Peg perego viaggio1 duo fix tt инструкция

инструкцияPeg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT

AR

IT Istruzioni d’uso

EN Instructions for use

FR Notice d’emploi

DE Gebrauchsanleitung

ES Instrucciones de uso

PT Instruções para uso

NL Gebruiksaanwijzing

DK Brugsanvisning

FI Käyttöohjeet

CZ Návod na použití

SK Návod na použitie

HU Használati útmutató

SL Navodila za uporabo

RU Инструкции по пользованию

TR Kullanim kilavuzu

HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu

EL Οδηγιεσ χρησεωσ

Посмотреть инструкция для Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT бесплатно. Руководство относится к категории автокресла, 4 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.6. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Car seat Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT представляет собой детское автокресло, которое обеспечивает безопасность и комфорт при перевозке ребенка в автомобиле. Изготовлено из высококачественных материалов и имеет прочную конструкцию для долговечности использования.

Одной из особенностей модели является возможность регулировки высоты ремня в пяти положениях, что позволяет адаптировать автокресло под разный рост и размер ребенка. Также имеется возможность регулировки спинки и подголовника для достижения максимального комфорта ребенка.

Установка кресла осуществляется при помощи системы ISOFIX, что обеспечивает надежную фиксацию кресла в автомобиле. Из-за такой системы установки, легко устанавливается и снимается с автомобиля.

Car seat Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT также имеет возможность стирки в машине, что делает его уход простым и удобным. Один товар в упаковке предлагается в монохромном дизайне.

С весом 11400 грамм и шириной 440 миллиметров, это автокресло является практичным и удобным для перевозки детей в автомобиле.

Главная
Peg Perego
VIaggio1 Duo-Fix K TT | 8005475363096
автокресло
8005475363096
русский, английский
Руководство пользователя (PDF)
Свойства
Группа 1 (9 — 18 кг; 9 месяцев — 4 года)
Тип крепления пояса 3-точек
Цвет товара Черный
Регулируемая высота ремня Да
Количество положений ремня 5
Тип крепления ISOFIX
Доступное расположение Обращено назад
Регулируемое сидение Да
Регулируемый подголовник Да
Легкая установка Да
Тип стирки Машинная стирка
Расцветка Одноцветный
Максимальная температура стирки 30 °C
Съемная крышка Да
Содержимое упаковки
Вес и размеры
Вес 11400 g
Ширина 440 mm
Глубина 565 mm
Высота 625 mm

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT.

Какой вес Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT?

Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT имеет вес 11400 g.

Безопасно ли ребенку спать в автокресло?

Нет, ребенок может задохнуться. Если ребенок заснул в автокресло, его следует достать из автокресло и поместить в кроватку. Как можно скорее возьмите заснувшего ребенка и положите в кроватку.

Нужно ли двухлетнему ребенку автокресло в самолете?

Нет, ребенка в возрасте до 24 месяцев во время полета можно держать на коленях.

Какое место для автокресла самое безопасное?

Самое безопасное место для автокресла находится в центре заднего сиденья, на достаточном расстоянии от подушек безопасности.

Какая высота Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT?

Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT имеет высоту 625 mm.

Какая ширина Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT?

Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT имеет ширину 440 mm.

Какая толщина Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT?

Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT имеет толщину 565 mm.

Инструкция Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT доступно в русский?

Да, руководствоPeg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Требуется руководство для вашей Peg-Pérego VIaggio1 Duo-Fix K TT Автомобильное кресло? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Peg-Pérego VIaggio1 Duo-Fix K TT Автомобильное кресло, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Peg-Pérego?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Можно ли размещать автокресла Isofix в автомобилях без Isofix? Проверенный
Большинство доступных автокресел Isofix имеют универсальное разрешение на использование ремней безопасности в дополнение к разрешению для конкретного автомобиля. Это позволяет закрепить сиденье ремнями безопасности. Подробности читайте в руководстве по эксплуатации автокресла. Есть автокресла Isofix, которые нельзя закрепить ремнями безопасности.

Это было полезно (677)

Где безопаснее всего размещать детское автокресло? Проверенный
Частично это зависит от модели автомобиля, но теоретически центр заднего сидения является самым безопасным местом. Сидя в центре, ребенок находится дальше всего от боков машины, что обеспечивает его безопасность в случае ДТП. Однако это правило действует только при наличии 3-точечного ремня безопасности. Если имеется только поясной ремень, то безопаснее будет разместить кресло на заднем сидении возле окна.

Это было полезно (617)

Могу ли я использовать автомобильный шептал в самолете? Проверенный
Нет международных правил использования автокресел в самолетах. В зависимости от модели, возможно, автокресло подходит для этого. Разрешено это или нет, зависит от авиакомпании. Всегда обращайтесь в авиакомпанию заранее, чтобы убедиться в этом.

Это было полезно (190)

Можно ли установить все автокресла Isofix во всех автомобилях с Isofix? Проверенный
Нет, есть универсальные и неуниверсальные автокресла Isofix. Неуниверсальное автокресло Isofix можно использовать только в определенных автомобилях. К сиденью прилагается список моделей автомобилей, которые подходят для этого сиденья. Универсальное автокресло Isofix можно использовать только в автомобилях, оборудованных Isofix и точкой крепления Top Tether.

