Pentair international 5600 sxt инструкция на русском

Логотип умягчителя воды серии PENTAIR 5600SXT

Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT

Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT

Как пользоваться этим руководством

Настоящее руководство по установке предназначено для руководства установщиком в процессе установки и запуска умягчителя 5600 SXT.
Это руководство является справочным и не охватывает все случаи установки системы. Лицо, устанавливающее данное оборудование, должно иметь:

  • Знание устройства умягчения воды
  • Базовые навыки сантехника.

Значки, встречающиеся в этом руководстве
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоблюдение этой инструкции может привести к травмам или повреждению оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это облегчит процесс, если следовать ему.
Осмотр
Осмотрите устройство на наличие повреждений или недостающих частей.

ДЕТАЛИ ВКЛЮЧЕНЫ

Система умягчения воды должна состоять из следующих частей:

  1. Бак умягчителя с клапаном и силовым трансформатором
  2. Резервуар для соли с крышкой
  3. Перепускной клапан
  4. Фитинг дренажной линии
  5. Трубка соляной линии с концевыми вставками (поставляется внутри соляного колодца №8)
  6. Трубка Clamp
  7. Инструкция по эксплуатации
  8. Рассол КолодецУмягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 1

Прежде чем приступить к сборке системы, убедитесь, что все детали присутствуют и не повреждены. Сантехнические детали, необходимые для подключения системы водоснабжения и умягчителя соли, не включены. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, обратитесь в службу поддержки по телефону: 262-547-3866 или 1-800-670-SOFT (7638).

МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯ

Общие предупреждения и информация по технике безопасности
В адаптере переменного тока, двигателе или контроллере нет деталей, обслуживаемых пользователем. В случае выхода из строя их следует заменить.

  • Все электрические соединения должны быть выполнены в соответствии с местными нормами.
  • Используйте только прилагаемый адаптер переменного тока. При замене адаптера переменного тока используйте источник питания класса II, 12 В, 150 мА.
  • Розетка должна быть заземлена и всегда включена.
  • Чтобы отключить питание, отключите адаптер переменного тока от источника питания.
  • Установите соответствующий заземляющий браслет на входной и выходной трубопровод системы водоснабжения, чтобы обеспечить надлежащее заземление.

Механический

  • Не используйте смазки на нефтяной основе, такие как вазелин, масла или смазки на углеводородной основе. Используйте только 100% силиконовые смазки.
  • Все пластиковые соединения должны быть затянуты вручную. Сантехническую ленту следует использовать на соединениях, которые не используют
    Уплотнительное кольцо. Не используйте плоскогубцы или разводные ключи.
  • Вся сантехника должна быть выполнена в соответствии с местными нормами.
  • Пайку сантехники следует производить перед подключением к вентилю. Чрезмерный нагрев может привести к внутреннему повреждению клапана.
  • Соблюдайте требования к дренажной линии.
  • Не используйте припой на основе свинца для паяльных соединений.
  • Дренажная линия должна иметь диаметр не менее 1/2 дюйма. Используйте 3/4-дюймовую трубу, если длина трубы превышает 20 футов (6 м).
  • Не опирайтесь на фитинги регулирующего клапана, водопровод или байпас.
  • Не рекомендуется использовать герметики на резьбе. Используйте водопроводную ленту на всех резьбах NPT.

Общие

  • Соблюдайте все предупреждения, приведенные в данном руководстве.
  • Эта система не предназначена для обработки воды, которая является микробиологически небезопасной или воды неизвестного качества, без надлежащей дезинфекции до или после системы.
  • Держите устройство в вертикальном положении. Не поворачивайтесь на бок, вверх ногами и не роняйте. Переворачивание резервуара вверх дном приведет к попаданию среды в клапан.
  • Рабочая температура окружающей среды составляет от 34°F (1°C) до 120°F (49°C).
  • Рабочая температура воды составляет от 35°F (1°F) до 100°F (38°C).
  • Диапазон рабочего давления воды составляет от 20 до 125 фунтов на квадратный дюйм.
    (от 1.38 до 8.61 бар). В Канаде допустимый диапазон рабочего давления воды составляет от 20 до 100 фунтов на квадратный дюйм (от 1.38 до 6.89 бар).
  • Используйте только соли, предназначенные для смягчения воды. Приемлемым типом соли является гранулированная соль хлорида натрия.
  • Соблюдайте государственные и местные правила тестирования воды. Не используйте воду, которая является микробиологически опасной или неизвестного качества.
  • При заполнении бака для среды не открывайте полностью водяной клапан. Заполняйте бак медленно, чтобы среда не вытекала из бака.
  • Всегда сначала вносите изменения в сантехнику дома. Подключайте к клапану в последнюю очередь.
  • Пластмассовые детали и уплотнительные кольца могут быть повреждены под воздействием тепла и растворителей. При монтаже сантехнических соединений дайте нагретым частям остыть и защитите детали от растворителей.

Служба циклов подзарядки системы (нисходящий поток):
Неочищенная вода направляется вниз через слой смолы и вверх по стояку. Ионы жесткости прикрепляются к смоле и удаляются из воды. Вода кондиционируется при прохождении через слой смолы.
Когда начинается цикл перезарядки, умягчитель проходит пять циклов. Во время цикла перезарядки умягчитель пропускает неочищенную воду в здание.

  1. Обратная промывка 1 (восходящий поток):
    Поток воды реверсируется регулирующим клапаном и направляется вниз по стояку и вверх через слой смолы. Во время цикла обратной промывки слой расширяется, и мусор смывается в канализацию.
  2. Подача рассола (нисходящий поток):
    Цикл подачи солевого раствора происходит во время цикла медленного ополаскивания. Система управления направляет воду через солевой инжектор, а соляной раствор забирается из бака для соли. Подача солевого раствора завершается, когда закрывается запорный вентиль в баке для соли.
    Медленная промывка (нисходящий поток):
    Рассол направляется вниз через слой смолы и поднимается по вертикальной трубе к сливу. Ионы жесткости вытесняются ионами натрия и направляются в канализацию. Смола перезаряжается во время цикла рассола.
  3. Цикл сброса давления (перепускная заслонка жесткой воды открыта):
    Этот цикл закрывает заслонки на короткое время, чтобы позволить воздуху и воде гидравлически сбалансироваться в клапане перед продолжением перезарядки.
  4. Быстрое полоскание 1 (нисходящий поток):
    Регулятор направляет воду вниз через слой смолы и вверх по стояку к сливу. Любые остатки солевого раствора смываются со слоя смолы.
  5. Заправка соляным раствором:
    Вода направляется в резервуар для соли с контролируемой скоростью, чтобы создать рассол для следующей заправки.
Выбор местоположения

Важное значение имеет расположение системы очистки воды.
Требуются следующие условия:

  • Площадка или пол на уровне.
  • Температура окружающей среды выше 34°F (1°C) и ниже 120°F (49°C).
  • Давление воды ниже 125 фунтов на кв. дюйм (8.61 бар) и выше 20 фунтов на кв. дюйм (1.4 бар).
  • В Канаде давление воды должно быть ниже 100 фунтов на квадратный дюйм (6.89 бар).
  • Постоянное электроснабжение для работы контроллера.
  • Общая минимальная длина трубы до водонагревателя составляет десять футов (три метра), чтобы предотвратить поступление горячей воды в систему.
  • Местный слив или ванна для слива как можно ближе.
  • Соединения водопровода с запорной или перепускной арматурой.
  • Должны соответствовать всем местным и государственным нормам для места установки.
  • Клапан предназначен для незначительных сантехнических перекосов. Не держите вес системы на водопроводе.
  • Убедитесь, что все спаянные трубы полностью остыли, прежде чем прикреплять пластиковый клапан к водопроводу.
  • Место для доступа к оборудованию для обслуживания и добавления соли в бак.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 2
    Размер резервуара для смолы 1 куб футов 9″ x 48″ 1.5 куб футов 10″ x 54″ 2 куб футов 12″ x 52″
    A 51.5 в (130.8 см) 55.5 в (141 см) 59.5 в (151.13 см)
    B 45.22 в (114.8 см) 49.22 в (125 см) 53.22 в (135.18 см)
    Размер солевого бака Квадратный
    C 14 в (35.56 см)
    D 34 в (86.36 см)

Открытые локации
Рекомендуется устанавливать систему в помещении. Когда система кондиционирования воды должна быть установлена ​​на открытом воздухе, необходимо учитывать несколько моментов.

  • Влажность — Клапан и контроллер рассчитаны на использование в местах NEMA 3. Падающая вода не должна влиять на производительность. Система не рассчитана на экстремальную влажность или брызги воды снизу. БывшийampК ним относятся: постоянный густой туман, близость к коррозионной среде, струя вверх из спринклера.
  • Прямой солнечный свет — Используемые материалы со временем выцветают или обесцвечиваются под прямыми солнечными лучами. Целостность материалов не ухудшится, чтобы вызвать сбои системы.
  • Температура — Экстремально высокие или низкие температуры могут привести к повреждению клапана или контроллера.
    При отрицательных температурах вода в клапане замерзает. Это приведет к физическому повреждению внутренних частей, а также сантехники.
  • Насекомые — Контроллер и клапан были разработаны таким образом, чтобы не допустить проникновения всех насекомых, кроме самых мелких, в критические зоны.

Осмотр
Система поставляется с несколькими частями в разобранном виде. После извлечения деталей из упаковки их следует осмотреть на наличие повреждений. Если какие-либо детали повреждены или отсутствуют, обратитесь к поставщику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При обращении с резервуаром для среды не переворачивайте его вверх дном и не роняйте на бок.
Когда коробку впервые откроют, умягчитель будет стоять вертикально.
Чтобы собрать систему, извлеките компоненты бака для соли (крышку, бак и солевой шланг в сборе) из транспортировочного контейнера.

  1. Снимите солевой колодец, коробку с деталями и солевой трубопровод.
  2. Поднимите солевой бак с агрегата.
  3. Наклоните солевой бак вперед и медленно поднимите его. Теперь медиа-бак можно снять.

Чтобы собрать соляной бак:

  1. Поднимите резервуар для соли и установите его на место. Уровень по мере необходимости. Резервуар имеет два порта, которые будут подключены. Один к сливу, другой к клапану.
  2. Снимите переливной фитинг с солевой трубки. Установите солевой шланг на место. Совместите большое отверстие в солевом колодце с отверстием в солевом баке. Установите переливной фитинг в это отверстие, чтобы надежно закрепить его на баке. Отложите крышку пока в сторону.

Чтобы собрать медиа-бак:

  1. Поднимите бак и установите его на место.
  2. Если пол под баком со средой неровный, выровняйте его по мере необходимости.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бак со средой содержит незакрепленные частицы, которые будут смещаться. Если бак перевернуть вверх дном или быстро положить обратно, частицы могут попасть в клапан. В этом случае клапан необходимо разобрать и прочистить.

Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 3
Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 4

Заземление водопровода

Важно, чтобы водопроводная система была электрически заземлена. Если установлен умягчитель воды, неметаллический перепускной клапан может прервать заземление. Для обеспечения непрерывности заземляющий браслет можно приобрести в хозяйственном магазине. Когда он установлен, хомут соединит трубопровод, входящий в умягчитель, с трубопроводом, выходящим из умягчителя.
Если у вас есть другое оборудование для очистки воды, такое как; хлоратор, отстойный фильтр, нейтрализатор, железный фильтр или фильтр вкуса и запаха, они должны быть установлены перед устройством для смягчения воды.
Вы можете проконсультироваться со специалистом по водоснабжению, если необходимо установить дополнительное оборудование для очистки воды.

Схема клапана

Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 5

Подключение к водопроводу
  • Система перепускного клапана включена и будет установлена ​​в системе кондиционирования воды. Байпасные клапаны изолируют умягчитель от системы водоснабжения и позволяют использовать некондиционированную воду.
  • Процедуры технического обслуживания или планового технического обслуживания также могут потребовать шунтирования системы.
  • После того, как вы выбрали место, проверьте направление потока воды в основной трубе.
  • Байпас можно использовать для планирования новой сантехники.
  • Осмотрите главный водопровод. Запишите тип трубы (медная, пластиковая, оцинкованная и т.д.). Запишите размер трубы. Трубы в пластиковом стиле обычно имеют размер, напечатанный снаружи. Другие трубы можно измерить по внешнему диаметру и преобразовать в размер трубы в магазине. Не используйте трубу меньшего диаметра, чем основная водопроводная труба.
  • Если основным водопроводом является оцинкованная труба, а вы устанавливаете медную трубу, то вы должны использовать диэлектрические изолирующие соединители между двумя типами труб.
  • Установите два бака на место. Конструкция бака не допускает плохой соосности соединений. Спросите в магазине расходных материалов
    о гибких соединениях.
  • Сделайте замеры и создайте чертеж вашей установки. Включите длины труб и колена, которые необходимы. Если поток воды идет справа налево, вам нужно будет пересечь водопровод к умягчителю.
  • Отнесите чертеж в магазин сантехники. Проконсультируйтесь с их экспертом для установки идей и предложений. Собрать сантехнику.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если трубы будут спаяны потом, не подсоединяйте адаптеры к байпасу, пока трубы не остынут.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 6

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

  • Входная вода должна быть подключена к входному отверстию клапана. При замене существующих водяных клапанов возможно, что впускной и выпускной патрубки будут установлены в обратном положении.
  • Убедитесь, что впускной патрубок на клапане подключен к фитингу поступающей воды из водопровода. Не паять трубы припоем на основе свинца.
  • Не наносите нефтяную смазку на прокладки при подсоединении байпаса. При установке любого пластикового клапана используйте только продукты, содержащие 100% силиконовую смазку. Несиликоновая смазка может со временем привести к выходу из строя пластиковых компонентов.

ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем, как включить воду на вентиль, поверните две ручки на перепускном вентиле 2-3 раза. Это поможет установить уплотнительные кольца и предотвратит утечку.

Подключение дренажной линии

ПРИМЕЧАНИЕ: Стандартные коммерческие практики выражены здесь. Местные нормы могут потребовать внесения изменений в следующие предложения. Перед установкой системы проконсультируйтесь с местными властями.

  1. Блок должен быть выше, но не более чем в 20 футах (6.1 м) от стока. Используйте соответствующий переходник для подсоединения пластиковой трубки диаметром 1/2 дюйма (1.3 см) к соединению дренажной линии регулирующего клапана.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 7
  2. Дренажная линия может быть поднята на высоту до 6 футов (1.8 м) при условии, что ее длина не превышает 15 футов (4.6 м), а давление воды в умягчителе не менее 40 фунтов на кв. дюйм (2.76 бар). Высота над уровнем моря может увеличиваться на 2 фута (61 см) на каждые дополнительные 10 фунтов на кв. дюйм (69 бар) давления воды на сливном соединителе.
  3. Если дренажная линия приподнята, но впадает в дренаж ниже уровня регулирующего клапана, сформируйте 7-дюймовую (18 см) петлю на дальнем конце линии так, чтобы нижняя часть петли находилась на одном уровне с дренажной линией. связь. Это обеспечит адекватную ловушку сифона.
    Там, где сток впадает в верхнюю канализационную линию, необходимо использовать сифон сливного типа.
  4. Используйте плоскогубцы, чтобы расширить clamp. Сдвиньте clamp один конец длинной дренажной трубки примерно на 1-2 дюйма и отпустите.
  5. Наденьте трубку на ребристый фитинг дренажной линии.
  6. Развернуть клamp и переместите его вверх по трубе, чтобы прижать трубку к фитингу.
  7. Закрепите выпускной конец дренажной линии, чтобы предотвратить его перемещение.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 8

ПРИМЕЧАНИЕ: Сливные патрубки или сливное отверстие должны быть спроектированы и сконструированы таким образом, чтобы обеспечить подключение к системе санитарных отходов через воздушный зазор, равный 2 диаметрам трубы или 1 дюйму (22 мм), в зависимости от того, что больше.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не вставляйте дренажную линию непосредственно в слив, канализационную линию или сифон (Рисунок 6. Соединение дренажной линии). Всегда оставляйте воздушный зазор между дренажной линией и сточными водами, чтобы предотвратить возможность обратного попадания сточных вод в умягчитель.

Подключение линии перелива (дополнительно)

В случае неисправности, соль TANK OVERFLOW направит «перелив» в канализацию, а не прольется на пол. Этот фитинг должен быть сбоку шкафа.
Чтобы подсоединить линию перелива, найдите соединитель трубки на боковой стороне бака.
Подсоедините отрезок трубки с внутренним диаметром 1/2 дюйма (1.3 см) к фитингу и проведите к сливу. Не поднимайте переливную линию выше переливного фитинга.
Не подсоединяйте к дренажной линии блока управления. Линия перелива должна быть прямой отдельной линией от переливного фитинга к сливу, канализации или ванне.
Оставьте воздушный зазор в соответствии с инструкциями по дренажной линии.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 9

Подключение к солевой линии

Соляная линия от солевой трубы соединяется с клапаном. Убедитесь, что соединения затянуты вручную. Убедитесь, что солевая линия надежна и не имеет утечек воздуха. Даже небольшая утечка может привести к тому, что линия подачи соли выйдет из строя, и умягчитель не будет втягивать соль из бака. Это также может привести к попаданию воздуха в клапан, что вызовет проблемы с работой клапана.
Чтобы установить солевой трубопровод:

  1. Внутри резервуара для соли снимите крышку с большого цилиндра, чтобы получить доступ к соединению.
  2. Убедитесь, что латунная вставка находится на конце солевого шланга. Вставьте трубку через отверстие в резервуаре.
  3. Вставьте трубку в пластиковую гайку. Медленно откручивайте гайку, пока трубка не войдет в соединение. Трубка упадет на дно.
    Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 10ПРИМЕЧАНИЕ: После того, как трубка вставлена ​​в гайку, ее нельзя вытащить. Гайку нужно будет снять.
  4. Затяните гайку вручную, пока соединение не станет плотным.
  5. Наденьте пластиковую гайку на трубку, а затем на обжимной наконечник.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 11
  6. Вставьте латунный фитинг внутрь трубки. Затем установите распорку на место.
  7. Найдите соединение солевой линии на клапане. Вставьте трубку в отверстие до упора.
  8. Сдвиньте гайку вперед и затяните ее вручную.

Электрическое подключение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Этот клапан и регулятор предназначены для использования только в сухих помещениях, если только они не используются с источником питания класса 2, подходящим для использования вне помещений.
Контроллер работает от сети переменного тока напряжением 12 вольт. Для этого необходимо использовать прилагаемый адаптер переменного тока, прилагаемый к вашей системе.
Адаптеры на 120 В переменного тока:
Убедитесь, что источник питания соответствует номиналу, указанному на адаптере переменного тока.
ПРИМЕЧАНИЕ: Источник питания должен быть постоянным. Убедитесь, что адаптер переменного тока не подключен к выключаемой розетке. Перебои в подаче питания более чем на 8 часов могут привести к тому, что контроллер потеряет настройку времени. При восстановлении питания необходимо повторно ввести настройку времени.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАПУСКУ

Умягчитель воды должен быть установлен так, чтобы впускные, выпускные и сливные патрубки были выполнены в соответствии с рекомендациями производителя и применимыми сантехническими нормами.
Для запуска системы в первый раз используется ручная циклическая регенерация.

