Перевод руководство ценами

Услуги перевода технических инструкций

Перевод инструкций — ответственный вид технического перевода, требующий от переводчика специфических знаний в различных отраслях. Инструкции несут в себе ценную информацию производителя, потеря которой просто недопустима.

БП «ЛингваКонтакт» специализируется на переводе технических документов, в том числе инструкций, с момента своего основания в 2008 г. За годы работы мы перевели сотни инструкций по эксплуатации с/на английский язык. В последние годы увеличивается спрос на перевод инструкций с немецкого и японского на русский язык, и этому есть объяснение. Германия и Япония являются странами-лидерами по объемам высокотехнологичного производства.

Вы знали, что Китай занимает первое место по количеству выдаваемых патентов в год, обгоняя США более чем в два раза? Сегодня Китай является родиной большого количества новых технологий, и для того, чтобы китайская продукция могла применяться в России, необходимо сделать перевод ее инструкции с китайского на русский язык.

Чертежи архитектора

Услуги

Технические переводчики БП «ЛингваКонтакт» осуществят для Вас перевод:

  • Инструкций по эксплуатации.
  • Инструкций по монтажу и установке оборудования.
  • Инструкций по ремонту оборудования.

Не нашли Ваш вид инструкций? Скорее всего, мы просто забыли добавить его в список. Пришлите нам на почту office@linguacontact.com подробности заказа или звоните по телефону +7 812 426-19-08. Будем рады проконсультировать Вас по всем вопросам!

Цены

Бюро переводов «ЛингваКонтакт» переводит технические инструкции в 50 языковых парах. Чем больше объем, тем ниже цена, поэтому вам выгодно давать нам крупные заказы.

Стоимость перевода также зависит от количества повторов в тексте. В процессе работы переводчик ведет глоссарий, занося в него специальные термины и сложные конструкции, которые при повторах не учитываются как перевод нового слова.

Перевод Тариф «Экономный», руб. Тариф «Стандарт», руб. Тариф «Носитель», руб.
С английского 500 750
На английский 600 900 1600
С арабского 700 1050
На арабский 900 1350 1200
С итальянского 600 900
На итальянский 700 1050 1500
С испанского 600 900
На испанский 700 1050 1500
С китайского 900 1350
На китайский 1200 1800 1600
С корейского 900 1350
На корейский 1200 1800 1600
С немецкого 500 750
На немецкий 600 900 1600
С финского 900 1350
На финский 1000 1500 2200
С французского 500 750
На французский 600 900 1600
С японского 1200 1800
На японский 1500 2250 3000
Цены указаны за перевод 1 страницы в размере 1800 знаков (с пробелами)

Цены ориентировочные и зависят от специфики отрасли и документов, требующих перевода. Закажите перевод инструкций — и в течение 5 минут получите звонок от нашего консультанта, с которым сможете подробно обсудить стоящую перед вами задачу. Чтобы узнать цены перевода инструкций на другие языковые пары, Вы можете ознакомиться с нашим прайс-листом.

Особенности перевода инструкций

Перевод инструкций является частью технического перевода, поэтому подчиняется законам научно-технического стиля изложения. Как для русскоязычных, так и иноязычных инструкций характерны:

  1. Точность, исключающая возможность толкований.
  2. Обилие терминов и терминологических словосочетаний.
  3. Наличие устойчивых оборотов и клише.
  4. Обилие сокращений, аббревиатур, сложносокращенных слов.

Во всех странах инструкции составлены по определенному формату. Типичная инструкция состоит из следующих разделов: описание изделия, комплектация, правила пользования, условия эксплуатации, техника безопасности, правила хранения и гарантия. С одной стороны, это упрощает и стандартизирует перевод.

С другой стороны, каждый язык богат своими особенностями, которые затрудняют процесс перевода. Так, при техническом переводе инструкций переводчикам приходится прибегать к таким приемам, как описательный перевод, конкретизация/генерализация терминов и словосочетаний и др.

Примеры перевода

Перевод текста без верстки и редакторской обработки Select
Перевод текста с базовой версткой Select
Перевод текста с оформлением, максимально близким к оригиналу Select
Другие примеры перевода с полноценной версткой Select

Другие примеры

Преимущества работы с БП «ЛингваКонтакт»

Более 10 лет наши сотрудники работают с представителями машиностроения, добычи полезных ископаемых (золота, нефти, металлов), судостроения, строительства и других сфер, в работе которых требуется ежедневная обработка иностранной документации или освоение новых видов оборудования и специальной техники.