Это было полезно (143)

Что такое Изофикс? Проверенный
Isofix — это международно стандартизованная система для установки автокресел в автомобилях. В машине есть монтажные кронштейны Isofix. Эти кронштейны расположены между спинкой и сиденьем заднего сиденья и соединяются с кузовом автомобиля. Автокресло Isofix оснащено крючками, которые легко прикрепляются к монтажным кронштейнам.

Это было полезно (136)

Как долго мой ребенок может находиться в автокресле? Проверенный
Не позволяйте ребенку сидеть в автокресле дольше 1,5–2 часов в день. Многие современные коляски предлагают возможность прикрепить автокресло сверху, что позволяет быстро перевозить ребенка. Также в этом случае не превышайте 1,5–2 часа в день.

Это было полезно (133)

Руководство Peg-Pérego VIaggio1 Duo-Fix K TT Автомобильное кресло

Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию компании Peg-Pеrego.

Содержание

1 Характеристики устройства
2 Важно
3 Предупреждение
4 Инструкции по использованию
5 Установка с помощью ремней безопасности
6 Установка с помощью isofix
7 Как устроить ребёнка в детском автокресле
8 Как отрегулировать высоту подголовника
9 Как снять обивку сиденья
10 Уход
11 Аксессуары
12 Серийные номера
13 Чистка изделия
14 Как читать табличку сертификации

Характеристики устройства

Автомобильное кресло «Viaggio1 Duo-Fix K TT» крепится в автомобиле при помощи ремня безопасности с 3 точками крепления

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT с ремнями безопасности автомобиля

Детское автокресло, группа 1, категория «Универсальное» с ремнями безопасности автомобиля

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT с ремнями безопасности автомобиля

Утверждено в соответствии с Европейским нормативным требованием ECE 44/04 для детей весом 9-18 кг (приблизительно от одного до четырех лет).

  • Совместимо с большинством автомобильных сидений, но не со всеми.
  • Автокресло может быть правильно установлено, если в руководстве пользователя вашего автомобиля говорится о совместимости с «Универсальными» системами крепления класса 1.
  • По сравнению с предыдущими моделями, не имеющими этикетки сертификации, это детское автокресло классифицировано как «Универсальное» согласно самым строгим критериям.
  • Автокресло можно использовать только с одобренными производителем автомобилями, которые оснащены трехточечным ремнем безопасности (статичным или с наматывающим устройством), и сертифицированы согласно Европейскому нормативному требованию ECE R°16 или аналогичным нормам.
  • Использование двухточечного или поясного ремня безопасности запрещено

Детское автокресло «Viaggio1 Duo-Fix K TT» крепится к автомобилю с помощью системы isofix.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT крепится к автомобилю с помощью системы isofix

Детское автокресло, группа 1, категория «Универсальное», isofix и Top Tether, класса А

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT крепится к автомобилю с помощью системы isofix

  • Утверждено в соответствии с Европейским нормативным требованием ECE R44/04 для детей весом 9-18 кг (приблизительно от одного до четырех лет).
  • Совместимо с большинством автомобильных сидений, но не со всеми.
  • Детское автокресло может быть правильно установлено, если в руководстве по эксплуатации и техобслуживанию автомобиля указана совместимость с «Универсальными» системами удержания группы 1 isofix класса А.
  • По сравнению с предыдущими моделями, не имеющими этикетки сертификации, это детское автокресло классифицировано как «Универсальное» согласно самым строгим критериям.

Важно

  • «Viaggio 1 Duo-Fix K TT», группа 1, должно устанавливаться по ходу движения.
  • «Viaggio 1 Duo-Fix K TT» нельзя устанавливать на сиденьях, расположенных обратно либо перпендикулярно ходу движения автомобиля.
  • Советуем устанавливать детское кресло на заднем сиденье, со стороны, противоположной месту водителя.
  • Если автокресло устанавливается на переднее сиденье, рекомендуем отодвинуть его как можно дальше от приборной доски.
  • Устройство выпускается со сквозной серийной нумерацией.
  • В случае, если установка Viaggio 1 Duo-Fix K TT на автомобиль затруднена, поднимите или удалите подставку для головы.
  • Не используйте это кресло без крепления Top Tether. Система Top Tether необходима для гарантирования полной безопасности.

