячу воду. Дайте їй охолонути протягом 5 хвилин, перш ніж давати дитині. Дайте воді в соску охолонути, а потім витисніть її. Це потрібно з міркувань гігієни. Чищення та стерилізація: Перед кожним використання промивайте пустушку теплою водою та м’яким миючим засобом. НЕ чистіть пустушку абразивними засобами для чищення та агресивними хімічними речовинами. Забагато миючих речовин із часом можуть призвести до розтріскування пластмасових деталей. Якщо таке сталося, пустушку слід негайно замінити. Пустушки можна стерилізувати будьякими звичайними методами. Перш ніж торкатись стерилізованих пустушок, ретельно вимийте руки та поверхні. Використання: Цей виріб можна використовувати лише під наглядом дорослих. З міркувань безпеки та гігієни заміняйте пустушку після 4 тижнів використання. Якщо пустушка застрягла у роті, НЕ ПАНІКУЙТЕ. Пустушку неможливо проковтнути, адже вона розроблена, щоб запобігти цьому. Обережно вийміть пустушку з рота дитини. Ніколи не занурюйте сосок у солодкі речовини або ліки. Внаслідок цього зуби дитини можуть зіпсуватись. Зберігання: Зберігайте пустушку в стерилізаторі/футлярі або в сухому закритому контейнері. Не зберігайте пустушку під прямими сонячними променями або біля джерела тепла чи в стерилізаційних розчинах довше рекомендованого часу, оскільки це може її пошкодити.

Philips NL9206AD-4 Drachten 4213.354.3899.1

1 25ml/ 2

0.9 fl.oz

ENGLISH

Steriliser / carrying case This steriliser / carrying case allows you to sterilise your baby‘s soother in the microwave, and carry it with you. Before use

— Remove tamper-proof closure and any stickers from the case. — Wash all items and make sure that they are clean.

— Remove any dirt, food residue, fat or oils, etc. from all items as these can impair sterilisation and may damage the soothers or case.

Note: Only use this steriliser / carrying case with enclosed soothers. For sterilising 1 or 2 soothers:

Caution: The steriliser / carrying case, water and soothers may still be very hot after cooling period of 5 minutes.

Warnings for steriliser/carrying case Always check the temperature of the soothers before use. Incorrect water level, microwave power or microwave time can lead to reduced sterilisation and can damage the steriliser / carrying case or soothers. Only use Philips Avent soothers and keep the case out of reach of children.

Soother • For your child‘s safety • WARNING! Inspect carefully before each use. Pull the soother in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness. Do not soak in water and then put in the freezer. This may weaken the soother. Only use dedicated soother holders tested to EN 12586. Never attach other ribbons or cords to a soother, your child may be strangled by them. Do not tie the soother around child‘s neck as it presents a strangulation danger. Always make sure your baby uses the correct soother size. Philips Avent soothers come in different sizes, based on age range. Before first use: Place the soother in boiling water for 5 minutes. Let it cool down for 5 minutes before you give it to your baby. Let water trapped inside the teat cool down and then squeeze it out. This is to ensure hygiene. Cleaning and sterilisation: Clean the soother before every use with warm water and mild soap. DO NOT use abrasive cleaning agents or aggressive chemicals/substances on soothers. Excessive combinations of detergents

may eventually cause plastic components to crack. If this occurs, replace your soother immediately. Soothers are suitable for all commonly used forms of sterilisation. Clean surfaces and your hands thoroughly before contact with sterilised soothers. Using: Always use this product under adult supervision. Replace the soother after 4 weeks of use, for safety and hygiene reasons.

If the soother becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC; it cannot be swallowed and is designed to cope with such an event. Remove from the mouth with care, as gently as possible. Never dip the teat in sweet substances or medication, your child may get tooth decay.Storage: Store the soother

in the steriliser / carrying case or in a dry covered container. Do not leave a soother in direct sunlight or near a source of heat, or leave in sterilising solution for longer than recommended, as this may weaken the teat.

ČEŠTINA

Sterilizátor / krabička na přenášení Tento sterilizátor / krabička na přenášení umožňují sterilizovat dudlík vašeho dítěte v mikrovlnce a nosit jej s sebou.

Před použitím

— Sejměte z krabičky uzávěr odolný proti neoprávněné manipulaci a všechny nálepky.

— Všechny součásti umyjte a ujistěte se, že jsou čisté.

— Ze všech součástí odstraňte veškeré nečistoty, zbytky jídla, tuky nebo oleje apod., protože mohou narušit sterilizaci a dudlík nebo krabičku poškodit.

Poznámka: Používejte pouze tento sterilizátor / krabičku na přenášení s přiloženými dudlíky.

Sterilizace 1 nebo 2 dudlíků:

Upozornění: Sterilizátor / krabička na přenášení, voda a dudlíky mohou být po 5 minutách chladnutí stále ještě velmi horké.

Varování týkající se sterilizační krabičky Před použitím vždy zkontrolujte teplotu dudlíků. Nesprávná výška hladiny vody, výkon mikrovlnky nebo délka jejího použití mohou vést k nižší sterilizaci a mohou poškodit sterilizátor / krabičku na přenášení nebo dudlíky. Používejte pouze dudlíky Philips Avent a krabičku uchovávejte mimo dosah dětí.

Dudlík • Pro bezpečnost vašeho dítěte • VÝSTRAHA! Před každým použitím důkladně zkontrolujte. Natáhněte dudlík do všech směrů.

V případě jakýchkoli známek poškození nebo opotřebení jej vyhoďte. Nevkládejte dudlík do vody a následně do mrazničky. Mohlo by dojít

k oslabení dudlíku. Používejte pouze držáky dudlíků, které byly testovány v souladu s normou EN 12586. K dudlíku nepřipevňujte žádná další poutka ani šňůrky, dítě by se jimi mohlo uškrtit. Dudlík nepřivazujte dítěti kolem krku; hrozí nebezpečí uškrcení. Vždy se ujistěte, že vaše dítě používá správnou velikost dudlíku. Dudlíky Philips Avent se vyrábí v různých

velikostech podle věkového rozmezí. Před prvním použitím: Dudlík dejte na 5 minut do vroucí vody. Nechejte jej 5 minut zchladnout, než jej dáte svému dítěti. Nechejte vodu zachycenou uvnitř dudlíku vychladnout

a poté ji vytlačte ven. Tím zajistíte nezbytnou hygienu.Čištění a sterilizace: Před každým použitím dudlík omyjte teplou vodou a jemným mýdlem.

K čištění dudlíku NEPOUŽÍVEJTE abrazivní čističe ani agresivní chemikálie/ přípravky. Nadměrná kombinace čisticích přípravků může způsobit popraskání plastových částí. V takovém případě dudlík ihned vyměňte. Dudlíky jsou vhodné pro všechny běžně používané metody sterilizace. Než se dotknete sterilizovaných dudlíků, důkladně očistěte povrchy i své ruce. Používání: Používejte tento výrobek vždy pod dohledem dospělé

osoby. Z bezpečnostních a hygienických důvodů dudlík po čtyřech týdnech používání vyměňte. NEPANIKAŘTE, jestliže dudlík nelze z úst vyjmout. Není možné jej spolknout, je navržen tak, aby bylo možné zvládnout i tyto situace. Opatrně a co nejjemněji jej z úst vyjměte. Neponořujte dudlík do sladkých látek nebo léků, u dítěte by mohlo dojít ke vzniku zubního kazu. Skladování: Dudlík uchovávejte ve sterilizátoru / krabičce na přenášení nebo v suché kryté nádobě. Nenechávejte dudlík na přímém slunci nebo poblíž zdroje tepla, ani jej nenechávejte ve sterilizačním roztoku déle,

než je doporučeno, protože by mohlo dojít k jeho porušení.

EESTI

Steriliseerija/kandekarp Käesolev steriliseerija/kandekarp võimaldab teil oma lapse luti mikrolaineahjus steriliseerida ja seda endaga kaasas kanda. Enne kasutamist

— Eemaldage karbilt kaitsev kate ja kleepsud.

— Peske kõik esemed ning veenduge, et need on puhtad.

— Eemaldage kõik mustus, toidujäägid, rasv ja õlid jne kõikidelt esemetelt, sest need võivad rikkuda sterilisatsiooni ning kahjustada karpi.

Märkus. Kasutage seda steriliseerijat / kandekarpi ainult kaasasolevate luttidega. 1 või 2 luti steriliseerimiseks:

Ettevaatust! Steriliseerija/kandekarp, vesi ja lutid võivad ka pärast 5 minutilist jahtumisperioodi olla väga kuumad.

Steriliseerimiskarbi hoiatused Enne kasutamist kontrollige alati luttide temperatuuri. Vale vee tase, mikrolaineahju võimsus või aeg võivad viia kehvema steriliseerimiseni ja kahjustada steriliseerijat/kandekarpi või lutte. Kasutage vaid Philips Avent lutte ning hoidke karp väljaspool laste käeulatust.

Lutt • Teie lapse ohutuseks • HOIATUS! Iga kord enne kasutamist kontrollige korralikult. Venitage lutti igas suunas. Esimeste kahjustuste või kulumise märkide ilmnemisel visake lutt minema. Ärge tehke seda märjaks ning asetage seejärel sügavkülma. See võib lutti nõrgestada. Kasutage vaid spetsiaalseid lutihoidjaid, mida on EN 12586-ga testitud. Ärge siduge luti külge teisi linte ega nööre, laps võib end nendega kägistada. Ärge siduge lutti ümber lapse kaela, sest see kujutab endast kägistamisohtu. Veenduge, et teie laps kasutaks alati õiges suuruses lutti. Philips Avent lutid tulevad erinevates suurustes vastavalt vanusevahemikule. Enne esimest kasutamist: Asetage lutt 5 minutiks keevasse vette. Laske sellel enne lapsele andmist 5 minutit jahtuda. Lubage luti sisse lõksu jäänud veel jahtuda ning seejärel pigistage see välja. See tagab hügieeni. Puhastamine ja steriliseerimine: Puhastage lutt pärast iga kasutamist sooja vee ja pehme seebiga. ÄRGE kasutage luttide puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid või agressiivseid kemikaale/ aineid. Liigsed puhastusvahendite kombinatsioonid võivad põhjustada plastosade mõranemise. Kui see juhtub, vahetage lutt kohe välja. Luttidega on lubatud kasutada kõiki levinud steriliseerimisviise. Enne steriilsete luttidega

kokkupuutumist puhastage põhjalikult tegevuspinnad ja oma käed. Kasutamine: Kasutage seda toodet alati täiskasvanu järelvalve all. Ohutuse ja hügieeni tagamiseks soovitame luti iga 4 nädala tagant asendada. Kui lutt jääb suhu kinni, ÄRGE MINGE PAANIKASSE. Lutti ei saa alla neelata ja see on disainitud selliste juhtumitega toimetulemiseks. Eemaldage see ettevaatlikult suust, nii õrnalt kui võimalik. Ärge kunagi kastke luti otsa magusasse ainesse või ravimisse, nii võib laps saada hambakaariese. Hoiustamine: Hoiustage lutti steriliseerijas/ kandekarbis või kuivas, kaetud konteineris. Ärge jätke lutti otseste päikesekiirte kätte või soojusallika lähedale. Ka ärge jätke lutti steriliseerivasse lahusesse pikemaks ajaks kui soovitatud, sest see võib lutti kahjustada

HRVATSKI

Sterilizator / kutijica za nošenje Sterilizator / kutija za nošenje Vam omogućavajz da sterilizirate bebinu dudu u mikrovalnoj pećnici i da je nosite sa sobom.

Prije korištenja

— Uklonite zatvarač protiv neovlaštenog diranja i sve naljepnice s kutije. — Operite sve dijelove i pazite da su čisti.

— Uklonite svu prljavštinu, nakupine hrane, masti ili ulja itd. sa svih predmeta jer oni mogu nepovoljno utjecati na sterilizaciju i mogu oštetiti dude ili kutiju.

Napomena: Koristite samo ovaj steilizator / kutiju za nošenje s priloženim dudama.

Za sterilizaciju 1 ili 2 dude:

Oprez: Sterilizator / kutija za nošenje, voda i dude mogu još uvijek biti jako vrući nakon razdoblja hlađenja od 5 minuta.

Upozorenja za kutiju za sterilizaciju Uvijek provjeravajte temperaturu duda prije uporabe. Netočna razina vode, snaga ili vrijeme mikrovalne pećnice mogu dovesti do smanjene sterilizacije i mogu oštetiti sterilizator / kutijicu za nošenje ili dude. Koristite samo Philips Avent dude i držite kutiju izvan dosega djece.

