Перфоратор бош gbh 4 32 dfr инструкция

Bosch GBH 4-32 DFR Original Instructions Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

OBJ_BUCH-411-007.book Page 1 Wednesday, January 22, 2014 9:06 AM

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

1 619 P11 606 (2014.01) I / 46 ASIA

GBH 4-32 DFR Professional

en Original instructions

cn 正本使用说明书

tw 原始使用說明書

ko 사용 설명서 원본

th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ

id Petunjuk-Petunjuk untuk

Penggunaan Orisinal

Bản gốc hướng dẫn sử dụng

vi

loading

Related Manuals for Bosch GBH 4-32 DFR

Summary of Contents for Bosch GBH 4-32 DFR

Код: 37094


52 140
рублей

Бесплатная доставка
по Красноярску

?
в наличии
в Красноярске

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

Дополнительная информация в категории Перфоратор:

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Перфоратор Bosch GBH 4-32 DFR [0611332100] совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Перфоратор Bosch GBH 4-32 DFR [0611332100].

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Перфоратор Bosch GBH 4-32 DFR [0611332100]. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

Руководство по эксплуатации перфоратора BOSCH GBH 4-32 DFR
Перфоратор

Инструкции по технике безопасности

Общие предупреждения о безопасности при работе с электроинструментом

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все предупреждения по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, прилагаемые к этому электроинструменту. Несоблюдение всех приведенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и / или серьезным травмам.

Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем.
Термин «электроинструмент» в предупреждениях относится к вашему сетевому (проводному) электроинструменту или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.

Безопасность на рабочем месте

  • Следите за чистотой и хорошим освещением рабочего места. Загроможденные или темные места могут стать причиной несчастных случаев.
  • Не работайте с электроинструментом во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
  • Не подпускайте детей и посторонних лиц при работе с электроинструментом. Отвлечение внимания может привести к потере контроля.

Электрическая безопасность

  • Вилки электроинструмента должны соответствовать розетке. Никогда не модифицируйте вилку каким-либо образом. Не используйте переходные вилки с заземленными (заземленными) электроинструментами. Немодифицированные вилки и соответствующие розетки снижают риск поражения электрическим током.
  • Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Если ваше тело заземлено, существует повышенный риск поражения электрическим током.
  • Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влаги. Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
  • Не злоупотребляйте шнуром. Никогда не используйте шнур для переноски, тяги или отключения электроинструмента. Держите шнур вдали от источников тепла, масла, острых краев или движущихся частей. Поврежденные или запутавшиеся шнуры увеличивают риск поражения электрическим током.
  • При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинитель, подходящий для использования на открытом воздухе. Использование кабеля, подходящего для использования на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
  • Если вы используете электроинструмент в рекламеamp Если этого нельзя избежать, используйте источник, защищенный устройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.

Личная безопасность

  • Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали, находитесь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
  • Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Защитное снаряжение, такое как респиратор, нескользящая защитная обувь, каска или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, снизят риск получения травм.
  • Предотвратить непреднамеренный запуск. Убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении, прежде чем подключать к источнику питания и / или аккумуляторной батарее, поднимать или переносить инструмент. Переноска электроинструмента, держа палец на переключателе, или включение электроинструмента, у которого переключатель включен, может привести к несчастным случаям.
  • Перед включением электроинструмента извлеките регулировочный ключ или гаечный ключ. Гаечный ключ или ключ, оставленный на вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
  • Не переусердствуйте. Всегда стойте на ногах и сохраняйте равновесие. Это позволяет лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
  • Одевайтесь правильно. Не носите свободную одежду или украшения. Держите волосы и одежду подальше от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части.

