Перфоратор einhell bh g 726 инструкция

  1. Manuals
  2. Brands
  3. EINHELL Manuals
  4. Drill
  5. BH-G 726

Manuals and User Guides for EINHELL BH-G 726. We have 1 EINHELL BH-G 726 manual available for free PDF download: Operating Instructions Manual

EINHELL BH-G 726 Operating Instructions Manual

EINHELL BH-G 726 Operating Instructions Manual (59 pages)

Electric Hammer Drill

Brand: EINHELL
|
Category: Drill
|
Size: 2.45 MB

Table of Contents
  • Technische Daten

    10

  • Vor Inbetriebnahme

    10

  • Wartung

    12

  • Items Supplied

    13

  • Safety Rules

    13

  • Technical Data

    14

  • Maintenance

    15

  • Consignes de Sécurité

    16

  • Caractéristiques Techniques

    17

  • Avant la Mise en Service

    18

  • Entretien

    19

  • Technische Gegevens

    21

  • Instrucciones de Seguridad

    24

  • Antes de la Puesta en Marcha

    26

  • Mantenimiento

    27

  • Instruções de Segurança

    28

  • Dados Técnicos

    29

  • Antes da Colocação Em Funcionamento

    30

  • Tekniska Data

    33

  • Före Driftstart

    34

  • Toimitukseen Kuuluu

    36

  • Tärkeitä Ohjeita

    36

  • Tekniset Tiedot

    37

  • Ennen Käyttöönottoa

    38

  • Tekniske Data

    41

  • Avvertenze DI Sicurezza

    43

  • Prima Della Messa in Esercizio

    45

  • Manutenzione

    46

  • Sigurnosne Upute

    47

  • Garancijski List

    55

Advertisement

Advertisement

Related Products

  • EINHELL BT-CD 18 I

  • EINHELL BT-BD 801 E

  • EINHELL BSM 500

  • EINHELL BT-CD 24 I

  • EINHELL BT-ID 1000 E

  • EINHELL BT-CD 18/1 i

  • EINHELL BT-ED 380 E

  • EINHELL BT-TB 13 E Digital

  • EINHELL BT-HD 14,4 Li

  • EINHELL BT-BD 911

EINHELL Categories

Saw

Power Tool

Drill

Grinder

Lawn Mower
Lawn Mower

More EINHELL Manuals

EINHELL BH-G 726 Operating Instructions Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

BH-G 726

Rotary Hammer

Artikel-Nr.: 4258310

Ident-Nr.:

01011

loading

Related Manuals for EINHELL BH-G 726

Summary of Contents for EINHELL BH-G 726

  • Page 1
    BH-G 726 Artikel-Nr.: 4258310 Rotary Hammer Ident-Nr.: 01011…
  • Page 2
    Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 425831001006 housing 425831009 knob 425831001023 shaft sleeve 425831027 impact button 425831001053 small gear 425831001054 balance bearing 425831001055 clutch pieces 425831001063 rotor 425831001 carbon brush ( pair ) 425831077 combi-switch…
  • Page 3
    ® Gebrauchsanweisung Elektro-Bohr-und Meißelhammer Operating Instructions Electric Hammer Drill Mode d’emploi Marteau perforateur électrique Gebruiksaanwijzing Elektrische boorhamer Manual de instrucciones Martillo eléctrico Instruções de serviço Martelo perfurador Bruksanvisning Elektrisk borrhammare Käyttöohje Sähkökäyttöinen vasaraporakone Brugsanvisning Elektrisk borhammer Istruzioni per l’uso Martello perforatore elettrico Naputak za uporabu Električna bušilica s čekićem Art.-Nr.
  • Page 4
    Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2-5 Veuillez déplier les pages 2 à 5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Desdoblar página 2-5 É favor desdobrar as páginas Fäll ut sid. 2-5 Käännä sivut 2-5 auki Brett ut side 2-5 Aprire le pagine dalla 2 alla 5 Molimo da raširite stranice 2-5…
  • Page 9
    Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem min. 1,5 mm richtigen Gebrauch sowie den Sicher-heitshinweisen ver- Steckdosen im Außenbereich traut. müssen mit Fehlerstrom- Schutzschaltern ausgerüstet Sicherheitshinweise sein. Der BH-G 726 ist nicht zum Maschine nicht überlasten. Antreiben von Vorsatzgeräten Die Maschine immer mit ausgelegt. Zusatzhandgriff verwenden.
  • Page 10: Technische Daten

    Während des Betriebs die Allgemeine Sicherheitshinweise für den Umgang mit Maschine immer mit Elektrowerkzeugen beachten. beiden Händen halten. Achten Sie auf einen sicheren Stand insbesondere auf Leitern oder Gerüsten bei Augenschutz tragen freihändigem Bohren. Sichern Sie alle zu bearbeiten- den Werkstücke ausreichend. Gehörschutz tragen Späne oder Splitter dürfen nie- mals bei laufender Maschine…

  • Page 11
    Die Drehzahl kann je nach Druck auf den Ein-/ 6.2. Werkzeug einsetzen (Abb. 3) Ausschalter (7) stufenlos bis zur am Stellrad (6) Der Bohrhammer ist mit einer SDS-Plus-Aufnahme vorgewählten Drehzahl gesteuert werden. ausgerüstet. Bei Dauerbetrieb mit arretiertem Ein-/ Ausschalter Netzstecker ziehen! (7) läuft die Maschine mit der vorgewählten Werkzeugschalft des SDS-Plus — Bohrers (16), Drehzahl.
  • Page 12: Wartung

    7.5. Meißeln (Abb. 7/10) Um Meißelarbeiten in Beton oder Mauerwerk durchführen zu könne, ist der Umschalter (3) in Stellung (Abb. 7) und der Umschalter (4) in Stellung (Abb. 10) zu drehen. 8. Wartung Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine stets frei und sauber.

  • Page 13: Items Supplied

    Always use the machine with the additional handle. Safety rules Always hold the machine with The BH-G 726 is not designed two hands when it is running. to drive attachment appliances. Make sure of your footing, par- Use the machine for its inten- ticularly when working free-han- ded purpose only.

  • Page 14: Technical Data

    Never remove chips or splinters 5. Technical data when the machine is running. Mains voltage 230 V ~ 50 Hz Keep the machine out of child- Power 750 W ren’s reach! Drilling capacity max. Ø in concrete 26 mm Persons below the age of 16 in steel 13 mm years are not allowed to use in wood 30 mm…

  • Page 15: Maintenance

    6.4 Fitting the additional handle (Figure 3) For removing screws: Set the direction switch (5) to position „L“ for anticlockwise rotation. For safety reasons you should always use the hammer Actuate the direction switch (5) only when the drill with the additional handle (4). machine is at a standstill.

  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Section transversale du fil: au minimum 1,5 mm Consignes de sécurité Les prises de courant à l’ex- Le BH-G 726 n’a pas été conçu térieur doivent être équipées de pour entraîner des adaptateurs. disjoncteurs à courant de défaut.