Мы помогаем разобраться в технических документах, осуществляя перевод инструкции с английского на русский, а также редактуру, корректуру и верстку для придания текстам удобочитаемого и понятного вида.

Перевод инструкций – это большая ответственность. Мы не боимся взять ее на себя и гарантируем качественную работу. Желаем удачи и успехов в делах!

Глоссарий технических терминов для перевода инструкций Select

См. также:
Перевод чертежей
Перевод технических статей
Перевод техн. документов и текста
Перевод научных статей
Технический перевод английского
Технический перевод немецкого

Перевод инструкций, руководств и мануалов.

Перевод руководств

Переводы руководств по эксплуатации, мануалов, больших объемов документов.

Перевод инструкций по применению.

Инструкция и, ж. (нем. Instгuktion, фр. instruction < лат. īnstrūctio наставление) — это документ, содержащий правила, указания или руководства, устанавливающие порядок и способ выполнения или осуществления чего-либо.
Инструкция по эксплуатации — описание изделия и правил пользования им.

Перевод инструкций и руководств является фундаментальным элементом для любой промышленной компании. В условиях современной глобальной экономики, практически каждый товар продается на международном рынке или в стране, где говорят на другом языке.

В настоящее время компании становятся глобальными и завоевывают новые рынки, и необходимо правильно рассказать о своем товаре в чужой стране. Клиенты всегда более благосклонно относятся к компаниям, которые общаются с ними на одном языке. Мы не только переводим ваши документы и локализируем веб-сайты, но и помогаем вывести продукцию на рынок, предоставив вам правильно составленное, переведенное и отредактированное руководство по эксплуатации.

Чаще всего мы переводим следующие виды инструкций:

  • должностные инструкции;
  • технические характеристики;
  • руководство пользователя;
  • инструкции по технике безопасности;
  • руководство по использованию ПО;
  • технические инструкции;
  • инструкции по эксплуатации.

Может сложиться впечатление, что инструкции по применению легко переводить, потому что предложения обычно короткие и с однозначным толкованием. На самом деле инструкции по применению отличаются от других текстов формой и языком, поэтому переводчик должен обладать соответствующим опытом в данной области, чтобы обеспечить наилучший результат.

Сначала надо определить целевую аудиторию. Текст перевода для обычных читателей отличается используемой лексикой от перевода, выполненного для специалистов. В первом случае используется меньше специализированных терминов, и они всегда сопровождаются пояснениями, в то время как в тексте, предназначенном для специалистов, используются более узкоспециальные термины.

Необходимо помнить, что синтаксис в инструкциях по применению отличается от синтаксиса в разговорной речи. Например, в руководствах по эксплуатации часто используется повелительное наклонение, что делает текст более инструктивным, поэтому текст перевода должен быть выдержан в том стиле, в котором представлен оригинал. Хотя обычно по форме такие инструкции последовательные и краткие, все же бывают и исключения. Поэтому мы всегда тщательно подбираем переводчика для каждого конкретного проекта, который обладает всеми необходимыми знаниями и разбирается в тонкостях данной области.

Также необходимо уделить внимание многочисленным схемам и иллюстрациям и дать им однозначное толкование. Ключевым моментом здесь является совместная работа с заказчиком, который поможет разобрать используемую терминологию, а также с экспертами по товару. При необходимости мы адаптируем все картинки на переводимом языке и редактируем стиль и формат переводимого материала в соответствии с пожеланиями заказчика.

Процесс перевода инструкций по применению.

Файл должен быть сохранен в легко редактируемом формате, например, MS Office. Но мы работаем и с другими форматами — Adobe Framemaker, Illustrator, CAD и многими другими. Если текст представлен в бумажном варианте, это влечет дополнительные расходы на сканирование и оформление рисунков, которых можно избежать. Чем меньше нужно выполнить подготовительной работы, тем быстрее переводчик сделает свою работу и предоставит ее заказчику. В любом случае, наша компания работает с документами в любом формате. За год мы переводим тысячи технических чертежей во всех форматах.