Duda • Za sigurnost vašeg djeteta • UPOZORENJE! Pažljivo provjerite prije svake uporabe. Povucite dudu u svim smjerovima. Proizvod bacite čim

primijetite znakove oštećenja ili istrošenosti. Ne potapajte u vodu i ne stavljate zatim u hladnjak. To može oslabiti dudu. Koristite samo specijalizirane držače duda testirane prema EN 12586. Nikada nemojte stavljati druge trake ili vezice na dudu, jer se Vaše dijete može udaviti njima. Ne vezujte dudu oko

djetetovog vrata jer to predstavlja opasnost od davljenja. Uvijek pazite da Vaša beba koristi dudu odgovarajuće veličine. Philips Avent dude dolaze u različitim veličinama, ovisno o rasponu dobi. Prije prve uporabe: Stavite dudu u kupuću vodu na 5 minuta. Ostavite je da se ohladi 5 minuta prije nego je date svojoj bebi. Ostavite vodu koja je zarobljena u vrhu dude da se ohladi i onda je istisnite. Time se osigurava higijena. Čišćenje i sterilizacija: Očistite dudu prije svake uporabe toplom vodom i blagim sapunom. NE koristite nagrizajuća sredstva za čišćenje ili agresivne kemikalije/tvari na dudama. Pretjerane kombinacije deterdženata mogu s vremenom uzrokovati pucanje plastičnih dijelova. Ako do toga dođe, odmah zamijenite svoju dudu. Dude su podesne za sve oblike sterilizacije koje se obično koriste. Prije kontakta sa steriliziranim dudama, očistite dobro površine i svoje ruke. Uporaba: Uvijek koristite ovan proizvod uz nadzor odrasle osobe. Zbog sigurnosti i higijene dudu zamijenite nakon 4 tjedna korištenja. Ako se duda zaglavi u ustima, NE PANIČARITE;

ne može se prohutati i dizajnirana je tako da se nosi s takvim događajima. Izvadite je nježno iz usta, što je nježnije moguće. Nikada nemojte uranjati vrh u slatke tvari ili lijekove, jer se Vašem djetetu mogu oštetiti zubi. Pohrana: Držite dudu u sterilizatoru / kutijici za nošenje ili u suhom pokrivenom spremniku. Ne ostavljajte dudu na direktnoj sunčevoj svjetlosti ili blizu izvora topline i ne ostavljajte je u otopini za sterilizaciju dulje nego je preporučeno, jer to može oslabiti vrh dude.

LATVIEŠU

Sterilizators/glabāšanas futrālis Izmantojot šo sterilizatoru/glabāšanas futrāli, varat sterilizēt sava mazuļa knupīšus mikroviļņu krāsnī, kā arī pārnēsāt knupīšus. Pirms izmantošanas

— Noņemiet no futrāļa aizsargpārsegu un visas uzlīmes.

— Nomazgājiet visas sastāvdaļas un pārliecinieties, ka tās ir tīras.

— No visām detaļām notīriet visus netīrumus, pārtikas atliekas, taukus vai eļļas u. tml., jo šādi netīrumi var ietekmēt sterilizēšanu un bojāt knupīti vai futrāli.

Piezīme. Šo sterilizatoru/glabāšanas futrāli drīkst izmantot tikai ar komplektācijā ietvertajiem knupīšiem.

1 vai 2 knupīšu sterilizēšana.

Ievērībai! Arī pēc vismaz 5 minūšu dzesēšanas sterilizators/glabāšanas futrālis, ūdens un knupīši var būt ļoti karsti.

Brīdinājumi saistība ar sterilizēšanas kastīti Vienmēr pārbaudiet knupīšu temperatūru pirms lietošanas. Nepareizs ūdens līmenis, nepareizi iestatīta mikroviļņu jauda vai apstrādes ilgums var pasliktināt sterilizēšanas kvalitāti un var bojāt sterilizatoru/glabāšanas futrāli vai knupīšus. Izmantojiet tikai Philips Avent knupīšus un glabājiet futrāli bērniem nepieejamā vietā.

Knupītis • Brīdinājums jūsu mazuļa drošībai! • BRĪDINĀJUMS! Pirms katras lietošanas reizes rūpīgi pārbaudiet. Pavelciet knupīti visos virzienos. Izmetiet knupīti, tiklīdz pamanāt bojājumu pazīmes. Nesaldējiet ūdenī mērcētu knupīti. Tas var padarīt knupīti ļenganāku. Izmantojiet tikai īpaši paredzētos knupīšu turētājus, kas ir testēti saskaņā ar standarta EN 12586 prasībām. Nekad nepievienojiet citas lentītes vai aukliņas knupītim, jo jūsu mazulis var ar tām nožņaugties. Neaptiniet knupīti ap bērna kaklu,

jo tas rada nožņaugšanas bīstamību. Gādājiet, lai jūsu bērnam tiktu doti pareizā izmēra knupīši. Philips Avent knupīši ir dažādos izmēros atkarībā no vecuma diapazona. Pirms pirmās lietošanas reizes. Ielieciet knupīti uz 5 minūtēm verdošā ūdenī. Pirms dodat knupīti bērnam, ļaujiet tam atdzist apm. 5 minūtes. Nogaidiet, līdz knupītī esošais ūdens ir atdzisis, un pēc tam izspiediet to ārā. Tādējādi tiks nodrošināta higiēna. Tīrīšana un sterilizācija. Pirms katras lietošanas notīriet knupīti ar siltu ūdeni un maigām ziepēm. Knupīšu tīrīšanai NEIZMANTOJIET abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgas ķīmiskās vielas. Pārmērīga tīrīšanas līdzekļu veidu lietošana var ar laiku sabojāt plastmasas daļas. Ja tā noticis, nekavējoties nomainiet lietotos knupīšus. Knupīšus var sterilizēt visos parasti izmantotajos veidos. Pirms kontakta ar sterilizētiem knupīšiem notīriet virsmas un rūpīgi nomazgājiet rokas. Lietošana. Vienmēr izmantojiet šo izstrādājumu pieaugušo uzraudzībā. Nomainiet knupīti pēc 4 lietošanas nedēļām drošības un higiēnas prasību dēļ. Ja knupītis iestrēgst mutē, NEUZTRAUCIETIES; to nevar norīt un tas ir izstrādāts tā, lai šādi gadījumi nenotiktu. Izņemiet

to rūpīgi un pēc iespējas uzmanīgāk ārā no mutes. Nekad nemērcējiet knupīti saldās vielās vai medikamentos, jo jūsu bērns var sabojāt zobus. Glabāšana. Glabājiet knupīšus sterilizatorā/glabāšanas futrālī vai sausā, noslēgtā traukā. Neuzglabājiet knupīti tiešā saules staru iedarbībā vai pie siltuma avota, kā arī neatstājiet to sterilizējošā šķīdumā ilgāk par ieteikto laiku, jo tādējādi knupīti var sabojāt.

LIETUVIŠKAI

Sterilizavimo / nešiojimo dėžė Ši sterilizavimo / nešiojimo dėžė suteikia galimybę sterilizuoti jūsų vaiko čiulptuką mikrobangų krosnelėje ir nešiotis. Prieš naudojant

— Nuo dėžės nuimkite apsaugos nuo gadinimo dangalą ir visus lipdukus. — Išplaukite visus elementus ir įsitikinkite, kad jie švarūs.

— Nuo visų elementų pašalinkite visus nešvarumus, maisto likučius, riebalus ir aliejus, nes jie gali trukdyti sterilizuoti ir apgadinti čiulptukus ar dėžę.

Pastaba. Naudokite tik šią sterilizavimo / nešiojimo dėžę su pridedamais čiulptukais.

Norint sterilizuoti 1 ar 2 čiulptukus:

Atsargiai! Sterilizavimo / nešiojimo dėžė, vanduo ir čiulptukai vis dar gali būti labai karšti po 5 minučių vėsinimo laikotarpio.

Įspėjimai, susiję su sterilizavimo dėže

Prieš naudojimą visada patikrinkite čiulptukų temperatūrą. Netinkamas vandens lygis, mikrobangų krosnelės galia ar veikimo laikas gali lemti mažesnį sterilizavimo lygį ir gali būti apgadinta sterilizavimo / nešiojimo dėžė arba čiulptukai. Naudokite tik „Philips“ „Avent “ čiulptukus ir laikykite dėžę vaikams nepasiekiamoje vietoje.

Čiulptukas • Jūsų vaiko saugumui • ĮSPĖJIMAS! Kaskart prieš naudodami atidžiai patikrinkite. Patampykite čiulptuką visomis kryptimis. Išmeskite, kai tik pastebėsite, kad jis pažeistas ar silpnas. Nedėkite į šaldytuvą pamirkę vandenyje. Tai gali susilpninti čiulptuką. Naudokite tik skirtuosius čiulptukų laikiklius, patikrintus pagal EN 12586. Prie čiulptuko niekada nejunkite

kitų juostelių ar virvelių, nes jūsų vaikas gali uždusti. Neriškite čiulptuko vaikui ant kaklo, nes tai kelia uždusimo pavojų. Visada užtikrinkite, kad jūsų vaikas naudotų tinkamo dydžio čiulptuką. „Philips“ „Avent“ čiulptukai yra skirtingų dydžių pagal amžiaus grupes. Prieš naudojant pirmą kartą:

Įmerkite čiulptuką 5 minutėms į verdantį vandenį. Prieš duodami savo vaikui leiskite 5 minutes atvėsti. Leiskite į čiulptuką patekusiam vandeniui atvėsti, o tada jį išspauskite. Tai skirta higienai užtikrinti. Valymas ir sterilizavimas: Kaskart panaudojus nuvalykite čiulptuką šiltu vandeniu ir švelniu muilu. NENAUDOKITE abrazyvinių valymo medžiagų ar agresyvių cheminių medžiagų čiulptukams apdoroti. Nuo per didelio valymo priemonių derinio plastiko komponentai ilgainiui gali suskilti. Taip atsitikus nedelsdami pakeiskite čiulptuką. Čiulptukai tinkami visų rūšių įprastam sterilizavimui. Kruopščiai nuvalykite paviršius ir savo rankas prieš liesdami sterilizuotus čiulptukus. Naudojimas: Visada naudokite šį produktą prižiūrint suaugusiam žmogui. Saugumo ir higienos sumetimais keiskite čiulptuką po

4 savaičių naudojimo. Jei čiulptukas įstrigtų burnoje, NEPANIKUOKITE

– jo neįmanoma praryti ir jis sukurtas taip, kad būtų galima susitvarkyti tokiu atveju. Atsargiai kuo švelniau išimkite iš burnos. Niekada nemerkite čiulptuko į saldžias medžiagas ar vaistus, vaikui gali atsirasti dantų kariesas. Laikymas: Laikykite čiulptuką sterilizavimo / nešiojimo dėžėje arba sausoje uždengtoje talpykloje. Nepalikite čiulptuko tiesioginėje saulės šviesoje arba prie šilumos šaltinio, nepalikite sterilizavimo tirpale ilgiau nei rekomenduojama, nes tai gali susilpninti čiulptuką.

POLSKI

Sterylizator/pojemnik do przenoszenia Sterylizator/pojemnik do przenoszenia pozwala wysterylizować smoczek w kuchence mikrofalowej i nosić go ze sobą.

Przed użyciem

— Zdejmij z pojemnika zamknięcie zabezpieczające i wszelkie naklejki. — Umyj wszystkie elementy i upewnij się, że są czyste.

— Usuń wszelkie zanieczyszczenia, pozostałości jedzenia, tłuszcze, oleje itd. ze wszystkich elementów, ponieważ mogą uniemożliwić sterylizację i uszkodzić smoczki lub pojemnik.

Uwaga: Używaj sterylizatora / pojemnika do przenoszenia wyłącznie z dostarczonymi w zestawie smoczkami.

Aby wysterylizować 1 lub 2 smoczki:

Przestroga: Sterylizator/pojemnik do przenoszenia, woda i smoczki nadal mogą być bardzo gorące po 5 minutach stygnięcia.

Ostrzeżenia dotyczące pojemnika do sterylizacji Zawsze sprawdź temperaturę smoczków przed użyciem. Niewłaściwy poziom wody, nieprawidłowa moc kuchenki mikrofalowej lub nieodpowiedni czas trzymania w kuchence mogą zmniejszyć skuteczność sterylizacji i uszkodzić smoczki lub sterylizator/pojemnik do przenoszenia. Używaj wyłącznie smoczków Philips Avent i przechowuj pojemnik w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Smoczek • Dla bezpieczeństwa twojego dziecka • OSTRZEŻENIE!