Предупреждение

Внимательно прочитайте инструкцию для правильного использования нового детского автокресла PegPerego: Viaggio 1 Duo-Fix K TT

Инструкция для автокресла Peg-Perego Viaggio 1 Duo-Fix K TT

Viaggio 1 Duo-Fix K TT — это новое автокресло фирмы PegPerego для детей весом 9-18 кг, сертифицированное согласно европейскому стандарту R44/04. Viaggio 1 Duo-Fix K TT использует систему крепления isofix с ремнями Top Tether в соответствии с последней редакцией европейских норм, которое гарантирует максимальную безопасность и надежность. Все автомобили последних моделей оборудуются по закону, как якорными креплениями isofix, расположенными на линии соединения между спинкой и сиденьем кресла автомобиля, так и крючком для ремня Top Tether. Обычно оно расположено на полке за задними сиденьями в автомобилях с кузовом типа «минивэн» (фото А), либо за задним сиденьем в автомобилях с двухобъемным кузовом (фото В), либо в багажнике в кроссоверах или внедорожниках (фото C):

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT варианты установки Top Tether AИнструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT варианты установки Top Tether BИнструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT варианты установки Top Tether C

Во избежание возможности использования якорного крепления, не предназначенного для этой цели или не Top Tether (ТТ), крюк ТТ обычно помечается в автомобиле этикеткой со следующим логотипом:

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT логотип Top Tether

Для получения более подробной информации и обеспечения большей безопасности обратитесь к руководству по эксплуатации и техобслуживанию своего автомобиля. Убедитесь, что детское кресло прочно закреплено, используя крепление Top Tether. Оно обеспечит не только максимальную безопасность в случае удара или столкновения, но и максимальную устойчивость для ребенка при обычном использовании. Не забывайте, что, в случае необходимости, кресло Viaggio 1 Duo- Fix K TT может быть закреплено также с помощью обычных трехточечных ремней безопасности, которыми по закону оснащены все автомобили.

  • Прежде чем начать пользоваться устройством, внимательно прочтите настоящую инструкцию и сохраните ее для будущего использования. Ненадлежащее следование инструкции при установке автокресла может быть опасным для вашего ребенка
  • Операции по сборке и монтажу Viaggio 1 Duo-Fix K TT должны осуществляться взрослыми. Во время сборки и монтажа автокресла ребенок не должен находиться внутри
  • Во время поездки на автомобиле ни в коем случае не держите ребенка на руках и не сажайте его никуда, кроме автокресла. В случае неожиданного торможения, даже на низкой скорости, ребенок может быть легко катапультирован вперед
  • Не вставляйте пальцы в механизм
  • Обращайте особое внимание на размещение в салоне автомобиля багажа и других объектов, которые, в случае аварии, могут нанести вред ребенку, находящемуся в автокресле
  • Не используйте отличные от описанных здесь способы установки, иначе может возникнуть риск отрыва автокресла
  • Убедитесь, что трехточечный ремень безопасности, которым крепится автокресло, постоянно натянут и нигде не скручивается; если он уже подвергался значительным нагрузкам во время аварии, рекомендуется заменить его на новый
  • Никогда не оставляйте ребенка в автокресле без присмотра: наблюдайте за ним, даже когда он спит
  • Ни в коем случае не вынимайте ребенка из автокресла во время движения автомобиля
  • Следите за тем, чтобы автокресло не блокировалось движущимися частями сиденья или дверцей автомобиля
  • Отрегулируйте высоту и натяжение ремней относительно положения ребенка, но не слишком затягивайте их, чтобы ремни прилегали к телу ребенка, но не давили; убедитесь, что ремень безопасности не скручивается и что ребенок не может самостоятельно расстегнуть его
  • Это автокресло не рассчитано на то, чтобы ребенок в нем спал в течение долгого времени
  • Не оставляйте детское кресло в автомобиле стоящем на солнце — некоторые части кресла могут нагреться и повредить чувствительную кожу ребенка, поэтому контролируйте расположение кресла с ребенком
  • Не пользуйтесь автокреслом без тканевого чехла; используйте чехлы, рекомендованные производителем, потому что они являются составной частью автокресла и системы безопасности.
  • Не пользуйтесь автокреслом без защитных подкладок под плечевые ремни, потому что они являются составной частью автокресла и системы безопасности
  • В случае сомнений обратитесь к производителю или продавцу этого автокресла
  • Не отрывайте наклейки на липкой бумаге и нашивки: без них устройство может считаться не соответствующим законодательным нормативам
  • Не пользуйтесь детским автокреслом, если оно сломано или если в нём отсутствуют детали, если оно досталось вам из вторых рук, если оно подвергалось жестким воздействиям или ДТП, потому что в этих случаях кресло может содержать чрезвычайно опасные структурные повреждения
  • Не вносите изменений в конструкцию устройства
  • Для выполнения ремонта, замены запасных частей и получения информации об устройстве обращайтесь в службу послепродажного обслуживания. Контактную информацию вы найдете на последней странице данного руководства
  • Автокресло, находящееся в автомобиле, должно быть все время зафиксировано, даже если там нет ребенка. Иначе, в случае резкого торможения, оно может нанести вред пассажирам автомобиля
  • Не пользуйтесь автокреслом, если с момента производства (его дата указана на шасси), прошло более 7 лет: из-за естественного старения материалов устройство более не отвечает нормативам безопасности
  • Не пользуйтесь аксессуарами, если они не были рекомендованы производителем или компетентными лицами

Инструкции по использованию

Установка в автомобиль с помощью ремней безопасности

Чтобы было легче продеть ремни безопасности автомобиля за сиденьем автокресла, установите его в самую нижнюю позицию, нажав на рычаг, как изображено на рисунке.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Установка с помощью ремней безопасности