Процесс перевода руководств по эксплуатации состоит из следующих шагов:

  • соглашение с заказчиком об условиях проекта (срок сдачи, оформление);
  • формирование проектной группы;
  • создание терминологической базы, перевод и локализация;
  • редактирование и вычитка;
  • оформление, проект компоновки и окончательная проверка;
  • передача перевода клиенту;
  • отзыв клиента и необходимые исправления;
  • завершение проекта.

Локализация инструкций по применению

При переводе инструкций по применению очень важно локализировать, или адаптировать материал к культурному контексту иностранного языка.

Принимая во внимание использование современных технологий, нужно учитывать следующие пункты:

  • анализ различий в измерительных системах;
  • различия в рабочей частоте телефонов;
  • формат даты, адреса и т.д.;

Локализация продукции обеспечивает больший успех на иностранном рынке, так как будущим клиентам легче работать. если они понимают текст, и, конечно же, они выберут компанию, которая может адаптировать материал к местным традициям.

Дополнительные услуги

Кроме непосредственно перевод(а) инструкций по эксплуатации, иногда необходимы дополнительные услуги, например, компоновка и оформление. Используя компьютерную верстку, мы оформляем переводимый материал в соответствии с пожеланиями заказчика, и инструкция по применению может быть распечатана сразу после получения из бюро переводов.

Карточка услуги
Наименование перевод руководств (мануалов) и инструкций на русский язык с английского, испанского, немецкого
Описание услуги качественный перевод для технических специалистов и пользователей оборудования с использованием глоссария, тематических словарей
Цена перевод — от 390 рублей за учетную страницу, верстка — от 100 рублей

Перевод инструкций в Москве

ЭКОНОМЬТЕ ВРЕМЯ

Закажите онлайн 24/7, заберите в офисе.


Профессиональный перевод документов с доставкой до двери!

На онлайн заказ скидки!
ОТПРАВЬТЕ СКАН

Тарифы на перевод инструкций

Стандартный перевод

Перевод от 350р

Перевод + заверение

1500р +нот. заверение

Профессиональный перевод + нотариальное заверение

Срочный перевод!

2000р + нот. заверение

Срочный профессиональный перевод

Сотрудники нашего бюро могут профессионально перевести описание товара или инструкции по эксплуатации со стопроцентно гарантированным качеством.

Услуга по переводу инструкций стоит от 350 руб. Постоянные клиенты и заказчики работ больших объемов получают скидки и приятные бонусы.

Как заказать перевод с бесплатной доставкой?

Отправьте скан или фото на WhatsApp, email или через форму сайта.

Менеджер

Наш менеджер связывается с вами для обсуждения деталей

Перевод

Мы переводим ваш материал.

РЕКОМЕНДАТЕЛЬНЫЕ ПИСЬМА
ОТ НАШИХ ЗАКАЗЧИКОВ

ОБЩЕПРИНЯТЫЙ МИРОВОЙ ЯЗЫК

В современном мире самым популярным и доступным языком принято считать английский. Однако, чаще всего, инструкция и руководство печатаются на языке компании-производителя. Поскольку множество производственных мощностей располагается на Востоке, большим спросом пользуются переводы инструкций с китайского языка на русский. Профессионализм и опыт наших специалистов превращает иероглифы в доступный и понятный русский текст.

При выполнении технического перевода инструкции переводчику необходимы особые знания техники и процессов, происходящих в устройствах. Именно поэтому мы не рекомендуем делать такие переводы самостоятельно, полагаясь только на онлайн-переводчиков различных поисковых систем, поскольку дословный перевод в этом случае неуместен. Наше бюро может предложить Вам высококачественные услуги по вполне приемлемой стоимости, которая начинается от 350 руб. за одну инструкцию. Напоминаем, наши постоянные клиенты могут существенно сэкономить за счет гибкой системы скидок.

Мы советуем поручать выполнение перевода руководства на любой язык мира профессионалам бюро, в котором работают переводчики узкого профиля с техническими, медицинскими, экономическими дипломами и др. Такие специалисты быстро и правильно переведут инструкцию, без искажения исходной информации. Стоит отметить, что английский язык в настоящий момент очень востребован, он используется практически во всех странах мира. Поэтому многие производители изначально печатают инструкции к своей продукции на английском языке, а затем заказывают перевод на иные языки.