Использование и уход за электроинструментом

  • Не применяйте силу к электроинструменту. Используйте соответствующий электроинструмент. Правильный электроинструмент будет выполнять работу лучше и безопаснее с той скоростью, для которой он был разработан.
  • Не используйте электроинструмент, если переключатель не включает и не выключает его. Любой электроинструмент, которым нельзя управлять с помощью переключателя, опасен и подлежит ремонту.
  • Отключите вилку от источника питания и / или снимите аккумуляторную батарею, если она отсоединена, от электроинструмента перед выполнением любых регулировок, заменой принадлежностей или хранением электроинструмента. Такие превентивные меры безопасности снижают риск случайного запуска электроинструмента.
  • Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей.
  • Ухаживайте за электроинструментами и принадлежностями. Проверьте, нет ли перекоса или заедания движущихся частей, поломки частей и любых других условий, которые могут повлиять на работу электроинструмента. В случае повреждения отремонтируйте электроинструмент перед использованием. Многие несчастные случаи вызваны плохо обслуживаемым электроинструментом.
  • Держите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками менее подвержены заеданию и их легче контролировать.
  • Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т. Д. В соответствии с данными инструкциями, принимая во внимание условия работы и выполняемую работу. Использование электроинструмента для операций, отличных от предполагаемых, может привести к опасной ситуации.
  • Держите ручки и поверхности для захвата сухими, чистыми и обезжиренными. Скользкие ручки и поверхности для захвата не позволяют безопасно обращаться с инструментом и контролировать его в непредвиденных ситуациях.

Сервис

  • Для обслуживания вашего электроинструмента обратитесь к квалифицированному специалисту по ремонту с использованием только идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасность электроинструмента.

Предупреждения о безопасности при работе с молотком
Инструкции по технике безопасности для всех операций

  • Надевайте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
  • Используйте вспомогательную ручку (-и), если она входит в комплект поставки инструмента. Потеря управления может привести к травмам.
  • Держите электроинструмент за изолированные поверхности для захвата при выполнении операций, при которых режущий инструмент или крепежные детали могут контактировать со скрытой проводкой или собственным шнуром. При контакте режущих принадлежностей или крепежных деталей с проводом под напряжением открытые металлические части электроинструмента могут оказаться под напряжением, что может привести к поражению оператора электрическим током.

Указания по технике безопасности при использовании длинных сверл с перфораторами

  • Всегда начинайте сверление на низкой скорости и так, чтобы острие сверла соприкасалось с заготовкой. На более высоких скоростях сверло может изгибаться, если ему дать возможность свободно вращаться, не касаясь заготовки, что приведет к травме.
  • Прикладывайте давление только непосредственно к долоту и не прилагайте чрезмерного усилия. Биты могут погнуться, что приведет к поломке или потере контроля и, как следствие, к травме.

Дополнительная информация по безопасности

  • Используйте подходящие детекторы, чтобы определить, скрыты ли инженерные коммуникации в рабочей зоне, или обратитесь за помощью в местную коммунальную компанию. Контакт с электрическими линиями может привести к возгоранию и поражению электрическим током. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Попадание в водопровод может привести к повреждению имущества или поражению электрическим током.
  • Всегда дожидайтесь полной остановки электроинструмента перед тем, как положить его. Инструмент для нанесения может застрять, и вы потеряете контроль над электроинструментом.
  • Закрепите заготовку. Заготовка clampред. с вкл.ampприспособлениями или в тисках держится надежнее, чем руками.

Товары, продаваемые только в ГБ:
Ваш продукт оснащен электрической вилкой, одобренной BS 1363 / A, с внутренним предохранителем (одобрено ASTA для BS 1362). Если вилка не подходит для ваших розеток, авторизованный агент по обслуживанию клиентов должен отрезать ее и установить на ее место подходящую вилку. Сменная вилка должна иметь такой же предохранитель, что и оригинальная вилка. Отрезанную вилку необходимо утилизировать, чтобы избежать возможной опасности поражения электрическим током, и никогда не вставляйте ее в сетевую розетку в другом месте.

  • Не прикасайтесь к инструментам для нанесения или соседним компонентам корпуса вскоре после работы. Они могут сильно нагреваться во время работы и вызывать ожоги.
  • Инструмент для нанесения может заклинить во время сверления. Убедитесь, что вы стоите устойчиво, и крепко держите электроинструмент обеими руками. В противном случае вы можете потерять контроль над электроинструментом.
  • Будьте осторожны при выполнении демонтажных работ с помощью долота. Падающие фрагменты материала для сноса могут травмировать вас или окружающих.
  • Крепко держите электроинструмент обеими руками и убедитесь, что у вас устойчивое положение. Электроинструментом можно надежнее управлять обеими руками.