Чтобы было легче продеть ремни безопасности автомобиля за сиденьем автокресла, установите его в самую дальнюю позицию, нажав на рукоять, как изображено на рисунке.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Установка с помощью ремней безопасности

Проденьте ремень безопасности автомобиля между каркасом и корпусом автокресла.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Установка с помощью ремней безопасности

Поясной ремень должен быть пропущен через нижнее отверстие, обозначенное красным цветом. До щелчка пристегните ремень к сиденью.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Установка с помощью ремней безопасности

Убедитесь, что поясной ремень пропущен через нижние отверстия, обозначенные красным цветом, и натяните его.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Установка с помощью ремней безопасности

Установите спинку автокресла в поднятое положение, потянув за ручку под сиденьем (рис. «a»), и подвинув детское сиденье, как показано на рисунке (рис. «b»).

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Установка с помощью ремней безопасности

Для окончания установки используйте устройство steady fix: откройте крючок и пропустите через него диагональный ремень, следя, чтобы он оставался натянутым и не перекручивался (Рис. a). Закройте язычок безопасности (Рис. b).

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Установка с помощью ремней безопасности

Важно: возьмитесь за ремень и с силой потяните его вверх, чтобы максимально прижать Viaggio 1 Duo-Fix K TT к сиденью автомобиля (Рис. c). Закрепив автокресло, вы можете установить его сиденье в желаемую позицию (пункт 2).

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Установка с помощью ремней безопасности

Установка с помощью isofix и Top Tether

Опустите сиденье детского кресла в самое низкое положение с помощью рукоятки, как показано на рисунке

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Установка с помощью isofix и Top Tether

Нажмите на регулятор, расположенный в основании кресла, как показано на рисунке, чтобы извлечь разъемы isofix

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Установка с помощью isofix и Top Tether

Откройте сзади дверцу и достаньте Top Tether (TT). Когда крючок TT не используется, уберите его обратно за дверцу и закрепите, как показано на рисунке.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Установка с помощью isofix и Top Tether

Чтобы прикрепить разъемы isofix автокресла к анкерным креплениям isofix сиденья автомобиля, нажмите кнопку с обеих сторон корпуса, пока не услышите щелчок, как показано на рисунке.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Установка с помощью isofix и Top Tether

Внимание! Проверьте правильность крепления детского автокресла, убедившись, что индикаторы сбоку от крючьев insofix этого кресла стали зелеными с обеих сторон, как показано на рисунке.
Для того чтобы детское автокресло хорошо прилегало к автомобильному сиденью, потяните за передний ремень в основании на себя и одновременно прижмите кресло к сиденью, как показано на рисунке (стрелка B).

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Установка с помощью isofix и Top Tether

Внимание! После выполнения описанной операции потяните за кресло, чтобы проверить эффективность сцепления соединений isofix.
Чтобы отсоединить разъемы isofix автокресла от анкерных креплений isofix сиденья автомобиля, нажмите кнопку с обеих сторон, пока не услышите щелчок, как показано на рисунке (стрелка A).

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Установка с помощью isofix и Top Tether

Разъемы isofix автокресла автоматически отсоединятся. Сдвиньте соединители isofix обратно на место, потянув передний ремень в основании по направлению к вам (стрелка B)

Крючок top tether

Внимание! Существует три основных типа крючков Top Tether.

Тип A: — Поднимите подголовник и пропустите по центру ремни. — Зацепите крючок ТТ ремня за крючок автомобиля, который хорошо виден, как показано на рисунке. Натягивайте ремень, пока не исчезнет красный индикатор.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Крючок top tether

Внимание! Чтобы ремни прилегали правильно, сильно натяните их.

Тип В: — Поднимите подголовник и пропустите по центру ремни. — Зацепите крючок ТТ ремня за анкерное крепление автомобиля, которое расположено сзади спинки сиденья, как показано на рисунке. Натягивайте ремень, пока не исчезнет красный индикатор.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Крючок top tether

Внимание! Чтобы ремни прилегали правильно, сильно натяните их.

Тип С: — Поднимите подголовник и пропустите по центру ремни. — Зацепите крючок ТТ ремней за крючок автомобиля, который находится в багажнике. Он обычно отмечен символом Top Tether, как показано на рисунке. Поднимите покрытие и закрепите.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Крючок top tether

Важно! Чтобы правильно закрепить ремни, натяните их с усилием, пока не исчезнет красный индикатор. В отношении разных типов закрепления см. руководство по эксплуатации своего автомобиля.