Отправьте файл с текстом и мы оценим сроки и стоимость перевода за 5 минут

Скидка 12% при заказе онлайн

Срочный перевод в течении 60 минут

ПРАВИЛА ПЕРЕВОДА ИНСТРУКЦИЙ

Чтобы выполнить высококачественный перевод инструкции переводчик должен не только отлично знать язык, но и иметь глубокие познания в определенной тематике. Мы рекомендуем не доверять данную услугу специалистам, обладающим низким профессиональным уровнем. Стоит помнить, что инструкцию будут применять многие люди. От точности сделанного перевода зависит, как будет эксплуатироваться товар. От корректности инструкции зависит не только востребованность товара, но безопасность пользователя. Особенно это касается лекарств, бытовых приборов и т.д. При переводе инструкции переводчик не должен уходит от основной темы и допускать творческие вставки. Информацию нужно излагать четко и по существу, с использованием правильной и точной терминологии.

ПЕРЕВОД ИНСТРУКЦИЙ В МОСКВЕ

Язык объединяет людей из разных стран и передает смысл конкретных вещей и их назначение. Например, качество перевода влияет на содержание услуги, которое хочет передать продавец своим покупателям. Не секрет, что большинство товаров имеют сопутствующие документы, позволяющие любому человеку понять, как правильно эксплуатировать продукцию, чтобы избежать быстрого выхода из строя. В данном случае помогает выполнение грамотного и корректного перевода инструкции.
Инструкция представляет собой некий документ, который включает определенные советы, руководство, а также правила использования и варианты применения товара. Такие вкладыши встречаются практически во всех упаковках каждой продукции. Внимательное изучение документации помогает пользователю понять принцип правильности использования товара по его прямому назначению. Именно поэтому очень важно выполнить правильный перевод инструкции. Эта задача под силу нашим специалистам.
Технические переводы руководства по праву считаются одним из наиболее точных направлений в бюро переводов. Наши профессионалы выполняют такую работу на самом высоком уровне. В штат нашей компании входят сотрудники, обладающие глубокими знаниями иностранных языков и узкими специализациями, требующимися при переводе специфических тем. Мы делаем переводы текстов, связанных с:
· машиностроением и приборостроением;
· радиоэлектроникой и электрикой;
· медициной и фармакологией;
· бытовыми приборами и техникой.
Переводчики нашего бюро переводят инструкции с русского языка на любой язык мира и наоборот. Наша команда разбирается в вышеуказанных отраслях и поэтому быстро и максимально корректно делает переводы на язык, являющийся родным для пользователя.

Как заказать перевод с бесплатной доставкой?

Заявка

Отправьте заявку на WhatsApp, email или через форму сайта.

Менеджер

Наш менеджер анализирует документ, готовит КП и связывается с вами для обсуждения деталей

Перевод

Мы быстро переводим ваш материал и выполняем в случае необходимости верстку, заверение или печать

Готовый заказ

Вы можете получить свой заказ в офисе, электронном виде или через курьера. Оплата производиться любым для вас удобным способом.

ЗАКАЗ ПЕРЕВОДА В МОСКОВСКОМ БЮРО

Для заказа услуги перевода инструкции на русский язык необходимо пройти следующие этапы:
1. Обратиться к нам по контактному номеру телефона или воспользовавшись кнопкой «Заказать перевод», расположенной на нашем официальном сайте.
2. Сообщить имя, телефонный номер и e-mail.
3. Предоставить исходный материал, который необходимо перевести. Сделать это можно дистанционно.
4. Наши специалисты предложат несколько вариантов решения задачи.
5. После оплаты услуги, переводчики нашего бюро незамедлительно приступают к работе.
6. Готовый результат с учетом всех требований и пожеланий передается клиенту точно в срок, который всегда оговаривается заранее.

Гарантии качества переведенного текста

Перед передачей клиенту каждый перевод проходит трехэтапную проверку носителем языка.

Конфиденциальность
соблюдается на 100%

Мы можем гарантировать полное сохранение, как личных сведений наших клиентов, так и информации, касающейся их коммерческой тайны.

Гарантии того, что в переводе нет ошибок

Если в полученной работе клиент обнаружит ошибку или какой-нибудь недочет — мы вернем деньги!

Гарантии соблюдений сроков

Все наши переводы выполняются своевременно. При нарушении сроков работа будет выполнена за наш счет.

Curiosity about life in all its aspects, I think, is still the secret of great creative people.

Curiosity about life in all its aspects, I think, is still the secret of great creative people.