Dokładnie obejrzyj przed każdym użyciem. Rozciągnij smoczek we wszystkich kierunkach. Wyrzuć smoczek, gdy zauważysz pierwsze oznaki uszkodzenia lub zużycia. Nie umieszczaj smoczka w zamrażarce po namoczeniu go w wodzie. Może to skrócić trwałość smoczka. Używaj tylko przeznaczonych do smoczków uchwytów spełniających wymogi normy EN 12586. Nigdy nie przyczepiaj żadnych innych wstążek ani pasków do smoczka, ponieważ może to spowodować uduszenie się dziecka. Nie przywiązuj smoczka wokół szyi dziecka, ponieważ stwarza to ryzyko uduszenia. Zawsze dbaj o to, by rozmiar smoczka był odpowiedni dla dziecka. Smoczki Philips Avent są dostępne w różnych rozmiarach dostosowanych do wieku dziecka. Przed pierwszym użyciem: Włóż

smoczek do wrzącej wody na 5 minut. Odczekaj 5 minut, aż ostygnie, przed podaniem go dziecku. Poczekaj, aż woda wewnątrz smoczka wystygnie,

a następnie wyciśnij ją. Ma to zapewnić higienę. Czyszczenie i sterylizacja: Przed każdym użyciem umyj smoczek ciepłą wodą i łagodnym mydłem. Do czyszczenia smoczków NIE NALEŻY używać środków ściernych ani substancji żrących. Zbyt duże stężenia środków do czyszczenia mogą

po pewnym czasie spowodować pękanie plastikowych części. Jeśli do tego dojdzie, należy natychmiast wymienić smoczek. Smoczki można sterylizować wszystkimi powszechnie stosowanymi metodami. Przed użyciem wysterylizowanych smoczków umyj ręce i powierzchnię, na której będą umieszczane. Korzystanie: Dziecko może korzystać z produktu tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Ze względów bezpieczeństwa i higieny wymień smoczek po 4 tygodniach używania. Jeśli smoczek utkwi w jamie ustnej, NIE PANIKUJ; nie może zostać połknięty i jest tak zaprojektowany, by umożliwić łatwe poradzenie sobie z taką sytuacją. Ostrożnie i jak najdelikatniej wyjmij smoczek z jamy ustnej. Nigdy nie zanurzaj smoczka w słodkich substancjach lub lekach, ponieważ może to być przyczyną próchnicy zębów dziecka. Przechowywanie: Przechowuj smoczek w sterylizatorze/pojemniku do przenoszenia lub w suchym, zakrytym pudełku. Nie zostawiaj smoczka w miejscu nasłonecznionym ani w pobliżu

źródeł ciepła, ani też w płynie sterylizującym przez czas dłuższy od zalecanego, ponieważ może to skrócić trwałość smoczka.

ROMÂNĂ

Cutie de sterilizare/transport Această cutie de sterilizare/transport vă permite să sterilizaţi suzeta copilului dvs. în cuptorul cu microunde şi să o transportaţi cu dvs.

Înainte de utilizare

— Îndepărtează capacul de protecţie şi orice autocolante de pe carcasă. — Spălaţi toate componente şi asiguraţi-vă că sunt curate.

— Îndepărtaţi orice mizerie, rest de mâncare, grăsimi sau uleiuri etc de pe toate componente, deoarece acestea pot afecta sterilizarea şi pot deteriora suzetele sau cutia.

Notă: Utilizează această cutie de sterilizare/transport numai cu suzetele incluse. Pentru sterilizarea a 1 sau 2 suzete:

Atenţie: Este posibil ca apa, cutia de sterilizare/transport şi suzetele să fie încă foarte fierbinţi după perioada de răcire de 5 minute.

Avertismente pentru cutia de sterilizare Verificaţi întotdeauna temperatura suzetelor înainte de utilizare. Un nivel al apei, o putere a cuptorului cu microunde sau un timp de utilizare a cuptorului cu microunde incorecte pot duce la sterilizare inadecvată şi pot deteriora cutia de sterilizare/ transport sau suzetele. Utilizaţi numai suzete Philips Avent şi nu lăsaţi cutia la îndemâna copiilor.

Suzetă • Pentru siguranţa copilului dvs. • AVERTISMENT! Inspectaţi cu atenţie înainte de fiecare utilizare. Trageţi suzeta în toate direcţiile. Aruncaţi produsul la primele semne de deteriorare sau slăbire. Nu înmuiaţi în apă anterior introducerii în congelator. Este posibil ca aceasta să slăbească suzeta. Utilizaţi numai suporturi de suzetă dedicate, testate conform

EN 12586. Nu ataşaţi niciodată panglici sau şnururi la o suzetă, copilul dvs. ar putea fi strangulat de acestea. Nu legaţi suzeta în jurul gâtului copilului, deoarece există pericol de strangulare. Asiguraţi-vă întotdeauna că dimensiunea suzetei folosite de copilul dvs. este corectă. Suzetele Philips Avent sunt disponibile în mai multe dimensiuni, în funcţie de etapa de vârstă. Înainte de prima utilizare: Introduceţi timp de 5 minute suzeta în apă în clocot. Lăsaţi-o să se răcească timp de 5 minute înainte de a o oferi copilului dvs. Lăsaţi apa existentă în interiorul tetinei să se răcească şi apoi apăsaţi pe tetină pentru a o elimina. Acest lucru ajută la asigurarea igienei. Curăţare şi sterilizare: Curăţaţi suzeta înainte de fiecare utilizare cu apă caldă şi un săpun. NU utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi sau chimicale/ substanţe agresive pe suzete. În timp, combinaţiile excesive de detergenţi pot cauza fisurarea componentelor de plastic. În acest caz, înlocuiţi imediat suzeta. Suzetele sunt potrivite pentru toate formele de sterilizare utilizate în mod normal. Curăţaţi suprafeţele şi mâinile dvs. temeinic înainte de contactul cu suzete sterilizate. Utilizare: Utilizaţi întotdeauna acest produs sub supravegherea adulţilor. Înlocuiţi suzeta după 4 săptămâni de utilizare, din motive de siguranţă şi igienă. Dacă suzeta rămâne blocată în gură,

NU INTRAŢI ÎN PANICĂ; aceasta nu poate fi înghiţită şi este proiectată pentru a face faţă unei asemenea situaţii. Îndepărtaţi din gură cu grijă, cât se poate de delicat. Nu scufundaţi niciodată tetinele în substanţe dulci sau medicamente, aceasta poate duce la carierea dinţilor copilului dvs. Depozitare: Păstraţi suzeta în cutia de sterilizare/transport sau într-un recipient uscat, cu capac. Nu lăsaţi suzeta în lumina solară directă sau în apropierea unei surse de căldură şi nu o lăsaţi în soluţie de sterilizare mai mult timp decât este recomandat,

întrucât acest lucru poate slăbi tetina.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Αποστειρωτής / θήκη μεταφοράς Αυτός ο αποστειρωτής / θήκη μεταφοράς σάς επιτρέπει να αποστειρώσετε την πιπίλα του μωρού σας στο φούρνο μικροκυμάτων και να τη μεταφέρετε μαζί σας.

Πριν από τη χρήση -Αφαιρέστε οποιοδήποτε ανθεκτικό στις παραβιάσεις περίβλημα και αυτοκόλλητα από τη θήκη.

-Πλύντε όλα τα στοιχεία και βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρά.

-Αφαιρέστε οποιαδήποτε βρωμιά, υπολείμματα τροφής, λίπη ή λάδια κ.λπ. από όλα τα στοιχεία καθώς αυτά μπορεί να εμποδίσουν την αποστείρωση και μπορεί να καταστρέψουν τις πιπίλες ή τη θήκη.

Σημείωση: Χρησιμοποιείτε αυτόν τον αποστειρωτή / αυτήν τη θήκη μεταφοράς μόνο με τις πιπίλες που εσωκλείονται.

Για την αποστείρωση 1 ή 2 πιπίλων:

Προσοχή: Ο αποστειρωτής / θήκη μεταφοράς, το νερό και οι πιπίλες μπορεί να εξακολουθούν να είναι πολύ ζεστά μετά από περίοδο ψύξης 5 λεπτών.

Προειδοποιήσεις για το κουτί αποστείρωσης Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία των πιπίλων πριν τη χρήση. Το εσφαλμένο επίπεδο νερού, η ισχύς του φούρνου μικροκυμάτων ή ο χρόνος στο φούρνο μικροκυμάτων μπορούν να οδηγήσουν σε μειωμένη αποστείρωση και μπορούν να καταστρέψουν τον αποστειρωτή / τη θήκη μεταφοράς ή τις πιπίλες. Να χρησιμοποιείτε μόνο πιπίλες της Philips Avent και να φυλάσσετε τη θήκη μακριά από παιδιά.

Πιπίλα • Για την ασφάλεια του παιδιού σας • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επιθεωρείτε προσεκτικά πριν από κάθε χρήση. Τραβήξτε την πιπίλα προς κάθε κατεύθυνση. Πετάξτε το προϊόν με την πρώτη ένδειξη φθοράς ή ελαττώματος. Μη βυθίζετε σε νερό και μετά τοποθετείτε στην κατάψυξη. Αυτό μπορεί να αποδυναμώσει την πιπίλα. Να χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά στηρίγματα πιπίλας ελεγμένα σύμφωνα με το EN 12586. Μην προσαρτάτε ποτέ άλλες κορδέλες ή καλώδια σε μια πιπίλα, καθώς ενδέχεται το παιδί σας να πνιγεί από αυτά. Μη δένετε την πιπίλα γύρω από το λαιμό του παιδιού καθώς παρουσιάζει κίνδυνο στραγγαλισμού. Πάντα να φροντίζετε το μωρό σας να χρησιμοποιεί το σωστό μέγεθος πιπίλας. Οι πιπίλες της Philips Avent διατίθενται σε διαφορετικά μεγέθη, ανάλογα με το ηλικιακό εύρος. Πριν από την πρώτη χρήση: Τοποθετήστε την πιπίλα σε βραστό νερό για 5 λεπτά. Αφήστε τη να κρυώσει για 5 λεπτά προτού τη δώσετε στο μωρό σας. Αφήστε το νερό που έχει παγιδευτεί μέσα στη θηλή να κρυώσει κι έπειτα πιέστε το να βγει. Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζετε την υγιεινή. Καθαρισμός και αποστείρωση: Να καθαρίζετε την πιπίλα πριν από κάθε χρήση με ζεστό νερό και ήπιο σαπούνι. ΜΗ χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά ή επιθετικά χημικά/ουσίες στις πιπίλες. Οι υπερβολικοί συνδυασμοί απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσουν θραύση των πλαστικών εξαρτημάτων. Εάν συμβεί αυτό, αντικαταστήστε την πιπίλα αμέσως. Οι πιπίλες είναι κατάλληλες για όλες τις συνηθισμένες μορφές αποστείρωσης. Να καθαρίζετε τις επιφάνειες και τα χέρια σας καλά πριν την επαφή με αποστειρωμένες πιπίλες. Χρήση: Πρέπει πάντοτε να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Αντικαθιστάτε την πιπίλα μετά από 4 εβδομάδες χρήσης, για λόγους ασφάλειας και υγιεινής. Εάν η πιπίλα σφηνωθεί μέσα στο στόμα, ΜΗΝ ΠΑΝΙΚΟΒΛΗΘΕΙΤΕ. Δεν είναι δυνατή η κατάποσή της και είναι σχεδιασμένη έτσι ώστε να ανταπεξέρχεται σε τέτοιες καταστάσεις. Αφαιρέστε από το στόμα με προσοχή, όσο πιο απαλά μπορείτε. Μη βυθίζετε τη θηλή σε γλυκές ουσίες ή φάρμακα, καθώς ενδέχεται να προκαλέσουν φθορά στα δόντια του παιδιού σας. Αποθήκευση: Φυλάξτε την πιπίλα στον αποστειρωτή / θήκη μεταφοράς ή σε στεγνό καλυμμένο δοχείο. Μην αφήνετε μια πιπίλα σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, κοντά σε πηγή θερμότητας ή σε υγρό αποστείρωσης για περισσότερη ώρα από τη συνιστώμενη, καθώς ενδέχεται να προκληθούν αλλοιώσεις στη θηλή.

БЪЛГАРСКИ

Стерилизатор/кутийка за носене Този стерилизатор / кутийка за носене ви позволява да стерилизирате залъгалката на вашето бебе в микровълновата фурна и да я носите със себе си.

Преди употреба -Свалете всякаква защитна опаковка или лепенки от кутийката.