Как пристегнуть ребенка в детском автокресле

Прежде чем усаживать ребенка в сиденье, ослабьте ремни безопасности, нажав на красную кнопку в пряжке ремня, проходящего между ногами.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT пристёгивание ребенка

Поднимите ремни безопасности и пристегните пряжки к эластичным боковым лентам.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT пристёгивание ребенка

Посадите ребенка в автокресло и отрегулируйте ремни безопасности на плечах и на поясе ребенка, как показано на рисунке.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT пристёгивание ребенка

Застегните ремни, наложив язычки друг на друга и вставив их в пряжку ремня, проходящего между ногами, до защелкивания на месте.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT пристёгивание ребенка

Ребенок сидит правильно, ремни безопасности застегнуты соответствующим образом.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT пристёгивание ребенка

В завершение затяните плечевые ремни, потянув за центральный регулировочный ремень на себя, как показано на рисунке, чтобы ремни затянулись вокруг ребенка. Будьте осторожны, чтобы не затянуть слишком сильно.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT пристёгивание ребенка

Важно! Оставьте минимальную слабину, чтобы можно было вставить палец между ремнем и грудной клеткой ребенка.
Чтобы ослабить ремни, нажмите на кнопку в середине детского автокресла и одновременно потяните ремень на себя.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT пристёгивание ребенка

Важно! Держите за ремни безопасности под плечевыми накладками и тяните, как показано на рисунке.
Сиденье имеет дополнительную подушку, которая предназначена для маленьких детей, а также используется тогда, когда ремни безопасности находятся на первом уровне. Когда ребенок станет старше, уберите дополнительную подушку.
Чтобы удалить дополнительную подушку, вытяните ее из боковых ремней безопасности.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT пристёгивание ребенка

Как отрегулировать высоту подголовника

Подголовник следует отрегулировать так, чтобы он соответствовал росту ребенка. Имеется 7 положений.
Чтобы перейти от низкого к более поднятому положению, необходимо потянуть вверх за язычок, расположенный сверху в центре подголовника; подголовник будет подыматься вместе с ним.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT регулировка высоты подголовника

Чтобы перейти от поднятого к более низкому положению, необходимо потянуть вверх за язычок, расположенный сверху в центре подголовника, и одновременно нажать на подголовник вниз до нужного положения. После того, как операция будет выполнена, попробуйте подвигать подголовник, чтобы проверить, зафиксирован ли он.
Для определения наилучшего положения для плечевых ремней имейте в виду, что плечи ребенка должны находиться как раз под точкой выхода ремня из спинки.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT регулировка высоты подголовника

Важно! ремни не должны быть расположены слишком высоко или слишком низко относительно плеч ребенка;

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT регулировка высоты подголовника

Детское автокресло Viaggio1 Duo-Fix K TT может принимать пять различных положений наклона. Чтобы изменить наклон автокресла, потяните за рычаг под сиденьем (рис. «а») и отрегулируйте кресло в нужном положении (рис. «b»).

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT регулировка наклона

Как снять обивку сиденья

Чтобы снять обивку детского автокресла Viaggio1 Duo-Fix K TT:

  • снимите дополнительную подушку, если таковая имеется (пункт 24)
  • отстегните ремни безопасности (пункт 17)
  • откройте крышку сзади
  • отстегните ремни от задней фиксирующей скобы

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT снятие обивки

  • отстегните сзади ремешки безопасности и потом вытяните их спереди

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT снятие ремней

  • отстегните сзади плечевые накладки и потом вытяните их спереди из ремешков безопасности

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT снятие плечевых накладок

  • вытяните регулирующий ремень (рис. а), а потом сверху — подголовник (рис. b)

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT снятие чехла

  • отстегните снизу ремень, проходящий между ногами (рис. а), и вытяните ремень из покрытия разделителя ног (рис. b)

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT снятие чехла

  • вытяните ремешок из отверстия в обивке и снимите обивку, как показано на рисунке

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT снятие чехла

Уход

Уход за обивкой:

  • очищайте тканевые вставки от пыли
  • при стирке точно следуйте инструкциям на этикетке, вшитой в чехол изделия
  • не отбеливайте в хлорке
  • не гладьте утюгом
  • не чистите сухим способом в химчистке; не используйте растворитель для выведения пятен
  • не сушите в сушилке для белья с вращающимся барабаном

Как снова надеть обивку

Чтобы надеть обивку детского автокресла Viaggio1 Duo-Fix K TT:

  • введите снизу в отверстие в ткани ремешки безопасности

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT надевание чехла

  • введите ремень, проходящий между ногами, в ткань корпуса
  • пристегните его к корпусу автокресла

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT надевание чехла

  • пристегните язычок к отверстию в ремне, проходящем между ногами

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT надевание чехла

  • надевайте обивку, начиная с сиденья, и перемещаясь вверх, обращая внимания на форму спинки

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT надевание чехла

  • наденьте подголовник, обратив внимание на красный язычок, который должен пройти в прорезь ткани

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT надевание чехла

  • наденьте плечевые накладки на ремни безопасности
  • вставьте ремни безопасности в обивку, начиная с пряжек

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT надевание чехла

  • вытяните ремни и вставьте их в корпус сиденья (ремни в верхнее отверстие, пряжку в нижнее)

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT надевание чехла

  • правильно зацепив их сзади, как показано на рисунке

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT надевание чехла

  • зацепите спереди ремни безопасности (пункт 20)

Внимание! Ремешки не должны быть перекручены.

Внимание! Центральный регулировочный ремень должен проходить между корпусом и пластиковым щитком, как показано на рисунке

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT фиксация ремней

  • откройте крышку сзади и зацепите ремни за заднюю скобу

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT фиксация ремней

  • установите переходную деталь, если ребенок еще маленький

Аксессуары (продаются отдельно)

Clima Cover Car Seat: стираемый чехол из вискозного волокна торговой марки Tencel, натурального теплорегулирующего волокна с контролем влажности тела (теплое зимой и прохладное летом) (рис. A).