  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Ne surchargez pas la machine. Ne faites exécuter les réparati- Utilisez toujours la poignée ons que par un spécialiste élec- supplémentaire de la machine. tricien. Pendant le fonctionnement, Utilisez uniquement des pièces maintenez toujours la machine de rechange d’origine. des deux mains. Respectez les consignes de Veillez à…

  • Page 18: Avant La Mise En Service

    Lisez la valeur en mm sur l’échelle de la butée de Le niveau sonore de cet outil électrique a été mesuré conformément à EN 50144-2-6. profondeur de perçage (2) et déduisez de cette valeur la profondeur de perçage désirée. La valeur des vibrations émises a été déterminée Réglez la valeur calculée sur la butée de profon- conformément à…

  • Page 19: Entretien

    7.4. Commutateur: perçage / perçage à percussion (fig. 6/7) Pour le perçage à percussion dans le béton ou la maçonnerie, mettez le commutateur (3) dans la position (fig. 7) et le commutateur (4) dans la position (fig. 9). Commutez la machine sur rotation à droite, démar- rez à…

  • Page 20
    Veiligheidsvoorschriften Machine niet overbelasten. De machine steeds met extra De BH-G 726 is niet berekend handgreep gebruiken. voor het aandrijven van voor- Tijdens het werken de machine zettoestellen. steeds met de beide handen De machine mag alleen voor vasthouden.
  • Page 21: Technische Gegevens

    Let op een veilige stand, vooral op ladders of stellingen bij het Oogbeschermer dragen boren uit de losse hand. Zorg voor een voldoende beveiliging van alle te bewer- Gehoorbeschermer ken werkstukken. Spanen of splinters mogen dragen nooit bij draaiende machine worden verwijderd.

  • Page 22
    6.2. Gereedschap inzetten (fig. 3) Het toerental kan naargelang de druk op de AAN/UIT-schakelaar (7) traploos worden gestuurd De boorhamer is voorzien van een SDS-Plus-houder. tot het toerental dat vooraf werd gekozen op het Netstekker trekken ! afstelwiel (6). Schacht van de SDS-Plus-boor (16), beitel (14/15) Bij continubedrijf met vastgezette AAN/UIT-schake- of tandkransboorhouder (13) voor het inzetten laar (7) draait de machine met het vooraf gekozen…
  • Page 23
    7.5. Beitelen (fig. 7/10) Om beitelwerkzaamheden in beton of metselwerk te kunnen uitvoeren, draait u de omschakelaar (3) naar stand (fig. 7) en de omschakelaar (4) naar stand (fig. 10). 8. Onderhoud Hou de ventilatiespleten van de machine steeds vrij en schoon. Machine regelmatig van stof en verontreinigingen ontdoen.
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de segu- defecto. ridad No sobrecargue la máquina. Utilice siempre la máquina con El modelo BH-G 726 no ha empuñadura adicional. sido diseñado para accionar equipos adicionales.

  • Page 25
    Durante el trabajo, sujete en Observe las instrucciones de todo momento la máquina con seguridad para manipular apa- las dos manos. ratos eléctricos. Al taladrar a pulso, mantenga una posición segura sobre todo al encontrarse en escaleras o Póngase unas gafas pro andamios.
  • Page 26: Antes De La Puesta En Marcha

    6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha 6.1. Instrucciones generales 7.1 Preselección de velocidad (fig. 5) Antes de comenzar es preciso localizar conduccio- Para trabajar sin forzar o dañar los materiales, se nes eléctricas, de agua y de gas que no se encu- debería tener en cuenta en todo momento la velocidad entren a la vista con un aparato detector adecua- recomendada por el fabricante de accesorios.

  • Page 27: Mantenimiento

    Use el portabrocas de corona dentada (9) (véase 6.2.), para poder utilizar brocas y portatornillos convencionales para madera o metal. Ajuste la palanca selectora (5) en giro derecha (para extraer tornillos, a giro izquierda); preseleccione la veloci- dad deseada mediante la rueda de ajuste (6) y conecte la máquina con el interruptor ON / OFF.

  • Page 28: Instruções De Segurança

    Instruções de segu- Não sobrecarregue a máquina. rança Utilize sempre a máquina com o punho adicional. O BH-G 726 não é adequado para accionar adaptadores.

  • Page 29: Dados Técnicos

    Segure a máquina sempre com as duas mãos durante o funcio- Use óculos de protecção namento. Certifique-se de que está numa posição segura especialmente Use protecção auricular em escadas ou andaimes ao furar com as mãos desprotegi- das. Use protecção contra Fixe bem todas as peças a ser trabalhadas.

  • Page 30: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    6. Antes da colocação em funcio 7. Colocação em funcionamento namento 7.1 Pré-selecção das rotações (fig. 5) 6.1. Indicações gerais Para trabalhar de forma a poupar o material, deve respeitar sempre as recomendações em relação às Verfique, com um detector de linhas, se o ponto rotações do fabricante das peças sobresselentes.

  • Page 31
    Ponha a máquina a trabalhar no sentido dos pon- teiros do relógio e comece com uma rotação baixa, pois no mecanismo de percussão electrop- neumático do martelo, ao contrário de um berbe- quim com percussão, a capacidade de perfuração não depende da força de pressão. Uma maior força de pressão não aumenta o rendimento.
  • Page 32
    Överlasta inte maskinen. Använd alltid maskinen med stödhandtag. Säkerhetsanvisningar Håll alltid maskinen med båda BH-G 726 är inte dimensione- händerna under drift. rad till att driva tillsatsapparater. Se till att du står stadigt, särskilt Maskinen får endast användas vid frihandsborrning på stegar till avsett användningsändamål.
  • Page 33: Tekniska Data

    Se till att alla arbetsstycken som du ska borra är tillräckligt fastspända. Bär ögonskydd Ta aldrig bort spån eller flis medan maskinen kör. Se till att maskinen är otillgäng- lig för barn! Bär hörselskydd Personer under 16 år får inte använda maskinen.

  • Page 34: Före Driftstart

    6. Före driftstart 7. Driftstart 6.1. Allmänna anvisningar 7.1 Välja varvtal (bild 5) Kontrollera med en kabeldetektor att området där För att materialet ska skonas när du jobbar, måste du du ska borra är fritt från dolda gas- och vattenrör alltid beakta varvtalsrekommendationerna från tillbehör- samt elektriska ledningar.

  • Page 35
    7.5. Bilning (bild 7/10) För att utföra bilningsarbeten i betong eller mur- verk ska omkopplaren (3) vridas till läge (bild 7) och omkopplaren (4) till läge (bild 10). 8. Underhåll Se till att maskinens ventilationsöppningar alltid är fria och rena. Ta regelbundet bort damm och annan smuts från maskinen.
  • Page 36: Toimitukseen Kuuluu

    Älä ylikuormita konetta. Turvallisuusmääräykset Käytä konetta aina vain lisä- BH-G 726 ei sovellu sen eteen kahvan kera. kytkettyjen laitteiden käyttö- Pidä konetta käytön aikana moottoriksi. aina molemmin käsin.

  • Page 37: Tekniset Tiedot

    vapaasti tikkailla tai rakennu- stelineillä. Käytä suojalaseja Huolehdi siitä, että kaikki työ- stettävät työkappaleet on kiinni- tetty paikalleen riittävän tukeva- Käytä kuulosuojuksia sti. Lastuja tai siruja ei saa koskaan ottaa pois koneen Käytä pölysuodatinta vielä käydessä. Pidä kone poissa lasten ulottu- vilta! Alle 16-vuotiaat eivät saa käyt- 5.