-Измийте всички предмети и се уверете, че са чисти.

-Отстранете всякакви замърсявания, остатъци от храна, мазнина или олио и др. от всички предмети, тъй като това може да попречи на стерилизацията и да повреди залъгалките или кутийката.

Забележка: Използвайте този стерилизатор/кутийка за носене само с приложените залъгалки.

За стерилизиране на 1 или 2 залъгалки:

Внимание: Стерилизаторът/кутийката за носене, водата и залъгалките може да са много горещи дори след 5 минути на изстиване.

Предупреждения за кутийката за стерилизиране Винаги проверявайте температурата на залъгалките преди употреба. Неправилното ниво на водата, мощност или време на микровълновата фурна може да доведе до по-слаба стерилизация и да повреди стерилизатора/кутийката за носене или залъгалките. Използвайте само залъгалки Philips Avent и дръжте кутийката извън обсега на деца.

Залъгалка • За безопасността на вашето дете • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Преди всяка употреба оглеждайте внимателно. Дръпнете залъгалката във всички посоки. Изхвърлете при първите признаци на повреда или дефект. Не потапяйте във вода и не прибирайте във фризера. Това може да отслаби залъгалката. Използвайте само специални държачи за залъгалки, тествани за стандарта EN 12586. Не закачвайте други панделки или шнурове на залъгалката, защото детето ви може да се удуши с тях. Не връзвайте залъгалката около врата на детето, за да не се задуши.

Винаги се грижете бебето ви да използва правилния размер залъгалка. Залъгалките Philips Avent се предлагат в различни размери в зависимост от възрастовия диапазон. Преди първата употреба: Поставете залъгалката във вряща вода за 5 минути. Оставете я да изстине за 5 минути, преди да я дадете на бебето. Оставете водата, останала вътре в биберона, да изстине, след което я изстискайте. Така ще осигурите хигиена. Почистване и стерилизация: Почиствайте залъгалката преди всяка употреба с топла вода и лек сапун. НЕ използвайте абразивни почистващи препарати или агресивни химикали/вещества върху залъгалките. Прекомерните комбинации на почистващи препарати може след време да доведат до напукване на пластмасовите компоненти. Ако това се случи, незабавно подменете залъгалката. Залъгалките са подходящи за всички често използвани методи на стерилизиране. Почиствайте повърхностите и ръцете си старателно преди контакт със стерилизирани залъгалки. Използване: Този продукт трябва винаги да се използва само под надзора на възрастен. Сменяйте залъгалката след 4 седмици употреба, от съображения за безопасност и хигиена. Ако залъгалката заседне в устата на детето, НЕ ИЗПАДАЙТЕ В ПАНИКА; тя не може да бъде погълната и при създаването й сме предвидили случаи като този. Извадете я внимателно от устата, колкото е възможно по-нежно. Не потапяйте биберона в сладки препарати или лекарства, защото зъбите на детето ви може да се развалят. Съхранение: Съхранявайте залъгалката в стерилизатора/ кутийката за носене или в сух, затварящ се съд. Не оставяйте залъгалката на пряка слънчева светлина или в близост до източник на топлина и не я оставяйте в стерилизиращ разтвор по-дълго от препоръчваното време, тъй като това може да отслаби биберона.

РУССКИЙ

Стерилизатор/контейнер для переноски С помощью стерилизатора/

контейнера для переноски можно выполнить стерилизацию соски-пустышки в микроволновой печи и взять ее с собой в дорогу.

Перед использованием -Снимите с контейнера защитную крышку и все наклейки.

-Промойте все части и убедитесь, что они чистые.

-Удалите грязь, остатки пищи, жира или масла и т. д. со всех частей, так как они могут отрицательно повлиять на эффективность стерилизации и привести к повреждению сосок-пустышек или контейнера.

Примечание. Этот стерилизатор/контейнер для переноски следует использовать только с прилагаемыми пустышками.

Стерилизация одной или двух сосок-пустышек:

Внимание! После охлаждения стерилизатора/контейнера для переноски, воды и сосок-пустышек в течение 5 минут они все еще могут оставаться очень горячими.

Рекомендации по использованию стерилизационного контейнера

Прежде чем давать соску-пустышку ребенку, всегда проверяйте ее температуру. Неправильные уровень воды в контейнере, мощность микроволновой печи или время стерилизации могут привести к снижению эффективности стерилизации и повреждению стерилизатора/контейнера для переноски или сосок-пустышек. Стерилизуйте в контейнере только соски-пустышки Philips Avent и храните его в недоступном для детей месте.

Соска-пустышка • Безопасность вашего ребенка • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждым использованием проверяйте целостность изделия. Для этого растяните соску-пустышку во всех направлениях. При первых признаках повреждения или износа изделие необходимо заменить. Не помещайте намоченную соску-пустышку в морозильную камеру. Это может привести к повреждению изделия. Используйте только специальные держатели сосок-пустышек, протестированные на соответствие стандарту EN 12586. Запрещается вешать соскупустышку на ленту или веревку, так как это может привести к удушению ребенка. Во избежание риска удушья не привязывайте соску-пустышку к шее ребенка.

Всегда следите за тем, чтобы использовалась соска-пустышка нужного размера. Размер сосок-пустышек Philips Avent зависит от возраста ребенка. Перед первым использованием: Поместите соску-пустышку в кипящую воду на 5 минут. Прежде чем дать соску-пустышку ребенку, дайте ей остыть в течение 5 минут. Дайте воде в соске пустышки остыть, а затем выжмите соску. Это обеспечит гигиеническую чистоту изделия. Очистка и стерилизация: Перед каждым использованием промывайте соску-пустышку теплым мягким мыльным раствором. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для очистки изделия абразивные чистящие средства и сильнодействующие химические вещества. Сильнодействующие моющие средства могут повредить пластиковые элементы.

В этом случае немедленно замените соску-пустышку. Соски-пустышки можно стерилизовать обычными способами стерилизации. Руки, а также любые поверхности, с которыми соприкасаются стерилизуемые соски-пустышки, должны быть тщательно вымыты. Использование: Изделие следует использовать только под наблюдением взрослых. В целях гигиены необходимо менять соску-пустышку каждые 4 недели. В случае, если соска-пустышка застрянет во рту, НЕ ПАНИКУЙТЕ. Конструкция сосокпустышек разработана с учетом таких ситуаций, поэтому их невозможно проглотить. Осторожно, как можно мягче извлеките соску-пустышку изо рта. Не окунайте соскупустышку в сладкие вещества или лекарственные препараты: это может стать причиной развития у ребенка кариеса. Хранение: Храните соску-пустышку в стерилизаторе/ контейнере для переноски или в сухой закрытой емкости. Не допускайте воздействия на соску-пустышку прямых солнечных лучей; не оставляйте ее возле открытого огня и в дезинфицирующем растворе дольше рекомендованного времени, так как это может привести к повреждению соски.

УКРАЇНСЬКА

Стерилізатор/футляр У цьому стерилізаторі/футлярі можна носити пустушки з собою та стерилізувати в мікрохвильовій печі.

Перед використанням -Зніміть з футляра захисну упаковку та наклейки.

-Промийте всі предмети та переконайтеся, що вони чисті.

-Очистьте всі компоненти від бруду, залишків їжі, жиру, олії тощо, оскільки це може завадити стерилізації та пошкодити пустушки або футляр.

Примітка. Використовуйте цей стерилізатор/футляр лише з пустушками, що додаються. Щоб стерилізувати 1–2 пустушки:

Увага! Стерилізатор/футляр, вода та пустушки можуть бути дуже гарячими, навіть через 5 хвилин.

Застереження для стерилізатора Перед використанням завжди перевіряйте температуру пустушки. Неправильний рівень води, потужності або тривалості в мікрохвильовій печі може призвести до недостатньої стерилізації чи пошкодити стерилізатор/футляр або пустушки. Використовуйте лише пустушки Philips Avent і тримайте пустушки в місці, недоступному для дітей.

Пустушка • Задля безпеки дитини • ОБЕРЕЖНО! Ретельно оглядайте перед кожним використанням. Розтягуйте пустушку в усіх напрямках. У разі виявлення найменших ознак пошкодження виріб потрібно викинути. Не кладіть у морозильну камеру після занурення у воду. Через це пустушка може розлізтися. Використовуйте лише відповідні пустушки, сертифіковані за стандартом EN 12586. Ніколи не чіпляйте до пустушки жодних інших стрічок чи шнурів. Вони можуть стати причиною задушення. Не вішайте пустушку дитині на шию, адже це може призвести до задушення. Давайте дітям пустушки лише правильного розміру. Пустушки Philips Avent мають різний розмір відповідно до віку. Перед першим використанням: Занурте пустушку на 5 хвилин у киплячу воду. Дайте їй охолонути протягом 5 хвилин, перш ніж давати дитині. Дайте воді в соску охолонути, а потім витисніть її. Це потрібно з міркувань гігієни. Чищення та стерилізація: Перед кожним використання промивайте пустушку теплою водою та м’яким миючим засобом. НЕ чистіть пустушку абразивними засобами для чищення та агресивними хімічними речовинами. Забагато миючих речовин із часом можуть призвести до розтріскування пластмасових деталей. Якщо таке сталося, пустушку слід негайно замінити. Пустушки можна стерилізувати будьякими звичайними методами. Перш ніж торкатись стерилізованих пустушок, ретельно вимийте руки та поверхні. Використання: Цей виріб можна використовувати лише під наглядом дорослих. З міркувань безпеки та гігієни заміняйте пустушку після 4 тижнів використання. Якщо пустушка застрягла у роті, НЕ ПАНІКУЙТЕ. Пустушку неможливо проковтнути, адже вона розроблена, щоб запобігти цьому. Обережно вийміть пустушку з рота дитини. Ніколи не занурюйте сосок у солодкі речовини або ліки. Внаслідок цього зуби дитини можуть зіпсуватись. Зберігання: Зберігайте пустушку в стерилізаторі/футлярі або в сухому закритому контейнері. Не зберігайте пустушку під прямими сонячними променями або біля джерела тепла чи в стерилізаційних розчинах довше рекомендованого часу, оскільки це може її пошкодити.

Поиск номера модели

В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами . Выберите один из продуктов, чтобы сразу перейти к руководству по этому продукту. Не можете найти ? Тогда попробуйте вбить в поле поиска и модель, чтобы найти нужное руководство . На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 867 руководств . Самые популярные :

  • Philips Series 7000 S7788
  • Philips S9000 Prestige SP9860
  • Philips SHAVER Series 3000 S3120

Последнее добавленное руководство было добавлено 2023-01-23, и это Philips BRL136.

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Philips Manuals
  4. TV
  5. 9206 Series

Manuals and User Guides for Philips 9206 Series. We have 4 Philips 9206 Series manuals available for free PDF download: User Manual, Quick Start Manual

Philips 9206 Series User Manual

Philips 9206 Series User Manual (96 pages)

Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 1.69 MB

Table of Contents
    • Home Screen and Channels

      4

    • Apps and Philips TV Collection

      4

    • TV Stand and Wall Mounting

      6

    • Pair Your Remote Control to TV

      10

  • 4 Switching on and off

    12

  • 6 Channel Installation

    20

    • Satellite Installation

      20

    • CAM with Smart Card — CI

      28

    • Home Theatre System — HTS

      28

    • Smartphones and Tablets

      29

  • 8 Connect Your Android TV

    34

    • Philips TV Collection App

      36

    • Options for a TV Input

      43

    • Clock, Region, and Language Settings

      56

    • Universal Access Settings

      57

  • 15 Videos, Photos and Music

    59

    • From a Computer or NAS

      59

    • Most Popular Menu and Last Played Menu

      59

  • 17 Recording and Pause TV

    65

  • 18 Smartphones and Tablets

    68

    • Play a Game from Game Console

      69

    • Automatic Software Update

      79

    • View Software Update History

      80

    • Display Input Resolution

      82

    • Leather Care and Maintenance

      89

    • Terms of Use — Smart TV

      90

    • Terms of Use — Philips TV Collection

      90

    • Dolby Vision and Dolby Atmos

      91

  • 31 Disclaimer Regarding Services 93

    94

Advertisement

Philips 9206 Series Quick Start Manual

Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)

Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 2.57 MB

Philips 9206 Series Quick Start Manual

Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)

Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 2.43 MB

Advertisement

Philips 9206 Series Quick Start Manual

Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)

Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 0.71 MB

Advertisement

Related Products

  • Philips 9MDPF20/99

  • Philips 9I 50HZ RD0945T

  • Philips OLED 901F series

  • Philips 9506 Series

  • Philips 9006 Series

  • Philips 9516 Series

  • Philips SignageSolutions 98BDL4150D

  • Philips 9507 Series

  • Philips 9636 Series

  • Philips series

Philips Categories

TV
TV

Monitor
Monitor

Stereo System
Stereo System

Electric Shaver

CD Player
CD Player

More Philips Manuals

Ad

1
Руководство по эксплуатации Philips 282XL
Philips 282XL

2
Руководство по эксплуатации Philips 1050CC
Philips 1050CC

3
Руководство по эксплуатации Philips 1050X
Philips 1050X

4
Руководство по эксплуатации Philips 1090X
Philips 1090X

5
Руководство по эксплуатации Philips 1060X
Philips 1060X

6
Руководство по эксплуатации Philips 3604X
Philips 3604X

7
Руководство по эксплуатации Philips 3601X
Philips 3601X

8
Руководство по эксплуатации Philips 3405LC
Philips 3405LC

9
Руководство по эксплуатации Philips 3605x
Philips 3605x

10
Руководство по эксплуатации Philips 1060
Philips 1060

11
Руководство по эксплуатации Philips 3805XL
Philips 3805XL

12
Руководство по эксплуатации Philips 3801XL
Philips 3801XL

13
Руководство по эксплуатации Philips 3865XL
Philips 3865XL

14
Руководство по эксплуатации Philips 4203 000 51541
Philips 4203 000 51541

15
Руководство по эксплуатации Philips 4402LC
Philips 4402LC

16
Руководство по эксплуатации Philips 4402
Philips 4402

17
Руководство по эксплуатации Philips 4404LC
Philips 4404LC

18
Руководство по эксплуатации Philips 4406
Philips 4406

19
Руководство по эксплуатации Philips 4412
Philips 4412

20
Руководство по эксплуатации Philips 4413
Philips 4413

21
Руководство по эксплуатации Philips 4415
Philips 4415

22
Руководство по эксплуатации Philips 4404
Philips 4404

23
Руководство по эксплуатации Philips 4414LC
Philips 4414LC

24
Руководство по эксплуатации Philips 4413LC
Philips 4413LC

25
Руководство по эксплуатации Philips 4414
Philips 4414

26
Руководство по эксплуатации Philips 4403
Philips 4403

27
Руководство по эксплуатации Philips 4406LC
Philips 4406LC

28
Руководство по эксплуатации Philips 4416
Philips 4416

29
Руководство по эксплуатации Philips 4601X
Philips 4601X

30
Руководство по эксплуатации Philips 4604X
Philips 4604X

31
Руководство по эксплуатации Philips 4602
Philips 4602

32
Руководство по эксплуатации Philips 4603
Philips 4603

33
Руководство по эксплуатации Philips 4605X
Philips 4605X

34
Руководство по эксплуатации Philips 4604
Philips 4604

35
Руководство по эксплуатации Philips 4608
Philips 4608

36
Руководство по эксплуатации Philips 4605
Philips 4605

37
Руководство по эксплуатации Philips 4608X
Philips 4608X

38
Руководство по эксплуатации Philips 4807XL
Philips 4807XL

39
Руководство по эксплуатации Philips 4607
Philips 4607

40
Руководство по эксплуатации Philips 4853XL
Philips 4853XL

41
Руководство по эксплуатации Philips 4805XL
Philips 4805XL

42
Руководство по эксплуатации Philips 4853
Philips 4853

43
Руководство по эксплуатации Philips 545
Philips 545

44
Руководство по эксплуатации Philips 5817
Philips 5817

45
Руководство по эксплуатации Philips 5616X
Philips 5616X

46
Руководство по эксплуатации Philips 555
Philips 555

47
Руководство по эксплуатации Philips 5810XL
Philips 5810XL

48
Руководство по эксплуатации Philips 561X
Philips 561X

49
Руководство по эксплуатации Philips 5814
Philips 5814

50
Руководство по эксплуатации Philips 5818XL
Philips 5818XL

51
Руководство по эксплуатации Philips 5841XL
Philips 5841XL

52
Руководство по эксплуатации Philips 5818
Philips 5818

53
Руководство по эксплуатации Philips 5842 XL
Philips 5842 XL

54
Руководство по эксплуатации Philips 6423 XL
Philips 6423 XL

55
Руководство по эксплуатации Philips 6423LC
Philips 6423LC

56
Руководство по эксплуатации Philips 6424LC
Philips 6424LC

57
Руководство по эксплуатации Philips 6701X
Philips 6701X

58
Руководство по эксплуатации Philips 6705 X
Philips 6705 X

59
Руководство по эксплуатации Philips 6705X
Philips 6705X

60
Руководство по эксплуатации Philips 6716X
Philips 6716X

61
Руководство по эксплуатации Philips 6711X
Philips 6711X

62
Руководство по эксплуатации Philips 6826XL
Philips 6826XL

63
Руководство по эксплуатации Philips 6706X
Philips 6706X

64
Руководство по эксплуатации Philips 6709X
Philips 6709X

65
Руководство по эксплуатации Philips 6828
Philips 6828

66
Руководство по эксплуатации Philips 6756 X
Philips 6756 X

67
Руководство по эксплуатации Philips 6829XL
Philips 6829XL

68
Руководство по эксплуатации Philips 6829
Philips 6829

69
Руководство по эксплуатации Philips 6844XL
Philips 6844XL

70
Руководство по эксплуатации Philips 6843XL
Philips 6843XL

71
Руководство по эксплуатации Philips 6886XL
Philips 6886XL

72
Руководство по эксплуатации Philips 6885XL
Philips 6885XL

73
Руководство по эксплуатации Philips 6848
Philips 6848

74
Руководство по эксплуатации Philips 6891XL
Philips 6891XL

75
Руководство по эксплуатации Philips 6890XL
Philips 6890XL

76
Руководство по эксплуатации Philips 6887XL
Philips 6887XL

77
Руководство по эксплуатации Philips 6856XL
Philips 6856XL

78
Руководство по эксплуатации Philips 6891XLD
Philips 6891XLD

79
Руководство по эксплуатации Philips 6848XL
Philips 6848XL

80
Руководство по эксплуатации Philips 6853XL
Philips 6853XL

81
Руководство по эксплуатации Philips 6846XL
Philips 6846XL

82
Руководство по эксплуатации Philips 6940LC
Philips 6940LC

83
Руководство по эксплуатации Philips 6900LC
Philips 6900LC

84
Руководство по эксплуатации Philips 7145XL
Philips 7145XL

85
Руководство по эксплуатации Philips 7140XL
Philips 7140XL

86
Руководство по эксплуатации Philips 7240
Philips 7240

87
Руководство по эксплуатации Philips 7310XL
Philips 7310XL

88
Руководство по эксплуатации Philips 7340XL
Philips 7340XL

89
Руководство по эксплуатации Philips 7617X
Philips 7617X

90
Руководство по эксплуатации Philips 7349XL
Philips 7349XL

91
Руководство по эксплуатации Philips 7810XL
Philips 7810XL

92
Руководство по эксплуатации Philips 7315XL
Philips 7315XL

93
Руководство по эксплуатации Philips 7350XL
Philips 7350XL

94
Руководство по эксплуатации Philips 7240XL
Philips 7240XL

95
Руководство по эксплуатации Philips 7325XL
Philips 7325XL

96
Руководство по эксплуатации Philips 7845 XL
Philips 7845 XL

97
Руководство по эксплуатации Philips 7800XLCC
Philips 7800XLCC

98
Руководство по эксплуатации Philips 7825XL
Philips 7825XL

99
Руководство по эксплуатации Philips 7864XL
Philips 7864XL

100
Руководство по эксплуатации Philips 7886XL
Philips 7886XL

101
Руководство по эксплуатации Philips 8020X
Philips 8020X

102
Руководство по эксплуатации Philips 7866XL
Philips 7866XL

103
Руководство по эксплуатации Philips 8138XL
Philips 8138XL

104
Руководство по эксплуатации Philips 8060X
Philips 8060X

105
Руководство по эксплуатации Philips 8040X
Philips 8040X

106
Руководство по эксплуатации Philips 7885XL
Philips 7885XL

107
Руководство по эксплуатации Philips 8140XL
Philips 8140XL

108
Руководство по эксплуатации Philips 8160XLCC
Philips 8160XLCC

109
Руководство по эксплуатации Philips 8260XL
Philips 8260XL

110
Руководство по эксплуатации Philips 8825 XL
Philips 8825 XL

111
Руководство по эксплуатации Philips 8270XL
Philips 8270XL

112
Руководство по эксплуатации Philips 8845 XL
Philips 8845 XL

113
Руководство по эксплуатации Philips 8846XL
Philips 8846XL

114
Руководство по эксплуатации Philips 8867XL
Philips 8867XL

115
Руководство по эксплуатации Philips 9160XL
Philips 9160XL

116
Руководство по эксплуатации Philips 9170XLCC
Philips 9170XLCC

117
Руководство по эксплуатации Philips 9190XL
Philips 9190XL

118
Руководство по эксплуатации Philips 9195XL
Philips 9195XL

119
Руководство по эксплуатации Philips 8891XL
Philips 8891XL

120
Руководство по эксплуатации Philips 912X
Philips 912X

121
Руководство по эксплуатации Philips 920
Philips 920

122
Руководство по эксплуатации Philips Beard Trimmer QT4020/10
Philips Beard Trimmer QT4020/10

123
Руководство по эксплуатации Philips 912X/40
Philips 912X/40

124
Руководство по эксплуатации Philips BG2020
Philips BG2020

125
Руководство по эксплуатации Philips BG2040/34
Philips BG2040/34

126
Руководство по эксплуатации Philips 930
Philips 930

127
Руководство по эксплуатации Philips BG2040
Philips BG2040

128
Руководство по эксплуатации Philips Bikini Perfect HP6362/00
Philips Bikini Perfect HP6362/00

129
Руководство по эксплуатации Philips Bikini Perfect HP6373/00
Philips Bikini Perfect HP6373/00

130
Руководство по эксплуатации Philips Bikini Perfect HP6390
Philips Bikini Perfect HP6390

131
Руководство по эксплуатации Philips Bikini Perfect HP6379
Philips Bikini Perfect HP6379

132
Руководство по эксплуатации Philips Bikini Perfect HP6375
Philips Bikini Perfect HP6375

133
Руководство по эксплуатации Philips BODYGROOM TT2021
Philips BODYGROOM TT2021

134
Руководство по эксплуатации Philips C240
Philips C240

135
Руководство по эксплуатации Philips CDC 775
Philips CDC 775

136
Руководство по эксплуатации Philips BODYGROOM TT2023
Philips BODYGROOM TT2023

137
Руководство по эксплуатации Philips Bodygroom TT2032
Philips Bodygroom TT2032

138
Руководство по эксплуатации Philips COM 1424
Philips COM 1424

139
Руководство по эксплуатации Philips BODYGROOM TT2022
Philips BODYGROOM TT2022

140
Руководство по эксплуатации Philips CX 6
Philips CX 6

141
Руководство по эксплуатации Philips C446
Philips C446

142
Руководство по эксплуатации Philips D359
Philips D359

143
Руководство по эксплуатации Philips electric razor HQ9170
Philips electric razor HQ9170

144
Руководство по эксплуатации Philips DR-6050
Philips DR-6050

145
Руководство по эксплуатации Philips EVOLUTION E 825 S
Philips EVOLUTION E 825 S

146
Руководство по эксплуатации Philips Epilator HP2844
Philips Epilator HP2844

147
Руководство по эксплуатации Philips DR-6000
Philips DR-6000

148
Руководство по эксплуатации Philips G250
Philips G250

149
Руководство по эксплуатации Philips electric razor HQ9160
Philips electric razor HQ9160

150
Руководство по эксплуатации Philips G380/60
Philips G380/60

151
Руководство по эксплуатации Philips EVOLUTION E905
Philips EVOLUTION E905

152
Руководство по эксплуатации Philips Hair Clipper QC5000
Philips Hair Clipper QC5000