Описание продукта и технические характеристики

Прочтите все инструкции по технике безопасности и общие инструкции.
Несоблюдение техники безопасности и общих указаний может привести к поражению электрическим током, возгоранию.
и/или серьезные травмы. Обратите внимание на иллюстрации в начале данного руководства по эксплуатации.

Предполагаемое использование
Электроинструмент предназначен для ударного сверления в бетоне, кирпиче и камне, а также для легких долбежных работ. Он также подходит для безударного сверления в дереве, металле, керамике и пластике. Электроинструменты с электронным управлением и вращением вправо / влево также подходят для заворачивания шурупов.

Особенности товара:
Нумерация характеристик продукта относится к схеме электроинструмента на графике.
Инструкция по продукту

  1. Быстросменный патрон без ключа)
  2. SDS плюс быстросменный патрон
  3. Держатель инструмента SDS plus
  4. Колпачок защиты от пыли
  5. Запирающая втулка
  6. Стопорное кольцо для быстросменного патрона
  7. Селекторный переключатель удара / режима
  8. Вибрация dampИНГ
  9. Переключатель включение / выключение
  10. Переключатель направления вращения
  11. Кнопка регулировки ограничителя глубины
  12. Вспомогательная ручка (изолированная поверхность захвата)
  13. Остановка глубины
  14. Ручка (изолированная поверхность захвата)
  15. Передний рукав быстросменного патрона без ключа)
  16. Стопорное кольцо бесключевого быстросменного патрона)

a) Показанные или описанные аксессуары не входят в стандартную комплектацию продукта. Вы можете найти полный набор принадлежностей в нашем ассортименте принадлежностей.

Технические данные

Перфоратор GBH 4-32 DFR
Артикул 3 611 C32 1 ..
Номинальная потребляемая мощность W 900
Скорость мин-1 0–780
Скорость воздействия мин-1 0–3600
Энергия удара на один ход согласно EPTA-Procedure 05:2016
J 4.2
Держатель инструмента SDS плюс

Информация о шуме / вибрации
Значения уровня шума определены в соответствии с EN IEC 62841-2-6.
Обычно уровень шума электроинструмента по шкале А составляет: Уровень звукового давления 90 дБ (A); уровень звуковой мощности 101 дБ (A). Погрешность K = 3 дБ.

Используйте средства защиты органов слуха!
Суммарные значения вибрации ah (векторная сумма по трем осям) и неопределенность K, определенные в соответствии с EN IEC 62841-2-6:
Ударное бурение в бетоне: ah=12.7 м/с2, K=1.5 м/с2,
Долбление: ah=11.4 м/с2, K=1.5 м/с2,
Уровень вибрации и уровень шума, приведенные в этих инструкциях, были измерены в соответствии со стандартной процедурой измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов. Их также можно использовать для предварительной оценки уровня вибрации и шума. Заявленный уровень вибрации и уровень шума отражают основные области применения электроинструмента. Однако, если электроинструмент используется для других целей, с другими инструментами или плохо обслуживается, уровень вибрации и уровень шума могут отличаться. Это может значительно увеличить уровень вибрации и шума в течение всего рабочего периода. Для точной оценки уровня вибрации и шума следует также учитывать время, когда инструмент выключен или когда он работает, но фактически не используется. Это может значительно снизить уровень вибрации и шума в течение всего рабочего периода. Примите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, такие как обслуживание электроинструмента и инструментов для нанесения, согревание рук и правильная организация рабочих процессов.

сборка

  • Перед выполнением любых работ с электроинструментом вытащите вилку из розетки.

Вспомогательная рукоятка

  • Не работайте с электроинструментом без дополнительной рукоятки (12).
  • Следите за тем, чтобы дополнительная рукоятка всегда была затянута. В противном случае вы можете потерять контроль над электроинструментом во время работы.

Поворот вспомогательной рукоятки
Вы можете повернуть вспомогательную рукоятку (12) под любым углом, чтобы принять безопасное рабочее положение и свести к минимуму усталость.