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT подстаканник

Travel Bag Car Seat: практичная сумка для путешествий помогает содержать автомобильное сиденье в чистоте и обеспечивает его защиту (рис. B).

Car Seat Cup Holder: практичный съемный держатель стаканчика, который позволяет всегда держать напиток для ребенка под рукой (рис. C).

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT подстаканник

Серийные номера

Под сиденьем Viaggio 1 Duo-Fix K TT находится следующая информация: название устройства, дата его изготовления и серийный номер.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Серийные номера

Позади спинки сиденья Viaggio1 Duo-Fix K TT находится табличка сертификации:

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Серийные номера

Дата изготовления ремня. Эти данные необходимо указывать в любых претензиях.

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT Серийные номера

Чистка изделия

  • Ваше изделие нуждается в несложном уходе. Операции чистки и ухода должны выполнять только взрослые
  • Рекомендуется содержать в чистоте все движущиеся части
  • Периодически очищайте пластмассовые детали влажной тряпкой, не пользуйтесь растворителями и сходными веществами
  • Почистите щеткой тканые части, чтобы удалить пыль
  • Не чистите ударопоглощающее устройство из полистирола растворителями или сходными с ними веществами
  • Защитите изделие от атмосферных осадков — воды, снега или дождя. Постоянная и продолжительная подверженность солнечным лучам может вызвать цветовые изменения многих материалов
  • Храните изделие в сухом месте

Как читать табличку сертификации

В этом параграфе мы объясним, как читать табличку сертификации (табличка оранжевого цвета).

  • Табличка имеет двойной размер, потому что это детское автокресло сертифицировано для использования в автомобиле двумя способами:
  • Система крепления isofix (надпись «полууниверсальная класса A» указывает на совместимость автокресла с автомобилями, оснащенными этой системой).
  • Система крепления на трехточечном ремне безопасности (статичном или с наматывающим устройством), — (надпись «универсальная» указывает на совместимость автокресла с автомобилями, оснащенными этой системой).
  • Наверху этикетки указана марка фирмы производителя и название устройства.
  • Буква E в круге: указывает на то, что данная марка сертифицирована в ЕС, а номер обозначает страну, выдавшую сертификат (1:Германия, 2:Франция, 3:Италия, 4:Нидерланды, 11: Великобритания 24:Ирландия).
  • Номер сертификации: то, что он начинается на 04, означает четвертую (ныне действующую) редакцию нормативного требования R44.
  • Нормативно-справочные документы: ECE R44/04.
  • Сквозной серийный номер продукта: персональный для каждого автокресла — после выпуска сертификата каждое кресло должно иметь свой собственный номер.

PEG-PEREGO S.p.A.
В компании Peg Perego SpA внедрена система управления качеством, сертифицированная TÜV Italia Srl по стандарту ISO 9001. Компания Peg-Perego имеет право вносить в любой момент изменения в модели, описанные в настоящем издании, по причинам технического или коммерческого характера.

Служба обслуживания Peg-Perego
В случае утери или порчи аксессуаров, применяйте только фирменные запасные части производства компании Peg Perego. Для выполнения ремонта, замены запасных частей и получения информации об устройстве обращайтесь в службу послепродажного обслуживания Peg Pérego, сообщив, при его наличии, серийный номер продукта: Срок службы: 3 года Гарантийный срок: 12 месяцев.

Изготовитель: PEG PEREGO S.P.A. (Пег Перего С.П.А.);
Адрес: Via de Gasperi 50 — 20862 ARCORE (MB), Italy (Виа де Гаспери 50, 20862 Аркоре (МБ), Италия).
Страна производства: Италия

Требуется руководство для вашей Peg-Pérego VIaggio1 Duo-Fix K TT Автомобильное кресло? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Peg-Pérego VIaggio1 Duo-Fix K TT Автомобильное кресло, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Peg-Pérego?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Можно ли размещать автокресла Isofix в автомобилях без Isofix? Проверенный
Большинство доступных автокресел Isofix имеют универсальное разрешение на использование ремней безопасности в дополнение к разрешению для конкретного автомобиля. Это позволяет закрепить сиденье ремнями безопасности. Подробности читайте в руководстве по эксплуатации автокресла. Есть автокресла Isofix, которые нельзя закрепить ремнями безопасности.

Это было полезно (637)

Где безопаснее всего размещать детское автокресло? Проверенный
Частично это зависит от модели автомобиля, но теоретически центр заднего сидения является самым безопасным местом. Сидя в центре, ребенок находится дальше всего от боков машины, что обеспечивает его безопасность в случае ДТП. Однако это правило действует только при наличии 3-точечного ремня безопасности. Если имеется только поясной ремень, то безопаснее будет разместить кресло на заднем сидении возле окна.