153
Руководство по эксплуатации Philips G480
Philips G480

154
Руководство по эксплуатации Philips g380
Philips g380

155
Руководство по эксплуатации Philips HP 6330
Philips HP 6330

156
Руководство по эксплуатации Philips HP2704/FL
Philips HP2704/FL

157
Руководство по эксплуатации Philips HP2843
Philips HP2843

158
Руководство по эксплуатации Philips HP6300
Philips HP6300

159
Руководство по эксплуатации Philips HP6309
Philips HP6309

160
Руководство по эксплуатации Philips HP2710
Philips HP2710

161
Руководство по эксплуатации Philips HP6317
Philips HP6317

162
Руководство по эксплуатации Philips HP6150
Philips HP6150

163
Руководство по эксплуатации Philips HP6319/01
Philips HP6319/01

164
Руководство по эксплуатации Philips HP6306
Philips HP6306

165
Руководство по эксплуатации Philips HP6319/02
Philips HP6319/02

166
Руководство по эксплуатации Philips HP6318
Philips HP6318

167
Руководство по эксплуатации Philips HP6319/82
Philips HP6319/82

168
Руководство по эксплуатации Philips HP632201
Philips HP632201

169
Руководство по эксплуатации Philips HP6324
Philips HP6324

170
Руководство по эксплуатации Philips HP6328.01
Philips HP6328.01

171
Руководство по эксплуатации Philips HP6328/03
Philips HP6328/03

172
Руководство по эксплуатации Philips HP6345
Philips HP6345

173
Руководство по эксплуатации Philips HP6371
Philips HP6371

174
Руководство по эксплуатации Philips HP6364
Philips HP6364

175
Руководство по эксплуатации Philips HP6361
Philips HP6361

176
Руководство по эксплуатации Philips HP6371/00
Philips HP6371/00

177
Руководство по эксплуатации Philips HP6373
Philips HP6373

178
Руководство по эксплуатации Philips HP6376/00
Philips HP6376/00

179
Руководство по эксплуатации Philips HP6380
Philips HP6380

180
Руководство по эксплуатации Philips HP6380/00
Philips HP6380/00

181
Руководство по эксплуатации Philips HP6409
Philips HP6409

182
Руководство по эксплуатации Philips HP6414
Philips HP6414

183
Руководство по эксплуатации Philips HP6378
Philips HP6378

184
Руководство по эксплуатации Philips HP6435
Philips HP6435

185
Руководство по эксплуатации Philips HP6436
Philips HP6436

186
Руководство по эксплуатации Philips HP6437
Philips HP6437

187
Руководство по эксплуатации Philips HP6481
Philips HP6481

188
Руководство по эксплуатации Philips HP6492
Philips HP6492

189
Руководство по эксплуатации Philips HP6491
Philips HP6491

190
Руководство по эксплуатации Philips HQ 2810
Philips HQ 2810

191
Руководство по эксплуатации Philips HP6493
Philips HP6493

192
Руководство по эксплуатации Philips HQ 282
Philips HQ 282

193
Руководство по эксплуатации Philips HQ 2610
Philips HQ 2610

194
Руководство по эксплуатации Philips HP6574
Philips HP6574

195
Руководство по эксплуатации Philips HQ 242
Philips HQ 242

196
Руководство по эксплуатации Philips HQ 2830
Philips HQ 2830

197
Руководство по эксплуатации Philips HP6574/01
Philips HP6574/01

198
Руководство по эксплуатации Philips HQ 563
Philips HQ 563

199
Руководство по эксплуатации Philips HQ100
Philips HQ100

200
Руководство по эксплуатации Philips HQ167
Philips HQ167

201
Руководство по эксплуатации Philips HQ 7782
Philips HQ 7782

202
Руководство по эксплуатации Philips HQ30
Philips HQ30

203
Руководство по эксплуатации Philips HQ14
Philips HQ14

204
Руководство по эксплуатации Philips HQ4
Philips HQ4

205
Руководство по эксплуатации Philips HQ40/B
Philips HQ40/B

206
Руководство по эксплуатации Philips HQ3860
Philips HQ3860

207
Руководство по эксплуатации Philips HQ441
Philips HQ441

208
Руководство по эксплуатации Philips HQ40/14
Philips HQ40/14

209
Руководство по эксплуатации Philips HQ444
Philips HQ444

210
Руководство по эксплуатации Philips HQ177
Philips HQ177

211
Руководство по эксплуатации Philips HQ460
Philips HQ460

212
Руководство по эксплуатации Philips HQ5
Philips HQ5

213
Руководство по эксплуатации Philips HQ6
Philips HQ6

214
Руководство по эксплуатации Philips HQ487
Philips HQ487

215
Руководство по эксплуатации Philips HQ55
Philips HQ55

216
Руководство по эксплуатации Philips HQ6075
Philips HQ6075

217
Руководство по эксплуатации Philips HQ5715
Philips HQ5715

218
Руководство по эксплуатации Philips HQ6070
Philips HQ6070

219
Руководство по эксплуатации Philips HQ6425
Philips HQ6425

220
Руководство по эксплуатации Philips HQ6426
Philips HQ6426

221
Руководство по эксплуатации Philips HQ6095
Philips HQ6095

222
Руководство по эксплуатации Philips HQ6465
Philips HQ6465

223
Руководство по эксплуатации Philips HQ6466
Philips HQ6466

224
Руководство по эксплуатации Philips HQ6640
Philips HQ6640

225
Руководство по эксплуатации Philips HQ6645
Philips HQ6645

226
Руководство по эксплуатации Philips HQ6696
Philips HQ6696

227
Руководство по эксплуатации Philips HQ7120
Philips HQ7120

228
Руководство по эксплуатации Philips HQ6725
Philips HQ6725

229
Руководство по эксплуатации Philips HQ6707
Philips HQ6707

230
Руководство по эксплуатации Philips HQ6710
Philips HQ6710

231
Руководство по эксплуатации Philips HQ7100
Philips HQ7100

232
Руководство по эксплуатации Philips HQ7140
Philips HQ7140

233
Руководство по эксплуатации Philips HQ7142
Philips HQ7142

234
Руководство по эксплуатации Philips HQ7130
Philips HQ7130

235
Руководство по эксплуатации Philips HQ6730
Philips HQ6730

236
Руководство по эксплуатации Philips HQ7180
Philips HQ7180

237
Руководство по эксплуатации Philips HQ7141
Philips HQ7141

238
Руководство по эксплуатации Philips HQ7240
Philips HQ7240

239
Руководство по эксплуатации Philips HQ7260/17
Philips HQ7260/17

240
Руководство по эксплуатации Philips HQ7320
Philips HQ7320

241
Руководство по эксплуатации Philips HQ7360
Philips HQ7360

242
Руководство по эксплуатации Philips HQ7340
Philips HQ7340

243
Руководство по эксплуатации Philips HQ7380
Philips HQ7380

244
Руководство по эксплуатации Philips HQ7405
Philips HQ7405

245
Руководство по эксплуатации Philips HQ7415
Philips HQ7415

246
Руководство по эксплуатации Philips HQ7742
Philips HQ7742

247
Руководство по эксплуатации Philips HQ7616
Philips HQ7616

248
Руководство по эксплуатации Philips HQ7615
Philips HQ7615

249
Руководство по эксплуатации Philips HQ7740
Philips HQ7740

250
Руководство по эксплуатации Philips HQ7815
Philips HQ7815

251
Руководство по эксплуатации Philips HQ7780
Philips HQ7780

252
Руководство по эксплуатации Philips HQ7868
Philips HQ7868

253
Руководство по эксплуатации Philips HQ7865
Philips HQ7865

254
Руководство по эксплуатации Philips HQ8
Philips HQ8

255
Руководство по эксплуатации Philips HQ803
Philips HQ803

256
Руководство по эксплуатации Philips HQ8160
Philips HQ8160

257
Руководство по эксплуатации Philips HQ802
Philips HQ802

258
Руководство по эксплуатации Philips HQ806
Philips HQ806

259
Руководство по эксплуатации Philips HQ8170
Philips HQ8170

260
Руководство по эксплуатации Philips HQ8170/43
Philips HQ8170/43

261
Руководство по эксплуатации Philips HQ8173
Philips HQ8173

262
Руководство по эксплуатации Philips HQ8240
Philips HQ8240

263
Руководство по эксплуатации Philips HQ8270
Philips HQ8270

264
Руководство по эксплуатации Philips HQ8270CC
Philips HQ8270CC

265
Руководство по эксплуатации Philips HQ8260CC
Philips HQ8260CC

266
Руководство по эксплуатации Philips HQ8260
Philips HQ8260

267
Руководство по эксплуатации Philips HQ8172
Philips HQ8172

268
Руководство по эксплуатации Philips HQ851
Philips HQ851

269
Руководство по эксплуатации Philips HQ852
Philips HQ852

270
Руководство по эксплуатации Philips HQ853
Philips HQ853

271
Руководство по эксплуатации Philips HQ9
Philips HQ9

272
Руководство по эксплуатации Philips HQ8290CC
Philips HQ8290CC

273
Руководство по эксплуатации Philips HQ9/32
Philips HQ9/32

274
Руководство по эксплуатации Philips HQ9020
Philips HQ9020

275
Руководство по эксплуатации Philips HQ8894
Philips HQ8894

276
Руководство по эксплуатации Philips HQ9070
Philips HQ9070

277
Руководство по эксплуатации Philips HQ8290
Philips HQ8290

278
Руководство по эксплуатации Philips HQ912
Philips HQ912

279
Руководство по эксплуатации Philips HQ9080
Philips HQ9080

280
Руководство по эксплуатации Philips HQ9100
Philips HQ9100

281
Руководство по эксплуатации Philips HQ9140
Philips HQ9140

282
Руководство по эксплуатации Philips HQ914
Philips HQ914

283
Руководство по эксплуатации Philips HQ9199
Philips HQ9199

284
Руководство по эксплуатации Philips HS8020
Philips HS8020

285
Руководство по эксплуатации Philips HS8060
Philips HS8060

286
Руководство по эксплуатации Philips HS85
Philips HS85

287
Руководство по эксплуатации Philips HS8420
Philips HS8420

288
Руководство по эксплуатации Philips Ladyshave HP6307
Philips Ladyshave HP6307

289
Руководство по эксплуатации Philips Ladyshave HP6301
Philips Ladyshave HP6301

290
Руководство по эксплуатации Philips Ladyshave HP6307/00
Philips Ladyshave HP6307/00

291
Руководство по эксплуатации Philips HS8040
Philips HS8040

292
Руководство по эксплуатации Philips MicroAction 4852XL
Philips MicroAction 4852XL

293
Руководство по эксплуатации Philips Ladyshave HP6301/00
Philips Ladyshave HP6301/00

294
Руководство по эксплуатации Philips Multitrim HQG267
Philips Multitrim HQG267

295
Руководство по эксплуатации Philips Multitrim HQG265
Philips Multitrim HQG265

296
Руководство по эксплуатации Philips Multitrim QG3020
Philips Multitrim QG3020

297
Руководство по эксплуатации Philips NIVEA HQ170
Philips NIVEA HQ170

298
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5861XL
Philips Norelco 5861XL

299
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5603
Philips Norelco 5603

300
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5601X
Philips Norelco 5601X

301
Руководство по эксплуатации Philips NORELCO 4401
Philips NORELCO 4401

302
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5602
Philips Norelco 5602

303
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5862
Philips Norelco 5862

304
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5811XL
Philips Norelco 5811XL

305
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 6828XL
Philips Norelco 6828XL

306
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5864
Philips Norelco 5864

307
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5867
Philips Norelco 5867

308
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5862XL
Philips Norelco 5862XL

309
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 5863
Philips Norelco 5863

310
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 6940LC/33
Philips Norelco 6940LC/33

311
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7180XL
Philips Norelco 7180XL

312
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7735X
Philips Norelco 7735X

313
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7380XL
Philips Norelco 7380XL

314
Руководство по эксплуатации Philips NORELCO 7775X
Philips NORELCO 7775X

315
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8150XL
Philips Norelco 8150XL

316
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7360XL
Philips Norelco 7360XL

317
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7737X
Philips Norelco 7737X

318
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8250XL
Philips Norelco 8250XL

319
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8240XL
Philips Norelco 8240XL

320
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7200 series
Philips Norelco 7200 series

321
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8170XL
Philips Norelco 8170XL

322
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7345XL
Philips Norelco 7345XL

323
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8151XL
Philips Norelco 8151XL

324
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8251XL
Philips Norelco 8251XL

325
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8883XL
Philips Norelco 8883XL

326
Руководство по эксплуатации Philips Norelco Arcitec 1059X
Philips Norelco Arcitec 1059X

327
Руководство по эксплуатации Philips Norelco BG2020/31
Philips Norelco BG2020/31

328
Руководство по эксплуатации Philips Norelco BG2030
Philips Norelco BG2030

329
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8881XL
Philips Norelco 8881XL

330
Руководство по эксплуатации Philips Norelco G370
Philips Norelco G370

331
Руководство по эксплуатации Philips Norelco BG2022
Philips Norelco BG2022

332
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 8880XL
Philips Norelco 8880XL