  • Поверните нижний конец вспомогательной рукоятки (12) против часовой стрелки и поверните вспомогательную рукоятку (12) в нужное положение. Затем поверните нижний конец вспомогательной рукоятки (12) по часовой стрелке, чтобы снова затянуть ее. Убедитесь, что удерживающая планка дополнительной рукоятки вошла в соответствующий паз на корпусе.

Выбор сверлильных патронов и инструментов
Для сверления с ударом и долбления вам потребуются инструменты SDS plus, которые вставляются в сверлильный патрон SDS plus. Для безударного сверления в древесине, металле, керамике и пластмассе, а также для завинчивания используются инструменты без SDS plus (например, сверла с цилиндрическим хвостовиком). Для таких сверл требуется бесключевой патрон.

Замена сверлильного патрона
Снятие / установка быстросменного патрона
Снятие быстросменного патрона (см. рис. A)
Вставка быстросменной

  • Потяните назад стопорное кольцо быстросменного патрона (6), удерживайте его в этом положении и вытащите SDS plus быстросменный патрон (2) или быстросменный патрон без ключа (1) спереди.
  • После извлечения быстросменного патрона защитите его от грязи.

Установка быстросменного патрона (см. рис. A)

  • Используйте только оригинальное оборудование для конкретной модели и обращайте внимание на количество идентификационных канавок. Допускаются только быстросменные патроны с двумя идентификационными канавками. При использовании неподходящего быстросменного патрона рабочий инструмент может выпасть во время работы.
    • Перед установкой очистите быстросменный патрон и слегка смажьте хвостовик.
    • Обхватите всей рукой быстросменный патрон SDS-plus (2) или быстросменный патрон без ключа (1). Поворачивающим движением вставьте быстросменный патрон в держатель сверлильного патрона, пока не услышите щелчок.
    • Быстросменный патрон автоматически блокируется. Убедитесь, что он зафиксирован, потянув за быстросменный патрон.

Смена инструмента
Пылезащитный колпачок (4) в значительной степени препятствует проникновению сверлильной пыли в резцедержатель во время работы. При установке инструмента следите за тем, чтобы колпачок для защиты от пыли (4) не был поврежден.

  • Немедленно замените поврежденный пылезащитный колпачок. Для этого рекомендуется обратиться в сервисную службу.

Смена инструмента (SDS plus)
Вставка инструментов приложения SDS-plus (см. рис. B)
Смена инструмента

Сверлильный патрон SDS-plus позволяет легко и удобно менять рабочий инструмент без использования дополнительных инструментов.

  • Очистите и слегка смажьте вставной конец инструмента для нанесения.
  • Вставьте инструмент для нанесения в держатель инструмента, поворачивая его до автоматической фиксации.
  • Проверьте фиксацию, потянув инструмент

В соответствии с требованиями системы прикладной инструмент SDS-plus может свободно перемещаться. Это вызывает определенное радиальное биение без нагрузки, которое не влияет на точность просверливания, поскольку сверло центрируется при сверлении.

Удаление инструментов приложения SDS-plus (см. рис. C)
Удаление инструментов

  • Сдвиньте стопорную втулку (5) назад и снимите инструмент для нанесения.

Замена быстросменного патрона без ключа
Вставка прикладного инструмента (см. рис. D)
Вставка инструмента

Примечание: Инструменты, не имеющие SDS plus, нельзя использовать для ударного сверления или долбления. Инструменты без SDS plus и их патроны для сверл повреждаются в результате ударного сверления или долбления.

  • Вставьте быстросменный патрон без ключа (1).
  • Крепко удерживайте стопорное кольцо (16) бесключевого быстросменного патрона на месте. Откройте держатель инструмента, повернув переднюю втулку (15) в направлении символа РАЗБЛОКИРОВКА, ВЫКЛ.
  • Вставьте инструмент для нанесения в бесключевой быстросменный патрон (1). Удерживая стопорное кольцо быстрозажимного патрона без ключа (16) на месте, поверните переднюю втулку (15) в направлении символа GRIP, ON.
  • Убедитесь, что он надежно закреплен, потянув за инструмент.