  • Page 38: Ennen Käyttöönottoa

    6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttöönotto 6.1. Yleisiä ohjeita 7.1 Kierrosluvun ennakkosäätö (kuva 5) Tutki johdonetsintälaitteen avulla, onko työalueelle Jotta käytössä esiintyy mahdollisimman vähän kulumista, asennettu näkymättömiin sähkö-, kaasu- tai vesi- tulee aina noudattaa lisävarusteiden valmistajan antamia johtoja. kierroslukusuosituksia. Ennen laitteen liittämistä verkkovirtaan tarkasta, Voit säätää…

  • Page 39
    Kun poraat puuta tai metallia tai väännät ruuveja, on vaihtokytkin (3) käännettävä asentoon (kts. kuvaa 8) ja vaihtokytkin (4) asentoon (kuva 9). Asenna hammaskehrä-poranistukka (13) (kohdan 6.2. mukaisesti), jotta voit käyttää tavallisia puu-tai metalliporanteriä tai ruuvinväänninpaloja. Aseta valintakytkimellä (5) kiertosuunta oikealle (ruuveja irroittaessasi vasemmalle), valitse haluttu kierroslu- ku ennakolta säätöpyörällä…
  • Page 40
    Ikke overbelast maskinen. Maskinen skal alltid brukes med montert støttehåndtak. Sikkerhetsinstrukser Hold alltid maskinen med BH-G 726 er ikke beregnet på begge hender under drift. drift av maskiner tilkoplet via Sørg for å stå stabilt, spesielt adapter. når du står på stiger eller stilla- Maskinen skal kun settes til for- ser og borer uten stativ.
  • Page 41: Tekniske Data

    N/DK Sørg for å sikre alle arbeids- 5. Tekniske data stykker som skal bearbeides til- Nettspenning 230 V ~ 50 Hz strekkelig. Opptatt effekt 750 W Spon og fliser må aldri fjernes Boreytelse mens maskinen er i gang. maks. Ø i betong 26 mm Skal oppbevares utilgjengelig stål 13 mm…

  • Page 42
    N/DK 6.4. Montering av støttehåndtak (fig. 3) 7.3. Vendebryter: Høyre- / ven stregang (fig. 5) Av sikkerhetsgrunner skal borhammeren kun brukes Hammerboring, meisling, boring, innskruing av sammen med støttehåndtaket (4). skruer: Skyv velgerspaken (5) i posisjon „R“ for Løsne klemskruen (11). høyregang.
  • Page 43: Avvertenze Di Sicurezza

    Non sottoponete l’utensile a sovraccarico. Avvertenze di sicurezza Usate sempre l’utensile con Il BH-G 726 non è progettato l’impugnatura supplementare. per l’azionamento di dispositivi ausiliari.

  • Page 44
    Tenete sempre l’utensile con Tenete presenti le avvertenze tutte e due le mani mentre lo di sicurezza per l’uso di elettr- usate. outensili. Accertatevi di essere in posizio- ne stabile, soprattutto se lavor- ate su una scala o un’impalca- Portate gli occhiali pro tura senza appoggiarvi.
  • Page 45: Prima Della Messa In Esercizio

    6. Prima della messa in esercizio 7. Messa in esercizio 6.1. Avvertenze generali 7.1 Preselezione del numero digiri (Fig. 5) Con il dispositivo adatto controllate prima nella Per non rovinare il materiale si dovrebbe sempre rispett- zona del foro che non ci siano cavi o condutture are il numero di giri consigliato dal produttore dell’acces- dell’acqua o del gas qualora siano posati all’inter- sorio.

  • Page 46: Manutenzione

    Inserite il mandrino a cremagliera (9) (vedi 6.2) per poter usare trapani convenzionali per legno e metallo o inserti giravite. Portate la levetta di sele- zione (5) su rotazione destrorsa (per svitare le viti su rotazione sinistrorsa), preselezionate il numero di giri desiderato con la rotellina di regolazione (6) ed avviate l’elettroutensile con il commutatore di ON/OFF.

  • Page 47: Sigurnosne Upute

    Pazite da sigurno stojite na abu upoznajte se s uredjajem, ispravnim rukovanjem, te sigurnosnim uputama. ljestvama ili skelama kada bušilicu držite obema rukama. Dovoljno pričvrstite sve dijelove Sigurnosne upute koje želite obradjivati. BH-G 726 nije konstruirana kao pogonska jedinica za priključne uredjaje.

  • Page 48
    Prašina i piljevina se nikada ne 5. Tehnički podaci smije odstraniti dok je stroj Napajanje 230 V ~ 50 Hz uključen. Čuvajte bušilicu nedostupnu za Primljena snaga 750 W djecu! Bušenje max. Ø beton 26 mm. Osobe mladje od 16 godina ne čelik 13 mm smiju raditi sa strojem.
  • Page 49
    Okretanje kotačića u smjeru — => manji broj okre- 6.2. Montaža alata (slika 2) taja Broj okretaja se ovisno o snazi pritiskivanja na Bušilica je opremljena prihvatom alata SDS-Plus. prekidač (7) može kontinuirano regulirati do broja Izvadite utikač iz utičnice! okretaja prethodno podešenog na kotačiću (6).
  • Page 50
    7.5. Vésni (7/10-es ábra) Ahhoz hogy a betonban vagy a falban vésôi munkákat tudjon elvégezni, az átkapcsolót (3) a állásba (7. ábra) és az átkapcsolót (4) az állásba kell fordítani (10. ábra). 8. Održavanje Ventilacijski otvori stroja uvijek moraju biti čisti i nepokriveni.
  • Page 54
    GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des The guarantee period begins on the sales Kaufes und beträgt 2 Jahre. date and is valid for 2 years. Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Responsibility is assumed for faulty con- Ausführung oder Material- und…
  • Page 55: Garancijski List

    EINHELL GARANTIBEVIS EINHELL-TAKUUTODISTUS Garantitiden omfattar >et 2 år< och börjar Takkuuaika alkaa ostopäivänä ja sen pituus löpa från och med köpedagen. Garantin avser tillverknigsfel samt material- 2 vuotta. och funktionsfel. Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali- Därtill nödvändiga reservdelar och upp- ja toimintoviat.

  • Page 56
    GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
  • Page 57
    Notizen:…
  • Page 58
    Einhell UK Ltd Sähkötalo Harju OY Brook House, Brookway Aarikkalankatu 8-10 North Chesire Trading Estate FIN-33530 Tampere Prenton, Wirral, Chesire Einhell Polska sp. z.o.o. CH 43 3DS Al.Niepodleglosci 36 PL 65·950 Zielona Gora V.B.P. Distribution Service Après Vente Einhell Hungaria Ltd.