  1. При подключенном блоке управления и перепускном клапане в режиме работы нажмите и удерживайте кнопку дополнительного цикла в течение 5 секунд.
  2. Переместите клапан на обратную промывку. Убедитесь, что поток дренажной линии остается стабильным в течение 10 минут или до тех пор, пока вода не станет чистой.
    (см. выше).
  3. Переместите клапан в положение солевого раствора/медленной промывки. Убедитесь, что устройство забирает воду из солевого бака (этот шаг может потребоваться повторить).
  4. Переместите клапан в положение быстрой промывки. Проверьте поток дренажной линии и дайте поработать 5 минут или пока вода не станет чистой.
  5. Переведите клапан в положение начала цикла заполнения солевого бака. Убедитесь, что вода поступает в солевой бак с нужной скоростью. Кулачок привода солевого клапана будет удерживать клапан в этом положении для заполнения солевого бака для первой регенерации.
  6. Замените крышку блока управления.
  7. Насыпьте соль в солевой бак.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте каменную соль.

ХАРАКТЕРИСТИКИ ТАЙМЕРА

Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 11

Особенности SXT:
  • Резервное питание, которое продолжает сохранять время и течение дней в течение как минимум 48 часов в случае сбоя питания. Во время властиtagд., управление переходит в энергосберегающий режим. Он не отслеживает использование воды во время сбоя питания, но сохраняет объем, оставшийся на момент сбоя питания.
  • Настройки как для клапана (базовая система), так и для типа управления (метод, используемый для запуска регенерации).
  • Контроль дня недели.
  • Во время работы на дисплее попеременно отображаются время суток, оставшийся объем или количество дней до регенерации, а также рабочий бак (только для систем с двумя баками).
  • Индикатор потока мигает при обнаружении потока на выходе.
  • Значок службы мигает, если цикл регенерации поставлен в очередь.
  • Дисплей параметров отображает текущий этап цикла (BW, BF, RR и т. д.) во время регенерации, а дисплей данных отсчитывает время, оставшееся для этого этапа цикла. Пока клапан переходит на новый этап цикла, дисплей будет мигать. На дисплее параметров будет указан шаг цикла назначения (BW, BF, RR и т. д.), а на дисплее данных будет отображаться «—-». Как только клапан достигнет шага цикла, дисплей перестанет мигать, а дисплей данных изменится на оставшееся время. Во время регенерации пользователь может заставить систему управления немедленно перейти к следующему шагу цикла, нажав кнопку дополнительного цикла.
Установка времени суток
  1. Нажмите и удерживайте кнопку «Вверх» или «Вниз», пока значок программирования не заменит значок обслуживания, а на дисплее параметра не появится надпись DO.
  2. Отрегулируйте отображаемое время с помощью кнопок «Вверх» и «Вниз».
  3. Когда нужное время установлено, нажмите кнопку «Дополнительный цикл», чтобы возобновить нормальную работу. Устройство также вернется в нормальный режим работы через 5 секунд, если никакие кнопки не будут нажаты.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 13

Постановка в очередь регенерации

  1. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Значок обслуживания будет мигать, показывая, что регенерация поставлена ​​в очередь.
  2. Чтобы отменить регенерацию в очереди, нажмите кнопку Extra Cycle.

Немедленная регенерация
Нажмите и удерживайте кнопку дополнительного цикла в течение пяти секунд.

РАБОТА ТАЙМЕРА

Немедленный контроль счетчика
Счетчик немедленного контроля измеряет использование воды и восстанавливает систему, как только расчетная мощность системы истощается. Система управления рассчитывает пропускную способность системы путем деления единичной производительности (обычно выражаемой в зернах на единицу объема) на жесткость питательной воды и вычитания резерва. Системы Meter Immediate обычно не используют резервный объем. Однако в двухбаковых системах с регенерацией мягкой водой резервная емкость должна быть установлена ​​на объем воды, использованной во время регенерации, чтобы предотвратить прорыв жесткой воды. Немедленное управление расходомером также запускает цикл регенерации в запрограммированное время регенерации, если проходит количество дней, равное отмене дня регенерации, прежде чем использование воды истощит расчетную емкость системы.
Задержка контроля счетчика
Контроль с задержкой счетчика измеряет использование воды и регенерирует систему в запрограммированное время регенерации после того, как рассчитанная мощность системы будет исчерпана. Как и в системах Meter Immediate, система управления рассчитывает производительность системы путем деления производительности устройства на жесткость питательной воды и вычитания резерва. Резерв должен быть установлен для обеспечения того, чтобы система подавала очищенную воду между временем исчерпания емкости системы и временем фактической регенерации. Управление с задержкой счетчика также запускает цикл регенерации в запрограммированное время регенерации, если проходит количество дней, равное отмене дня регенерации, прежде чем использование воды истощит расчетную емкость системы.
Отложенное управление таймером
Управление с задержкой по часам регенерирует систему через заданный интервал времени. Система управления инициирует цикл регенерации в запрограммированное время регенерации, когда количество дней, прошедших с момента последней регенерации, сравняется со значением переопределения дня регенерации.
Контроль дня недели
Этот элемент управления регенерирует систему по еженедельному расписанию. Расписание определяется в основном программировании путем установки для каждого дня значения «выкл.» или «вкл.». Система управления инициирует цикл регенерации в те дни, которые были включены в указанное время регенерации.
Операция управления во время регенерации
Во время регенерации система управления отображает специальный дисплей регенерации. На этом дисплее система управления показывает номер текущего шага регенерации, к которому продвигается или достиг клапан, а также время, оставшееся до этого шага. Отображаемый номер шага будет мигать до тех пор, пока клапан не завершит перемещение в положение этого шага регенерации. После завершения всех этапов регенерации клапан возвращается в рабочее состояние и возобновляет нормальную работу.
Нажатие кнопки Extra Cycle во время цикла регенерации немедленно переводит клапан в положение шага следующего цикла и возобновляет нормальную синхронизацию шага.
Операция управления во время программирования
Система управления переходит в режим программирования только при работающем клапане. В программном режиме система управления продолжает работать в обычном режиме, контролируя расход воды и обновляя все дисплеи. Программа управления постоянно хранится в памяти, что устраняет необходимость в резервном питании от батареи.

Запуск регенерации вручную

  1. Когда таймер работает, нажмите и удерживайте кнопку «Дополнительный цикл» в течение 5 секунд на главном экране.
  2. Таймер переходит к этапу №1 цикла регенерации (обратная промывка) и начинает обратный отсчет запрограммированного времени.
  3. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл» один раз, чтобы перевести клапан на этап № 2 цикла регенерации (подача солевого раствора и медленное ополаскивание).
  4. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл» один раз, чтобы перевести клапан на этап № 3 цикла регенерации (быстрая промывка).
  5. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл» один раз, чтобы перевести клапан на этап № 4 цикла регенерации (заполнение соляным раствором).
  6. Нажмите кнопку Extra Cycle еще раз, чтобы вернуть клапан в рабочее состояние.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Если блок представляет собой фильтр или восходящий поток, порядок шагов цикла может измениться.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Регенерацию в очереди можно запустить, нажав кнопку Extra Cycle. Чтобы очистить очередь регенерации, нажмите кнопку «Дополнительный цикл» еще раз, чтобы отменить ее. Если регенерация по какой-либо причине происходит до времени задержки регенерации, запрос на ручную регенерацию должен быть удален.

Операция управления во время сбоя питания
SXT имеет встроенный резервный источник питания. В случае сбоя питания система управления переходит в режим энергосбережения. Система управления перестает отслеживать расход воды, дисплей и двигатель отключаются, но продолжает отслеживать время и день недели в течение как минимум 48 часов.
Настройки конфигурации системы хранятся в энергонезависимой памяти и сохраняются неограниченное время при наличии сетевого питания или без него. Время суток мигает, когда произошел сбой питания. Нажмите любую кнопку, чтобы остановить мигание времени суток.
Если произойдет сбой питания во время регенерации агрегата, система управления сохранит текущее положение клапана перед отключением. Когда питание будет восстановлено, система управления возобновит цикл регенерации с точки, в которой произошел сбой питания. Если во время цикла регенерации произойдет сбой питания, клапан останется в текущем положении до тех пор, пока питание не будет восстановлено. Система клапанов должна включать в себя все необходимые компоненты безопасности для предотвращения переполнения в результате сбоя питания во время регенерации.
Система управления не начнет новый цикл регенерации без сетевого питания. Если клапан пропускает запланированную регенерацию из-за сбоя питания, он ставит регенерацию в очередь. Как только питание будет восстановлено, система управления инициирует цикл регенерации в следующий раз, когда время дня совпадет с запрограммированным временем регенерации. Как правило, это означает, что клапан будет регенерироваться на один день позже запланированного. Если важна производительность очищенной воды и ожидаются перебои в подаче электроэнергии, система должна быть настроена с достаточным резервом мощности, чтобы компенсировать задержки регенерации.

РЕЖИМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ПРОГРАММИРОВАНИЯ

Опции режима программирования пользователя
Аббревиатура Параметр Описание
DO Дневная коррекция Настройка переопределения дня таймера
RT Время регенерации Время суток, в которое система будет восстанавливаться (системы с задержкой счетчика, часы и день недели)
H Жесткость питательной воды Жесткость воды на входе, используемая для расчета производительности системы для систем с расходомером
RC или SF Резервная емкость Фиксированная резервная мощность
CD Сегодня Текущий день недели

ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы могут не отображаться в зависимости от конфигурации таймера. Таймер отменит любые изменения и выйдет из пользовательского режима, если какая-либо кнопка не будет нажата в течение шестидесяти секунд.

Шаги режима программирования пользователя
  1. Нажмите кнопки «Вверх» и «Вниз» в течение пяти секунд во время работы, и время суток НЕ будет установлено на 12:01.
  2. Используйте этот экран для настройки коррекции дня. Настройка этого параметра обозначается «DO» в верхнем левом углу экрана.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 14
  3. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для настройки времени регенерации. Настройка этого параметра обозначается «RT» в верхнем левом углу экрана.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 15
  4. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для регулировки жесткости подаваемой воды. Настройка этого параметра обозначена буквой «H» в верхнем левом углу экрана.
    Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 16Диапазон: твердость 1-199
  5. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для настройки фиксированной резервной емкости. Настройка этого параметра обозначается буквами «RC» или «SF» в верхнем левом углу экрана. Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 17
  6. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки текущего дня недели. Настройка этого параметра обозначается символом «CD» в верхнем левом углу экрана.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 18
  7. Нажмите кнопку Extra Cycle, чтобы выйти из режима программирования пользователя.

ГЛАВНАЯ ДИАГРАММА РЕЖИМА ПРОГРАММИРОВАНИЯ

Внимание: Прежде чем приступить к мастер-программированию, обратитесь к местному профессиональному дилеру воды.

Основные параметры программирования
Аббревиатура Параметр Вариант Аббревиатура Опции
DF Формат отображения GAL галлоны
Ltr Литры
VT Тип клапана dF1b Стандартный нисходящий/восходящий поток Одинарная обратная промывка
dF2b Стандартный нисходящий/восходящий поток Двойная обратная промывка
фильтр Фильтр
УФБД Сначала соляной раствор с восходящим потоком
FOT Восходящий фильтр
Другое Другое
CT Тип управления Fd Счетчик (поток) с задержкой
FI Счетчик (Расход) Немедленно
tc Time Clock
день День недели
NT Количество танков 1 Система с одним баком
2 Система с двумя баками
TS Танк в строю U1 Танк 1 в строю
U2 Танк 2 в строю
C Емкость блока Емкость единицы (зерна)
H Жесткость питательной воды Жесткость воды на входе
 

RS

Резервный выбор SF Проценtage Фактор безопасности
rc Фиксированная резервная мощность
SF Коэффициент безопасности Проценtage мощности системы, которая будет использоваться в качестве резерва
RC Фиксированная резервная мощность Фиксированный объем для использования в качестве резерва
DO Дневная коррекция Настройка переопределения дня системы
RT Regen Time Время дня, когда система будет регенерировать
ЧБ, БД, RR, ЧБ Время шагов цикла регенерации Продолжительность каждого шага регенерации. Настраивается от OFF и 0-199 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если в разделе «Тип клапана» выбрано «Другое», вместо него будут отображаться R1, R2, R3 и т. д.
Д1, Д2, Д3, Д4, Д5, Д6 и Д7 Настройки дня недели Настройка регенерации (вкл. или выкл.) для каждого дня недели в системах, работающих по дням недели.
CD Сегодня Текущий день недели
FM Тип расходомера t0.7 Турбинный расходомер 3/4″ – не используется
P0.7 Расходомер с лопастным колесом 3/4″ — не используется
t1.0 1 ″ турбинный счетчик
P1.0 Расходомер с лопастным колесом 1 ″ — не используется
t1.5 1.5-дюймовый турбинный расходомер — не используется
P1.5 Расходомер с лопастным колесом 1.5 ″ — не используется
P2.0 Расходомер с лопастным колесом 2 ″ — не используется
Gen Универсальный или другой счетчик
K Настройка импульса счетчика Импульсы счетчика на галлон для универсального/другого расходомера

ЗАМЕТКИ: Некоторые элементы могут не отображаться в зависимости от конфигурации таймера. Таймер отменит любые изменения и выйдет из режима основного программирования, если какая-либо кнопка не будет нажата в течение шестидесяти секунд.

ОСНОВНОЙ РЕЖИМ ПРОГРАММИРОВАНИЯ

При входе в основной режим программирования все доступные дисплеи настройки параметров могут быть viewред и установлен по мере необходимости. В зависимости от текущих настроек опции, некоторые параметры не могут быть изменены. viewред или набор.
Установка времени суток

  1. Нажмите и удерживайте кнопку «Вверх» или «Вниз», пока значок программирования не заменит значок обслуживания, а на дисплее параметра не появится надпись TD.
  2. Отрегулируйте отображаемое время с помощью кнопок «Вверх» и «Вниз».
  3. Когда нужное время установлено, нажмите кнопку «Дополнительный цикл», чтобы возобновить нормальную работу. Устройство также вернется в нормальный режим работы через 5 секунд, если никакие кнопки не будут нажаты.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 19

Вход в основной режим программирования
Установите отображение времени суток на 12:01. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл» (для выхода из режима «Установка времени суток»). Затем одновременно нажмите и удерживайте кнопки «Вверх» и «Вниз», пока значок программирования не заменит значок службы и не появится экран «Формат отображения».
Выход из основного режима программирования
Нажмите кнопку Extra Cycle, чтобы принять отображаемые настройки и перейти к следующему параметру. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл».
на последнем параметре, чтобы сохранить все настройки и вернуться к нормальной работе. Система управления автоматически проигнорирует любые программные изменения и вернется к нормальной работе, если она останется в режиме основного программирования в течение пяти минут без каких-либо действий с клавиатуры.
Сбросы
Мягкий сброс: нажмите и удерживайте кнопки «Дополнительный цикл» и «Вниз» в течение 25 секунд в обычном сервисном режиме. Это сбрасывает все параметры на системные значения по умолчанию, за исключением объема, оставшегося в системах с немедленной подачей или с задержкой по счетчику, и дней с момента регенерации в системе табельных часов.
Общий сброс: удерживайте кнопку Extra Cycle при включении устройства. Это сбрасывает все параметры устройства. Проверьте и проверьте выбор, выбранный в основном режиме программирования.

  1. Формат отображения (код отображения DF)
    Это первый экран, который появляется при входе в основной режим программирования. Параметр «Формат отображения» указывает единицу измерения, которая будет использоваться для громкости, и то, как элемент управления будет отображать время суток. Настройка этого параметра обозначается «DF» в верхнем левом углу экрана. Возможны три настройки:
    Настройка формата отображения Единица объема Отображение времени
    GAL Галлоны США 12 часов утра/вечера
    Ltr Литры 24-час

    Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 20

  2. Тип клапана (отображаемый код VT)
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки типа клапана. Параметр «Тип клапана» указывает тип цикла, которому следует клапан во время регенерации. Обратите внимание, что для некоторых типов клапанов требуется, чтобы клапан был изготовлен из определенных подкомпонентов. Перед изменением настройки типа клапана убедитесь, что клапан настроен правильно. Настройка этого параметра обозначается буквой «VT» в верхнем левом углу экрана. Возможны 6 настроек:
    Аббревиатура Параметр
    dF1b Стандартный нисходящий/восходящий поток, одинарная обратная промывка
    dF2b Стандартный нисходящий/восходящий поток, двойная обратная промывка
    фильтр Фильтр
    УФБД Сначала соляной раствор с восходящим потоком
    УФтр Восходящий фильтр
    Другое Другое

    Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 21

  3. Тип управления (код дисплея CT)
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки типа управления. Это указывает, как элемент управления определяет, когда запускать регенерацию. Подробнее о том, как работают различные опции, см. в разделе «Работа с таймером» данного руководства по обслуживанию. Настройка этого параметра обозначена буквой «CT» в верхнем левом углу экрана. Возможны четыре настройки:
    • Счетчик задержки: Fd.
    • Метр немедленно: FI
    • Часы времени: тс
    • День недели: деньУмягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 22
  4. Количество резервуаров (отображаемый код NT)
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки количества резервуаров в вашей системе. Настройка этого параметра обозначается «NT» в верхнем левом углу экрана. Возможны две настройки:
    • Система с одним баком: 1
    • Двухбаковая система: 2Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 23
  5. Резервуар в эксплуатации (отображаемый код TS)
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран, чтобы установить, какой резервуар один или второй находится в эксплуатации. Настройка этого параметра обозначена буквой «TS» в верхнем левом углу экрана. Этот параметр доступен только в том случае, если количество резервуаров установлено равным 2. Возможны два варианта настройки:
    • Танк номер один в строю: U1
    • Второй танк в строю: U2Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 24
  6. Вместимость устройства (код дисплея C)
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки емкости устройства. Этот параметр указывает емкость обработки системного носителя. Введите вместимость слоя носителя в единицах твердости при настройке системы умягчения и в желаемом объемном объеме при настройке системы фильтрации. Настройка этого параметра обозначена буквой «С» в верхнем левом углу экрана. Параметр «Вместимость блока» доступен только в том случае, если для типа управления выбран один из вариантов измерения. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы отрегулировать значение по мере необходимости.
    Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 25Диапазон: 1–999,900 100 галлонов (9,999,000–XNUMX XNUMX XNUMX литров)
  7. Жесткость питательной воды (отображаемый код H)
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки жесткости питательной воды. Введите жесткость питательной воды в гранах на единицу объема для систем умягчения или 1 для систем фильтрации. Настройка этого параметра обозначена буквой «H» в верхнем левом углу экрана. Параметр жесткости питательной воды доступен только в том случае, если в качестве типа управления выбран один из вариантов измерения. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы отрегулировать значение по мере необходимости.
    Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 26Диапазон: твердость 1-199
  8. Выбор резерва (код дисплея RS)
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки коэффициента безопасности. Используйте этот экран для выбора типа резерва, который будет использоваться в вашей системе. Эта настройка обозначена буквой «RS» в верхнем левом углу экрана. Параметр выбора резерва доступен только в том случае, если тип управления был установлен на один из вариантов измерения. Возможны две настройки.
    Настройка формата отображения Единица объема Отображение времени
    GAL Галлоны США 12 часов утра/вечера
    Ltr Литры 24-час

    Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 27

  9. Коэффициент безопасности (код дисплея SF)
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки коэффициента безопасности. Этот параметр указывает, какой процентtagе емкости системы будет удерживаться в качестве резерва. Поскольку это значение выражается в процентахtage, любое изменение производительности агрегата или жесткости питательной воды, которое изменяет расчетную производительность системы, приведет к соответствующему изменению резервного объема. Настройка этого параметра обозначается буквой «SF» в верхнем левом углу экрана. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы настроить значение от 0 до 50% по мере необходимости.
    Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 28Диапазон: 0-50%
  10. Фиксированная резервная емкость (отображаемый код RC)
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки резервной емкости. Этот параметр указывает фиксированный объем, который будет храниться в качестве резерва. Для резервной емкости нельзя установить значение, превышающее половину расчетной емкости системы. Резервная мощность является фиксированным объемом и не изменяется при изменении производительности агрегата или жесткости питательной воды. Настройка этого параметра обозначена буквой «RC» в верхнем левом углу экрана. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы отрегулировать значение по мере необходимости.
    Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 29Диапазон: 0-половина расчетной емкости
  11. Переопределение дня (код дисплея DO)
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки коррекции дня. Этот параметр определяет максимальное количество дней между циклами регенерации. Если система настроена на управление по типу таймера, настройка отмены дня определяет, как часто система будет выполнять регенерацию. Система с расходомером будет выполнять регенерацию независимо от использования, если количество дней, прошедших с момента последнего цикла регенерации, равно настройке переопределения дня. Установка значения коррекции дня на «ВЫКЛ.» отключает эту функцию. Настройка этого параметра обозначается «DO» в верхнем левом углу экрана. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы отрегулировать значение по мере необходимости.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 29Диапазон: Off-99 дней
  12. Время регенерации
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки времени регенерации. Этот параметр указывает время суток, когда элемент управления инициирует отложенную регенерацию, ручную постановку в очередь или инициированную регенерацию с переопределением дня. Настройка этого параметра обозначается «RT» в верхнем левом углу экрана. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы отрегулировать значение по мере необходимости.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 31
  13. Время шагов цикла регенерации
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки количества шагов цикла регенерации. Различные циклы регенерации перечислены в последовательности в зависимости от типа клапана, выбранного для системы, и обозначены аббревиатурой в верхнем левом углу экрана. Используемые сокращения перечислены ниже. Если система сконфигурирована с типом клапана «ДРУГОЙ», циклы регенерации будут обозначены как R1, R2, R3, R4, R5 и R6. Время каждого шага цикла может быть установлено от 0 до 199 минут. Установка времени шага цикла на 0 приведет к тому, что система управления пропустит этот шаг во время регенерации, но оставит доступными следующие шаги. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы отрегулировать значение по мере необходимости. Нажмите кнопку Extra Cycle, чтобы принять текущую настройку и перейти к следующему параметру.
    Аббревиатура Шаг цикла
    BD Рассол
    BF Заполнение рассолом
    BW промывка
    RR Быстрое ополаскивание
    SV Сервис

    Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 32Диапазон: 0-199 минут

  14. Настройки дня недели
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки расписания регенерации для системы, сконфигурированной как управление по дням недели. Различные дни недели обозначены как D1, D2, D3, D4, D5, D6 и D7 в верхнем левом углу дисплея. Установите значение «ВКЛ.», чтобы запланировать регенерацию, или «ВЫКЛ.»
    пропускать регенерацию на каждый день. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы отрегулировать настройку по мере необходимости. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл», чтобы принять настройку и перейти к следующему дню. Обратите внимание, что элементу управления требуется, чтобы по крайней мере один день был установлен на «ВКЛ.». Если для всех 7 дней установлено значение «ВЫКЛ.», устройство вернется в режим «День первый», пока для одного или нескольких дней не будет установлено значение «ВКЛ.».Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 33
  15. Текущий день (компакт-диск с кодом дисплея)
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки текущего дня в системах, которые были настроены как элементы управления «День недели». Эта настройка обозначается символом «CD» в верхнем левом углу экрана. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз» для выбора с дня 1 по день 7.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 34
  16. Тип расходомера (код дисплея FM)
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки типа расходомера, подключенного к системе управления. Настройка этого параметра обозначается «FM» в верхнем левом углу экрана. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы выбрать одну из 7 доступных настроек.
    t0.7 Fleck 3/4″ Турбинный расходомер
    P0.7 Расходомер с лопастным колесом Fleck 3/4″
    t1.0 Fleck 1″ Турбинный расходомер
    P1.0 Fleck 1-дюймовый гребной измеритель
    t1.5 Fleck 1 1/2″ Турбинный расходомер
    P1.5 Расходомер с лопастным колесом Fleck 1 1/2″
    P2.0 Fleck 2-дюймовый гребной измеритель
    GEN Общий/другой счетчик

    Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 35

  17. Настройка импульса счетчика (код дисплея K)
    Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран, чтобы указать настройку импульса расходомера для нестандартного расходомера. Настройка этого параметра обозначена буквой «K» в верхнем левом углу экрана. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы ввести постоянную счетчика в импульсах на единицу объема.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 36
  18. Конец основного режима программирования
    Нажмите кнопку Extra Cycle, чтобы сохранить все настройки и выйти из режима основного программирования.

ДИАГНОСТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ ПРОГРАММИРОВАНИЯ

Параметры режима диагностического программирования
Аббревиатура Параметр Описание
FR Скорость потока Отображает текущий расход на выходе
PF Пиковая скорость потока Отображает максимальный расход, измеренный с момента последней регенерации
HR Часы работы Отображает общее количество часов, в течение которых устройство находилось в эксплуатации.
VU Используемый объем Отображает общий объем воды, обработанной установкой
RC Резервная емкость Отображает резервную мощность системы, рассчитанную на основе производительности системы, жесткости питательной воды и коэффициента безопасности.
SV Версия ПО Отображает версию программного обеспечения, установленного на контроллере.

ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы могут не отображаться в зависимости от конфигурации таймера. Таймер выйдет из режима диагностики через 60 секунд, если никакие кнопки не будут нажаты. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл», чтобы в любой момент выйти из режима диагностики.

Шаги режима диагностического программирования
  1. Нажмите кнопки «Вверх» и «Дополнительный цикл» в течение пяти секунд во время работы.
  2. Используйте этот дисплей для view текущий расход. Настройка этого параметра обозначена буквой «FR» в верхнем левом углу экрана.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 37
  3. Нажмите кнопку «Вверх». Используйте этот дисплей для view Пиковый расход с момента последнего цикла регенерации. Настройка этого параметра обозначена буквой «PF» в верхнем левом углу экрана.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 38
  4. Нажмите кнопку «Вверх». Используйте этот дисплей для view Часы работы с момента последнего цикла регенерации. Настройка этого параметра обозначается «HR» в верхнем левом углу экрана.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 39
  5. Нажмите кнопку «Вверх». Используйте этот дисплей для view Объем, используемый с момента последнего цикла регенерации. Настройка этого параметра обозначена буквой «VU» в верхнем левом углу экрана.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 40
  6. Нажмите кнопку «Вверх». Используйте этот дисплей для view Резервная мощность. Настройка этого параметра обозначена буквой «RC» в верхнем левом углу экрана.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 41
  7. Нажмите кнопку «Вверх». Используйте этот дисплей для view Версия программного обеспечения. Настройка этого параметра обозначена буквой «SV» в верхнем левом углу экрана.Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 42
  8. Нажмите кнопку дополнительного цикла, чтобы выйти из режима диагностического программирования.

ДЕЗИНФЕКЦИЯ СИСТЕМЫ

Дезинфекция умягчителей воды

Материалы, из которых изготовлен современный умягчитель воды, не способствуют росту бактерий и не загрязняют воду. При нормальном использовании умягчитель может загрязниться органическими веществами или, в некоторых случаях, бактериями из водопровода. Это может привести к неприятному вкусу или запаху воды.
Некоторые умягчители могут нуждаться в дезинфекции после установки, а некоторые умягчители требуют периодической дезинфекции в течение их обычного срока службы.
В зависимости от условий использования, типа умягчителя, типа ионообменника и доступного дезинфицирующего средства можно сделать выбор из следующих методов.
Гипохлорит натрия или кальция
Заявление
Эти материалы подходят для использования с полистироловыми смолами, синтетическим гелевым цеолитом, зеленым песком и бентонитами.
5.25% гипохлорита натрия
Эти растворы доступны у различных продавцов бытового отбеливателя. Если используются более сильные растворы, например те, которые продаются для коммерческих прачечных, соответствующим образом скорректируйте дозировку.

  1. дозировка
    • Полистирольная смола; 1.2 жидкой унции (35.5 мл) на кубический фут.
    • теплообменники без смолы; 0.8 жидкой унции (23.7 мл) на кубический фут.
  2. Умягчители солевого бака
    • Промойте умягчитель обратной струей и добавьте необходимое количество раствора гипохлорита в колодец бака для соли. В баке для соли должна быть вода, чтобы раствор мог попасть в умягчитель.
    • Продолжайте обычную перезарядку.

Гипохлорит кальция
Гипохлорит кальция, 70% активного хлора, доступен в нескольких формах, включая таблетки и гранулы. Эти твердые материалы могут быть использованы непосредственно без растворения перед применением.

  1. дозировка
    •  Два грана (примерно 0.1 унции [3 мл]) на кубический фут.
    • Умягчители солевого бака
  2. Промойте умягчитель обратной струей и добавьте необходимое количество гипохлорита в колодец бака для соли. В баке для соли должна быть вода, чтобы раствор хлора мог попасть в умягчитель.
    • Продолжайте обычную перезарядку.

КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК УСТАНОВКИ

  • Читали руководство по эксплуатации/установке?
  • Соблюдать все правила техники безопасности, указанные в руководстве?
  • Если использовалась металлическая труба, восстановили ли вы электрическое заземление?
  • Надежно подсоедините оба сливных шланга к утвержденному сливу?
  • Выполнить тест на утечку?
  • Перевести перепускной клапан в сервис?
  • Продезинфицировать смягчитель?
  • Добавить соляные гранулы в резервуар для хранения соли?
  • Запрограммируйте управление правильно, чтобы удовлетворить ваши потребности?
  • Начать пополнение?

УХОД И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛЯНОГО БАКА

При каждой перезарядке умягчителя для восстановления среды в резервуаре для воды требуется соленая вода (рассол). Рассол вытягивается из резервуара для соли в контролируемом количестве. Если в баке для соли недостаточно соли, рассол слабый, среда не будет полностью восстановлена ​​и через нее будет проходить неочищенная вода.
Вы должны держать соль в баке.
Резервуар для соли работает лучше всего, когда уровень соли ниже половины.
Если бак заполнен больше, чем это, гранулы соли могут «перекинуться».
Соляные шарики заклинивают друг друга и не падают в воду на дне. В конечном итоге перекрытие не даст соли для приготовления рассола. Умягчитель перезарядит, но не восстановит носитель. Соляной мостик можно разрушить с помощью метлы или подобного стержня. Аккуратно вбейте его в соль, и гранулы рухнут. После разрыхления комков соли подождите 2 часа и запустите регенерацию. Для полного восстановления носителя может потребоваться вторая перезарядка.
Для умягчения воды следует использовать только гранулированную соль хлорида натрия. Другие виды соли (каменная или талая) содержат грязь и химические вещества, которые могут повредить устройство для смягчения воды.
Держите солевой бак закрытым.
Опустошайте и очищайте бак каждые три года.

КОНТРОЛЬНЫЙ КЛАПАН В СБОРЕ

Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 43
Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 44
Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 45

СБОРКА СИСТЕМЫ

Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 46
Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 47

СБОРКА СОЛЯНОЙ КОЛОДЦЫ

Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 48
Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 49

КЛАПАН СИЛОВОЙ ГОЛОВКИ В СБОРЕ

Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 50

УСТРАНЕНИЕ

Проблема Вызывать Коррекция
Кондиционер для воды не регенерирует. Прервано электроснабжение блока Обеспечьте постоянное электроснабжение (проверьте предохранитель, вилку, цепь или выключатель).
Контроллер неисправен. Замените контроллер.
Отказ питания. Установите время суток.
Жесткая вода. Байпасный клапан открыт. Закройте перепускной клапан.
В солевом баке нет соли. Добавьте соль в солевой бак и поддерживайте уровень соли выше уровня воды.
Забита сетка форсунки. Очистите сетку форсунки.
В солевой бак поступает недостаточно воды. Проверьте время заполнения солевого бака и очистите регулятор потока солевого раствора.

если подключен.

Жесткость бака горячей воды. Повторная промывка бака горячей воды очищенной

требуется вода.

Утечка в трубке распределителя. Убедитесь, что трубка распределителя не имеет трещин. Проверьте уплотнительное кольцо и пилотную трубку.
Течь внутреннего клапана. Замените уплотнения и прокладки и/или поршень.
Прибор израсходовал слишком много соли. Неправильная установка соли. Проверьте использование соли и настройку соли.
Чрезмерное количество воды в солевом баке. См. «Излишнее количество воды в солевом баке».
Потеря давления воды. Накопление железа в кондиционере для воды. Чистая линия к кондиционеру воды.
Накопление железа в кондиционере для воды. Очистите контроль и добавьте минеральный очиститель в минеральный слой. Увеличьте частоту регенерации.
Впускное отверстие блока управления засорено из-за того, что из труб вырвался посторонний материал в результате недавних работ, проведенных на водопроводной системе. Снимите поршень и очистите регулятор.
Потеря минералов через дренажную линию. Воздух в водяной системе. Убедитесь, что система скважины имеет надлежащее управление воздухоотделителем. Проверьте состояние сухого колодца.
Регулировка расхода дренажной линии неправильного размера. Проверьте правильность скорости слива.
Утюг в кондиционированной воде. Загрязненная минеральная кровать. Проверьте обратную промывку, подачу солевого раствора и заполнение солевого бака. Увеличьте частоту регенерации. Увеличьте время обратной промывки.
Чрезмерное количество воды в солевом баке. Засорен регулятор потока дренажной линии. Чистый контроль потока.
Забита система инжектора. Очистите инжектор и фильтр.
Таймер не зациклен. Заменить таймер.
Посторонний материал в солевом клапане. Замените седло солевого клапана и очистите клапан.
Посторонний материал в регуляторе потока солевого раствора. Очистите регулятор потока солевого раствора.
Умягчитель не всасывает рассол. Регулятор потока дренажной линии засорен. Очистите регулятор потока дренажной линии.
Инжектор забит. Очистить инжектор
Забита сетка форсунки. Чистый экран.
Давление в линии слишком низкое. Увеличьте давление в линии до 20 фунтов на квадратный дюйм.
Утечка внутреннего контроля Замените уплотнения, прокладки и поршень в сборе.
Сервисный адаптер не заработал. Проверьте приводной двигатель и переключатели.
Циклы управления непрерывны. Неправильно отрегулирован, сломан или закорочен переключатель. Определите, неисправен ли переключатель или таймер, и замените их или полностью замените силовую головку.
Дренаж течет постоянно. Powerhead не завершает цикл регенерации. Проверьте положение регулятора таймера. Замените силовую головку в сборе, если она установлена ​​неправильно.
Посторонний материал под контролем. Снимите узел силовой головки и осмотрите отверстие. Удалите посторонний материал и проверьте управление в различных положениях регенерации.
Утечка внутреннего контроля. Заменить сальники и поршневой узел.

Коды ошибок
ПРИМЕЧАНИЕ: Коды ошибок отображаются на дисплее In Service.

Ошибка Code Ошибка Тип Вызывать Сброс и Восстановление
0 Ошибка Cam Sense Приводу клапана потребовалось более 6 минут, чтобы перейти к следующему положению регенерации. Отключите устройство и осмотрите силовую головку. Убедитесь, что все кулачковые переключатели подключены к печатной плате и работают правильно. Убедитесь, что компоненты двигателя и трансмиссии находятся в хорошем состоянии и правильно собраны.
Проверьте клапан и убедитесь, что поршень свободно перемещается. При необходимости замените/соберите различные компоненты.
Снова подключите устройство и наблюдайте за его поведением. Устройство должно перейти к следующему положению клапана и остановиться. Если ошибка повторяется, отключите устройство от сети и обратитесь в службу технической поддержки.
1 Ошибка шага цикла В системе управления произошел неожиданный ввод цикла Отключите устройство и осмотрите силовую головку. Убедитесь, что все кулачковые переключатели подключены к печатной плате и работают правильно. Войдите в режим основного программирования и убедитесь, что тип клапана и тип системы установлены правильно в отношении самого блока.
Выполните ручную регенерацию устройства и убедитесь, что оно работает правильно. Если ошибка повторяется, отключите устройство от сети и обратитесь в службу технической поддержки.
2 Ошибка регенерации Система не регенерировалась более 99 дней (или 7 дней, если для Типа управления выбран День недели) Выполните ручную регенерацию, чтобы сбросить код ошибки. Если система оснащена счетчиками, убедитесь, что она измеряет расход, запуская техническую воду и наблюдая за индикатором расхода на дисплее. Если прибор не измеряет расход, проверьте правильность подключения кабеля расходомера и правильность работы расходомера.
Войдите в основной режим программирования и убедитесь, что устройство настроено правильно. В соответствии с конфигурацией клапана убедитесь, что выбрана правильная пропускная способность системы, что корректировка дневного режима установлена ​​правильно, а расходомер правильно идентифицирован. Если устройство сконфигурировано как система дня недели, убедитесь, что хотя бы один день включен. При необходимости откорректируйте настройки.
3 Ошибка памяти Сбой памяти платы управления Выполните общий сброс и перенастройте систему в режиме основного программирования. После перенастройки системы пошагово выполните ручную регенерацию клапана. Если ошибка повторяется, отключите устройство от сети и обратитесь в службу технической поддержки.
UD Синхронизация верхнего диска Сбой питания установить изменение программирования Клапан автоматически восстановится.

СХЕМЫ КОНДИЦИОНЕРА ВОДЫ

Одиночные положения обратной промывки, черный циклический кулачок (номер детали 17438)x
Позиция обслуживания
1. Положение обратной промывки
2. Рассол/медленная промывка
3. Положение быстрого полоскания
4. Положение заполнения солевого бака
Позиция обслуживания

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT 56

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ

Замена солевого клапана, инжекторов и экрана

  1. Перекройте подачу воды к кондиционеру: Если установка кондиционера имеет трехвентильную байпасную систему, сначала откройте вентиль на байпасной линии, затем закройте вентили на входе и выходе кондиционера. Если кондиционер имеет встроенный перепускной клапан, установите его в положение перепуска. Если возле входа кондиционера есть только запорный вентиль, закройте его.
  2. Сбросьте давление воды в кондиционере, ненадолго переведя регулятор в положение обратной промывки. Верните регулятор в положение In Service.
  3. Выньте электрический шнур из розетки.
  4. Отсоедините соединения солевой трубы и дренажной линии на корпусе инжектора.
  5. Выверните два винта крепления корпуса форсунки. Инжектор и солевой модуль теперь можно снять с регулирующего клапана. Снимите и выбросьте уплотнительные кольца корпуса солевого раствора.

Замена солевого клапана

  1. Вытащите солевой клапан из корпуса инжектора. Также снимите и выбросьте уплотнительное кольцо в нижней части отверстия солевого клапана.
  2. Нанесите силиконовую смазку на новое уплотнительное кольцо и установите его на дно отверстия солевого клапана.
  3. Нанесите силиконовую смазку на уплотнительное кольцо на новом узле клапана и вдавите его в отверстие солевого клапана. Убедитесь, что буртик на втулке находится на одном уровне с корпусом форсунки.