Curiosity about life in all its aspects, I think, is still the secret of great creative people.

Curiosity about life in all its aspects, I think, is still the secret of great creative people.

6 главных причин выбирать сотрудничество с нами:

Мы не требуем от заказчика предоплаты. Оплатить услуги можно после получения перевода!

В наш штат входят сотрудники, являющиеся носителями языка. Все переводы проверяют непосредственно носители языка.

Доставка осуществляется бесплатно. Привезем готовый перевод домой или в офис. В пределах МКАД бесплатно!

Стопроцентные гарантии качества. Если в переводе будут обнаружены ошибки, то мы вернем деньги, потраченные клиентом на оплату наших услуг.

Предоставление бесплатного тестового периода. Заказчик может оценить качества нашего перевода, отправив нам только часть текста.

Curiosity about life in all its aspects, I think, is still the secret of great creative people.

Curiosity about life in all its aspects, I think, is still the secret of great creative people.

Curiosity about life in all its aspects, I think, is still the secret of great creative people.

Curiosity about life in all its aspects, I think, is still the secret of great creative people.

Curiosity about life in all its aspects, I think, is still the secret of great creative people.

Curiosity about life in all its aspects, I think, is still the secret of great creative people.

Выполнение трехэтапной проверки. Каждая наша работа проверяется в несколько этапов.

Контакты бюро переводов «MSI»

Средняя стоимость перевода инструкций в Москве

500 

У большинства специалистов

от 250 до 1000

Услуги по переводу инструкций – отзывы в Москве

Валерия, спасибо Вам за оперативный, грамотный и профессиональный перевод. Рекомендуюещё

Более месяца назад · Москва

Аватар Дмитрий Бесчётный

Дмитрий помог с переводом очень быстро и качественно! Рекомендую!ещё

Более месяца назад · Москва

Аватар Лаидани Захер

Качественно и во время выполнил работу! Рекомендую. Обязательно Обращусь к нему сноваещё

Более месяца назад · Москва

Аватар Сергей Колесов

Прекрасно выполненная работа. Задача состояла в переводе делового письма с содержанием специфических технических терминов. Отдельная благодарность за вдумчивый подход, оперативность и уважительное отношение к клиенту.ещё

Более месяца назад · Москва

Аватар Юлия Андрианова

Работой очень довольна!
Хороший перевод, граммотный, качественный. Выполнила даже раньше срока.
Очень рекомендую. Видно, что человек ответственный и переводит сам, а не через гуглещё

Более месяца назад · Москва

Аватар Олеся Максимовна Шамарина

Спасибо! Очень оперативно и с соответствующим задаче качеством перевода.ещё

Более месяца назад · Москва

Аватар Alsigar Masar Kadhim Razzaq

Вероника Нестеренко оставилa отзыв

Отзывчивый, прекрасный человек! Разместила заказ, в тот же час было грамотно все сделано, благодарю!ещё

Более месяца назад · Москва

Аватар Aslanyan Gerasim

Очень быстро и отлично выполнена работа ! Нужен был срочный перевод. Спасибо большое !ещё

Более месяца назад · Москва

Аватар Екатерина Куйдина

Заказ был сдан вовремя, перевод хорошего качества, ответственно подошла к выполнению. Спасибо.

Более месяца назад · Москва

Перевод инструкций в Москве

Инструкции позволяют безопасно и полноценно пользоваться различным оборудованием. Без них в отдельных случаях вовсе не разобраться, что и как делать. Все усложняется тем, что многие предметы производятся за рубежом. Соответственно, все документы на иностранном языке. Разобраться не представляется возможным. Нужно заказывать перевод. При чем сотрудничать следует только с грамотными специалистами, в совершенстве владеющими нужным языком.

Перевод инструкций – ответственное задание. От корректности его выполнения зависит не только возможность работы с оборудованием или техникой как таковой, но и безопасность оператора, человека, который трудиться за ней. Соответственно, перевод должен быть правильным, с учетом всех нюансов и тонкостей самих приборов и языка.

Если срочно нужен перевод инструкций, заказать его можно у специалистов, зарегистрированных на нашем сайте. Грамотные исполнители выполнят поставленные задачи в самые короткие сроки. С ними можно быстро получить результат и приступить к эксплуатации техники или оборудования. Для поиска удобно пользоваться специальными фильтрами. Также вы можете просто оставить заказ и подождать откликов от исполнителей в Москве.