EINHELL BH-G 726 Drill PDF User Guides and Manuals for Free Download: Found (1) Manuals for EINHELL BH-G 726 Device Model (Operating Instructions Manual)

More Drill Device Models:

  • Hitachi

    DH 30PC

    POWER TOOLSTECHNICAL DATAANDSERVICE MANUALHAMMER DRILLDH 30PC/DH 30PBSPECIFICATIONS AND PARTS ARE SUBJECT TO CHANGE FOR IMPROVEMENTLIST No. DH 30PC: E466 DH 30PB: E465May 2002DMODELSDH 30PCDH 30PB …

    DH 30PC Drill, 13

  • stayer

    HDB240K

    www.grupostayer.comArea Empresarial Andalucía — Sector ICalle Sierra de Cazorla nº7C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAINEmail: [email protected] de instruccionesIstruzioni d’usoOperating instructionsBedienungsanleitungInstructions d’emploiManual de instruçõesHDB240KHDB250KHDBL181KHDBL182KHDBL184KESITGBDEFRP …

    HDB240K Drill, 44

  • Tryton

    TDW710

    E L E K T R O N A R Z Ę D Z I AR5611213141516171819201TDW710Návod na obsluhu CZPŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA ………………………………………….33Oryginalna instrukcja obsługiWIERTARKA UDAROWA ……………………………………………8Operating instructionIMPACT DRILL …………………….. …

    TDW710 Drill, 44

  • Bosch

    GCR 350 Professional

    Robert Bosch GmbHPower Tools Division70764 Leinfelden-EchterdingenGERMANYwww.bosch-pt.com1 609 92A 0VZ (2014.10) TGCR 350 Professionalde Originalbetriebsanleitungen Original instructionsfr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingda Original brugsan …

    GCR 350 Professional Power Tool, 132

Recommended Documentation:

  • Page 1
    BH-G 726 Artikel-Nr.: 4258310 Rotary Hammer Ident-Nr.: 01011…
  • Page 2
    Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 425831001006 housing 425831009 knob 425831001023 shaft sleeve 425831027 impact button 425831001053 small gear 425831001054 balance bearing 425831001055 clutch pieces 425831001063 rotor 425831001 carbon brush ( pair ) 425831077 combi-switch…
  • Page 3
    ® Gebrauchsanweisung Elektro-Bohr-und Meißelhammer Operating Instructions Electric Hammer Drill Mode d’emploi Marteau perforateur électrique Gebruiksaanwijzing Elektrische boorhamer Manual de instrucciones Martillo eléctrico Instruções de serviço Martelo perfurador Bruksanvisning Elektrisk borrhammare Käyttöohje Sähkökäyttöinen vasaraporakone Brugsanvisning Elektrisk borhammer Istruzioni per l’uso Martello perforatore elettrico Naputak za uporabu Električna bušilica s čekićem Art.-Nr.
  • Page 4
    Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2-5 Veuillez déplier les pages 2 à 5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Desdoblar página 2-5 É favor desdobrar as páginas Fäll ut sid. 2-5 Käännä sivut 2-5 auki Brett ut side 2-5 Aprire le pagine dalla 2 alla 5 Molimo da raširite stranice 2-5…
  • Page 9
    Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem min. 1,5 mm richtigen Gebrauch sowie den Sicher-heitshinweisen ver- Steckdosen im Außenbereich traut. müssen mit Fehlerstrom- Schutzschaltern ausgerüstet Sicherheitshinweise sein. Der BH-G 726 ist nicht zum Maschine nicht überlasten. Antreiben von Vorsatzgeräten Die Maschine immer mit ausgelegt. Zusatzhandgriff verwenden.
  • Page 10: Technische Daten

    Während des Betriebs die Allgemeine Sicherheitshinweise für den Umgang mit Maschine immer mit Elektrowerkzeugen beachten. beiden Händen halten. Achten Sie auf einen sicheren Stand insbesondere auf Leitern oder Gerüsten bei Augenschutz tragen freihändigem Bohren. Sichern Sie alle zu bearbeiten- den Werkstücke ausreichend. Gehörschutz tragen Späne oder Splitter dürfen nie- mals bei laufender Maschine…

  • Page 11
    Die Drehzahl kann je nach Druck auf den Ein-/ 6.2. Werkzeug einsetzen (Abb. 3) Ausschalter (7) stufenlos bis zur am Stellrad (6) Der Bohrhammer ist mit einer SDS-Plus-Aufnahme vorgewählten Drehzahl gesteuert werden. ausgerüstet. Bei Dauerbetrieb mit arretiertem Ein-/ Ausschalter Netzstecker ziehen! (7) läuft die Maschine mit der vorgewählten Werkzeugschalft des SDS-Plus — Bohrers (16), Drehzahl.
  • Page 12: Wartung

    7.5. Meißeln (Abb. 7/10) Um Meißelarbeiten in Beton oder Mauerwerk durchführen zu könne, ist der Umschalter (3) in Stellung (Abb. 7) und der Umschalter (4) in Stellung (Abb. 10) zu drehen. 8. Wartung Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine stets frei und sauber.

  • Page 13: Items Supplied

    Always use the machine with the additional handle. Safety rules Always hold the machine with The BH-G 726 is not designed two hands when it is running. to drive attachment appliances. Make sure of your footing, par- Use the machine for its inten- ticularly when working free-han- ded purpose only.

  • Page 14: Technical Data

    Never remove chips or splinters 5. Technical data when the machine is running. Mains voltage 230 V ~ 50 Hz Keep the machine out of child- Power 750 W ren’s reach! Drilling capacity max. Ø in concrete 26 mm Persons below the age of 16 in steel 13 mm years are not allowed to use in wood 30 mm…

  • Page 15: Maintenance

    6.4 Fitting the additional handle (Figure 3) For removing screws: Set the direction switch (5) to position „L“ for anticlockwise rotation. For safety reasons you should always use the hammer Actuate the direction switch (5) only when the drill with the additional handle (4). machine is at a standstill.

  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Section transversale du fil: au minimum 1,5 mm Consignes de sécurité Les prises de courant à l’ex- Le BH-G 726 n’a pas été conçu térieur doivent être équipées de pour entraîner des adaptateurs. disjoncteurs à courant de défaut.

  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Ne surchargez pas la machine. Ne faites exécuter les réparati- Utilisez toujours la poignée ons que par un spécialiste élec- supplémentaire de la machine. tricien. Pendant le fonctionnement, Utilisez uniquement des pièces maintenez toujours la machine de rechange d’origine. des deux mains. Respectez les consignes de Veillez à…

  • Page 18: Avant La Mise En Service

    Lisez la valeur en mm sur l’échelle de la butée de Le niveau sonore de cet outil électrique a été mesuré conformément à EN 50144-2-6. profondeur de perçage (2) et déduisez de cette valeur la profondeur de perçage désirée. La valeur des vibrations émises a été déterminée Réglez la valeur calculée sur la butée de profon- conformément à…

  • Page 19: Entretien

    7.4. Commutateur: perçage / perçage à percussion (fig. 6/7) Pour le perçage à percussion dans le béton ou la maçonnerie, mettez le commutateur (3) dans la position (fig. 7) et le commutateur (4) dans la position (fig. 9). Commutez la machine sur rotation à droite, démar- rez à…

  • Page 20
    Veiligheidsvoorschriften Machine niet overbelasten. De machine steeds met extra De BH-G 726 is niet berekend handgreep gebruiken. voor het aandrijven van voor- Tijdens het werken de machine zettoestellen. steeds met de beide handen De machine mag alleen voor vasthouden.
  • Page 21: Technische Gegevens

    Let op een veilige stand, vooral op ladders of stellingen bij het Oogbeschermer dragen boren uit de losse hand. Zorg voor een voldoende beveiliging van alle te bewer- Gehoorbeschermer ken werkstukken. Spanen of splinters mogen dragen nooit bij draaiende machine worden verwijderd.