Примечание: Если держатель инструмента был полностью отвинчен, при повторной затяжке держателя инструмента может быть слышен царапающий звук, и он может не затянуться полностью.
В этом случае поверните переднюю втулку (15) в направлении, противоположном стрелке, на один полный оборот. Это позволит полностью затянуть держатель инструмента.

  • Переведите переключатель режима удара/режим (7) в положение «сверление».

Удаление прикладного инструмента (см. рис. D)

  • Крепко удерживайте стопорное кольцо (16) бесключевого быстросменного патрона на месте. Откройте держатель инструмента, повернув переднюю втулку (15) в направлении символа РАЗБЛОКИРОВКА, ВЫКЛ.
  • Удалите инструмент приложения.

Удаление пыли / стружки
Пыль от таких материалов, как свинецсодержащие покрытия, некоторые виды древесины, минералы и металлы, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли или вдыхание пыли может вызвать аллергические реакции и / или привести к респираторным инфекциям пользователя или окружающих.
Определенная пыль, такая как дубовая или буковая пыль, считается канцерогенной, особенно в связи с добавками для обработки древесины (хроматом, консервантом для древесины). Обработка асбестосодержащих материалов разрешается только специалистам.

  • Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочего места.
  • Рекомендуется носить респиратор с фильтром P2.
    Соблюдайте соответствующие правила вашей страны в отношении обрабатываемых материалов.
  • Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль легко воспламеняется.

Эксплуатация

  • Продукты, которые продаются только в Австралии и Новой Зеландии: используйте устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током не более 30 мА.

Пуск в эксплуатацию

  • Обратите внимание на напряжение сети.tagе. Объемtagе источника питания должно соответствовать объемуtage указано на паспортной табличке электроинструмента. Электроинструменты с маркировкой 230 В также могут работать от 220 В.

Установка режима работы
Режим работы электроинструмента выбирается переключателем удар/режим (7).

  • Чтобы изменить режим работы, поверните переключатель ударов/режимов (7) в нужное положение.
    Примечание: Изменяйте режим работы только при выключенном электроинструменте. В противном случае электроинструмент может выйти из строя.

Бурение Позиция для бурение без удара по дереву, металлу, керамике и пластику, а также для завинчивания

Ударное бурение Позиция для ударное бурение в бетон или камень

Варио-замок Варио-замок положение для регулировки положения долота. Переключатель режима удар/режим (7) в этом положении не задействуется.

Долбление Позиция для долбление.

Установка направления вращения
Переключатель направления вращения (10) используется для изменения направления вращения электроинструмента. Всегда устанавливайте направление вращения по часовой стрелке при сверлении с ударом, сверлении и долблении.

  • Вращение по часовой стрелке: Поверните переключатель направления вращения (10) до упора в положение.
  • Вращение против часовой стрелки: Поверните переключатель направления вращения (10) до упора в положение.

Включение / выключение

  • Чтобы запустить электроинструмент, нажмите выключатель (9) и удерживайте его нажатым.
  • Для выключения отпустите выключатель (9). При низких температурах электроинструмент достигает полной мощности молота/удара только через определенное время.

Регулировка скорости / скорости удара
Вы можете регулировать скорость / интенсивность удара электроинструмента, когда он включен, нажимая выключатель (9) в разной степени.
Легкое нажатие на переключатель включения / выключения (9) приводит к низкой скорости вращения / частоте ударов. При увеличении давления на переключатель увеличивается скорость / частота ударов.

Изменение положения долбления (Vario-Lock)
Вы можете зафиксировать долото в 12 различных положениях, чтобы выбрать оптимальное рабочее положение для каждой задачи.

  • Вставьте долото в держатель инструмента.
  • Поверните переключатель удара/режима (7) в положение «VarioLock».
  • Поверните инструмент для нанесения в нужное положение долота.
  • Поверните переключатель удара/режимов (7) в положение «долбление». При этом держатель инструмента блокируется.
  • Установите направление вращения для долбления по часовой стрелке.

Практический совет

  • Применяйте электроинструмент к винту / гайке только при выключенном инструменте. Вставки вращающегося инструмента могут соскользнуть.