Азербайджанский

с азербайджанского на русский

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на азербайджанский
русским переводчиком

3.1 ₽/слово

~775 ₽/страница

с русского на азербайджанский
носителем языка

$0.085/слово

~$21.25/страница

Албанский

с албанского на русский

2.4 ₽/слово

~600 ₽/страница

с русского на албанский
русским переводчиком

2.8 ₽/слово

~700 ₽/страница

с русского на албанский
носителем языка

Английский

с английского на русский

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на английский
русским переводчиком

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на английский
носителем языка

$0.11/слово

~$27.5/страница

Арабский

с арабского на русский

3.7 ₽/слово

~925 ₽/страница

с русского на арабский
русским переводчиком

4.3 ₽/слово

~1075 ₽/страница

с русского на арабский
носителем языка

$0.12/слово

~$30/страница

Армянский

с армянского на русский

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на армянский
русским переводчиком

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на армянский
носителем языка

Белорусский

с белорусского на русский

2.4 ₽/слово

~600 ₽/страница

с русского на белорусский
русским переводчиком

2.4 ₽/слово

~600 ₽/страница

с русского на белорусский
носителем языка

Бенгальский

с бенгальского на русский

5 ₽/слово

~1250 ₽/страница

с русского на бенгальский
русским переводчиком

5.5 ₽/слово

~1375 ₽/страница

с русского на бенгальский
носителем языка

Болгарский

с болгарского на русский

2.6 ₽/слово

~650 ₽/страница

с русского на болгарский
русским переводчиком

2.9 ₽/слово

~725 ₽/страница

с русского на болгарский
носителем языка

Боснийский

с боснийского на русский

3.2 ₽/слово

~800 ₽/страница

с русского на боснийский
русским переводчиком

3.6 ₽/слово

~900 ₽/страница

с русского на боснийский
носителем языка

Венгерский

с венгерского на русский

6 ₽/слово

~1500 ₽/страница

с русского на венгерский
русским переводчиком

6 ₽/слово

~1500 ₽/страница

с русского на венгерский
носителем языка

0.12€/слово

~30€/страница

Вьетнамский

с вьетнамского на русский

5 ₽/слово

~1250 ₽/страница

с русского на вьетнамский
русским переводчиком

5 ₽/слово

~1250 ₽/страница

с русского на вьетнамский
носителем языка

$0.12/слово

~$30/страница

Греческий

с греческого на русский

4 ₽/слово

~1000 ₽/страница

с русского на греческий
русским переводчиком

4 ₽/слово

~1000 ₽/страница

с русского на греческий
носителем языка

$0.12/слово

~$30/страница

Грузинский

с грузинского на русский

2.8 ₽/слово

~700 ₽/страница

с русского на грузинский
русским переводчиком

3.2 ₽/слово

~800 ₽/страница

с русского на грузинский
носителем языка

$0.11/слово

~$27.5/страница

Датский

с датского на русский

4 ₽/слово

~1000 ₽/страница

с русского на датский
русским переводчиком

5 ₽/слово

~1250 ₽/страница

с русского на датский
носителем языка

0.27€/слово

~67.5€/страница

Иврит

с иврита на русский

5.6 ₽/слово

~1400 ₽/страница

с русского на иврит
русским переводчиком

4.8 ₽/слово

~1200 ₽/страница

с русского на иврит
носителем языка

Индонезийский

с индонезийского на русский

4.4 ₽/слово

~1100 ₽/страница

с русского на индонезийский
русским переводчиком

6 ₽/слово

~1500 ₽/страница

с русского на индонезийский
носителем языка

$0.14/слово

~$35/страница

Исландский

с исландского на русский

12 ₽/слово

~3000 ₽/страница

с русского на исландский
русским переводчиком

с русского на исландский
носителем языка

0.15€/слово

~37.5€/страница

Испанский

с испанского на русский

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на испанский
русским переводчиком

3.5 ₽/слово

~875 ₽/страница

с русского на испанский
носителем языка

Итальянский

с итальянского на русский

3.8 ₽/слово

~950 ₽/страница

с русского на итальянский
русским переводчиком

4 ₽/слово

~1000 ₽/страница

с русского на итальянский
носителем языка

Казахский

с казахского на русский

2.8 ₽/слово

~700 ₽/страница

с русского на казахский
русским переводчиком

2.8 ₽/слово

~700 ₽/страница

с русского на казахский
носителем языка

Киргизский

с киргизского на русский

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на киргизский
русским переводчиком