Это было полезно (600)

Могу ли я использовать автомобильный шептал в самолете? Проверенный
Нет международных правил использования автокресел в самолетах. В зависимости от модели, возможно, автокресло подходит для этого. Разрешено это или нет, зависит от авиакомпании. Всегда обращайтесь в авиакомпанию заранее, чтобы убедиться в этом.

Это было полезно (178)

Можно ли установить все автокресла Isofix во всех автомобилях с Isofix? Проверенный
Нет, есть универсальные и неуниверсальные автокресла Isofix. Неуниверсальное автокресло Isofix можно использовать только в определенных автомобилях. К сиденью прилагается список моделей автомобилей, которые подходят для этого сиденья. Универсальное автокресло Isofix можно использовать только в автомобилях, оборудованных Isofix и точкой крепления Top Tether.

Это было полезно (128)

Как долго мой ребенок может находиться в автокресле? Проверенный
Не позволяйте ребенку сидеть в автокресле дольше 1,5–2 часов в день. Многие современные коляски предлагают возможность прикрепить автокресло сверху, что позволяет быстро перевозить ребенка. Также в этом случае не превышайте 1,5–2 часа в день.

Это было полезно (123)

Что такое Изофикс? Проверенный
Isofix — это международно стандартизованная система для установки автокресел в автомобилях. В машине есть монтажные кронштейны Isofix. Эти кронштейны расположены между спинкой и сиденьем заднего сиденья и соединяются с кузовом автомобиля. Автокресло Isofix оснащено крючками, которые легко прикрепляются к монтажным кронштейнам.

Это было полезно (121)

Руководство Peg-Pérego VIaggio1 Duo-Fix K TT Автомобильное кресло

Specifications:

1110/1110923-viaggio1_duo_fix_tt.pdf file (05 Sep 2022)

Accompanying Data:

Peg-Perego VIAGGIO1 DUO FIX TT Car Seat PDF User Manual Manual (Updated: Monday 5th of September 2022 09:52:30 PM)

Rating: 4.4 (rated by 54 users)

Compatible devices: Primo Vaggio SIP 5-70 convertible, Viaggio 0+1 Switchable, Primo Viaggio i-Plus, Belted Base, Viaggio 2-3 Flex Surefix, Viaggio Shuttle Plus 20, isofix base 0+1 K, Base Fissa.

Recommended Documentation:

Peg-Perego VIAGGIO1 DUO FIX TT: Text of User Manual Manual

(Ocr-Read Version Summary of Contents, UPD: 05 September 2022)

  • 49, 49 20• Enganchar las correas de seguridad superponiendo las dos correas e insertando la hebilla de la correa de separación de las piernas hasta oír el encastre. 21• Niño colocado correctamente con las correas de seguridad bien abrochadas. 22• Para terminar la operación, adherir los cinturones de las correas de seguridad al niño tirando del cint…

  • 3, 3 UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y ISOFIX & TOP TETHER IT• Il seggiolino auto «Viaggio 1 Duo-Fix TT» viene fissato in auto con il sistema ISOFIX. EN•The «Viaggio 1 Duo-Fix TT» child seat is attached to the car using the ISOFIX system. FR•Le siège-auto « Viaggio 1 Duo-Fix TT » est fixé dans la voiture avec le système ISOFIX. DE•Der Autositz &q…

  • 42, 42 befestigen im Kofferraum befestigen. Normalerweise durch das Top Tether-Symbol gekennzeichnet wie in der Abbildung. Die Abdeckung anheben und befestigen. WICHTIG : Damit die Gurte korrekt anliegen, diese fest spannen. Für unterschiedliche Befestigungstypen siehe Bedienungsanleitung des jeweiligen Fahrzeugs. So setzen Sie Ihr Kind in den Autokindersitz Viaggio 1…

  • 48, 48 fuerza hacia arriba para que sobre todo quede adherida Viaggio 1 Duo-Fix TT al asiento del automóvil (Fig. d). Una vez la operación finalizada, se podrá inclinar el asiento de la silla de auto en la posición deseada (punto 2). Instrucciones de uso CATEGORÍA UNIVERSAL Isofix y Top Tether Enganche en el coche con Isofix y Top Tether 9• Reclinar el …

  • 35, 35 19• Installer l’enfant et placer les ceintures de sécurité au niveau des épaules et à la taille, comme le montre la figure. 20• Fixer les ceintures de sécurité en superposant les deux sangles et en introduisant la boucle de la sangle entrejambes, jusqu’au déclic. 21• L’enfant correctement placé avec les ceintures de sécurité bien attachées…

  • 28, 28 to its lowest position. 10• Press the front lever located inside the base, as shown in the figure, to extract the Isofix fasteners. 11• Open the rear panel and extract the Top Tether straps (TT). When the Top Tether is not in use, place it in the storage compartment and fasten it as shown. 12• Fasten the booster seat Isofix joints to the car seat fasteners until they c…

  • 46, 46 Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego. Características del producto Silla de coche, Grupo 1, categoría “Universal” con cinturones de seguridad. • Homologada conforme a la norma europea UN/ ECE R44/04 para niños con un peso comprendido entre 9-18 kg (desde los 9 meses hasta los 4 años aproximadamente). • Apta para la mayo…