Форсунки/Замена экрана

  1. Снимите крышку инжектора и фильтр, выбросьте уплотнительное кольцо. Отвинтите сопло и горловину форсунки от корпуса форсунки.
  2. Вверните новые горловину и сопло форсунки, убедитесь, что они плотно закрыты. Установите новый экран.
  3. Нанесите силиконовую смазку на новое уплотнительное кольцо и установите вокруг овального выступа на крышке форсунки.
  4. Нанесите силиконовую смазку на три новых уплотнительных кольца и установите на три втулки на корпусе форсунки.
  5. Вставьте винты через крышку форсунки и форсунку. Поместите этот узел через сквозное отверстие в корпусе таймера и в ответные отверстия в корпусе клапана. Затяните винты.
  6. Снова подсоедините трубку солевого раствора и дренажную линию.
  7. Верните байпасный или впускной клапан в нормальное рабочее положение. В кондиционере автоматически создается давление воды. ПРИМЕЧАНИЕ. Обязательно перекройте все байпасные линии.
  8. Проверьте наличие утечек во всех местах уплотнения. Проверьте уплотнение слива, установив регулятор в положение обратной промывки.
  9. Вставьте электрический шнур в розетку.
  10. Установите время суток и вручную включите регулирующий клапан, чтобы обеспечить его правильную работу. Убедитесь, что регулирующий клапан возвращен в рабочее положение.
  11. Убедитесь, что в солевом баке достаточно соли.
  12. Запустите цикл регенерации вручную, если вода жесткая.

Замена таймера
Чтобы заменить таймер, см. Замена солевого клапана, инжекторов и экрана, шаги 1–3.

  1. Снимите заднюю крышку регулирующего клапана. Снимите переднюю крышку регулирующего клапана. Отсоедините сигнальный провод купола измерителя от передней крышки и протяните его обратно через блок управления.
  2. Снимите винт и шайбу с вилки привода. Выверните винты крепления таймера. После этого весь узел таймера легко снимается.
  3. Поместите новый таймер на верхнюю часть клапана. Убедитесь, что ведущий штифт на главной шестерне входит в паз вилки привода.
  4. Замените крепежные винты таймера. Замените винт и шайбу на вилке привода. Замените сигнальный провод счетчика.
  5. Верните байпасный или впускной клапан в нормальное рабочее положение. В кондиционере автоматически создается давление воды. ПРИМЕЧАНИЕ. Обязательно перекройте все байпасные линии.
  6. Замените заднюю крышку регулирующего клапана.
  7. Выполните шаги 9–12 «Замена форсунок/сеток».

Замена поршня в сборе
Чтобы заменить узел поршня, см. Замена солевого клапана, инжекторов и экрана, шаги 1–3.

  1. Снимите заднюю крышку регулирующего клапана. Снимите переднюю крышку регулирующего клапана. Отсоедините сигнальный провод купола измерителя от передней крышки и протяните его обратно через блок управления.
  2. Снимите винт и шайбу с вилки привода. Выверните винты крепления таймера. Вся сборка таймера теперь легко снимается. Снимите стопорную пластину торцевой заглушки.
  3. Потяните вверх конец бугеля поршня, пока узел не выйдет из клапана.
  4. Осмотрите внутреннюю часть клапана, чтобы убедиться в том, что все прокладки и уплотнения находятся на своих местах, а также в отсутствии посторонних предметов, которые могут помешать работе клапана.
  5. Возьмите новый поршень в сборе и вставьте поршень в клапан с помощью торцевой заглушки. Осторожно поверните вилку по часовой стрелке, чтобы правильно совместить ее с ведущей шестерней. Замените стопорную пластину торцевой заглушки.
  6. Поместите таймер на верхнюю часть клапана. Убедитесь, что ведущий штифт на главной шестерне входит в паз вилки привода.
  7. Замените крепежные винты таймера. Замените винт и шайбу на вилке привода.
  8. Верните байпасный или впускной клапан в нормальное рабочее положение. В кондиционере автоматически создается давление воды. ПРИМЕЧАНИЕ. Обязательно перекройте все байпасные линии.
  9. Замените заднюю крышку регулирующего клапана.
  10. Выполните шаги 9–12 «Замена форсунок/сеток».

Замена уплотнения и прокладки
Для замены уплотнений и прокладок см. Замена солевого клапана, инжекторов и экрана, шаги 1–3.

  1. Снимите заднюю крышку регулирующего клапана. Снимите переднюю крышку регулирующего клапана. Отсоедините сигнальный провод купола измерителя от передней крышки и протяните его обратно через блок управления.
  2. Снимите винт и шайбу с вилки привода. Выверните винты крепления таймера. Вся сборка таймера теперь легко снимается. Снимите стопорную пластину торцевой заглушки.
  3. Потяните вверх конец вилки штока поршня, пока узел не выйдет из клапана. Снимите и замените уплотнения и прокладки.
  4. Возьмите узел поршня и вставьте поршень в клапан с помощью торцевой заглушки. Осторожно поверните вилку по часовой стрелке, чтобы правильно совместить ее с ведущей шестерней. Замените стопорную пластину торцевой заглушки.
  5. Поместите таймер на верхнюю часть клапана. Убедитесь, что ведущий штифт на главной шестерне входит в паз вилки привода.
  6. Замените крепежные винты таймера. Замените винт и шайбу на вилке привода.
  7. Верните байпасный или впускной клапан в нормальное рабочее положение. В кондиционере автоматически создается давление воды. ПРИМЕЧАНИЕ. Обязательно перекройте все байпасные линии.
  8. Замените заднюю крышку регулирующего клапана.
  9. Выполните шаги 9–12 «Замена форсунок/сеток».

Замена счетчика
Для замены расходомера см. Замена солевого клапана, инжекторов и экрана, шаги 1–3.

  1. Удалите два винта и зажимы на перепускном клапане или бугеле. Отсоедините резервуар для смолы от сантехнических соединений.
  2. Вытяните измерительный модуль из регулирующего клапана.
  3. Отсоедините сигнальный провод от модуля счетчика (защелкните язычок на противоположном конце кабеля).
  4. Нанесите силиконовую смазку на четыре новых уплотнительных кольца и установите их на четыре отверстия на новом модуле расходомера.
  5. Установите сигнальный провод в новый измерительный модуль.
  6. Соедините расходомер с регулирующим клапаном.
    ПРИМЕЧАНИЕ: метровая часть модуля должна быть собрана на выходе клапана.
  7. Придвиньте резервуар со смолой обратно к водопроводным соединениям и соедините порты расходомера с перепускным клапаном или хомутом.
  8. Прикрепите два зажима и винты к перепускному клапану или бугелю. Убедитесь, что ножки зажима надежно зацеплены за выступы.
  9. Верните байпасный или впускной клапан в нормальное рабочее положение. В кондиционере автоматически создается давление воды. ПРИМЕЧАНИЕ. Обязательно перекройте все байпасные линии.
  10. Проверьте наличие утечек во всех местах уплотнения.
  11. Выполните шаги 9–12 «Замена форсунок/сеток».

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Технические характеристики системы умягчения воды 5600SXT
Модель ВТ-11-01 ВТ-17-01 ВТ-23-01
Номинальный поток обслуживания – (галлонов в минуту 10.0 10.8 12.0
Падение давления при номинальном рабочем расходе (psi) 15 14 14
Номинальная вместимость (граны на фунт соли) 11,900 3.0 @
31,100 9.0 @
35,400 15.0 @
17,900 4.5 при 46,600 13.5 53,100 при 22.5 XNUMX XNUMX при XNUMX 23,900 6.0 при 62,200 18.0 70,700 при 30.0 XNUMX XNUMX при XNUMX
Номинальная эффективность (граны/фунт соли @ фунт соли) 4,400/фунт соли @ 3.0 фунта 4,400/фунт соли @ 4.5 фунта 4,400/фунт соли @ 6.0 фунта
Максимальная скорость потока во время регенерации (гал/мин) 2.0 2.4 3.5
General Technologies C108DQ(Na) 8% сшитая ионообменная смола (куб. фут) 1.0 1.5 2.0
Размер бака 9 «x 48» 10 «x 54» 12 «x 52»
Обратная промывка – галлонов в минуту 2.0 2.4 3.5
Быстрая промывка/очистка – галлонов в минуту 2.0 2.4 3.5
Рабочее давление: 20–125 фунтов на кв. дюйм или 1.4–8.8 кг/см2, рабочая температура: 34–100 °F или 1.1–38 °C Допустимый тип соли: хлорид натрия — гранулированные или солнечные солевые умягчители воды
Все вышеперечисленные системы испытаны при давлении 35 фунтов на кв. дюйм +/- 5 фунтов на кв. дюйм, pH 7.5 +/- 0.5, расход при испытании емкости = 50% от номинального рабочего расхода для систем различного размера.
PENTAIR Residential Filtration, LLC 13845 Bishops Drive Suite 200
Брукфилд, WI 53005
ТЕЛЕФОН: (262) 238-4400

Чтобы узнать о гарантии на продукцию Pentair, посетите: pentair.com/assets/жилая-фильтрация-гарантия

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • pentair.com
    Pentair

PENTAIR 5600SXT Series Water Softener logo

PENTAIR 5600SXT Series Water Softener

PENTAIR 5600SXT Series Water Softener product

How To Use This Manual

This installation manual is designed to guide the installer through the process of installing and starting the 5600 SXT softener.
This manual is a reference and will not include every system installation situation. The person installing this equipment should have:

  • Knowledge in the water softener installation
  • Basic plumbing skills

Icons That Appear In This Manual
WARNING: Failure to follow this instruction can result in personal injury or damage to the equipment.
NOTE: This will make the process easier if followed.
Inspection
Inspect the unit for damage or missing parts.

PARTS INCLUDED

The Water Softening System should have the following parts:

  1. Softener Tank with Valve and Power Transformer
  2. Salt Tank with Cover
  3. Bypass Valve
  4. Drain Line Fitting
  5. Brine Line Tubing with End Inserts (shipped inside the Brine Well #8)
  6. Tubing Clamp
  7. Instruction Manual
  8. Brine WellPENTAIR 5600SXT Series Water Softener 1

Before starting to assemble the system, check that all the parts are present and not damaged. The plumbing pieces needed to connect the water system and softener salt are not included. If any parts are missing or damaged, contact Customer Service at: 262-547-3866 or 1-800-670-SOFT (7638).

EQUIPMENT INSTALLATION

General Warnings And Safety Information Electrical
There are no user-serviceable parts in the AC adapter, motor, or controller. In the event of a failure, these should be replaced.

  • All electrical connections must be completed according to local codes.
  • Use only the power AC adapter that is supplied. If the AC adapter is replaced use a Class II, 12 volt, 150 mA supply.
  • The power outlet must be grounded and always on.
  • To disconnect power, unplug the AC adapter from its power source.
  • Install an appropriate grounding strap across the inlet and outlet piping of the water system to ensure proper grounding is maintained.

Mechanical

  • Do not use petroleum based lubricants such as Vaseline, oils, or hydrocarbon based lubricants. Use only 100% silicone lubricants.
  • All plastic connections should be hand tightened. Plumber tape should be used on connections that do not use an
    O- ring seal. Do not use pliers or pipe wrenches.
  • All plumbing must be completed according to local codes.
  • Soldering of the plumbing should be done before connecting to the valve. Excessive heat will cause interior damage to the valve.
  • Observe drain line requirements.
  • Do not use lead-based solder for sweat solder connections.
  • The drain line must be a minimum of 1/2-inch diameter. Use 3/4-inch pipe if the pipe length is greater than 20 feet (6 m).
  • Do not support the weight of the system on the control valve fittings, plumbing, or the bypass.
  • It is not recommended to use sealants on the threads. Use plumber tape on all NPT threads.

General

  • Observe all warnings that appear in this manual.
  • This system is not intended to be used for treating water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
  • Keep the unit in the upright position. Do not turn on side, upside down, or drop. Turning the tank upside down will cause media to enter the valve.
  • Operating ambient temperature is between 34°F (1°C) and 120°F (49°C).
  • Operating water temperature is between 35°F (1°F) and 100°F (38°C).
  • Working water pressure range is 20 to 125 psi
    (1.38 to 8.61 bar). In Canada the acceptable working water pressure range is 20 to 100 psi (1.38 to 6.89 bar).
  • Use only salts designed for water softening. Acceptable salt type is sodium chloride pellet salt.
  • Follow state and local codes for water testing. Do not use water that is microbiologically unsafe or of unknown quality.
  • When filling media tank, do not open water valve completely. Fill tank slowly to prevent media from exiting the tank.
  • Always make modifications to house plumbing first. Connect to valve last.
  • Plastic parts and O-rings may be damaged by heat and solvents. When constructing plumbing connections allow heated parts to cool and protect parts from solvents.

System Recharge Cycles Service (Downflow):
Untreated water is directed down through the resin bed and up through the riser tube. The hardness ions attach themselves to the resin and are removed from the water. The water is conditioned as it passes through the resin bed.
When a recharge cycle starts, the softener goes through five cycles. During the recharge cycle the softener will allow untreated water to bypass into the building.

  1. Backwash 1 (Up flow):
    The flow of water is reversed by the control valve and directed down the riser tube and up through the resin bed. During the backwash cycle, the bed is expanded and debris is flushed to the drain.
  2. Brine Draw (Downflow):
    The brine draw cycle takes place during the slow rinse cycle. The control directs water through the brine injector and brine is drawn from the salt tank. Brine draw is completed when the air check in the salt tank closes.
    Slow Rinse (Downflow):
    The brine is directed down through the resin bed and up through the riser tube to the drain. The hardness ions are displaced by sodium ions and are sent to the drain. The resin is recharged during the brine cycle.
  3. Depressurize Cycle (Hard Water Bypass Flapper Open):
    This cycle closes the flappers for a short time to allow the air and water to hydraulically balance in the valve before continuing the recharge.
  4. Fast Rinse 1 (Downflow):
    The control directs water down through the resin bed and up through the riser tube to the drain. Any remaining brine residual is rinsed from the resin bed.
  5. Brine Refill:
    Water is directed to the salt tank at a controlled rate, to create brine for the next recharge.
Location Selection

Location of a water treatment system is important.
The following conditions are required:

  • Level platform or floor.
  • Ambient temperatures over 34°F (1°C) and below 120°F (49°C).
  • Water pressure below 125 psi (8.61 bar) and above 20 psi (1.4 bar).
  • In Canada the water pressure must be below 100 psi (6.89 bar).
  • Constant electrical supply to operate the controller.
  • Total minimum pipe run to water heater of ten feet (three meters) to prevent backup of hot water into system.
  • Local drain or tub for discharge as close as possible.
  • Water line connections with shutoff or bypass valves.
  • Must meet any local and state codes for site of installation.
  • Valve is designed for minor plumbing misalignments. Do not support weight of system on the plumbing.
  • Be sure all soldered pipes are fully cooled before attaching plastic valve to the plumbing.
  • Room to access equipment for maintenance and adding salt to tank.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 2
    Resin Tank Size 1 cu ft 9″ x 48″ 1.5 cu ft 10″ x 54″ 2 cu ft 12″ x 52″
    A 51.5 in (130.8 cm) 55.5 in (141 cm) 59.5 in (151.13 cm)
    B 45.22 in (114.8 cm) 49.22 in (125 cm) 53.22 in (135.18 cm)
    Brine Tank Size Square
    C 14 in (35.56 cm)
    D 34 in (86.36 cm)

Outdoor Locations
It is recommended that the system be installed indoors. When the water conditioning system must be installed outdoors, several items must be considered.

  • Moisture — The valve and controller are rated for NEMA 3 locations. Falling water should not affect performance. The system is not designed to withstand extreme humidity or water spray from below. Examples are: constant heavy mist, near corrosive environment, upwards spray from sprinkler.
  • Direct Sunlight — The materials used will fade or discolor over time in direct sunlight. The integrity of the materials will not degrade to cause system failures.
  • Temperature — Extreme hot or cold temperatures may cause damage to the valve or controller.
    Freezing temperatures will freeze the water in the valve. This will cause physical damage to the internal parts as well as the plumbing.
  • Insects — The controller and valve have been designed to keep all but the smallest insects out of the critical areas.

Inspection
The system is shipped with several parts unassembled. When parts are removed from the packing, they should be inspected for damage. If any parts are damaged or missing, contact your supplier.
WARNING: When handling the media tank do not turn it upside down or drop on its side.
When the carton is first opened, the softener will be standing upright.
To assemble the system, remove the salt tank components (cover, tank and brine tube assembly) from the shipping container.

  1. Remove the brine well, parts box and brine line.
  2. Lift the brine tank off unit
  3. Tilt the brine tank forward and slowly lift free. The media tank can now be removed.

To Assemble the Salt Tank:

  1. Stand the salt tank up and in position. Level as needed. The tank has two ports that will be connected. One to a drain and one to the valve.
  2. Remove the overflow fitting from the brine tube. Place the brine tube in position. Align the large hole in the brine well with the hole in the brine tank. Install the overflow fitting in this hole to secure well to tank. Lay cover aside for now.

To Assemble the Media Tank:

  1. Stand the tank up and in position.
  2. If the floor under the media tank is uneven, level as needed.
    WARNING: The media tank contains loose particles that will shift. If the tank is turned upside down or laid back quickly, the particles may enter the valve. If this happens, the valve may need to be disassembled and cleaned.

PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 3
PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 4

Grounding the Plumbing

It is important that the plumbing system be electrically grounded. When a water softener is installed a non-metallic bypass valve may interrupt the grounding. To maintain continuity, a grounding strap can be purchased at a hardware store. When it is installed the strap will connect the plumbing into the softener to the plumbing out of the softener.
If you have other water treating equipment such as; chlorinator, sediment filter, neutralizer, iron filter, or taste & odor filter they should be installed upstream of the water softener.
You may wish to consult a water professional if additional water treating equipment is to be installed.

Valve Layout

PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 5

Water Line Connection
  • A bypass valve system is included and will be installed on the water conditioning system. Bypass valves isolate the softener from the water system and allow unconditioned water to be used.
  • Service or routine maintenance procedures may also require that the system is bypassed.
  • Once you have selected your location check the direction of the water flow in the main pipe.
  • Bypass can be used to plan the new plumbing assembly.
  • Inspect the main water pipe. Write down the type of pipe (copper, plastic, galvanized etc.). Record the size of the pipe. Plastic style pipes usually have the size printed on the outside. Other pipes can be measured for the outside diameter and converted into the pipe size at the store. Do not use pipe that is smaller than the main water pipe.
  • If the main plumbing is galvanized pipe and you are installing copper pipe, then you must use dielectric insulating connectors between the two styles of pipe.
  • Place the two tanks in position. The design of the tank does not allow for bad alignment of the connections. Ask your supply store
    about flexible connections.
  • Take measurements and create a drawing of your installation. Include pipe lengths and elbows that are needed. If the water flow is from right to left you will need to cross the plumbing to the softener.
  • Take the drawing to your plumbing supply store. Consult with their expert for installation ideas and suggestions. Assemble the plumbing.
    WARNING: If pipes will be sweat soldered, do not connect adapters to the bypass until the pipes have cooled.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 6

WARNING:

  • The inlet water must be connected to the inlet port of the valve. When replacing existing water valves, it is possible that the inlet and outlet plumbing is installed in a reversed position.
  • Be certain the inlet connection on the valve is connected to the incoming water fitting from the water supply. Do not solder pipes with lead-based solder.
  • Do not use petroleum grease on gaskets when connecting bypass plumbing. Use only 100% silicone grease products when installing any plastic valve. Non-silicone grease may cause plastic components to fail over time.