  • Page 22
    6.2. Gereedschap inzetten (fig. 3) Het toerental kan naargelang de druk op de AAN/UIT-schakelaar (7) traploos worden gestuurd De boorhamer is voorzien van een SDS-Plus-houder. tot het toerental dat vooraf werd gekozen op het Netstekker trekken ! afstelwiel (6). Schacht van de SDS-Plus-boor (16), beitel (14/15) Bij continubedrijf met vastgezette AAN/UIT-schake- of tandkransboorhouder (13) voor het inzetten laar (7) draait de machine met het vooraf gekozen…
  • Page 23
    7.5. Beitelen (fig. 7/10) Om beitelwerkzaamheden in beton of metselwerk te kunnen uitvoeren, draait u de omschakelaar (3) naar stand (fig. 7) en de omschakelaar (4) naar stand (fig. 10). 8. Onderhoud Hou de ventilatiespleten van de machine steeds vrij en schoon. Machine regelmatig van stof en verontreinigingen ontdoen.
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de segu- defecto. ridad No sobrecargue la máquina. Utilice siempre la máquina con El modelo BH-G 726 no ha empuñadura adicional. sido diseñado para accionar equipos adicionales.

  • Page 25
    Durante el trabajo, sujete en Observe las instrucciones de todo momento la máquina con seguridad para manipular apa- las dos manos. ratos eléctricos. Al taladrar a pulso, mantenga una posición segura sobre todo al encontrarse en escaleras o Póngase unas gafas pro andamios.
  • Page 26: Antes De La Puesta En Marcha

    6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha 6.1. Instrucciones generales 7.1 Preselección de velocidad (fig. 5) Antes de comenzar es preciso localizar conduccio- Para trabajar sin forzar o dañar los materiales, se nes eléctricas, de agua y de gas que no se encu- debería tener en cuenta en todo momento la velocidad entren a la vista con un aparato detector adecua- recomendada por el fabricante de accesorios.

  • Page 27: Mantenimiento

    Use el portabrocas de corona dentada (9) (véase 6.2.), para poder utilizar brocas y portatornillos convencionales para madera o metal. Ajuste la palanca selectora (5) en giro derecha (para extraer tornillos, a giro izquierda); preseleccione la veloci- dad deseada mediante la rueda de ajuste (6) y conecte la máquina con el interruptor ON / OFF.

  • Page 28: Instruções De Segurança

    Instruções de segu- Não sobrecarregue a máquina. rança Utilize sempre a máquina com o punho adicional. O BH-G 726 não é adequado para accionar adaptadores.

  • Page 29: Dados Técnicos

    Segure a máquina sempre com as duas mãos durante o funcio- Use óculos de protecção namento. Certifique-se de que está numa posição segura especialmente Use protecção auricular em escadas ou andaimes ao furar com as mãos desprotegi- das. Use protecção contra Fixe bem todas as peças a ser trabalhadas.

  • Page 30: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    6. Antes da colocação em funcio 7. Colocação em funcionamento namento 7.1 Pré-selecção das rotações (fig. 5) 6.1. Indicações gerais Para trabalhar de forma a poupar o material, deve respeitar sempre as recomendações em relação às Verfique, com um detector de linhas, se o ponto rotações do fabricante das peças sobresselentes.

  • Page 31
    Ponha a máquina a trabalhar no sentido dos pon- teiros do relógio e comece com uma rotação baixa, pois no mecanismo de percussão electrop- neumático do martelo, ao contrário de um berbe- quim com percussão, a capacidade de perfuração não depende da força de pressão. Uma maior força de pressão não aumenta o rendimento.
  • Page 32
    Överlasta inte maskinen. Använd alltid maskinen med stödhandtag. Säkerhetsanvisningar Håll alltid maskinen med båda BH-G 726 är inte dimensione- händerna under drift. rad till att driva tillsatsapparater. Se till att du står stadigt, särskilt Maskinen får endast användas vid frihandsborrning på stegar till avsett användningsändamål.
  • Page 33: Tekniska Data

    Se till att alla arbetsstycken som du ska borra är tillräckligt fastspända. Bär ögonskydd Ta aldrig bort spån eller flis medan maskinen kör. Se till att maskinen är otillgäng- lig för barn! Bär hörselskydd Personer under 16 år får inte använda maskinen.

  • Page 34: Före Driftstart

    6. Före driftstart 7. Driftstart 6.1. Allmänna anvisningar 7.1 Välja varvtal (bild 5) Kontrollera med en kabeldetektor att området där För att materialet ska skonas när du jobbar, måste du du ska borra är fritt från dolda gas- och vattenrör alltid beakta varvtalsrekommendationerna från tillbehör- samt elektriska ledningar.

  • Page 35
    7.5. Bilning (bild 7/10) För att utföra bilningsarbeten i betong eller mur- verk ska omkopplaren (3) vridas till läge (bild 7) och omkopplaren (4) till läge (bild 10). 8. Underhåll Se till att maskinens ventilationsöppningar alltid är fria och rena. Ta regelbundet bort damm och annan smuts från maskinen.
  • Page 36: Toimitukseen Kuuluu

    Älä ylikuormita konetta. Turvallisuusmääräykset Käytä konetta aina vain lisä- BH-G 726 ei sovellu sen eteen kahvan kera. kytkettyjen laitteiden käyttö- Pidä konetta käytön aikana moottoriksi. aina molemmin käsin.

  • Page 37: Tekniset Tiedot

    vapaasti tikkailla tai rakennu- stelineillä. Käytä suojalaseja Huolehdi siitä, että kaikki työ- stettävät työkappaleet on kiinni- tetty paikalleen riittävän tukeva- Käytä kuulosuojuksia sti. Lastuja tai siruja ei saa koskaan ottaa pois koneen Käytä pölysuodatinta vielä käydessä. Pidä kone poissa lasten ulottu- vilta! Alle 16-vuotiaat eivät saa käyt- 5.

  • Page 38: Ennen Käyttöönottoa

    6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttöönotto 6.1. Yleisiä ohjeita 7.1 Kierrosluvun ennakkosäätö (kuva 5) Tutki johdonetsintälaitteen avulla, onko työalueelle Jotta käytössä esiintyy mahdollisimman vähän kulumista, asennettu näkymättömiin sähkö-, kaasu- tai vesi- tulee aina noudattaa lisävarusteiden valmistajan antamia johtoja. kierroslukusuosituksia. Ennen laitteen liittämistä verkkovirtaan tarkasta, Voit säätää…

  • Page 39
    Kun poraat puuta tai metallia tai väännät ruuveja, on vaihtokytkin (3) käännettävä asentoon (kts. kuvaa 8) ja vaihtokytkin (4) asentoon (kuva 9). Asenna hammaskehrä-poranistukka (13) (kohdan 6.2. mukaisesti), jotta voit käyttää tavallisia puu-tai metalliporanteriä tai ruuvinväänninpaloja. Aseta valintakytkimellä (5) kiertosuunta oikealle (ruuveja irroittaessasi vasemmalle), valitse haluttu kierroslu- ku ennakolta säätöpyörällä…
  • Page 40
    Ikke overbelast maskinen. Maskinen skal alltid brukes med montert støttehåndtak. Sikkerhetsinstrukser Hold alltid maskinen med BH-G 726 er ikke beregnet på begge hender under drift. drift av maskiner tilkoplet via Sørg for å stå stabilt, spesielt adapter. når du står på stiger eller stilla- Maskinen skal kun settes til for- ser og borer uten stativ.
  • Page 41: Tekniske Data

    N/DK Sørg for å sikre alle arbeids- 5. Tekniske data stykker som skal bearbeides til- Nettspenning 230 V ~ 50 Hz strekkelig. Opptatt effekt 750 W Spon og fliser må aldri fjernes Boreytelse mens maskinen er i gang. maks. Ø i betong 26 mm Skal oppbevares utilgjengelig stål 13 mm…

  • Page 42
    N/DK 6.4. Montering av støttehåndtak (fig. 3) 7.3. Vendebryter: Høyre- / ven stregang (fig. 5) Av sikkerhetsgrunner skal borhammeren kun brukes Hammerboring, meisling, boring, innskruing av sammen med støttehåndtaket (4). skruer: Skyv velgerspaken (5) i posisjon „R“ for Løsne klemskruen (11). høyregang.
  • Page 43: Avvertenze Di Sicurezza

    Non sottoponete l’utensile a sovraccarico. Avvertenze di sicurezza Usate sempre l’utensile con Il BH-G 726 non è progettato l’impugnatura supplementare. per l’azionamento di dispositivi ausiliari.