333
Руководство по эксплуатации Philips Norelco HQ171
Philips Norelco HQ171

334
Руководство по эксплуатации Philips Norelco G390
Philips Norelco G390

335
Руководство по эксплуатации Philips NORELCO NT9110/60
Philips NORELCO NT9110/60

336
Руководство по эксплуатации Philips Norelco G485/30
Philips Norelco G485/30

337
Руководство по эксплуатации Philips Norelco BG2030/60
Philips Norelco BG2030/60

338
Руководство по эксплуатации Philips Norelco HQ6/32
Philips Norelco HQ6/32

339
Руководство по эксплуатации Philips Norelco HS8420/40
Philips Norelco HS8420/40

340
Руководство по эксплуатации Philips Norelco QT4021/63
Philips Norelco QT4021/63

341
Руководство по эксплуатации Philips Norelco Reflex Plus6
Philips Norelco Reflex Plus6

342
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T-4000
Philips Norelco T-4000

343
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T-5600
Philips Norelco T-5600

344
Руководство по эксплуатации Philips Norelco RQ10
Philips Norelco RQ10

345
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T-5500
Philips Norelco T-5500

346
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T-6000
Philips Norelco T-6000

347
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T-7000
Philips Norelco T-7000

348
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T-5000
Philips Norelco T-5000

349
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T-7400
Philips Norelco T-7400

350
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T600
Philips Norelco T600

351
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T510
Philips Norelco T510

352
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T610
Philips Norelco T610

353
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T660
Philips Norelco T660

354
Руководство по эксплуатации Philips Nose & Ear Trimmer NT9110
Philips Nose & Ear Trimmer NT9110

355
Руководство по эксплуатации Philips NORELCO T765/60
Philips NORELCO T765/60

356
Руководство по эксплуатации Philips HQ40
Philips HQ40

357
Руководство по эксплуатации Philips HQ9190
Philips HQ9190

358
Руководство по эксплуатации Philips HQ41
Philips HQ41

359
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T980/60
Philips Norelco T980/60

360
Руководство по эксплуатации Philips NT100
Philips NT100

361
Руководство по эксплуатации Philips VR708
Philips VR708

362
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1150X
Philips Philips Electric Shaver 1150X

363
Руководство по эксплуатации Philips HQ9171
Philips HQ9171

364
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1180X
Philips Philips Electric Shaver 1180X

365
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1160X
Philips Philips Electric Shaver 1160X

366
Руководство по эксплуатации Philips PB
Philips PB

367
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1160XCC
Philips Philips Electric Shaver 1160XCC

368
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1250XCC
Philips Philips Electric Shaver 1250XCC

369
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1280XCC
Philips Philips Electric Shaver 1280XCC

370
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1280X
Philips Philips Electric Shaver 1280X

371
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4402
Philips Philips Electric Shaver 4402

372
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4406
Philips Philips Electric Shaver 4406

373
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4404
Philips Philips Electric Shaver 4404

374
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1260X
Philips Philips Electric Shaver 1260X

375
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4416
Philips Philips Electric Shaver 4416

376
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4403
Philips Philips Electric Shaver 4403

377
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4412
Philips Philips Electric Shaver 4412

378
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4414
Philips Philips Electric Shaver 4414

379
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4413
Philips Philips Electric Shaver 4413

380
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4415
Philips Philips Electric Shaver 4415

381
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 4417LC
Philips Philips Electric Shaver 4417LC

382
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 5862
Philips Philips Electric Shaver 5862

383
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 5864
Philips Philips Electric Shaver 5864

384
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 6701X
Philips Philips Electric Shaver 6701X

385
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 5863
Philips Philips Electric Shaver 5863

386
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 8250XL
Philips Philips Electric Shaver 8250XL

387
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 7616X
Philips Philips Electric Shaver 7616X

388
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 6711X
Philips Philips Electric Shaver 6711X

389
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 7610X
Philips Philips Electric Shaver 7610X

390
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 7865XL
Philips Philips Electric Shaver 7865XL

391
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 8251XL
Philips Philips Electric Shaver 8251XL

392
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT700
Philips Philips Electric Shaver AT700

393
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT750
Philips Philips Electric Shaver AT750

394
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 7864XL
Philips Philips Electric Shaver 7864XL

395
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT751
Philips Philips Electric Shaver AT751

396
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT753
Philips Philips Electric Shaver AT753

397
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT875
Philips Philips Electric Shaver AT875

398
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT814
Philips Philips Electric Shaver AT814

399
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT810
Philips Philips Electric Shaver AT810

400
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT830
Philips Philips Electric Shaver AT830

401
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT893
Philips Philips Electric Shaver AT893

402
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT800
Philips Philips Electric Shaver AT800

403
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT921
Philips Philips Electric Shaver AT921

404
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT754
Philips Philips Electric Shaver AT754

405
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver BG2025
Philips Philips Electric Shaver BG2025

406
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT890
Philips Philips Electric Shaver AT890

407
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver BG2028
Philips Philips Electric Shaver BG2028

408
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver BG2026
Philips Philips Electric Shaver BG2026

409
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver BG2024
Philips Philips Electric Shaver BG2024

410
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver BT9280
Philips Philips Electric Shaver BT9280

411
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver G390
Philips Philips Electric Shaver G390

412
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver BT9290
Philips Philips Electric Shaver BT9290

413
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver G370
Philips Philips Electric Shaver G370

414
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver G380
Philips Philips Electric Shaver G380

415
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ6906
Philips Philips Electric Shaver HQ6906

416
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ6900
Philips Philips Electric Shaver HQ6900

417
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ8260CC
Philips Philips Electric Shaver HQ8260CC

418
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ8270CC
Philips Philips Electric Shaver HQ8270CC

419
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ7310
Philips Philips Electric Shaver HQ7310

420
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ7320
Philips Philips Electric Shaver HQ7320

421
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ6940
Philips Philips Electric Shaver HQ6940

422
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ9160
Philips Philips Electric Shaver HQ9160

423
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver HQ7340
Philips Philips Electric Shaver HQ7340

424
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PQ206
Philips Philips Electric Shaver PQ206

425
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT710
Philips Philips Electric Shaver PT710

426
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT715
Philips Philips Electric Shaver PT715

427
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PQ203
Philips Philips Electric Shaver PQ203

428
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT722
Philips Philips Electric Shaver PT722

429
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT728
Philips Philips Electric Shaver PT728

430
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT720
Philips Philips Electric Shaver PT720

431
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT730
Philips Philips Electric Shaver PT730

432
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT725
Philips Philips Electric Shaver PT725

433
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT736
Philips Philips Electric Shaver PT736

434
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT735
Philips Philips Electric Shaver PT735

435
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT860
Philips Philips Electric Shaver PT860

436
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT866
Philips Philips Electric Shaver PT866

437
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PT845
Philips Philips Electric Shaver PT845

438
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver RQ1050
Philips Philips Electric Shaver RQ1050

439
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver RQ1060
Philips Philips Electric Shaver RQ1060

440
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver RQ1062
Philips Philips Electric Shaver RQ1062

441
Руководство по эксплуатации Philips Philishave
Philips Philishave

442
Руководство по эксплуатации Philips Philishaverange2001
Philips Philishaverange2001

443
Руководство по эксплуатации Philips Q8150
Philips Q8150

444
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver RQ1052
Philips Philips Electric Shaver RQ1052

445
Руководство по эксплуатации Philips QG3040/10
Philips QG3040/10

446
Руководство по эксплуатации Philips QG3150
Philips QG3150

447
Руководство по эксплуатации Philips QG3080
Philips QG3080

448
Руководство по эксплуатации Philips QT4045
Philips QT4045

449
Руководство по эксплуатации Philips QT4040
Philips QT4040

450
Руководство по эксплуатации Philips QT4050
Philips QT4050

451
Руководство по эксплуатации Philips QT4020
Philips QT4020

452
Руководство по эксплуатации Philips QT4060
Philips QT4060

453
Руководство по эксплуатации Philips QT4070/32
Philips QT4070/32

454
Руководство по эксплуатации Philips QT4080
Philips QT4080

455
Руководство по эксплуатации Philips QT4085
Philips QT4085

456
Руководство по эксплуатации Philips QT4090
Philips QT4090

457
Руководство по эксплуатации Philips Quadra 7610X
Philips Quadra 7610X

458
Руководство по эксплуатации Philips RAZOR 6756X
Philips RAZOR 6756X

459
Руководство по эксплуатации Philips QT4070
Philips QT4070

460
Руководство по эксплуатации Philips Quadra 7867XL
Philips Quadra 7867XL

461
Руководство по эксплуатации Philips Quadra 7616X
Philips Quadra 7616X

462
Руководство по эксплуатации Philips RAZOR 6757X
Philips RAZOR 6757X

463
Руководство по эксплуатации Philips razor HP6350
Philips razor HP6350

464
Руководство по эксплуатации Philips REFLEXPLUS 6863XL
Philips REFLEXPLUS 6863XL

465
Руководство по эксплуатации Philips REFLEXPLUS6 6613X
Philips REFLEXPLUS6 6613X

466
Руководство по эксплуатации Philips REFLEXPLUS6 6616X
Philips REFLEXPLUS6 6616X

467
Руководство по эксплуатации Philips RQ1050
Philips RQ1050

468
Руководство по эксплуатации Philips RQ1051
Philips RQ1051

469
Руководство по эксплуатации Philips ReflexPlus6 6618X
Philips ReflexPlus6 6618X

470
Руководство по эксплуатации Philips RQ1052
Philips RQ1052

471
Руководство по эксплуатации Philips RQ1062
Philips RQ1062

472
Руководство по эксплуатации Philips RQ1085
Philips RQ1085

473
Руководство по эксплуатации Philips RQ1060
Philips RQ1060

474
Руководство по эксплуатации Philips RQ1075
Philips RQ1075

475
Руководство по эксплуатации Philips REFLEXPLUS6 6615X
Philips REFLEXPLUS6 6615X

476
Руководство по эксплуатации Philips RQ1000 Series
Philips RQ1000 Series

477
Руководство по эксплуатации Philips RQ1076
Philips RQ1076

478
Руководство по эксплуатации Philips RQ1077
Philips RQ1077

479
Руководство по эксплуатации Philips RQ1087
Philips RQ1087

480
Руководство по эксплуатации Philips RQ1095
Philips RQ1095

481
Руководство по эксплуатации Philips Satin ICE HP6479
Philips Satin ICE HP6479

482
Руководство по эксплуатации Philips Satin ICE HP6475
Philips Satin ICE HP6475

483
Руководство по эксплуатации Philips Satinelle HP2841
Philips Satinelle HP2841

484
Руководство по эксплуатации Philips Satin ICE PB3
Philips Satin ICE PB3

485
Руководство по эксплуатации Philips Satin ice HP 6433/PB
Philips Satin ice HP 6433/PB

486
Руководство по эксплуатации Philips Satin ICE HP6473
Philips Satin ICE HP6473

487
Руководство по эксплуатации Philips SA-1
Philips SA-1

488
Руководство по эксплуатации Philips Satinelle HP2840
Philips Satinelle HP2840

489
Руководство по эксплуатации Philips Satinelle ICE
Philips Satinelle ICE

490
Руководство по эксплуатации Philips Spectra 8890XL
Philips Spectra 8890XL

491
Руководство по эксплуатации Philips Spectra 8892XL
Philips Spectra 8892XL

492
Руководство по эксплуатации Philips Spectra 8894XL
Philips Spectra 8894XL

493
Руководство по эксплуатации Philips Spectra 8895XL
Philips Spectra 8895XL

494
Руководство по эксплуатации Philips T 760
Philips T 760

495
Руководство по эксплуатации Philips T780/60
Philips T780/60

496
Руководство по эксплуатации Philips T388
Philips T388

497
Руководство по эксплуатации Philips T960
Philips T960

498
Руководство по эксплуатации Philips T186
Philips T186

499
Руководство по эксплуатации Philips T870
Philips T870

500
Руководство по эксплуатации Philips T765
Philips T765

501
Руководство по эксплуатации Philips TRIPLEHEADER 7775X
Philips TRIPLEHEADER 7775X

502
Руководство по эксплуатации Philips T800
Philips T800

503
Руководство по эксплуатации Philips TT2000
Philips TT2000

504
Руководство по эксплуатации Philips T980
Philips T980

505
Руководство по эксплуатации Philips T970
Philips T970

506
Руководство по эксплуатации Philips total body grooming system TT2030
Philips total body grooming system TT2030

507
Руководство по эксплуатации Philips TT2021/32
Philips TT2021/32

508
Руководство по эксплуатации Philips TT2020
Philips TT2020

509
Руководство по эксплуатации Philips Vacuum Trimmer T780
Philips Vacuum Trimmer T780