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на киргизский
носителем языка

Китайский

с китайского на русский

4 ₽/слово

~1000 ₽/страница

с русского на китайский
русским переводчиком

4.6 ₽/слово

~1150 ₽/страница

с русского на китайский
носителем языка

$0.15/слово

~$37.5/страница

Корейский

с корейского на русский

4.9 ₽/слово

~1225 ₽/страница

с русского на корейский
русским переводчиком

4.9 ₽/слово

~1225 ₽/страница

с русского на корейский
носителем языка

$0.23/слово

~$57.5/страница

Кхмерский

с кхмерского на русский

6 ₽/слово

~1500 ₽/страница

с русского на кхмерский
русским переводчиком

8 ₽/слово

~2000 ₽/страница

с русского на кхмерский
носителем языка

0.15€/слово

~37.5€/страница

Латышский

с латышского на русский

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на латышский
русским переводчиком

3.1 ₽/слово

~775 ₽/страница

с русского на латышский
носителем языка

$0.12/слово

~$30/страница

Литовский

с литовского на русский

2.8 ₽/слово

~700 ₽/страница

с русского на литовский
русским переводчиком

3.3 ₽/слово

~825 ₽/страница

с русского на литовский
носителем языка

0.12€/слово

~30€/страница

Македонский

с македонского на русский

3.5 ₽/слово

~875 ₽/страница

с русского на македонский
русским переводчиком

3.5 ₽/слово

~875 ₽/страница

с русского на македонский
носителем языка

$0.12/слово

~$30/страница

Малайский

с малайского на русский

4.4 ₽/слово

~1100 ₽/страница

с русского на малайский
русским переводчиком

6 ₽/слово

~1500 ₽/страница

с русского на малайский
носителем языка

$0.15/слово

~$37.5/страница

Маратхи

с маратхи на русский

с русского на маратхи
русским переводчиком

с русского на маратхи
носителем языка

$0.15/слово

~$37.5/страница

Молдавский

с молдавского на русский

2.2 ₽/слово

~550 ₽/страница

с русского на молдавский
русским переводчиком

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на молдавский
носителем языка

Монгольский

с монгольского на русский

3.8 ₽/слово

~950 ₽/страница

с русского на монгольский
русским переводчиком

4.6 ₽/слово

~1150 ₽/страница

с русского на монгольский
носителем языка

$0.15/слово

~$37.5/страница

Немецкий

с немецкого на русский

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на немецкий
русским переводчиком

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на немецкий
носителем языка

0.11€/слово

~27.5€/страница

Нидерландский

с нидерландского на русский

3.7 ₽/слово

~925 ₽/страница

с русского на нидерландский
русским переводчиком

3.7 ₽/слово

~925 ₽/страница

с русского на нидерландский
носителем языка

0.15€/слово

~37.5€/страница

Норвежский

с норвежского на русский

5.4 ₽/слово

~1350 ₽/страница

с русского на норвежский
русским переводчиком

6 ₽/слово

~1500 ₽/страница

с русского на норвежский
носителем языка

0.13€/слово

~32.5€/страница

Персидский

с персидского на русский

5.6 ₽/слово

~1400 ₽/страница

с русского на персидский
русским переводчиком

5.6 ₽/слово

~1400 ₽/страница

с русского на персидский
носителем языка

$0.11/слово

~$27.5/страница

Польский

с польского на русский

3.3 ₽/слово

~825 ₽/страница

с русского на польский
русским переводчиком

3.4 ₽/слово

~850 ₽/страница

с русского на польский
носителем языка

0.15€/слово

~37.5€/страница

Португальский

с португальского на русский

3.7 ₽/слово

~925 ₽/страница

с русского на португальский
русским переводчиком

4 ₽/слово

~1000 ₽/страница

с русского на португальский
носителем языка

Пушту

с пушту на русский

4.5 ₽/слово

~1125 ₽/страница

с русского на пушту
русским переводчиком

4.5 ₽/слово

~1125 ₽/страница

с русского на пушту
носителем языка

$0.15/слово

~$37.5/страница

Румынский

с румынского на русский

2.2 ₽/слово

~550 ₽/страница

с русского на румынский
русским переводчиком

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на румынский
носителем языка