  • Page 44
    Tenete sempre l’utensile con Tenete presenti le avvertenze tutte e due le mani mentre lo di sicurezza per l’uso di elettr- usate. outensili. Accertatevi di essere in posizio- ne stabile, soprattutto se lavor- ate su una scala o un’impalca- Portate gli occhiali pro tura senza appoggiarvi.
  • Page 45: Prima Della Messa In Esercizio

    6. Prima della messa in esercizio 7. Messa in esercizio 6.1. Avvertenze generali 7.1 Preselezione del numero digiri (Fig. 5) Con il dispositivo adatto controllate prima nella Per non rovinare il materiale si dovrebbe sempre rispett- zona del foro che non ci siano cavi o condutture are il numero di giri consigliato dal produttore dell’acces- dell’acqua o del gas qualora siano posati all’inter- sorio.

  • Page 46: Manutenzione

    Inserite il mandrino a cremagliera (9) (vedi 6.2) per poter usare trapani convenzionali per legno e metallo o inserti giravite. Portate la levetta di sele- zione (5) su rotazione destrorsa (per svitare le viti su rotazione sinistrorsa), preselezionate il numero di giri desiderato con la rotellina di regolazione (6) ed avviate l’elettroutensile con il commutatore di ON/OFF.

  • Page 47: Sigurnosne Upute

    Pazite da sigurno stojite na abu upoznajte se s uredjajem, ispravnim rukovanjem, te sigurnosnim uputama. ljestvama ili skelama kada bušilicu držite obema rukama. Dovoljno pričvrstite sve dijelove Sigurnosne upute koje želite obradjivati. BH-G 726 nije konstruirana kao pogonska jedinica za priključne uredjaje.

  • Page 48
    Prašina i piljevina se nikada ne 5. Tehnički podaci smije odstraniti dok je stroj Napajanje 230 V ~ 50 Hz uključen. Čuvajte bušilicu nedostupnu za Primljena snaga 750 W djecu! Bušenje max. Ø beton 26 mm. Osobe mladje od 16 godina ne čelik 13 mm smiju raditi sa strojem.
  • Page 49
    Okretanje kotačića u smjeru — => manji broj okre- 6.2. Montaža alata (slika 2) taja Broj okretaja se ovisno o snazi pritiskivanja na Bušilica je opremljena prihvatom alata SDS-Plus. prekidač (7) može kontinuirano regulirati do broja Izvadite utikač iz utičnice! okretaja prethodno podešenog na kotačiću (6).
  • Page 50
    7.5. Vésni (7/10-es ábra) Ahhoz hogy a betonban vagy a falban vésôi munkákat tudjon elvégezni, az átkapcsolót (3) a állásba (7. ábra) és az átkapcsolót (4) az állásba kell fordítani (10. ábra). 8. Održavanje Ventilacijski otvori stroja uvijek moraju biti čisti i nepokriveni.
  • Page 54
    GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des The guarantee period begins on the sales Kaufes und beträgt 2 Jahre. date and is valid for 2 years. Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Responsibility is assumed for faulty con- Ausführung oder Material- und…
  • Page 55: Garancijski List

    EINHELL GARANTIBEVIS EINHELL-TAKUUTODISTUS Garantitiden omfattar >et 2 år< och börjar Takkuuaika alkaa ostopäivänä ja sen pituus löpa från och med köpedagen. Garantin avser tillverknigsfel samt material- 2 vuotta. och funktionsfel. Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali- Därtill nödvändiga reservdelar och upp- ja toimintoviat.

  • Page 56
    GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
  • Page 57
    Notizen:…
  • Page 58
    Einhell UK Ltd Sähkötalo Harju OY Brook House, Brookway Aarikkalankatu 8-10 North Chesire Trading Estate FIN-33530 Tampere Prenton, Wirral, Chesire Einhell Polska sp. z.o.o. CH 43 3DS Al.Niepodleglosci 36 PL 65·950 Zielona Gora V.B.P. Distribution Service Après Vente Einhell Hungaria Ltd.

[Page 1] EINHELL BH-G 726

BH-G 726 Rotary Hammer Artikel-Nr.: 4258310 Ident-Nr.: 01011

[Page 2] EINHELL BH-G 726

Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 6 425831001006 housing 9 425831009 knob 23 425831001023 shaft sleeve 27 425831027 impact button 53 425831001053 small gear 54 425831001054 balance bearing 55 425831001055 c…

[Page 3] EINHELL BH-G 726

Art.-Nr.: 42.583.10  Gebrauchsanweisung Elektro-Bohr-und Meißelhammer  Operating Instructions Electric Hammer Drill  Mode d’emploi Marteau perforateur électrique  Gebruiksaanwijzing Elektrische boorhamer  Manual de instrucciones …

[Page 4] EINHELL BH-G 726

2  Bitte Seite 2-5 ausklappen  Please fold out page 2-5  Veuillez déplier les pages 2 à 5  Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen  Desdoblar página 2-5  É favor desdobrar as páginas 2-5  Fäll ut sid. 2-5 Käännä sivut 2-5 auki …

[Page 5] EINHELL BH-G 726

3 1           

[Page 6] EINHELL BH-G 726

4 3  4   5     2              

[Page 7] EINHELL BH-G 726

5 6  7 8   9 

[Page 8] EINHELL BH-G 726

6 10 

[Page 9] EINHELL BH-G 726

D 7 1. Gerätebeschreibung (Abb.1/2) 1 SDS — Plus Bohrfutter 2 Bohrtiefenanschlag 3 Umschalter: Bohren/Schlagbohren (Schlagstopp) 4 Umschalter: Meißeln/Bohren (Drehstopp) 5 Rechts-/Linkslauf-Umschalter 6 Drehzahl-Regler 7 Ein-/Ausschalter 8 Festst…

[Page 10] EINHELL BH-G 726

D 8  Während des Betriebs die Maschine immer mit beiden Händen halten.  Achten Sie auf einen sicheren Stand insbesondere auf Leitern oder Gerüsten bei freihändigem Bohren.  Sichern Sie alle zu bearbeiten- den Werkstücke ausreichend. …

[Page 11] EINHELL BH-G 726

D 9 6.2. Werkzeug einsetzen (Abb. 3) Der Bohrhammer ist mit einer SDS-Plus-Aufnahme ausgerüstet.  Netzstecker ziehen!  Werkzeugschalft des SDS-Plus — Bohrers (16), Meißels (14/15) oder Zahnkranzbohrfutters (13) oder Zahnkranzbohrfutters (9) v…

[Page 12] EINHELL BH-G 726

D 10 7.5. Meißeln (Abb. 7/10)  Um Meißelarbeiten in Beton oder Mauerwerk durchführen zu könne, ist der Umschalter (3) in Stellung (Abb. 7) und der Umschalter (4) in Stellung (Abb. 10) zu drehen. 8. Wartung  Halten Sie die Lüftungs…