NOTE: Before turning on the water to the valve, rotate the two handles on the bypass valve 2-3 times. This will help seat O-rings and prevent leaking.

Drain Line Connection

NOTE: Standard commercial practices are expressed here. Local codes may require changes to the following suggestions. Check with local authorities before installing a system.

  1. The unit should be above and not more than 20 feet (6.1 m)  from the drain. Use an appropriate adapter fitting to connect 1/2-inch (1.3 cm) plastic tubing to the drain line connection of the control valve.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 7
  2. The drain line may be elevated up to 6 feet (1.8 m) providing the run does not exceed 15 feet (4.6 m) and water pressure at the softener is not less than 40 psi (2.76 bar). Elevation can increase by 2 feet (61 cm) for each additional 10 psi (.69 bar) of water pressure at the drain connector.
  3. Where the drain line is elevated but empties into a drain below the level of the control valve, form a 7-inch (18-cm) loop at the far end of the line so that the bottom of the loop is level with the drain line connection. This will provide an adequate siphon trap.
    Where the drain empties into an overhead sewer line, a sink-type trap must be used.
  4. Use pliers to expand a clamp. Slide the clamp up one end of the longer length drain line tubing about 1-2 inches and release.
  5. Push the tubing over the ribbed drain line fitting.
  6. Expand the clamp and move it up the tube to pinch the tube to the fitting.
  7. Secure the discharge end of the drain line to prevent it from moving.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 8

NOTE: Waste connections or drain outlet shall be designed and constructed to provide for connection to the sanitary waste system through an air-gap of 2 pipe diameters or 1 inch (22 mm) whichever is larger.
WARNING: Never insert drain line directly into a drain, sewer line, or trap (Figure 6 Drain Line Connection). Always allow an air gap between the drain line and the wastewater to prevent the possibility of sewage being back-siphoned into the softener.

Overflow Line Connection (Optional)

In the event of a malfunction, the salt TANK OVERFLOW will direct “overflow” to the drain instead of spilling on the floor. This fitting should be on the side of the cabinet.
To connect the overflow line, locate the tubing connector on the side of the tank .
Attach length of 1/2-inch (1.3-cm) I.D. tubing to fitting and run to drain. Do not elevate overflow line higher than overflow fitting.
Do not tie into drain line of control unit. Overflow line must be a direct, separate line from overflow fitting to drain, sewer or tub.
Allow an air gap as per drain line instructions.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 9

Salt Line Connection

The salt line from the brine tube connects to the valve. Make certain the connections are hand tightened. Be sure that the salt line is secure and free from air leaks. Even a small leak may cause the salt line to drain out, and the softener will not draw salt from the tank. This may also introduce air into the valve causing problems with valve operation.
To install the brine line:

  1. Inside the salt tank, remove the cap from the large cylinder to gain access to the connection.
  2. Be sure the brass insert is in the end of the brine tubing. Insert the tubing through the opening in the tank.
  3. Push the tubing into the plastic nut. Slowly unscrew the nut until the tubing moves into the connection. The tubing will hit bottom.
    PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 10NOTE: Once the tubing has been pushed into the nut it cannot be pulled out. The nut will need to be removed.
  4. Hand tighten the nut until the connection is tight.
  5. Slide the plastic nut onto the tubing followed by the ferrule.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 11
  6. Insert the brass fitting inside the tube. Then place the spacer in position.
  7. Locate the salt line connection on the valve. Push the tubing into the opening until it stops.
  8. Slide the nut forward and hand tighten.

Electrical Connection
WARNING: This valve and control are for dry location use only unless used with a Listed Class 2 power supply suitable for outdoor use.
The controller operates on 12-volt alternating current power supply. This requires use of the supplied AC adapter included with your system.
120 Vac Adapters:
Make sure power source matches the rating printed on the AC adapter.
NOTE: The power source should be constant. Be certain the AC adapter is not on a switched outlet. Power interruptions longer than 8 hours may cause the controller to lose the time setting. When power is restored, the time setting must then be re-entered.

START-UP INSTRUCTIONS

The water softener should be installed with the inlet, outlet, and drain connections made in accordance with the manufacturer’s recommendations, and to meet applicable plumbing codes.
To start the system for the first time a manually cycled regeneration is used.

  1. With the control plugged in, and bypass valve set to In Service, press and hold the Extra Cycle button for 5 seconds.
  2. Advance the valve to backwash. Ensure the drain line flow remains steady for 10 minutes or until the water runs clear
    (see above).
  3. Advance the valve to the brine / slow rinse position. Ensure the unit is drawing water from the brine tank (this step may need to be repeated).
  4. Advance the valve to the rapid rinse position. Check the drain line flow, and run for 5 minutes or until the water runs clear.
  5. Advance the valve to the start of the brine tank fill cycle. Ensure water goes into the brine tank at the desired rate. The brine valve drive cam will hold the valve in this position to fill the brine tank for the first regeneration.
  6. Replace control box cover.
  7. Put salt in the brine tank.
    NOTE: Do not use rock salt.

TIMER FEATURES

PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 11

Features of the SXT:
  • Power backup that continues to keep time and the passage of days for a minimum of 48 hours in the event of power failure. During a power outage, the control goes into a power-saving mode. It does not monitor water usage during a power failure, but it does store the volume remaining at the time of power failure.
  • Settings for both valve (basic system) and control type (method used to trigger a regeneration).
  • Day-of-the-Week controls.
  • While in service, the display alternates between time of day, volume remaining or days to regeneration, and tank in service (twin tank systems only).
  • The Flow Indicator flashes when outlet flow is detected.
  • The Service Icon flashes if a regeneration cycle has been queued.
  • The Parameter Display displays the current Cycle Step (BW, BF, RR, etc) during regeneration, and the data display counts down the time remaining for that cycle step. While the valve is transferring to a new cycle step, the display will flash. The parameter display will identify the destination cycle step (BW, BF, RR, etc) and the data display will read “—-”. Once the valve reaches the cycle step, the display will stop flashing and the data display will change to the time remaining. During regeneration, the user can force the control to advance to the next cycle step immediately by pressing the extra cycle button.
Setting the Time of Day
  1. Press and hold either the Up or Down buttons until the programming icon replaces the service icon and the parameter display reads DO.
  2. Adjust the displayed time with the Up and Down buttons.
  3. When the desired time is set, press the Extra Cycle button to resume normal operation. The unit will also return to normal operation after 5 seconds if no buttons are pressed.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 13

Queueing a Regeneration

  1. Press the Extra Cycle button. The service icon will flash to indicate that a regeneration is queued.
  2. To cancel a queued regeneration, press the Extra Cycle button.

Regenerating Immediately
Press and hold the Extra Cycle button for five seconds.

TIMER OPERATION

Meter Immediate Control
A meter immediate control measures water usage and regenerates the system as soon as the calculated system capacity is depleted. The control calculates the system capacity by dividing the unit capacity (typically expressed in grains/unit volume) by the feedwater hardness and subtracting the reserve. Meter Immediate systems generally do not use a reserve volume. However, in twin tank systems with soft-water regeneration, the reserve capacity should be set to the volume of water used during regeneration to prevent hard water break-through. A Meter Immediate control will also start a regeneration cycle at the programmed regeneration time if a number of days equal to the regeneration day override pass before water usage depletes the calculated system capacity.
Meter Delayed Control
A Meter Delayed Control measures water usage and regenerates the system at the programmed regeneration time after the calculated system capacity is depleted. As with Meter Immediate systems, the control calculates the system capacity by dividing the unit capacity by the feedwater hardness and subtracting the reserve. The reserve should be set to insure that the system delivers treated water between the time the system capacity is depleted and the actual regeneration time. A Meter Delayed control will also start a regeneration cycle at the programmed regeneration time if a number of days equal to the regeneration day override pass before water usage depletes the calculated system capacity.
Time Clock Delayed Control
A Time Clock Delayed Control regenerates the system on a timed interval. The control will initiate a regeneration cycle at the programmed regeneration time when the number of days since the last regeneration equals the regeneration day override value.
Day of the Week Control
This control regenerates the system on a weekly schedule. The schedule is defined in Master Programming by setting each day to either “off” or “on.” The control will initiates a regeneration cycle on days that have been set to “on” at the specified regeneration time.
Control Operation During Regeneration
During regeneration, the control displays a special regeneration display. In this display, the control shows the current regeneration step number the valve is advancing to, or has reached, and the time remaining in that step. The step number that displays flashes until the valve completes driving to this regeneration step position. Once all regeneration steps are complete the valve returns to service and resumes normal operation.
Pressing the Extra Cycle button during a regeneration cycle immediately advances the valve to the next cycle step position and resumes normal step timing.
Control Operation During Programming
The control only enters the Program Mode with the valve in service. While in the Program Mode, the control continues to operate normally monitoring water usage and keeping all displays up to date. Control programming is stored in memory permanently, eliminating the need for battery backup power.

Manually Initiating a Regeneration

  1. When timer is in service, press the Extra Cycle button for 5 seconds on the main screen.
  2. The timer advances to Regeneration Cycle Step #1 (backwash), and begins programmed time count down.
  3. Press the Extra Cycle button once to advance valve to Regeneration Cycle Step #2 (brine draw & slow rinse).
  4. Press the Extra Cycle button once to advance valve to Regeneration Cycle Step #3 (rapid rinse).
  5. Press the Extra Cycle button once to advance valve to Regeneration Cycle Step #4 (brine refill).
  6. Press the Extra Cycle button once more to advance the valve back to in service.
    NOTE: If the unit is a filter or up flow, the cycle step order may change.
    NOTE: A queued regeneration can be initiated by pressing the Extra Cycle button. To clear a queued regeneration, press the Extra Cycle button again to cancel. If regeneration occurs for any reason prior to the delayed regeneration time, the manual regeneration request shall be cleared.

Control Operation During A Power Failure
The SXT includes integral power backup. In the event of power failure, the control shifts into a power-saving mode. The control stops monitoring water usage, and the display and motor shut down, but it continues to keep track of the time and day for a minimum of 48 hours.
The system configuration settings are stored in a non-volatile memory and are stored indefinitely with or without line power. The Time of Day flashes when there has been a power failure. Press any button to stop the Time of Day from flashing.
If power fails while the unit is in regeneration, the control will save the current valve position before it shuts down. When power is restored, the control will resume the regeneration cycle from the point where power failed. If power fails during a regeneration cycle, the valve will remain in it’s current position until power is restored. The valve system should include all required safety components to prevent overflows resulting from a power failure during regeneration.
The control will not start a new regeneration cycle without line power. If the valve misses a scheduled regeneration due to a power failure, it will queue a regeneration. Once power is restored, the control will initiate a regeneration cycle the next time that the Time of Day equals the programmed regeneration time. Typically, this means that the valve will regenerate one day after it was originally scheduled. If the treated water output is important and power interruptions are expected, the system should be setup with a sufficient reserve capacity to compensate for regeneration delays.

USER PROGRAMMING MODE

User Programming Mode Options
Abbreviation Parameter Description
DO Day Override The timer’s day override setting
RT Regeneration Time The time of day that the system will regenerate (meter delayed, time clock, and day-of-week systems)
H Feed Water Hardness The hardness of the inlet water used to calculate system capacity for metered systems
RC or SF Reserve Capacity The fixed reserve capacity
CD Current Day The current day of week

NOTE: Some items may not be shown depending on timer configuration. The timer will discard any changes and exit User Mode if any button is not pressed for sixty seconds.

User Programming Mode Steps
  1. Press the Up and Down buttons for five seconds while in service, and the time of day is NOT set to 12:01 PM.
  2. Use this display to adjust the Day Override. This option setting is identified by “DO” in the upper left hand corner of the screen.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 14
  3. Press the Extra Cycle button. Use this display to adjust the Regeneration Time. This option setting is identified by “RT” in the upper left hand corner of the screen.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 15
  4. Press the Extra Cycle button. Use this display to adjust the Feed Water Hardness. This option setting is identified by “H” in the upper left hand corner of the screen.
    PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 16Range: 1-199 hardness
  5. Press the Extra Cycle button. Use this display to adjust the Fixed Reserve Capacity. This option setting is identified by “RC” or “SF” in the upper left-hand Corner of the screen. PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 17
  6. Press the Extra Cycle button. Use this display to set the Current Day of the Week. This option setting is identified by “CD” in the upper left hand corner of the screen.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 18
  7. Press the Extra Cycle button to end User Programming Mode.

MASTER PROGRAMMING MODE CHART

Caution: Before entering Master Programming, please contact your local professional water dealer.

Master Programming Options
Abbreviation Parameter Option Abbreviation Options
DF Display Format GAL Gallons
Ltr Liters
VT Valve Type dF1b Standard Downflow/Up flow Single Backwash
dF2b Standard Downflow/Up flow Double Backwash
Filtr Filter
UFbd Up flow Brine First
UFT Up flow Filter
Other Other
CT Control Type Fd Meter (Flow) Delayed
FI Meter (Flow) Immediate
tc Time Clock
day Day of Week
NT Number of Tanks 1 Single Tank System
2 Two Tank System
TS Tank in Service U1 Tank 1 in Service
U2 Tank 2 in Service
C Unit Capacity Unit Capacity (Grains)
H Feedwater Hardness Hardness of Inlet Water
 

RS

Reserve Selection SF Percentage Safety Factor
rc Fixed Reserve Capacity
SF Safety Factor Percentage of the system capacity to be used as a reserve
RC Fixed Reserve Capacity Fixed volume to be used as a reserve
DO Day Override The system’s day override setting
RT Regen Time The time of day the system will regenerate
BW, BD, RR, BF Regen Cycle Step Times The time duration for each regeneration step. Adjustable from OFF and 0-199 minutes.
NOTE: If “Other” is chosen under “Valve Type”, then R1, R2, R3, etc, will be displayed instead
D1, D2, D3, D4, D5, D6, & D7 Day of Week Settings Regeneration setting (On or OFF) for each day of the week on day-of-week systems
CD Current Day The Current day of the week
FM Flow Meter Type t0.7 3/4″ Turbine Meter – Not Used
P0.7 3/4″ Paddle Wheel Meter – Not Used
t1.0 1″ Turbine Meter
P1.0 1″ Paddle Wheel Meter – Not Used
t1.5 1.5″ Turbine Meter – Not Used
P1.5 1.5″ Paddle Wheel Meter – Not Used
P2.0 2″ Paddle Wheel Meter – Not Used
Gen Generic or Other Meter
K Meter Pulse Setting Meter pulses per gallon for generic/other flow meter

NOTES: Some items may not be shown depending on timer configuration. The timer will discard any changes and exit Master Programming Mode if any button is not pressed for sixty seconds.

MASTER PROGRAMMING MODE

When the Master Programming Mode is entered, all available option setting displays may be viewed and set as needed. Depending on current option settings, some parameters cannot be viewed or set.
Setting the Time of Day

  1. Press and hold either the Up or Down buttons until the programming icon replaces the service icon and the parameter display reads TD.
  2. Adjust the displayed time with the Up and Down buttons.
  3. When the desired time is set, press the Extra Cycle button to resume normal operation. The unit will also return to normal operation after 5 seconds if no buttons are pressed.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 19

Entering Master Programming Mode
Set the Time Of Day display to 12:01 P.M. Press the Extra Cycle button (to exit Setting Time of Day mode). Then press and hold the Up and Down buttons together until the programming icon replaces the service icon and the Display Format screen appears.
Exiting Master Programming Mode
Press the Extra Cycle button to accept the displayed settings and cycle to the next parameter. Press the Extra Cycle button
at the last parameter to save all settings and return to normal operation. The control will automatically disregard any programming changes and return to normal operation if it is left in Master Programming mode for five minutes without any keypad input.
Resets
Soft Reset: Press and hold the Extra Cycle and Down buttons for 25 seconds while in normal Service mode. This resets all parameters to the system default values, except the volume remaining in meter immediate or meter delayed systems and days since regeneration in the time clock system.
Master Reset: Hold the Extra Cycle button while powering up the unit. This resets all of the parameters in the unit. Check and verify the choices selected in Master Programming Mode.

  1. Display Format (Display Code DF)
    This is the first screen that appears when entering Master Programming Mode. The Display Format setting specifies the unit of measure that will be used for volume and how the control will display the Time of Day. This option setting is identified by “DF” in the upper left hand corner of the screen. There are three possible settings:
    Display Format Setting Unit of Volume Time Display
    GAL U.S. Gallons 12-Hour AM/PM
    Ltr Liters 24-Hour

    PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 20

  2. Valve Type (Display Code VT)
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set the Valve Type. The Valve Type setting specifies the type of cycle that the valve follows during regeneration. Note that some valve types require that the valve be built with specific subcomponents. Ensure the valve is configured properly before changing the Valve Type setting. This option setting is identified by “VT” in the upper left hand corner of the screen. There are 6 possible settings:
    Abbreviation Parameter
    dF1b Standard Downflow/Up flow, Single Backwash
    dF2b Standard Downflow/Up flow, Double Backwash
    Filtr Filter
    UFbd Up flow Brine First
    UFtr Up flow Filter
    Other Other

    PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 21

  3. Control Type (Display Code CT)
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set the Control Type. This specifies how the control determines when to trigger a regeneration. For details on how the various options function, refer to the “Timer Operation” section of this service manual. This option setting is identified by “CT” in the upper left hand corner of the screen. There are four possible settings:
    • Meter Delayed:         Fd.
    • Meter Immediate:      FI
    • Time Clock:              tc
    • Day of Week:            dayPENTAIR 5600SXT Series Water Softener 22
  4. Number of Tanks (Display Code NT)
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set the Number of Tanks in your system. This option setting is identified by “NT” in the upper left hand corner of the screen. There are two possible settings:
    • Single Tank System: 1
    • Two-Tank System: 2PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 23
  5. Tank in Service (Display Code TS)
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set whether tank one or tank two is in service. This option setting is identified by “TS” in the upper left hand corner of the screen. This parameter is only available if the number of tanks has been set to 2. There are two possible settings:
    • Tank One in Service: U1
    • Tank Two in Service: U2PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 24
  6. Unit Capacity (Display Code C)
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set the Unit Capacity. This setting specifies the treatment capacity of the system media. Enter the capacity of the media bed in grains of hardness when configuring a softener system, and in the desired volume capacity when configuring a filter system. This option setting is identified by “C” in the upper left hand corner of the screen. The Unit Capacity parameter is only available if the control type has been set to one of the metered options. Use the Up and Down buttons to adjust the value as needed.
    PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 25Range: 1-999,900 gallons (100-9,999,000 Liters)
  7. Feedwater Hardness (Display Code H)
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set the Feedwater Hardness. Enter the feedwater hardness in grains per unit volume for softener systems, or 1 for filter systems. This option setting is identified by “H” in the upper left hand corner of the screen. The feedwater hardness parameter is only available if the control type has been set to one of the metered options. Use the Up and Down buttons to adjust the value as needed.
    PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 26Range: 1-199 hardness
  8. Reserve Selection (Display Code RS)
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set the Safety Factor. Use this display to select the type of reserve to be used in your system. This setting is identified by “RS” in the upper left-hand corner of the screen. The reserve selection parameter is only available if the control type has been set to one of the metered options. There are two possible settings.
    Display Format Setting Unit of Volume Time Display
    GAL U.S. Gallons 12-Hour AM/PM
    Ltr Liters 24-Hour

    PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 27

  9. Safety Factor (Display Code SF)
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set the Safety Factor. This setting specifies what percentage of the system capacity will be held as a reserve. Since this value is expressed as a percentage, any change to the unit capacity or feedwater hardness that changes the calculated system capacity will result in a corresponding change to the reserve volume. This option setting is identified by “SF” in the upper left hand corner of the screen. Use the Up and Down buttons to adjust the value from 0 to 50% as needed.
    PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 28Range: 0-50%
  10. Fixed Reserve Capacity (Display Code RC)
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set the Reserve Capacity. This setting specifies a fixed volume that will be held as a reserve. The reserve capacity cannot be set to a value greater than one-half of the calculated system capacity. The reserve capacity is a fixed volume and does not change if the unit capacity or feedwater hardness are changed. This option setting is identified by “RC” in the upper left-hand corner of the screen. Use the Up and Down buttons to adjust the value as needed.
    PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 29Range: 0-half the calculated capacity
  11. Day Override (Display Code DO)
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set the Day Override. This setting specifies the maximum number of days between regeneration cycles. If the system is set to a timer-type control, the day override setting determines how often the system will regenerate. A metered system will regenerate regardless of usage if the days since last regeneration cycle equal the day override setting. Setting the day override value to “OFF” disables this function. This option setting is identified by “DO” in the upper left hand corner of the screen. Use the Up and Down buttons to adjust the value as needed.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 29Range: Off-99 days
  12. Regeneration Time
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set the Regeneration Time. This setting specifies the time of day the control will initiate a delayed, manually queued, or day override triggered regeneration. This option setting is identified by “RT” in the upper left hand corner of the screen. Use the Up and Down buttons to adjust the value as needed.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 31
  13. Regeneration Cycle Step Times
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set the Regeneration Cycle Step Times. The different regeneration cycles are listed in sequence based on the valve type selected for the system, and are identified by an abbreviation in the upper left-hand corner of the screen. The abbreviations used are listed below. If the system has been configured with the “OTHER” valve type, the regeneration cycles will be identified as R1, R2, R3, R4, R5, and R6. Each cycle step time can be set from 0 to 199 minutes. Setting a cycle step time to 0 will cause the control to skip that step during regeneration, but keeps the following steps available. Use the Up and Down buttons to adjust the value as needed. Press the Extra Cycle button to accept the current setting and move to the next parameter.
    Abbreviation Cycle Step
    BD Brine Draw
    BF Brine Fill
    BW Backwash
    RR Rapid Rinse
    SV Service

    PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 32Range: 0-199 minutes

  14. Day of Week Settings
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set the regeneration schedule for a system configured as a Day of Week control. The different days of the week are identified as D1, D2, D3, D4, D5, D6, and D7 in the upper left-hand corner of the display. Set the value to “ON” to schedule a regeneration or “OFF”
    to skip regeneration for each day. Use the Up and Down buttons to adjust the setting as needed. Press the Extra Cycle button to accept the setting and move to the next day. Note that the control requires at least one day to be set to “ON.” If all 7 days are set to “OFF”, the unit will return to Day One until one or more days are set to “ON.”PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 33
  15. Current Day (Display Code CD)
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set the current day on systems that have been configured as Day of Week controls. This setting is identified by “CD” in the upper left-hand corner of the screen. Use the Up and Down buttons to select from Day 1 through Day 7.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 34
  16. Flow Meter Type (Display Code FM)
    Press the Extra Cycle button. Use this display to set the type of flow meter connected to the control. This option setting is identified by “FM” in the upper left-hand corner of the screen. Use the Up and Down buttons to select one of the 7 available settings.
    t0.7 Fleck 3/4″ Turbine Meter
    P0.7 Fleck 3/4″ Paddle Wheel Meter
    t1.0 Fleck 1″ Turbine Meter
    P1.0 Fleck 1″ Paddle Wheel Meter
    t1.5 Fleck 1 1/2″ Turbine Meter
    P1.5 Fleck 1 1/2″ Paddle Wheel Meter
    P2.0 Fleck 2″ Paddle Wheel Meter
    GEn Generic/Other Meter

    PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 35

  17. Meter Pulse Setting (Display Code K)
    Press the Extra Cycle button. Use this display to specify the meter pulse setting for a non-standard flow meter. This option setting is identified by “K” in the upper left-hand corner of the screen. Use the Up and Down buttons to enter the meter constant in pulses per unit volume.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 36
  18. End of Master Programming Mode
    Press the Extra Cycle button to save all settings and exit Master Programming Mode.

DIAGNOSTIC PROGRAMMING MODE

Diagnostic Programming Mode Options
Abbreviation Parameter Description
FR Flow Rate Displays the current outlet flow rate
PF Peak Flow Rate Displays the highest flow rate measured since the last regeneration
HR Hours in Service Displays the total hours that the unit has been in service
VU Volume Used Displays the total volume of water treated by the unit
RC Reserve Capacity Displays the system’s reserve capacity calculated from the system capacity, feedwater hardness, and safety factor
SV Software Version Displays the software version installed on the controller

NOTE: Some items may not be shown depending on timer configuration. The timer will exit Diagnostic Mode after 60 seconds if no buttons are pressed. Press the Extra Cycle button to exit Diagnostic Mode at any time.

Diagnostic Programming Mode Steps
  1. Press the Up and Extra Cycle buttons for five seconds while in service.
  2. Use this display to view the current Flow Rate. This option setting is identified by “FR” in the upper left hand corner of the screen.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 37
  3. Press the Up button. Use this display to view the Peak Flow Rate since the last regeneration cycle. This option setting is identified by “PF” in the upper left hand corner of the screen.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 38
  4. Press the Up button. Use this display to view the Hours in Service since the last regeneration cycle. This option setting is identified by “HR” in the upper left hand corner of the screen.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 39
  5. Press the Up button. Use this display to view the Volume Used since the last regeneration cycle. This option setting is identified by “VU” in the upper left hand corner of the screen.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 40
  6. Press the Up button. Use this display to view the Reserve Capacity. This option setting is identified by “RC” in the upper left hand corner of the screen.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 41
  7. Press the Up button. Use this display to view the Software Version. This option setting is identified by “SV” in the upper left hand corner of the screen.PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 42
  8. Press the Extra Cycle button to end Diagnostic Programming Mode.

SYSTEM DISINFECTION

Disinfection Of Water Softeners

The materials of construction of the modern water softener will not support bacterial growth, nor will these materials contaminate a water supply. During normal use, a softener may become fouled with organic matter, or in some cases with bacteria from the water supply. This may result in an off-taste or odor in the water.
Some softeners may need to be disinfected after installation and some softeners will require periodic disinfection during their normal life.
Depending upon the conditions of use, the style of softener, the type of ion exchanger, and the disinfectant available, a choice can be made among the following methods.
Sodium or Calcium Hypochlorite
Application
These materials are satisfactory for use with polystyrene resins, synthetic gel zeolite, greensand and bentonites.
5.25% Sodium Hypochlorite
These solutions are available by various sellers of household bleach. If stronger solutions are used, such as those sold for commercial laundries, adjust the dosage accordingly.

  1. Dosage
    • Polystyrene resin; 1.2 fluid ounce (35.5 ml) per cubic foot.
    • Non-resinous exchangers; 0.8 fluid ounce (23.7 ml) per cubic foot.
  2. Salt tank softeners
    • Backwash the softener and add the required amount of hypochlorite solution to the well of the salt tank. The salt tank should have water in it to permit the solution to be carried into the softener.
    • Proceed with the normal recharge.

Calcium Hypochlorite
Calcium hypochlorite, 70% available chlorine, is available in several forms including tablets and granules. These solid materials may be used directly without dissolving before use.

  1. Dosage
    •  Two grains (approximately 0.1 ounce [3 ml]) per cubic foot.
    • Salt tank softeners
  2. Backwash the softener and add the required amount of hypochlorite to the well of the salt tank. The salt tank should have water in it to permit the chlorine solution to be carried into the softener.
    • Proceed with the normal recharge.

INSTALLATION CHECKLIST

  • Read the owner’s/installation manual?
  • Follow all safety guidelines in the manual?
  • If metal pipe was used, did you restore the electrical ground?
  • Securely install both drain hoses to an approved drain?
  • Perform a leak test?
  • Move the bypass valve to service?
  • Sanitize the softener?
  • Add salt pellets to the salt storage tank?
  • Program the control correctly to meet your needs?
  • Start a recharge?

CARE AND USE OF YOUR BRINE TANK

Each time the softener recharges, salty water (brine) is needed to recondition the media in the water tank. The brine is pulled from the salt tank at a controlled amount. If the salt tank does not contain enough salt, the brine is weak, the media will not fully recondition and untreated water will pass through.
You must keep salt in the tank.
The salt tank operates best when the salt level is below half-full.
If the tank is filled more than that the salt pellets may “bridge”.
The salt pellets wedge against each other and do not fall into the water at the bottom. Bridging will eventually provide no salt to make brine. The softener will recharge but not recondition the media. A salt bridge can be broken up using a broom handle or similar rod. Carefully pound it into the salt and the pellets will collapse. After loosening the salt pellets wait 2 hours and start a regeneration. A second recharge may be needed to fully recondition the media.
You should only use sodium chloride pellet salt for water softeners. Other types of salt (rock or snow melting) will contain dirt and chemicals that will affect your water softener.
Keep the brine tank covered.
Empty and clean the tank every three years.

CONTROL VALVE ASSEMBLY

PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 43
PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 44
PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 45

SYSTEM ASSEMBLY

PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 46
PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 47

BRINE WELL ASSEMBLY

PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 48
PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 49

VALVE POWERHEAD ASSEMBLY

PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 50

TROUBLESHOOTING

Problem Cause Correction
Water conditioner fails to regenerate. Electrical service to unit has been interrupted Assure permanent electrical service (check fuse, plug, pull chain, or switch)
Controller is defective. Replace controller.
Power failure. Reset time of day.
Hard water. By-pass valve is open. Close by-pass valve.
No salt is in brine tank. Add salt to brine tank and maintain salt level above water level.
Injector screen plugged. Clean injector screen.
Insufficient water flowing into brine tank. Check brine tank fill time and clean brine line flow control

if plugged.

Hot water tank hardness. Repeated flushing’s of the hot water tank with treated

water is required.

Leak at distributor tube. Make sure distributor tube is not cracked. Check O-ring and tube pilot.
Internal valve leak. Replace seals and spacers and/or piston.
Unit used too much salt. Improper salt setting. Check salt usage and salt setting.
Excessive water in brine tank. See “Excessive water in brine tank”.
Loss of water pressure. Iron buildup in line to water conditioner. Clean line to water conditioner.
Iron buildup in water conditioner. Clean control and add mineral cleaner to mineral bed. Increase frequency of regeneration.
Inlet of control plugged due to foreign material broken loose from pipes by recent work done on plumbing system. Remove piston and clean control.
Loss of mineral through drain line. Air in water system. Assure that well system has proper air eliminator control. Check for dry well condition.
Improperly sized drain line flow control. Check for proper drain rate.
Iron in conditioned water. Fouled mineral bed. Check backwash, brine draw, and brine tank fill. Increase frequency of regeneration. Increase backwash time.
Excessive water in brine tank. Plugged drain line flow control. Clean flow control.
Plugged injector system. Clean injector and screen.
Timer not cycling. Replace timer.
Foreign material in brine valve. Replace brine valve seat and clean valve.
Foreign material in brine line flow control. Clean brine line flow control.
Softener fails to draw brine. Drain line flow control is plugged. Clean drain line flow control.
Injector is plugged. Clean injector
Injector screen plugged. Clean screen.
Line pressure is too low. Increase line pressure to 20 psi
Internal control leak Change seals, spacers, and piston assembly.
Service adapter did not cycle. Check drive motor and switches.
Control cycles continuously. Misadjusted, broken, or shorted switch. Determine if switch or timer is faulty and replace it, or replace complete power head.
Drain flows continuously. Powerhead is not completing the regen cycle. Check timer positioning of control. Replace power head assembly if not positioning properly.
Foreign material in control. Remove power head assembly and inspect bore. Remove foreign material and check control in various regeneration positions.
Internal control leak. Replace seals and piston assembly.

Error Codes
NOTE: Error codes appear on the In Service display.

Error Code Error Type Cause Reset and Recovery
0 Cam Sense Error The valve drive took longer than 6 minutes to advance to the next regeneration position Unplug the unit and examine the powerhead. Verify that all cam switches are connected to the circuit board and functioning properly. Verify that the motor and drive train components are in good condition and assembled properly.
Check the valve and verify that the piston travels freely. Replace/reassemble the various components as necessary.
Plug the unit back in and observe its behavior. The unit should cycle to the next valve position and stop. If the error reoccurs, unplug the unit and contact technical support.
1 Cycle Step Error The control experienced an unexpected cycle input Unplug the unit and examine the powerhead. Verify that all cam switches are connected to the circuit board and functioning properly. Enter Master Programming mode and verify that the valve type and system type are set correctly with regard to the unit itself.
Step the unit through a manual regeneration and verify that it functions correctly. If the error reoccurs unplug the unit and contact technical support.
2 Regen Failure The system has not regenerated for more than 99 days (or 7 days if the Control Type has been set to Day- of-Week) Perform a Manual Regeneration to reset the error code. If the system is metered, verify that it is measuring flow by running service water and watching for the flow indicator on the display. If the unit does not measure flow, verify that the meter cable is connected properly and that the meter is functioning properly.
Enter a Master Programming Mode and verify that the unit is configured properly. As appropriate for the valve configuration, check that the correct system capacity has been selected, that the day override is set properly, and that meter is identified correctly. If the unit is configured as a Day-of-Week system, verify that at least one day is set ON. Correct the settings as necessary.
3 Memory Error Control board memory failure Perform a Master Reset and reconfigure the system via Master Programming Mode. After reconfiguring the system, step the valve through a manual regeneration. If the error reoccurs unplug the unit and contact technical support.
UD Upper Drive Sync Power failure install programming change Valve will automatically recover.

WATER CONDITIONER FLOW DIAGRAMS

Single Backwash Positions Black Cycle Cam (Part Number 17438)x
Service Position
1. Backwash Position
2. Brine/Slow Rinse Position
3. Rapid Rinse Position
4. Brine Tank Fill Position
Service Position

WIRING DIAGRAM

PENTAIR 5600SXT Series Water Softener 56

SERVICE INSTRUCTIONS

Replacing Brine Valve, Injectors and Screen

  1. Turn off water supply to conditioner: If the conditioner installation has a “three valve” bypass system, first open the valve in the bypass line, then close the valves at the conditioner inlet and outlet. If the conditioner has an integral bypass valve, put it in the Bypass position. If there is only a shut-off valve near the conditioner inlet, close it.
  2. Relieve water pressure in the conditioner by stepping the control into the Backwash position momentarily. Return the control to the In Service position.
  3. Unplug electrical cord from outlet.
  4. Disconnect brine tube and drain line connections at the injector body.
  5. Remove the two injector body mounting screws. The injector and brine module can now be removed from the control valve. Remove and discard brine body O-rings.

Brine Valve Replacement

  1. Pull brine valve from injector body. Also remove and discard O- ring at bottom of brine valve hole.
  2. Apply silicone lubricant to new O-ring and reinstall at bottom of brine valve hole.
  3. Apply silicone lubricant to O-ring on new valve assembly and press into brine valve hole. Be sure shoulder on bushing is flush with injector body.

Injectors/Screen Replacement

  1. Remove injector cap and screen, discard O-ring. Unscrew injector nozzle and throat from injector body.
  2. Screw in new injector throat and nozzle, be sure they are sealed tightly. Install a new screen.
  3. Apply silicone lubricant to new O-ring and install around oval extension on injector cap.
  4. Apply silicone lubricant to three new O-rings and install over three bosses on injector body.
  5. Insert screws thorough injector cap and injector. Place this assembly thorough hole in timer housing and into mating holes in the valve body. Tighten screws.
  6. Reconnect brine tube and drain line.
  7. Return bypass or inlet valve to normal In Service position. Water pressure automatically builds in the conditioner NOTE: Be sure to shut off any bypass line.
  8. Check for leaks at all seal areas. Check drain seal with the control in the Backwash position.
  9. Plug electrical cord into outlet.
  10. Set Time Of Day and cycle the control valve manually to assure proper function. Make sure control valve is returned to the In Service position.
  11. Be sure there is enough salt in the brine tank.
  12. Start regeneration cycle manually if water is hard.

Timer Replacement
To replace timer refer to Replacing Brine Valve, Injectors and Screen, steps 1–3.

  1. Remove the control valve back cover. Remove the control valve front cover. Disconnect the meter dome signal wire from the front cover and feed it back through the control.
  2. Remove screw and washer at drive yoke. Remove timer mounting screws. The entire timer assembly then lifts off easily.
  3. Put new timer on top of valve. Be sure drive pin on main gear engages slot in drive yoke.
  4. Replace timer mounting screws. Replace screw and washer at drive yoke. Replace meter signal wire.
  5. Return bypass or inlet valve to normal In Service position. Water pressure automatically builds in the conditioner. NOTE: Be sure to shut off any bypass line.
  6. Replace the control valve back cover.
  7. Follow Injectors/Screen Replacement, steps 9–12.

Piston Assembly Replacement
To replace piston assembly refer to Replacing Brine Valve, Injectors and Screen, steps 1–3.

  1. Remove the control valve back cover. Remove the control valve front cover. Disconnect the meter dome signal wire from the front cover and feed it back through the control.
  2. Remove screw and washer at drive yoke. Remove timer mounting screws. The entire timer assembly will now lift off easily. Remove end plug retainer plate.
  3. Pull upward on end of piston yoke until assembly is out of valve.
  4. Inspect the inside of the valve to make sure that all spacers and seals are in place, and that there is no foreign matter that would interfere with the valve operation.
  5. Take new piston assembly as furnished and push piston into valve by means of the end plug. Twist yoke carefully in a clockwise direction to properly align it with drive gear. Replace end plug retainer plate.
  6. Place timer on top of valve. Be sure drive pin on main gear engages slot in drive yoke.
  7. Replace timer mounting screws. Replace screw and washer at drive yoke.
  8. Return bypass or inlet valve to normal In Service position. Water pressure automatically builds in the conditioner NOTE: Be sure to shut off any bypass line.
  9. Replace the control valve back cover.
  10. Follow Injectors/Screen Replacement, steps 9–12.

Seal and Spacer Replacement
To replace seals and spacers, refer to Replacing Brine Valve, Injectors and Screen, steps 1–3.

  1. Remove the control valve back cover. Remove the control valve front cover. Disconnect the meter dome signal wire from the front cover and feed it back through the control.
  2. Remove screw and washer at drive yoke. Remove timer mounting screws. The entire timer assembly will now lift off easily. Remove end plug retainer plate.
  3. Pull upward on end of piston rod yoke until assembly is out of valve. Remove and replace seals and spacers.
  4. Take piston assembly and push piston into valve by means of the end plug. Twist yoke carefully in a clockwise direction to properly align it with drive gear. Replace end plug retainer plate.
  5. Place timer on top of valve. Be sure drive pin on main gear engages slot in drive yoke.
  6. Replace timer mounting screws. Replace screw and washer at drive yoke.
  7. Return bypass or inlet valve to normal In Service position. Water pressure automatically builds in the conditioner. NOTE: Be sure to shut off any bypass line.
  8. Replace the control valve back cover.
  9. Follow Injectors/Screen Replacement, steps 9–12.