Настройка глубины сверления (см. рис. E)
Настройка глубины сверления

Вы можете использовать ограничитель глубины (13), чтобы установить необходимую глубину сверления X.

  • Нажмите кнопку регулировки ограничителя глубины (11) и вставьте ограничитель глубины во вспомогательную рукоятку (12). Выемка на ограничителе глубины (13) должна быть направлена ​​вниз.
  • Вставьте инструмент для нанесения SDS-plus в держатель инструмента SDS-plus (3) до упора. В противном случае подвижность бурового инструмента SDS-plus может привести к неправильной регулировке глубины сверления.
  • Выдвиньте ограничитель глубины настолько, чтобы расстояние между кончиком сверла и краем ограничителя глубины соответствовало требуемой глубине сверления X.

Муфта перегрузки

  • Если рабочий инструмент заклинивает или заедает, передача мощности на сверлильный шпиндель будет прервана. Всегда крепко держите электроинструмент обеими руками, чтобы выдержать силы, которые он может создать, и принимайте устойчивое положение.
  • Немедленно выключите электроинструмент и уберите рабочий инструмент, если он заблокирован.

Вибрация dampИНГ
Интегрированная вибрация dampФункция ing ​​снижает генерируемую вибрацию.

  • Не продолжайте использовать электроинструмент, если dampэлемент поврежден.

Техобслуживание и сервис

Техническое обслуживание и очистка

  • Перед выполнением любых работ с электроинструментом вытащите вилку из розетки.
  • Для обеспечения безопасной и эффективной работы всегда содержите электроинструмент и вентиляционные отверстия в чистоте. Во избежание угроз безопасности, если необходимо заменить шнур питания, это должно быть сделано компанией Bosch или центром послепродажного обслуживания, уполномоченным ремонтировать электроинструменты Bosch.
  • Немедленно замените поврежденный пылезащитный колпачок. Для этого рекомендуется обратиться в сервисную службу.
    • Очищайте держатель инструмента (3) после каждого использования.

Послепродажное обслуживание и сервисное обслуживание
Наша служба послепродажного обслуживания ответит на ваши вопросы, касающиеся обслуживания и ремонта вашего продукта, а также запасных частей. Чертежи взрыва и информацию о запасных частях можно найти по адресу: www.bosch-pt.com Команда консультантов Bosch по использованию продукции будет рада помочь вам с любыми вопросами о наших продуктах и ​​принадлежностях к ним. При переписке и заказе запасных частей всегда указывайте 10-значный номер артикула, указанный на паспортной табличке продукта.

Распоряжение

Электроинструмент, аксессуары и упаковку следует утилизировать экологически безопасным способом.
Значок утилизации Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами.

Только для стран ЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС об отходах электрического и электронного оборудования и ее имплементацией в национальное законодательство электроинструменты, которые больше не могут быть использованы, должны собираться отдельно и утилизироваться экологически безопасным способом. При неправильной утилизации использованное электрическое и электронное оборудование может оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциального присутствия опасных веществ.

Только для Великобритании:
В соответствии с Положением об отходах электрического и электронного оборудования от 2013 г. (SI 2013/3113) (с изменениями) продукты, которые больше не подлежат использованию, должны собираться отдельно и утилизироваться экологически безопасным способом.

Великобритания
Роберт Бош Лтд. (BSC)
Почтовый ящик 98
Бродуотер Парк
Северная Орбитальная дорога
Денхэм Аксбридж
УБ 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk Вы можете заказать запасные части или организовать вывоз товара, нуждающегося в обслуживании или ремонте.
Тел. Услуга: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Адреса других сервисных служб можно найти по адресу:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Документы / Ресурсы

Перфоратор BOSCH GBH 4-32 DFR [pdf] Инструкция по эксплуатации
GBH 4-32 DFR Professional, GBH 4-32 DFR, GBH 4-32 DFR Перфоратор, Перфоратор, Перфоратор

Рекомендации

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Военная физическая подготовка руководство
  • Дюна таблетки инструкция по применению цена отзывы
  • Увд химки официальный сайт руководство
  • Витамин в12 анкерман инструкция по применению
  • Систейн глазные капли инструкция по применению цена отзывы взрослым