[Page 13] EINHELL BH-G 726

GB 11 1. Layout (Figure 1/2) 1 SDS-Plus chuck 2 Drilling depth stop 3 Selector switch: drill/hammer (hammer stop) 4 Selector switch: chisel/drill (drill stop) 5 Direction switch: anticlockwise/clockwise 6 Speed control 7 On/Off switch 8 Locking but…

[Page 14] EINHELL BH-G 726

GB 12  Never remove chips or splinters when the machine is running.  Keep the machine out of child- ren’s reach!  Persons below the age of 16 years are not allowed to use the machine.  Use a detector to localize pipes and/or cables in w…

[Page 15] EINHELL BH-G 726

GB 13 6.4 Fitting the additional handle (Figure 3) For safety reasons you should always use the hammer drill with the additional handle (4).  Slacken the clamping screw (11).  Slide the additional handle (4) over the chuck and turn to the desi…

[Page 16] EINHELL BH-G 726

F 14 1. Description de la machine (fig. 1) 1 Mandrin SDS-Plus 2 Butée de profondeur de perçage 3 Commutateur perçage/perçage à percussion (arrêt de percussion) 4 Commutateur: burinage/perçage (arrêt de rotation) 5 Commutateur de rotation …

[Page 17] EINHELL BH-G 726

F 15  Ne surchargez pas la machine.  Utilisez toujours la poignée supplémentaire de la machine.  Pendant le fonctionnement, maintenez toujours la machine des deux mains.  Veillez à une position équili- brée, en particulier lorsque v…

[Page 18] EINHELL BH-G 726

F 16  Le niveau sonore de cet outil électrique a été mesuré conformément à EN 50144-2-6.  La valeur des vibrations émises a été déterminée conformément à EN 50144-2-6. 6. Avant la mise en service 6.1. Instructions générales …

[Page 19] EINHELL BH-G 726

F 17 7.4. Commutateur: perçage / perçage à percussion (fig. 6/7)  Pour le perçage à percussion dans le béton ou la maçonnerie, mettez le commutateur (3) dans la position (fig. 7) et le commutateur (4) dans la position (fig. 9). Comm…

[Page 20] EINHELL BH-G 726

NL 18 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1) 1 SDS — Plus boorhouder 2 Boordiepteaanslag 3 Omschakelaar : boren/klopboren (klopboren stop) 4 Omschakelaar : beitelen ./ boren (draaistop) 5 Omschakelaar R/L draaiend 6 Toerenregelaar 7 AAN/UIT-scha…

[Page 21] EINHELL BH-G 726

NL 19  Let op een veilige stand, vooral op ladders of stellingen bij het boren uit de losse hand.  Zorg voor een voldoende beveiliging van alle te bewer- ken werkstukken.  Spanen of splinters mogen nooit bij draaiende machine worden verwijde…

[Page 22] EINHELL BH-G 726

NL 20 6.2. Gereedschap inzetten (fig. 3) De boorhamer is voorzien van een SDS-Plus-houder.  Netstekker trekken !  Schacht van de SDS-Plus-boor (16), beitel (14/15) of tandkransboorhouder (13) voor het inzetten schoonmaken en lichtjes met machin…

[Page 23] EINHELL BH-G 726

NL 21 7.5. Beitelen (fig. 7/10)  Om beitelwerkzaamheden in beton of metselwerk te kunnen uitvoeren, draait u de omschakelaar (3) naar stand (fig. 7) en de omschakelaar (4) naar stand (fig. 10). 8. Onderhoud  Hou de ventilatiespleten v…

[Page 24] EINHELL BH-G 726

E 22 1. Descripción del aparato (fig. 1) 1 Portabrocas SDS — Plus 2 Tope de profundidad de perforación 3 Conmutador: Taladro/taladro percutor (paro percu- sión) 4 Conmutador: Cincelar/Taladrar (paro rotación) 5 Conmutador giro izquierda/dere…

[Page 25] EINHELL BH-G 726

E 23  Durante el trabajo, sujete en todo momento la máquina con las dos manos.  Al taladrar a pulso, mantenga una posición segura sobre todo al encontrarse en escaleras o andamios.  Asegure suficientemente la pieza que se desee trabajar. �…

[Page 26] EINHELL BH-G 726

E 24 6. Antes de la puesta en marcha 6.1. Instrucciones generales  Antes de comenzar es preciso localizar conduccio- nes eléctricas, de agua y de gas que no se encu- entren a la vista con un aparato detector adecua- do.  Antes de conectarlo a …

[Page 27] EINHELL BH-G 726

E 25 Use el portabrocas de corona dentada (9) (véase 6.2.), para poder utilizar brocas y portatornillos convencionales para madera o metal. Ajuste la palanca selectora (5) en giro derecha (para extraer tornillos, a giro izquierda); preseleccione la …

[Page 28] EINHELL BH-G 726

P 26 1. Descrição do aparelho (fig.1) 1 Bucha SDS-Plus 2 Batente da profundidade de perfuração 3 Comutador: Furar/furar com percussão (paragem de percussão) 4 Comutador: Cinzelar/furar (paragem de rotação) 5 Comutador com rotação para a…

[Page 29] EINHELL BH-G 726

P 27  Segure a máquina sempre com as duas mãos durante o funcio- namento.  Certifique-se de que está numa posição segura especialmente em escadas ou andaimes ao furar com as mãos desprotegi- das.  Fixe bem todas as peças a ser trabalh…

[Page 30] EINHELL BH-G 726

P 28 6. Antes da colocação em funcio namento 6.1. Indicações gerais  Verfique, com um detector de linhas, se o ponto de aplicação da ferramenta está sobre cabos eléc- tricos ou canalizações de gás ou de água.  Antes de ligar a máqu…

[Page 31] EINHELL BH-G 726

P 29 Ponha a máquina a trabalhar no sentido dos pon- teiros do relógio e comece com uma rotação baixa, pois no mecanismo de percussão electrop- neumático do martelo, ao contrário de um berbe- quim com percussão, a capacidade de perfuração n…

[Page 32] EINHELL BH-G 726

S 30 1. Maskinbeskrivning (bild 1) 1 SDS — plus chuck 2 Borrdjupanslag 3 Omkopplare: Borrning / Slagborrning (slagstopp) 4 Omkopplare: Bilning / Borrning (vridfrånkoppling) 5 Omkopplare för höger-/vänstergång 6 Varvtalsreglering 7 Strömbryt…

[Page 33] EINHELL BH-G 726

S 31  Se till att alla arbetsstycken som du ska borra är tillräckligt fastspända.  Ta aldrig bort spån eller flis medan maskinen kör.  Se till att maskinen är otillgäng- lig för barn!  Personer under 16 år får inte använda mask…

[Page 34] EINHELL BH-G 726

S 32 6. Före driftstart 6.1. Allmänna anvisningar  Kontrollera med en kabeldetektor att området där du ska borra är fritt från dolda gas- och vattenrör samt elektriska ledningar.  Kontrollera innan du ansluter borrhammaren till elnätet …

[Page 35] EINHELL BH-G 726

S 33 7.5. Bilning (bild 7/10)  För att utföra bilningsarbeten i betong eller mur- verk ska omkopplaren (3) vridas till läge (bild 7) och omkopplaren (4) till läge (bild 10). 8. Underhåll  Se till att maskinens ventilationsöppnin…