Meter Replacement
To replace meter refer to Replacing Brine Valve, Injectors and Screen, steps 1–3.

  1. Remove two screws and clips at bypass valve or yoke. Pull resin tank away from plumbing connections.
  2. Pull meter module out of control valve.
  3. Remove signal wire from meter module, (snap tab on end opposite wire cable).
  4. Apply silicone lubricant to four new O-rings and assemble to four ports on new meter module.
  5. Install signal wire into new meter module.
  6. Assemble meter to control valve.
    NOTE: meter portion of module must be assembled at valve outlet.
  7. Push resin tank back to the plumbing connections and engage meter ports with bypass valve or yoke.
  8. Attach two clips and screws at bypass valve or yoke. Be sure clip legs are firmly engaged with lugs.
  9. Return bypass or inlet valve to normal In Service position. Water pressure automatically builds in the conditioner. NOTE: Be sure to shut off any bypass line.
  10. Check for leaks at all seal areas.
  11. Follow Injectors/Screen Replacement, steps 9–12.

PERFORMANCE DATA SHEET

5600SXT Water Softener System Performance Data Sheet
Model VT-11-01 VT-17-01 VT-23-01
Rated Service Flow – (gpm 10.0 10.8 12.0
Pressure Drop at Rated Service Flow Rate (psid) 15 14 14
Rated Capacity (grains @ lb of salt) 11,900 @ 3.0
31,100 @ 9.0
35,400 @ 15.0
17,900 @ 4.5 46,600 @ 13.5 53,100 @ 22.5 23,900 @ 6.0 62,200 @ 18.0 70,700 @ 30.0
Rated Efficiency (grains/lb salt @ lb of salt) 4,400/lb salt @ 3.0 lbs 4,400/lb salt @ 4.5 lbs 4,400/lb salt @ 6.0 lbs
Maximum Flow Rate During Regeneration (gpm) 2.0 2.4 3.5
General Technologies C108DQ(Na) 8% cross linked ion exchange resin (cu ft) 1.0 1.5 2.0
Tank Size 9″ x 48″ 10″ x 54″ 12″ x 52″
Backwash – gpm 2.0 2.4 3.5
Rapid Rinse/Purge – gpm 2.0 2.4 3.5
Operating Pressure: 20 -125 psi or 1.4 – 8.8 kg/Centimeter2, Operating Temperature: 34 – 100° F or 1.1 – 38° C Acceptable Salt Type: Sodium Chloride – Pellet or solar salt water softeners
All Systems above tested at 35 psi +/- 5 psi, pH of 7.5 +/- 0.5, Capacity Testing Flow Rate = 50% of the rated service flow rate for the various size systems.
PENTAIR Residential Filtration, LLC 13845 Bishops Drive Suite 200
Brookfield, WI 53005
PHONE: (262) 238-4400

For Pentair Product Warranties visit: pentair.com/assets/residential-filtration-warranty

Documents / Resources

References

  • pentair.com
    Pentair

Управляющий клапан Fleck 5600/1600 SXT — реагентный управляющий клапан, устанавливается на установки умягчения. Тип работы — периодический (процесс сервиса сменяется процессом регенерации). Оснащен контроллером SXT, имеет встроенный расходомер (турбина 3/4″). Выход на регенерацию — по счетчику/таймеру. Материал проточной части — норил. Диаметр посадочной резьбы — 2,5″. Вход/выход — 1″. Дренажная линия — 1/2″. Тип регенерации — поток вниз/вверх. Реагентная линия — 3/8″. Солевая система — 1600. Наполнение бака происходит очищенной водой.

Технические характеристики для блок управления 5600/1600 SXT:
— Производительность, м3/ч 4,5;
— Количество циклов — 5
— Корпус выполнен из норила;
— Диаметры присоединений: 25/25/15 мм (вход/ выход/ дренаж);
— LCD дисплей с подсветкой;
— Солевая система 1600 позволяет использовать клапан для работы с корпусами диаметром от 8 до 12 дюймов;
— Регенерация по объему очищенной воды;
— Подходит для корпуса 12×52

  • Бренд

    Fleck

  • Гарантийный срок

    1 год

  • Артикул

    130311_5600/1600 SXT 1″

  • Базовая единица

    шт

  • Производитель

    Fleck (Pentair Water)

  • Присоединительный размер, дюйм

    вход/выход 1″; дренаж 3/4″

  • Присоединение к баллону, дюйм

    2,5

  • Тип клапана

    умягчение по расходомеру

  • Максимальное рабочее давление, бар

    8

  • Страна производства

    США

  • Производительность, м3/ч

    4.5

  • Вес, кг

    11

  • Высота, мм

    500

  • Ширина, мм

    500

  • Глубина, мм

    450

Pentair 5600SXT Series Operator's Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Pentair Manuals
  4. Water Dispenser
  5. 5600SXT Series
  6. Operator’s manual

System

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

5600SXT SOFTENER SYSTEM

OPERATOR’S MANUAL

VT-11-01

VT-17-01

VT-23-01

©2018 Pentair Residential Filtration, LLC

waterpurification.pentair.com

loading

Related Manuals for Pentair 5600SXT Series

Summary of Contents for Pentair 5600SXT Series

  • Page 1
    5600SXT SOFTENER SYSTEM OPERATOR’S MANUAL VT-11-01 VT-17-01 VT-23-01 ©2018 Pentair Residential Filtration, LLC waterpurification.pentair.com…
  • Page 2: Table Of Contents

    How To Use This Manual This.installation.manual.is.designed.to.guide.the.installer.through. the.process.of.installing.and.starting.the.5600.SXT.softener. This.manual.is.a.reference.and.will.not.include.every.system. installation.situation..The.person.installing.this.equipment. should.have: • Knowledge.in.the.water.softener.installation • Basic.plumbing.skills Icons That Appear In This Manual WARNING: Failure to follow this instruction can result in personal injury or damage to the equipment. NOTE:.This.will.make.the.process.easier.if.followed. Inspection Inspect.the.unit.for.damage.or.missing.parts.. Manual 2 • Pentair.5600SXT.Softener.System…

  • Page 3: Equipment Installation

    100°F.(38°C). (6.89.bar). • Working.water.pressure.range.is.20.to.125.psi. • Constant.electrical.supply.to.operate.the.controller. (1.38.to.8.61.bar)..In.Canada.the.acceptable.working.water. • Total.minimum.pipe.run.to.water.heater.of.ten.feet.(three. pressure.range.is.20.to.100.psi.(1.38.to.6.89.bar). meters).to.prevent.backup.of.hot.water.into.system. • Use.only.salts.designed.for.water.softening..Acceptable.salt. • Local.drain.or.tub.for.discharge.as.close.as.possible. type.is.sodium.chloride.pellet.salt. • Water.line.connections.with.shutoff.or.bypass.valves. • Follow.state.and.local.codes.for.water.testing..Do.not.use. • Must.meet.any.local.and.state.codes.for.site.of.installation. water.that.is.microbiologically.unsafe.or.of.unknown.quality. • Valve.is.designed.for.minor.plumbing.misalignments..Do.not. • When.filling.media.tank,.do.not.open.water.valve. support.weight.of.system.on.the.plumbing. completely..Fill.tank.slowly.to.prevent.media.from.exiting. the.tank. • Be.sure.all.soldered.pipes.are.fully.cooled.before.attaching. plastic.valve.to.the.plumbing. • Always.make.modifications.to.house.plumbing.first.. Connect.to.valve.last. • Room.to.access.equipment.for.maintenance.and.adding. salt.to.tank. Pentair.5600SXT.Softener.System..•..3…

  • Page 4
    (135.18.cm) Brine.Tank. Square Size 14 in (35.56.cm) 34 in (86.36.cm) Outdoor Locations It.is.recommended.that.the.system.be.installed.indoors..When. the.water.conditioning.system.must.be.installed.outdoors,. several.items.must.be.considered. • Moisture.—.The.valve.and.controller.are.rated.for.NEMA.3. locations..Falling.water.should.not.affect.performance. The.system.is.not.designed.to.withstand.extreme.humidity. or.water.spray.from.below..Examples.are:.constant.heavy. mist,.near.corrosive.environment,.upwards.spray.from. sprinkler. • Direct.Sunlight.—.The.materials.used.will.fade.or.discolor. over.time.in.direct.sunlight..The.integrity.of.the.materials. will.not.degrade.to.cause.system.failures. • Temperature.—.Extreme.hot.or.cold.temperatures.may. cause.damage.to.the.valve.or.controller. Freezing.temperatures.will.freeze.the.water.in.the.valve.. This.will.cause.physical.damage.to.the.internal.parts.as.well. as.the.plumbing. • Insects.—.The.controller.and.valve.have.been.designed.to. keep.all.but.the.smallest.insects.out.of.the.critical.areas. Inspection The.system.is.shipped.with.several.parts.unassembled..When. 4 • Pentair.5600SXT.Softener.System…
  • Page 5
    Cold Water Lines Shown Bath Tub Lavatory Toilet Kitchen Outside Outside Faucet Faucet Grounding Soft Water Hot Water Strap Outlet Hard Water Bypass Drain Line Water Heater Softener Brine Tank Over ow Drain (Optional) Laundry Tubs Pump Meter Floor Drain Figure.2…Softened.Water.Flow Pentair.5600SXT.Softener.System..•..5…
  • Page 6
    3/4-inch.(1.9.cm).tubing..Use.appropriate.fittings.to.connect. the.3/4-inch.tubing.to.the.3/4-inch.NPT.drain.connection. the.softener..Take.the.drawing.to.your.plumbing.supply.store.. Consult.with.their.expert.for.installation.ideas.and.suggestions.. on.valve. Assemble.the.plumbing. 3.. The.drain.line.may.be.elevated.up.to.6.feet.(1.8.m).providing. WARNING: If pipes will be sweat soldered, do not connect the.run.does.not.exceed.15.feet.(4.6.m).and.water.pressure.at. adapters to the bypass until the pipes have the.softener.is.not.less.than.40.psi.(2.76.bar)..Elevation.can. cooled. increase.by.2.feet.(61.cm).for.each.additional.10.psi.(.69.bar).of. water.pressure.at.the.drain.connector. 4.. Where.the.drain.line.is.elevated.but.empties.into.a.drain. below.the.level.of.the.control.valve,.form.a.7-inch.(18-cm).loop. at.the.far.end.of.the.line.so.that.the.bottom.of.the.loop.is.level. with.the.drain.line.connection..This.will.provide.an.adequate. siphon.trap. 6 • Pentair.5600SXT.Softener.System…
  • Page 7
    Salt Line Opening supply suitable for outdoor use. Over ow The.controller.operates.on.12-volt.alternating.current.power. Connection supply..This.requires.use.of.the.supplied.AC.adapter.included. with.your.system. Over ow Tube (Optional) 120 Vac Adapters: Make.sure.power.source.matches.the.rating.printed.on.the.AC. adapter.. NOTE:.. The.power.source.should.be.constant..Be.certain.the.AC. adapter.is.not.on.a.switched.outlet..Power.interruptions. Figure.7…Tubing.Connections longer.than.8.hours.may.cause.the.controller.to.lose.the. time.setting..When.power.is.restored,.the.time.setting. Salt Line Connection must.then.be.re-entered. The.salt.line.from.the.brine.tube.connects.to.the.valve..Make. certain.the.connections.are.hand.tightened..Be.sure.that.the. salt.line.is.secure.and.free.from.air.leaks..Even.a.small.leak.may. cause.the.salt.line.to.drain.out,.and.the.softener.will.not.draw.salt. from.the.tank..This.may.also.introduce.air.into.the.valve.causing. problems.with.valve.operation. Pentair.5600SXT.Softener.System..•..7…
  • Page 8: Start-Up Instructions

    Icon Extra Cycle Down Button Button Button Figure.10… Features of the SXT: • Power.backup.that.continues.to.keep.time.and.the.passage. of.days.for.a.minimum.of.48.hours.in.the.event.of.power. failure..During.a.power.outage,.the.control.goes.into.a. power-saving.mode..It.does.not.monitor.water.usage.during. a.power.failure,.but.it.does.store.the.volume.remaining.at. the.time.of.power.failure. • Settings.for.both.valve.(basic.system).and.control.type. (method.used.to.trigger.a.regeneration). • Day-of-the-Week.controls. • While.in.service,.the.display.alternates.between.time.of. day,.volume.remaining.or.days.to.regeneration,.and.tank.in. service.(twin.tank.systems.only). • The.Flow.Indicator.flashes.when.outlet.flow.is.detected. • The.Service.Icon.flashes.if.a.regeneration.cycle.has.been. queued. • The.Parameter.Display.displays.the.current.Cycle.Step. (BW,.BF,.RR,.etc).during.regeneration,.and.the.data.display. counts.down.the.time.remaining.for.that.cycle.step..While. 8 • Pentair.5600SXT.Softener.System…

  • Page 9: Timer Operation

    Control Operation During Regeneration The.control.will.not.start.a.new.regeneration.cycle.without. line.power..If.the.valve.misses.a.scheduled.regeneration.due. During.regeneration,.the.control.displays.a.special.regeneration. to.a.power.failure,.it.will.queue.a.regeneration..Once.power.is. display..In.this.display,.the.control.shows.the.current. restored,.the.control.will.initiate.a.regeneration.cycle.the.next. regeneration.step.number.the.valve.is.advancing.to,.or.has. time.that.the.Time.of.Day.equals.the.programmed.regeneration. reached,.and.the.time.remaining.in.that.step..The.step.number. time..Typically,.this.means.that.the.valve.will.regenerate.one. that.displays.flashes.until.the.valve.completes.driving.to.this. regeneration.step.position..Once.all.regeneration.steps.are. day.after.it.was.originally.scheduled..If.the.treated.water.output. is.important.and.power.interruptions.are.expected,.the.system. complete.the.valve.returns.to.service.and.resumes.normal. should.be.setup.with.a.sufficient.reserve.capacity.to.compensate. operation. for.regeneration.delays. Pressing.the.Extra.Cycle.button.during.a.regeneration.cycle. immediately.advances.the.valve.to.the.next.cycle.step.position. and.resumes.normal.step.timing. Control Operation During Programming The.control.only.enters.the.Program.Mode.with.the.valve.in. service..While.in.the.Program.Mode,.the.control.continues. to.operate.normally.monitoring.water.usage.and.keeping.all. displays.up.to.date..Control.programming.is.stored.in.memory. permanently,.eliminating.the.need.for.battery.backup.power. Pentair.5600SXT.Softener.System..•..9…

  • Page 10: User Programming Mode

    RC or SF Reserve.Capacity The.fixed.reserve.capacity Current.Day The.current.day.of.week NOTE:.. Some.items.may.not.be.shown.depending.on.timer. configuration..The.timer.will.discard.any.changes.and. exit.User.Mode.if.any.button.is.not.pressed.for.sixty. seconds. User Programming Mode Steps 1.. Press.the.Up.and.Down.buttons.for.five.seconds.while.in. service,.and.the.time.of.day.is.NOT.set.to.12:01.PM. 2.. Use.this.display.to.adjust.the.Day.Override..This.option. setting.is.identified.by.“DO”.in.the.upper.left.hand.corner.of. the.screen. 3.. Press.the.Extra.Cycle.button..Use.this.display.to.adjust.the. Regeneration.Time..This.option.setting.is.identified.by.“RT”.in. the.upper.left.hand.corner.of.the.screen. 4.. Press.the.Extra.Cycle.button..Use.this.display.to.adjust.the. Feed.Water.Hardness..This.option.setting.is.identified.by.“H”. in.the.upper.left.hand.corner.of.the.screen. Range:.1-199.hardness 5.. Press.the.Extra.Cycle.button..Use.this.display.to.adjust.the. Fixed.Reserve.Capacity..This.option.setting.is.identified.by. “RC”.or.»SF».in.the.upper.left-hand.Corner.of.the.screen.. 10 • Pentair.5600SXT.Softener.System…

  • Page 11: Master Programming Mode Chart

    Regeneration.setting.(On.or.OFF).for.each.day.of.the.week.on.day-of-week.systems Day.of.Week.Settings D5,.D6,.&.D7 Current.Day The.Current.day.of.the.week t0.7 3/4″.Turbine.Meter.-.Not.Used P0.7 3/4″.Paddle.Wheel.Meter.-.Not.Used t1.0 1″.Turbine.Meter P1.0 1″ Paddle Wheel Meter — Not Used Flow.Meter.Type t1.5 1.5″.Turbine.Meter.-.Not.Used P1.5 1.5″.Paddle.Wheel.Meter.-.Not.Used P2.0 2″ Paddle Wheel Meter — Not Used Generic.or.Other.Meter. Meter.Pulse.Setting Meter.pulses.per.gallon.for.generic/other.flow.meter NOTES:.. S ome.items.may.not.be.shown.depending.on.timer.configuration..The.timer.will.discard.any.changes.and.exit.Master. Programming.Mode.if.any.button.is.not.pressed.for.sixty.seconds. Pentair.5600SXT.Softener.System..•..11…

  • Page 12: Master Programming Mode

    1. Display Format (Display Code DF) 4. Number of Tanks (Display Code NT) This.is.the.first.screen.that.appears.when.entering.Master. Press.the.Extra.Cycle.button..Use.this.display.to.set.the.Number. Programming.Mode..The.Display.Format.setting.specifies.the. of.Tanks.in.your.system..This.option.setting.is.identified.by.“NT”.in. unit.of.measure.that.will.be.used.for.volume.and.how.the.control. the.upper.left.hand.corner.of.the.screen..There.are.two.possible. will.display.the.Time.of.Day..This.option.setting.is.identified.by. settings: “DF”.in.the.upper.left.hand.corner.of.the.screen..There.are.three. Single.Tank.System:. 1 possible.settings: Two-Tank.System:. Display Format Setting Unit of Volume Time Display U.S..Gallons 12-Hour.AM/PM Liters 24-Hour 12 • Pentair.5600SXT.Softener.System…