Сербский

с сербского на русский

3.2 ₽/слово

~800 ₽/страница

с русского на сербский
русским переводчиком

3.6 ₽/слово

~900 ₽/страница

с русского на сербский
носителем языка

Словацкий

с словацкого на русский

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на словацкий
русским переводчиком

3.2 ₽/слово

~800 ₽/страница

с русского на словацкий
носителем языка

Словенский

с словенского на русский

3.3 ₽/слово

~825 ₽/страница

с русского на словенский
русским переводчиком

3.5 ₽/слово

~875 ₽/страница

с русского на словенский
носителем языка

Таджикский

с таджикского на русский

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на таджикский
русским переводчиком

3.2 ₽/слово

~800 ₽/страница

с русского на таджикский
носителем языка

$0.08/слово

~$20/страница

Тайский

с тайского на русский

4.4 ₽/слово

~1100 ₽/страница

с русского на тайский
русским переводчиком

5 ₽/слово

~1250 ₽/страница

с русского на тайский
носителем языка

$0.13/слово

~$32.5/страница

Турецкий

с турецкого на русский

4 ₽/слово

~1000 ₽/страница

с русского на турецкий
русским переводчиком

4 ₽/слово

~1000 ₽/страница

с русского на турецкий
носителем языка

Туркменский

с туркменского на русский

3.4 ₽/слово

~850 ₽/страница

с русского на туркменский
русским переводчиком

3.6 ₽/слово

~900 ₽/страница

с русского на туркменский
носителем языка

$0.08/слово

~$20/страница

Узбекский

с узбекского на русский

2.8 ₽/слово

~700 ₽/страница

с русского на узбекский
русским переводчиком

3.1 ₽/слово

~775 ₽/страница

с русского на узбекский
носителем языка

$0.08/слово

~$20/страница

Украинский

с украинского на русский

2.4 ₽/слово

~600 ₽/страница

с русского на украинский
русским переводчиком

2.4 ₽/слово

~600 ₽/страница

с русского на украинский
носителем языка

Финский

с финского на русский

5.5 ₽/слово

~1375 ₽/страница

с русского на финский
русским переводчиком

6 ₽/слово

~1500 ₽/страница

с русского на финский
носителем языка

$0.12/слово

~$30/страница

Французский

с французского на русский

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на французский
русским переводчиком

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на французский
носителем языка

Хинди

с хинди на русский

7 ₽/слово

~1750 ₽/страница

с русского на хинди
русским переводчиком

8 ₽/слово

~2000 ₽/страница

с русского на хинди
носителем языка

Хорватский

с хорватского на русский

3.2 ₽/слово

~800 ₽/страница

с русского на хорватский
русским переводчиком

3.6 ₽/слово

~900 ₽/страница

с русского на хорватский
носителем языка

Черногорский

с черногорского на русский

3.2 ₽/слово

~800 ₽/страница

с русского на черногорский
русским переводчиком

3.6 ₽/слово

~900 ₽/страница

с русского на черногорский
носителем языка

Чешский

с чешского на русский

3.4 ₽/слово

~850 ₽/страница

с русского на чешский
русским переводчиком

3.8 ₽/слово

~950 ₽/страница

с русского на чешский
носителем языка

Шведский

с шведского на русский

3 ₽/слово

~750 ₽/страница

с русского на шведский
русским переводчиком

3.1 ₽/слово

~775 ₽/страница

с русского на шведский
носителем языка

0.18€/слово

~45€/страница

Эстонский

с эстонского на русский

3.8 ₽/слово

~950 ₽/страница

с русского на эстонский
русским переводчиком

7.8 ₽/слово

~1950 ₽/страница

с русского на эстонский
носителем языка

0.15€/слово

~37.5€/страница

Японский

с японского на русский

4.5 ₽/слово

~1125 ₽/страница

с русского на японский
русским переводчиком

4.9 ₽/слово

~1225 ₽/страница

с русского на японский
носителем языка

$0.11/слово

~$27.5/страница

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по эксплуатации автомобиля лансера 10
  • Свечи ректальные с прополисом инструкция цена
  • Таблетки трихопол от чего лечат у женщин инструкция по применению
  • Френадол инструкция по применению на русском
  • Амбробене для ингаляций инструкция по применению для детей 2 года