[Page 36] EINHELL BH-G 726

FIN 34 1. Laitteen kuvaus (kuva 1) 1 SDS — Plus-poranistukka 2 Poraussyvyyden rajoitin 3 Vaihtokytkin: poraus/vasaraporaus (iskunpysäytys) 4 Vaihtokytkin: talttaisku / poraus (kierronpysäytys) 5 Kiertosuunnan vaihtokytkin oikea/vasen 6 Kie…

[Page 37] EINHELL BH-G 726

FIN 35 vapaasti tikkailla tai rakennu- stelineillä.  Huolehdi siitä, että kaikki työ- stettävät työkappaleet on kiinni- tetty paikalleen riittävän tukeva- sti.  Lastuja tai siruja ei saa koskaan ottaa pois koneen vielä käydessä. �…

[Page 38] EINHELL BH-G 726

FIN 36 6. Ennen käyttöönottoa 6.1. Yleisiä ohjeita  Tutki johdonetsintälaitteen avulla, onko työalueelle asennettu näkymättömiin sähkö-, kaasu- tai vesi- johtoja.  Ennen laitteen liittämistä verkkovirtaan tarkasta, että verkkojä…

[Page 39] EINHELL BH-G 726

FIN 37  Kun poraat puuta tai metallia tai väännät ruuveja, on vaihtokytkin (3) käännettävä asentoon (kts. kuvaa 8) ja vaihtokytkin (4) asentoon (kuva 9). Asenna hammaskehrä-poranistukka (13) (kohdan 6.2. mukaisesti), jotta voit …

[Page 40] EINHELL BH-G 726

N/DK 38 1. Beskrivelse av maskinen (fig. 1) 1 SDS — Plus chuck 2 Boredybdestopper 3 Vendebryter: boring/slagboring (slagstopp) 4 Vendebryter: meisling/boring (dreiestopp) 5 Vendebryter høyre-/venstregang 6 Turtallskontroll 7 PÅ/AV-bryter 8 Låse…

[Page 41] EINHELL BH-G 726

N/DK 39  Sørg for å sikre alle arbeids- stykker som skal bearbeides til- strekkelig.  Spon og fliser må aldri fjernes mens maskinen er i gang.  Skal oppbevares utilgjengelig for barn!  Personer under 16 år har ikke lov til å betjene …

[Page 42] EINHELL BH-G 726

N/DK 40 6.4. Montering av støttehåndtak (fig. 3) Av sikkerhetsgrunner skal borhammeren kun brukes sammen med støttehåndtaket (4).  Løsne klemskruen (11).  Skyv støttehåndtaket (10) over chucken og drei det i ønsket posisjon.  Stram …

[Page 43] EINHELL BH-G 726

I 41 1. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) 1 Mandrino portautensile SDS — Plus 2 Boccola di profondità 3 Commutatore perforazione/perforazione a percus- sione (arresto della percussione) 4 Commutatore: scalpellatura/foratura (arresto rota-…

[Page 44] EINHELL BH-G 726

I 42  Tenete sempre l’utensile con tutte e due le mani mentre lo usate.  Accertatevi di essere in posizio- ne stabile, soprattutto se lavor- ate su una scala o un’impalca- tura senza appoggiarvi.  Fissate bene tutti i pezzi da lavorare. …

[Page 45] EINHELL BH-G 726

I 43 6. Prima della messa in esercizio 6.1. Avvertenze generali  Con il dispositivo adatto controllate prima nella zona del foro che non ci siano cavi o condutture dell’acqua o del gas qualora siano posati all’inter- no delle pareti.  Prima…

[Page 46] EINHELL BH-G 726

I 44 Inserite il mandrino a cremagliera (9) (vedi 6.2) per poter usare trapani convenzionali per legno e metallo o inserti giravite. Portate la levetta di sele- zione (5) su rotazione destrorsa (per svitare le viti su rotazione sinistrorsa), preselez…

[Page 47] EINHELL BH-G 726

CRO 45 1. Opis uredjaja (slika 1) 1 Stezna glava SDS — Plus 2 Graničnik dubine bušenja 3 Sklopka: Bušenje/bušenje s čekićem (isključivanje čekića) 4 Átváltó: vésni/ fúrni (forgás -stopp) 5 Sklopka desni hod/lijevi hod 6 Regulacija…

[Page 48] EINHELL BH-G 726

CRO 46  Prašina i piljevina se nikada ne smije odstraniti dok je stroj uključen.  Čuvajte bušilicu nedostupnu za djecu!  Osobe mladje od 16 godina ne smiju raditi sa strojem.  U zidovima gdje ima skrivenih električnih vodova, vodovod…

[Page 49] EINHELL BH-G 726

CRO 47 6.2. Montaža alata (slika 2) Bušilica je opremljena prihvatom alata SDS-Plus.  Izvadite utikač iz utičnice!  Az SDS-plusz-fúró (a), vésô (14/15) vagy a fogkos- zorúfúrótokmány (13) szerszámtorkát a beszerelés elôtt megtis…

[Page 50] EINHELL BH-G 726

CRO 48 7.5. Vésni (7/10-es ábra)  Ahhoz hogy a betonban vagy a falban vésôi munkákat tudjon elvégezni, az átkapcsolót (3) a állásba (7. ábra) és az átkapcsolót (4) az állásba kell fordítani (10. ábra). 8. Održavanje  Venti…

[Page 51] EINHELL BH-G 726

49  EG Konformitätserklärung Der Unterzeichnende erklärt im Namen der Firma Archivierung / For archives: 4258290-31-4147145-E BH-G 726 ® – Seriennummer auf dem Produkt – der  EG Maschinenrichtlinie 89/392/EWG mit Änderungen �…

[Page 52] EINHELL BH-G 726

50  EC Konformitetsförklaring Undertecknad förklarar i firmans Achivierung / For archives: 4258290-31-4147145-E BH-G 726 ® – serienummer på produkten — motsvarar  EU riktlinje för maskiner 89/392/EWG med ändringar  EU riktlinje f…

[Page 53] EINHELL BH-G 726

51 Achivierung / For archives: 4258290-31-4147145-E BH-G 726 ® Landau/Isar, 20.02.2001 Brunhölzl Produkt-Management Landau/Isar „I“ 20.02.2001 Brunhölzl Produkt-Management  EC Заявление о конформности Подпис…

[Page 54] EINHELL BH-G 726

52  EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date and is valid for 2 years. Responsibility is assumed for faulty con- struction or material or funcitional defects. Any necessary replacement parts an necessary repair wo…

[Page 55] EINHELL BH-G 726

53 GARANCIJSKI LIST Garantni rok počinje od dana kupnje, a 2 godine. Jamstvo preuzimamo za tvorničke greške ili za greške u materijalu ili u funkciji. Za to potrebni rezervni dijelovi i radno vrijeme se ne naplaĺuju. Ne preuzimamo jamstvo za po…

[Page 56] EINHELL BH-G 726

Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar O…

[Page 57] EINHELL BH-G 726

55 Notizen:

[Page 58] EINHELL BH-G 726

 ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar  Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf  Einhell UK Ltd Brook House, Brookway North Chesire Trading Estate Prenton, Wirral, Chesire CH 43 3DS  V.B.P. Di…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Московская прокуратура по надзору за исполнением законов на особо режимных объектах руководство
  • Сборник для практического руководства
  • Руководство пользователя ваз 2115
  • Кларитромицин 500 инструкция по применению взрослым при пневмонии таблетки
  • Рупор исп 01 руководство