  • Page 13
    Press.the.Extra.Cycle.button..Use.this.display.to.set.the. 11. Day Override (Display Code DO) Feedwater.Hardness..Enter.the.feedwater.hardness.in.grains. Press.the.Extra.Cycle.button..Use.this.display.to.set.the.Day. per.unit.volume.for.softener.systems,.or.1.for.filter.systems..This. Override..This.setting.specifies.the.maximum.number.of.days. option.setting.is.identified.by.“H”.in.the.upper.left.hand.corner.of. between.regeneration.cycles..If.the.system.is.set.to.a.timer- the.screen..The.feedwater.hardness.parameter.is.only.available.if. type.control,.the.day.override.setting.determines.how.often. the.control.type.has.been.set.to.one.of.the.metered.options..Use. the.system.will.regenerate..A.metered.system.will.regenerate. the.Up.and.Down.buttons.to.adjust.the.value.as.needed. regardless.of.usage.if.the.days.since.last.regeneration.cycle. equal.the.day.override.setting..Setting.the.day.override.value.to. “OFF”.disables.this.function..This.option.setting.is.identified.by. “DO”.in.the.upper.left.hand.corner.of.the.screen..Use.the.Up.and. Down.buttons.to.adjust.the.value.as.needed. Range:.1-199.hardness 8. Reserve Selection (Display Code RS) Press.the.Extra.Cycle.button..Use.this.display.to.set.the.Safety. Factor..Use.this.display.to.select.the.type.of.reserve.to.be.used. Range:.Off-99.days in.your.system..This.setting.is.identified.by.“RS”.in.the.upper. left-hand.corner.of.the.screen..The.reserve.selection.parameter. is.only.available.if.the.control.type.has.been.set.to.one.of.the. metered.options..There.are.two.possible.settings. Safety.Factor Fixed.Reserve.Capacity Pentair.5600SXT.Softener.System..•..13…
  • Page 14
    17. Meter Pulse Setting (Display Code K) Service Press.the.Extra.Cycle.button..Use.this.display.to.specify.the. meter.pulse.setting.for.a.non-standard.flow.meter..This.option. setting.is.identified.by.“K”.in.the.upper.left-hand.corner.of. the.screen..Use.the.Up.and.Down.buttons.to.enter.the.meter. constant.in.pulses.per.unit.volume. Range:.0-199.minutes 14. Day of Week Settings Press.the.Extra.Cycle.button..Use.this.display.to.set.the. regeneration.schedule.for.a.system.configured.as.a.Day.of.Week. 18. End of Master Programming Mode control..The.different.days.of.the.week.are.identified.as.D1,. D2,.D3,.D4,.D5,.D6,.and.D7.in.the.upper.left-hand.corner.of.the. Press.the.Extra.Cycle.button.to.save.all.settings.and.exit.Master. display..Set.the.value.to.“ON”.to.schedule.a.regeneration.or.“OFF”. Programming.Mode. to.skip.regeneration.for.each.day..Use.the.Up.and.Down.buttons. to.adjust.the.setting.as.needed..Press.the.Extra.Cycle.button. to.accept.the.setting.and.move.to.the.next.day..Note.that.the. control.requires.at.least.one.day.to.be.set.to.“ON.”.If.all.7.days.are. set.to.“OFF”,.the.unit.will.return.to.Day.One.until.one.or.more.days. are.set.to.“ON.” 14 • Pentair.5600SXT.Softener.System…
  • Page 15: Diagnostic Programming Mode

    8.. Press.the.Extra.Cycle.button.to.end.Diagnostic.Programming. Software. Displays.the.software.version. Mode. Version installed.on.the.controller NOTE:.. Some.items.may.not.be.shown.depending.on.timer. configuration..The.timer.will.exit.Diagnostic.Mode.after. 60.seconds.if.no.buttons.are.pressed..Press.the.Extra. Cycle.button.to.exit.Diagnostic.Mode.at.any.time. Diagnostic Programming Mode Steps 1.. Press.the.Up.and.Extra.Cycle.buttons.for.five.seconds.while. in.service. 2.. Use.this.display.to.view.the.current.Flow.Rate..This.option. setting.is.identified.by.“FR”.in.the.upper.left.hand.corner.of. the.screen. 3.. Press.the.Up.button..Use.this.display.to.view.the.Peak.Flow. Rate.since.the.last.regeneration.cycle..This.option.setting.is. identified.by.“PF”.in.the.upper.left.hand.corner.of.the.screen. 4.. Press.the.Up.button..Use.this.display.to.view.the.Hours.in. Service.since.the.last.regeneration.cycle..This.option.setting. is.identified.by.“HR”.in.the.upper.left.hand.corner.of.the. screen. 5.. Press.the.Up.button..Use.this.display.to.view.the.Volume. Used.since.the.last.regeneration.cycle..This.option.setting.is. identified.by.“VU”.in.the.upper.left.hand.corner.of.the.screen. Pentair.5600SXT.Softener.System..•..15…

  • Page 16: System Disinfection

    2.. Salt.tank.softeners or.similar.rod..Carefully.pound.it.into.the.salt.and.the.pellets. A.. Backwash.the.softener.and.add.the.required.amount.of. will.collapse..After.loosening.the.salt.pellets.wait.2.hours.and. hypochlorite.solution.to.the.well.of.the.salt.tank..The.salt. start.a.regeneration..A.second.recharge.may.be.needed.to.fully. tank.should.have.water.in.it.to.permit.the.solution.to.be. recondition.the.media.. carried.into.the.softener. You.should.only.use.sodium.chloride.pellet.salt.for.water. B.. Proceed.with.the.normal.recharge. softeners..Other.types.of.salt.(rock.or.snow.melting).will.contain. dirt.and.chemicals.that.will.affect.your.water.softener.. Calcium Hypochlorite Keep.the.brine.tank.covered.. Calcium.hypochlorite,.70%.available.chlorine,.is.available.in. several.forms.including.tablets.and.granules..These.solid. Empty.and.clean.the.tank.every.three.years. materials.may.be.used.directly.without.dissolving.before.use. 1.. Dosage A.. Two.grains.(approximately.0.1.ounce.[3.ml]).per.cubic. foot. 2.. Salt.tank.softeners A.. Backwash.the.softener.and.add.the.required.amount.of. hypochlorite.to.the.well.of.the.salt.tank..The.salt.tank. should.have.water.in.it.to.permit.the.chlorine.solution.to. be.carried.into.the.softener. B.. Proceed.with.the.normal.recharge. 16 • Pentair.5600SXT.Softener.System…

  • Page 17: Control Valve Assembly

    2….1..60125….Seal.&.Spacer.Kit ..12087….DLFC.Washer,.2.0.gpm,.9.x.48 3….1..60084-0142..Injector.Assembly,.Injector.#1,.use…12088….DLFC.Washer,.2.4.gpm,.10.x.54 with.2.4.DLFC,.10.x.54 5….1..60032….Brine.Valve.Assembly ..60084-0644..Injector.Assembly,.#000,. 6….1..60022-12…..BLFC.Washer,.9.x.48 use.with.2.0.DLFC,.9.x.48 ..60022-25….BLFC.Washer,.12.x.52…60084-0661..Injector.Assembly,.#0,…60022-50….BLFC.Washer,.10.x.54 use.with.3.5.DLFC,.12.x.54 7….1..4002414….Fitting,.Drain,.1/2″.Quick.Connect Pentair.5600SXT.Softener.System..•..17…

  • Page 18: System Assembly

    Resin,.10.x.54,.1.5.ft 3….1..4005297……..Riser.Tube. Assembly,.12.x.52 ..4001870……..Riser.Tube. Assembly,.9.x.48, ..4001980……..Riser.Tube. Assembly,. 10.x.54 4….1..60049……..Bypass.-.Plastic 5….1..60911……..Turbine.Meter 6……61884-05……..Valve,.9.x.48 ..61884-02……..Valve,.10.x.54 ..61884-04……..Valve,.12.x.52 18 • Pentair.5600SXT.Softener.System…

  • Page 19: Brine Well Assembly

    BRINE WELL ASSEMBLY Item.No.. QTY. Part.No.. Description 1….1..CH34393-1..1434.BLK.BRN.TK.DRILLED.&.CVR. DRILL FOR CH15676 2….1..CH15676….Brine.Well.w/Brine.Tube.&. Fittings,.18.x.40.Round Pentair.5600SXT.Softener.System..•..19…

  • Page 20: Valve Powerhead Assembly

    VALVE POWERHEAD ASSEMBLY 61501-56SXT.Rev.C Item.No.. QTY. Part.No.. Description 1….1..40251….Motor.(SXT.Valves) 20 • Pentair.5600SXT.Softener.System…

  • Page 21: Troubleshooting

    Excessive.water.in.brine.tank. Plugged.drain.line.flow.control. Clean.flow.control. Plugged.injector.system. Clean.injector.and.screen. Timer.not.cycling. Replace.timer. Foreign.material.in.brine.valve. Replace.brine.valve.seat.and.clean.valve. Foreign.material.in.brine.line.flow.control. Clean.brine.line.flow.control. Softener.fails.to.draw.brine. Drain.line.flow.control.is.plugged. Clean.drain.line.flow.control. Injector.is.plugged. Clean.injector Injector.screen.plugged. Clean.screen. Line.pressure.is.too.low. Increase.line.pressure.to.20.psi Internal.control.leak Change.seals,.spacers,.and.piston.assembly. Service.adapter.did.not.cycle. Check.drive.motor.and.switches. Control.cycles.continuously. Misadjusted,.broken,.or.shorted.switch. Determine.if.switch.or.timer.is.faulty.and.replace.it,.or. replace.complete.power.head. Drain.flows.continuously. Powerhead.is.not.completing.the.regen.cycle. Check.timer.positioning.of.control..Replace.power.head. assembly.if.not.positioning.properly. Foreign.material.in.control. Remove.power.head.assembly.and.inspect.bore..Remove. foreign.material.and.check.control.in.various.regeneration. positions. Internal.control.leak. Replace.seals.and.piston.assembly. Pentair.5600SXT.Softener.System..•..21…

  • Page 22
    Cycle.Step. The.control.experienced.an. Unplug.the.unit.and.examine.the.powerhead..Verify.that.all.cam.switches. Error unexpected.cycle.input are.connected.to.the.circuit.board.and.functioning.properly..Enter.Master. Programming.mode.and.verify.that.the.valve.type.and.system.type.are.set. correctly.with.regard.to.the.unit.itself. Step.the.unit.through.a.manual.regeneration.and.verify.that.it.functions. correctly..If.the.error.reoccurs.unplug.the.unit.and.contact.technical.support. Regen.Failure The.system.has.not.regenerated.for. Perform.a.Manual.Regeneration.to.reset.the.error.code.. more.than.99.days.(or.7.days.if.the. If.the.system.is.metered,.verify.that.it.is.measuring.flow.by.running.service. Control.Type.has.been.set.to.Day- water.and.watching.for.the.flow.indicator.on.the.display..If.the.unit.does.not. of-Week) measure.flow,.verify.that.the.meter.cable.is.connected.properly.and.that.the. meter.is.functioning.properly. Enter.a.Master.Programming.Mode.and.verify.that.the.unit.is.configured. properly..As.appropriate.for.the.valve.configuration,.check.that.the.correct. system.capacity.has.been.selected,.that.the.day.override.is.set.properly,.and. that.meter.is.identified.correctly..If.the.unit.is.configured.as.a.Day-of-Week. system,.verify.that.at.least.one.day.is.set.ON..Correct.the.settings.as.necessary. Memory.Error Control.board.memory.failure Perform.a.Master.Reset.and.reconfigure.the.system.via.Master.Programming. Mode..After.reconfiguring.the.system,.step.the.valve.through.a.manual. regeneration..If.the.error.reoccurs.unplug.the.unit.and.contact.technical. support. Upper.Drive. Power.failure.install.programming. Valve.will.automatically.recover. Sync change 22 • Pentair.5600SXT.Softener.System…
  • Page 23: Water Conditioner Flow Diagrams

    WATER CONDITIONER FLOW DIAGRAMS Single.Backwash.Positions.Black. Cycle.Cam. Rapid Rinse (Part.Number.17438) Service.Position 1..Backwash.Position 2..Brine/Slow.Rinse.Position 3..Rapid.Rinse.Position 4..Brine.Tank.Fill.Position Service.Position Service Position Brine.Tank.Fill.Position Backwash Position Brine/Slow Rinse Position Pentair.5600SXT.Softener.System..•..23…

  • Page 24: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM 24 • Pentair.5600SXT.Softener.System…

  • Page 25: Service Instructions

    5.. Insert.screws.thorough.injector.cap.and.injector..Place.this. in.a.clockwise.direction.to.properly.align.it.with.drive.gear.. assembly.thorough.hole.in.timer.housing.and.into.mating. Replace.end.plug.retainer.plate. holes.in.the.valve.body..Tighten.screws. 6.. Place.timer.on.top.of.valve..Be.sure.drive.pin.on.main.gear. 6.. Reconnect.brine.tube.and.drain.line. engages.slot.in.drive.yoke. 7.. Return.bypass.or.inlet.valve.to.normal.In.Service.position.. 7.. Replace.timer.mounting.screws..Replace.screw.and.washer. Water.pressure.automatically.builds.in.the.conditioner at.drive.yoke. NOTE:.Be.sure.to.shut.off.any.bypass.line. 8.. Return.bypass.or.inlet.valve.to.normal.In.Service.position.. 8.. Check.for.leaks.at.all.seal.areas..Check.drain.seal.with.the. Water.pressure.automatically.builds.in.the.conditioner control.in.the.Backwash.position. NOTE:.Be.sure.to.shut.off.any.bypass.line. 9.. Plug.electrical.cord.into.outlet. 9.. Replace.the.control.valve.back.cover. 10.. Set.Time.Of.Day.and.cycle.the.control.valve.manually.to. 10.. Follow.Injectors/Screen.Replacement,.steps.9–12. assure.proper.function..Make.sure.control.valve.is.returned.to. the.In.Service.position. 11.. Be.sure.there.is.enough.salt.in.the.brine.tank. 12.. Start.regeneration.cycle.manually.if.water.is.hard. Pentair.5600SXT.Softener.System..•..25…

  • Page 26
    9.. Follow.Injectors/Screen.Replacement,.steps.9–12. Meter Replacement To.replace.meter.refer.to.Replacing.Brine.Valve,.Injectors.and. Screen,.steps.1–3. 1.. Remove.two.screws.and.clips.at.bypass.valve.or.yoke..Pull. resin.tank.away.from.plumbing.connections. 2.. Pull.meter.module.out.of.control.valve. 3.. Remove.signal.wire.from.meter.module,.(snap.tab.on.end. opposite.wire.cable). 4.. Apply.silicone.lubricant.to.four.new.O-rings.and.assemble.to. four.ports.on.new.meter.module. 5.. Install.signal.wire.into.new.meter.module. 6.. Assemble.meter.to.control.valve.. NOTE:.meter.portion.of.module.must.be.assembled.at.valve. outlet. 7.. Push.resin.tank.back.to.the.plumbing.connections.and. engage.meter.ports.with.bypass.valve.or.yoke. 8.. Attach.two.clips.and.screws.at.bypass.valve.or.yoke..Be.sure. clip.legs.are.firmly.engaged.with.lugs. 9.. Return.bypass.or.inlet.valve.to.normal.In.Service.position.. Water.pressure.automatically.builds.in.the.conditioner. NOTE:.Be.sure.to.shut.off.any.bypass.line. 10.. Check.for.leaks.at.all.seal.areas. 11.. Follow.Injectors/Screen.Replacement,.steps.9–12. 26 • Pentair.5600SXT.Softener.System…
  • Page 27
    11,900.@.3.0 17,900.@.4.5 23,900.@.6.0 Rated.Capacity 31,100.@.9.0 46,600.@.13.5 62,200.@.18.0 (grains.@.lb.of.salt) 35,400.@.15.0 53,100.@.22.5 70,700.@.30.0 Rated.Efficiency 4,400/lb.salt.@.3.0.lbs 4,400/lb.salt.@.4.5.lbs 4,400/lb.salt.@.6.0.lbs (grains/lb.salt.@.lb.of.salt) Maximum.FLow.Rate. During.Regeneration.(gpm) General.Technologies C108DQ(Na).8%.cross.linked ion.exchange.resin.(cu.ft) Tank.Size 9″.x.48″ 10″.x.54″ 12″.x.52″ Backwash.-.gpm Rapid.Rinse/Purge.-.gpm Operating.Pressure:.20.-125.psi.or.1.4.–.8.8.kg/Centimeter ,.Operating.Temperature:.34.–.100°.F.or.1.1.–.38°.C Acceptable.Salt.Type:.Sodium.Chloride.–.Pellet.or.solar.salt.water.softeners All.Systems.above.tested.at.35.psi.+/-.5.psi,.pH.of.7.5.+/-.0.5,.Capacity.Testing.Flow.Rate.=.50%.of.the.rated.service.flow.rate.for.the. various.size.systems. PENTAIR Residential Filtration, LLC 13845.Bishops.Drive.Suite.200 Brookfield,.WI.53005 PHONE:.(262).238-4400 Pentair.5600SXT.Softener.System..•..27…
  • Page 28
    13845.BISHOPS.DR.,.SUITE.200,.BROOKFIELD,.WI.53005 WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM..|..CUSTOMER.CARE:.800.279.9404..|..tech-support@pentair.com ©.2018.Pentair.Residential.Filtration,.LLC..All.rights.reserved. For.a.detailed.list.of.where.Pentair.trademarks.are.registered,.please.visit.waterpurification@pentair.com/brands..Pentair.trademarks.and.logos.are.owned.by.Pentair.plc.or.its.affiliates.. Third.party.registered.and.unregistered.trademarks.and.logos.are.property.of.their.respective.owners. 4005293.Rev.A…NV18…

Все документы предоставляются в формате *.pdf, *.djvu

Инструкции по эксплуатации аппаратов очистки воды

Блоки управление и контроллеры FLECK:

  1. Инструкция
    по эксплуатации блоков управления FLECK
    2510/2750/2850 (скачать в формате rar, 2,7Mb)
     
  2. Инструкция
    по эксплуатации блоков управления FLECK
    3150/3900 (скачать в формате rar, 2,6Mb)
  3. Инструкция
    по эксплуатации блока управления FLECK
    7700SXT (скачать в формате rar, 2Mb)
  4. Инструкция
    по эксплуатации блоков управления FLECK
    5600SXT DF и Fliter (скачать в формате rar, 2,8Mb)
  5. Инструкция
    по эксплуатации блока управления FLECK
    5000SXT (скачать в формате rar, 3,2BMb)
  6. Инструкция
    по эксплуатации блоков управления FLECK
    9000/9100/9500 (скачать в формате rar, 6,1Mb)
  7. Инструкция
    по эксплуатации блока управления FLECK
    2910 (скачать в формате rar, 0,9Mb)
  8. Инструкция
    по эксплуатации контроллеров FLECK
    SXT (скачать в формате rar, 0,4Mb)
  9. Инструкция
    по эксплуатации контроллеров FLECK
    NXT (скачать в формате rar, 4,5Mb)

Блок управления Fleck 5600/1600 SXT/ECO 3/4 (умягчение, счётчик)

Блок управления Fleck 5600/1600 SXT/ECO 3/4 (умягчение, счётчик)

Допустимые диаметры баллонов 6-12″
Рабочее напряжение 24 В
Рабочая температура 1-50°С
Рабочее давление 1,4-8,5 бар
Диаметры присоединений (вх/вых/дрен) 25/25/20 мм

Допустимые диаметры баллонов 6-12″
Рабочее напряжение 24 В
Рабочая температура 1-50°С
Рабочее давление 1,4-8,5 бар
Диаметры присоединений (вх/вых/дрен) 25/25/20 мм

Блок управления Fleck 5600/1600 SXT/ECO 3/4 на умягчение с электронным управляющим механизмом и водосчетчиком 3/4″. Программируемый, с памятью. Является устройством для распределения потоков воды.

  • Применение: умягчение
  • Управляющий механизм: электронный
  • Марка солезаборного механизма: 1600
  • Тип водосчётчика: Eco
  • Посадка на бак: верхняя
  • Материал: пластик

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Bone crusher bc 910 slim line инструкция по установке
  • Цитозар инструкция по применению цена отзывы аналоги
  • Руководство по эксплуатации прадо 150 2019 года
  • Регистрация новорожденного по месту жительства через мфц пошаговая инструкция
  • Фолиевая кислота инструкция по применению побочные действия