510
Руководство по эксплуатации Philips 0350
Philips 0350

511
Руководство по эксплуатации Philips 4417LC
Philips 4417LC

512
Руководство по эксплуатации Philips 4401LC
Philips 4401LC

513
Руководство по эксплуатации Philips 660
Philips 660

514
Руководство по эксплуатации Philips 7183XL
Philips 7183XL

515
Руководство по эксплуатации Philips 5426XL
Philips 5426XL

516
Руководство по эксплуатации Philips 8865XL
Philips 8865XL

517
Руководство по эксплуатации Philips 7865XL
Philips 7865XL

518
Руководство по эксплуатации Philips Bikini Perfect HP6362
Philips Bikini Perfect HP6362

519
Руководство по эксплуатации Philips HP6326PB
Philips HP6326PB

520
Руководство по эксплуатации Philips D350
Philips D350

521
Руководство по эксплуатации Philips HP 6331
Philips HP 6331

522
Руководство по эксплуатации Philips HP6414/PB
Philips HP6414/PB

523
Руководство по эксплуатации Philips HQ 442
Philips HQ 442

524
Руководство по эксплуатации Philips HQ481
Philips HQ481

525
Руководство по эксплуатации Philips HQ7300
Philips HQ7300

526
Руководство по эксплуатации Philips HQ6646
Philips HQ6646

527
Руководство по эксплуатации Philips HQ7870
Philips HQ7870

528
Руководство по эксплуатации Philips Multitrim QG3040
Philips Multitrim QG3040

529
Руководство по эксплуатации Philips HQ9161
Philips HQ9161

530
Руководство по эксплуатации Philips Norelco 7100 series
Philips Norelco 7100 series

531
Руководство по эксплуатации Philips Norelco T700
Philips Norelco T700

532
Руководство по эксплуатации Philips Norelco QT4021
Philips Norelco QT4021

533
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 1250X
Philips Philips Electric Shaver 1250X

534
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver 5861XL
Philips Philips Electric Shaver 5861XL

535
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver AT752
Philips Philips Electric Shaver AT752

536
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver BG2036
Philips Philips Electric Shaver BG2036

537
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver QG3030
Philips Philips Electric Shaver QG3030

538
Руководство по эксплуатации Philips Electric Shaver PQ202
Philips Philips Electric Shaver PQ202

539
Руководство по эксплуатации Philips QT4050/32
Philips QT4050/32

540
Руководство по эксплуатации Philips REFLEXPLUS6 6614X
Philips REFLEXPLUS6 6614X

541
Руководство по эксплуатации Philips RQ1090
Philips RQ1090

542
Руководство по эксплуатации Philips Speed-XL 8170XLCC
Philips Speed-XL 8170XLCC

Инструкции по эксплуатации

Укажите здесь торговую марку и тип

В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами Philips бритва. Выберите один из продуктов, чтобы сразу перейти к руководству по этому продукту. Не можете найти Philips ? Тогда попробуйте вбить в поле поиска Philips и модель, чтобы найти нужное руководство Philips. На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 880 руководств Philips . Самые популярные Philips бритва:

  • Philips Series 7000 S7788
  • Philips SHAVER Series 3000 S3120
  • Philips Series 9000 S9985

Последнее добавленное руководство Philips было добавлено 2023-09-12, и это Philips X3052.

Опубликован в 30 August 2023

Чтобы добиться наилучших результатов при использовании бритвы Philips, следуйте нашим советам и рекомендациям ниже.

Подождите, пока кожа привыкнет

Если вы впервые пользуетесь бритвой Philips, помните о том, что кожа сначала должна привыкнуть к воздействию электрической бритвы. Это означает, что после первых нескольких использований на коже может появляться небольшое раздражение. Подождите две-три недели, пока кожа привыкнет к новой бритве Philips.

Пользуйтесь увлажняющим лосьоном или средством после бритья, чтобы снизить раздражение кожи.

Подравнивайте длинные волосы на лице

Пользуйтесь увлажняющим лосьоном или средством после бритья, чтобы снизить раздражение кожи.

Если вы не брились в течение нескольких дней и у вас густая щетина, рекомендуется подравнять волоски перед началом бритья. Также это поможет сократить время бритья.

Некоторые бритвы Philips оснащены специальной насадкой, которую можно использовать для подравнивания бороды. Если у вас ее нет, используйте обычный триммер для бороды.

Будьте аккуратнее

Во время бритья важно бережное воздействие, особенно если у вас чувствительная кожа, склонная к раздражению. Не надавливайте на бритву слишком сильно. Слегка прижимайте бритву к коже, приподнимая волоски, чтобы лезвия лучше их захватывали.

При аккуратном перемещении бритвы сокращается интенсивность трения, поэтому процедура становится гораздо комфортнее.

Советы по влажному бритью

При использовании бритвы Philips с пеной или гелем для бритья соблюдайте следующие рекомендации.

  • Перед началом бритья всегда умывайтесь водой с небольшим количеством мыла.
  • Наносите на кожу пену или гель для бритья, которые вы обычно используете.
  • Брейтесь круговыми движениями. Таким образом вы сможете удалить все волоски — даже те, которые растут в разных направлениях.

Советы по сухому бритью

Большинство бритв Philips можно использовать как для влажного, так и для сухого бритья. Во время сухого бритья соблюдайте следующие рекомендации.

  • Сначала умойтесь водой с небольшим количеством мыла, а затем тщательно вытрите лицо.
  • Перед началом бритья подождите не менее 15 минут, чтобы кожа полностью высохла.
  • Перемещайте бритву по поверхности кожи круговыми движениями, чтобы лезвия захватывали все волоски, растущие в разных направлениях

Больше советов по бритью доступно в приложении GroomTribe Styling and Shaving, которое можно загрузить в магазинах приложений Google Play и Apple App Store

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Philips Manuals
  4. TV
  5. 9206 Series

Manuals and User Guides for Philips 9206 Series. We have 6 Philips 9206 Series manuals available for free PDF download: User Manual, Quick Start Manual

Philips 9206 Series User Manual

Philips 9206 Series User Manual (96 pages)

Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 1.69 MB

Table of Contents
  • Table of Contents

    2

  • 1 Home Screen

    4

    • Home Screen and Channels

      4

    • Apps and Philips TV Collection

      4

    • Open the Home Screen

      4

    • Home Screen Update

      5

  • 2 Setting up

    6

    • Read Safety

      6

    • TV Stand and Wall Mounting

      6

    • Tips on Placement

      6

    • Power Cable

      6

    • Antenna Cable

      7

    • Satellite Dish

      7

  • 3 Remote Control

    8

    • Key Overview

      8

    • Pair Your Remote Control to TV

      10

    • Voice Search

      11

    • IR Sensor

      11

    • Batteries

      11

    • Cleaning

      11

  • 4 Switching on and off

    12

    • On or Standby

      12

    • Keys on TV

      12

  • 5 Channels

    13

    • Install Channels

      13

    • Channel Lists

      13

    • Channel List Sorting

      13

    • Watching Channels

      14

    • Favourite Channels

      16

    • Text / Teletext

      18

    • Interactive TV

      19

  • 6 Channel Installation

    20

    • Satellite Installation

      20

    • Antenna Installation

      22

    • Channel List Copy

      25

  • 7 Connect Devices

    27

    • About Connections

      27

    • CAM with Smart Card — CI

      28

    • Home Theatre System — HTS

      28

    • Smartphones and Tablets

      29

    • Blu-Ray Disc Player

      29

    • Bluetooth

      29

    • Headphones

      30

    • Game Console

      30

    • USB Hard Drive

      30

    • USB Keyboard

      31

    • USB Flash Drive

      31

    • Photo Camera

      32

    • Camcorder

      32

    • Computer

      33

  • 8 Connect Your Android TV

    34

    • Network and Internet

      34

    • Google Account

      35

    • Philips TV Collection App

      36

  • 9 Apps

    37

    • About Apps

      37

    • Google Play

      37

    • Start or Stop an App

      38

    • Lock Apps

      38

    • Manage Apps

      39

    • Storage

      40

  • 10 Internet

    41

    • Start Internet

      41

    • Options on Internet

      41

  • 11 Quick Menu

    42

  • 12 Sources

    43

    • Switch to a Device

      43

    • Options for a TV Input

      43

    • Device Name and Type

      43

    • Rescan Connections

      43

  • 13 Networks

    45

    • Network

      45

    • Bluetooth

      45

  • 14 Settings

    46

    • Picture

      46

    • Sound

      49

    • Ambilight Settings

      52

    • Eco Settings

      53

    • General Settings

      54

    • Clock, Region, and Language Settings

      56

    • Android Settings

      57

    • Universal Access Settings

      57

    • Lock Settings

      57

  • 15 Videos, Photos and Music

    59

    • From a Computer or NAS

      59

    • Favourites Menu

      59

    • Most Popular Menu and Last Played Menu

      59

    • From a USB Connection

      59

    • Play Your Videos

      59

    • View Your Photos

      60

    • Play Your Music

      62

  • 16 TV Guide

    63

    • What You Need

      63

    • TV Guide Data

      63

    • Using the TV Guide

      63

  • 17 Recording and Pause TV

    65

    • Recording

      65

    • Pause TV

      66

  • 18 Smartphones and Tablets

    68

    • Philips TV Remote App

      68

    • Google Cast

      68

  • 19 Games

    69

    • What You Need

      69

    • Gamepads

      69

    • Play a Game from Game Console

      69

  • 20 Ambilight

    70

    • Ambilight Style

      70

    • Ambilight off

      70

    • Ambilight Settings

      70

    • Lounge Light Mode

      70

    • Sunrise Alarm

      71

    • Ambisleep

      71

    • Ambilight Extension

      72

  • 21 Top Picks

    74

    • About Top Picks

      74

    • Now on TV

      74

    • Video on Demand

      74

  • 22 Freeview Play

    76

    • About Freeview Play

      76

    • Using Freeview Play

      76

  • 23 Netflix

    77

  • 24 Alexa

    78

    • About Alexa

      78

    • Using Alexa

      78

  • 25 Software

    79

    • Update Software

      79

    • Software Version

      79

    • Automatic Software Update

      79

    • View Software Update History

      80

    • Open Source Software

      80

    • Open Source License

      80

    • Announcements

      80

  • 26 Specifications

    81

    • Environmental

      81

    • Power

      81

    • Operating System

      81

    • Reception

      81

    • Display Type

      82

    • Display Input Resolution

      82

    • Connectivity

      82

    • Sound

      82

    • Multimedia

      82

  • 27 Help and Support

    84

    • Register Your TV

      84

    • Using Help

      84

    • Troubleshooting

      84

    • Online Help

      86

    • Support and Repair

      87

  • 28 Safety and Care

    88

    • Safety

      88

    • Screen Care

      89

    • Leather Care and Maintenance

      89

  • 29 Terms of Use

    90

    • Terms of Use — TV

      90

    • Terms of Use — Smart TV

      90

    • Terms of Use — Philips TV Collection

      90

  • 30 Copyrights

    91

    • Hdmi

      91

    • Dolby Vision and Dolby Atmos

      91

    • Dts-Hd

      91

    • DTS Play-Fi

      91

    • Wi-Fi Alliance

      91

    • Kensington

      91

    • Other Trademarks

      92

  • 31 Disclaimer Regarding Services 93

    94

  • Index

    94

Advertisement

Philips 9206 Series Quick Start Manual

Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)

Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 2.43 MB

Philips 9206 Series Quick Start Manual

Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)

Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 0.71 MB

Advertisement

Philips 9206 Series Quick Start Manual

Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)

Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 2.57 MB

Philips 9206 Series Quick Start Manual

Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)

Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 2.43 MB

Philips 9206 Series Quick Start Manual

Philips 9206 Series Quick Start Manual (2 pages)

Brand: Philips
|
Category: TV
|
Size: 2.57 MB

Advertisement

Related Products

  • Philips 9MDPF20/99

  • Philips OLED 901F series

  • Philips 9506 Series

  • Philips 9006 Series

  • Philips 9516 Series

  • Philips 9507 Series

  • Philips 9636 Series

  • Philips 9800 Series

  • Philips 9809

  • Philips 9 Series

Philips Categories

TV
TV

Monitor
Monitor

Stereo System
Stereo System

Electric Shaver

CD Player
CD Player

More Philips Manuals

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Асельтовелир противовирусный препарат инструкция по применению
  • Метформин 800 инструкция по применению цена
  • Руководство по рыбалке в тейвате выпуск 1 достижения
  • Lenze evs9324 ep руководство
  • Неулептил капли инструкция по применению цена купить