  • 27, 27 • Never leave the child unattended in the car seat: observe him/her even when he/she is sleeping. • Never remove the child from the car seat while the vehicle is in motion. • Make sure that the car seat is not obstructed by any moving parts of the vehicle’s seat or by one of the doors. • Adjust the height and tension of the straps, ensuring that they …

  • 34, 34 véhicule, utiliser le dispositif « Steady fix » : ouvrir le crochet et faire passer la ceinture diagonale en vérifiant qu’elle est tendue et non vrillée (fig. b). Fermer la languette de sécurité (fig. c). 8• IMPORTANT : se saisir de la ceinture et la tirer avec force vers le haut pour bien plaquer Viaggio 1 Duo-Fix TT au siège du véhicule (fig. d). Une f…

  • 30, 30 number of the Viaggio 1 Duo-Fix TT can be found under the seat. 45• The approval label of the Viaggio 1 Duo-Fix TT is behind the backrest. 46• Production date of the strap. This information is required for any complaints. Product cleaning • This product requires a small amount of maintenance. Cleaning and maintenance must only be carried out by adults. • Keep all mov…

  • 22, 22 10• Premere la leva davanti posta all’interno della base, come in figura, per estrarre gli attacchi isofix. 11• Aprire sul retro lo sportello ed estrarre le cinture Top Tether (TT). Quando il gancio TT non è in uso, riporlo nello sportello ed agganciarlo come in figura. 12• Agganciare gli attacchi isofix del seggiolino ai ganci del sedile fino al «c…

Peg-Perego VIAGGIO1 DUO FIX TT: Recommended Instructions

KEFV60, Z1J-TD10-13E-UK, Dreambox DM7025, GV-R465D2-1GI

  • The safe world of Maxi-CosiMaxi-Cosi Easy Base 2www.maxi-cosi.comLUXEMBOURGDorel BeneluxBrussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301Aquarelle 366 1000 Brussel/BruxellesTel. 0800 1 17 40Fax. +31 492 578 122MALAYSIAPlanete Enfants Sdn. Bhd No. 23, Jalan SS 26/15 Taman Mayang Jaya 47301 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel: 603-78035523 Fax: 603-78035323E-mail: [email protected] …

    TOBI — MANUEL 2 82

  • 01 020310151608KIDFIX SL KIDFIX SL SICT15 to 36 kg(~4 to 12 years of age)User instructionsGBwww.britax.euIT No. 2000010049 13/090607SICT Fastening points ISOFIT Locking arms SICT Release buttonSICT (only KIDFIX SL SICT)ISOFIX insertion aidsISOFIX fastening points (vehicle)Belt guide (bright red)01020304050607Headrest Seat cushionBelt holderISOFIT Locking button …

    KIDFIX SL 2

  • www.gracobaby.comRead This Instruction Manual3-IN-1 CAR SEATTrue3Fit™ LXFAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH.Do not install or use this child restraint until you read and understand the instructions in this manual.NWL0001148417C 9/20NWL0001148417C True3Fit LX USA ENG R04 (8BZ20).i …

    True3Fit LX 116

  • INSTRUCCIONES-INSTRUCTIONS-INSTRUCTIONS-BEDIENUNGSANLEITUNGISTRUZIONI-INSTRUÇÕES-NÁVOD-HASZNÁLATI-INSTRUKCJA ET 2809 PP Ed.3ESPAÑOLINSTRUCCIONES DE USOConservar para futuras consultas. Leer atentamente. 3CATALÀINSTRUCCIONS D’USConservar par a futures consultes. Llegir atentament. 8ENGLISHU …

    beat rs 54

  • afabbcdgeehda bcilkm4 5613 1421282730312917207910811 122224252623151816j12 3SIP+199095100104108113118123128132137143147 156 1611678131823283439444955616671768085USER MANUALUN regulation no. R129 i-SizeStature height 61 — 105 cmRearfacingMax. weight 18 kgAge 6m — 4y …

    iZi Kid i-Size 82

  • Base Huggy IsoxCBTFBVUPtDBSCBTFIT MANUALE ISTRUZIONIEN INSTRUCTION MANUALFR MANUEL D’INSTRUCTIONSDE BEDIENUNGSANLEITUNGES MANUAL DE INSTRUCCIONESRU   PL INSTRUKCJA OBSŁUGIRO MANUAL DE INSTRUCŢIUNIPT MANUAL DE INSTRUÇÕESCS PŘÍŘUČKA POKYNŮHU HASZNÁLATI …

    Base Huggy Isofix 88

  • SPORT CLASSICwww.caretero.pl9-25 kgY04443819E4FOTELIK SAMOCHODOWY/CAR SEAT/KINDERSITZ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA/USER MANUAL/BEDIENUNGSANLEITUNGWAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the fi …

    Sport Classic 28

  • • ISTRUZIONID’USO• MODED’EMPLOI• GEBRAUCHSANLEITUNG• INSTRUCTIONSFORUSE• INSTRUCCIONESDEUSO• INSTRUÇÕESPARAAUTILIZAÇÃO• GEBRUIKSAANWIJZINGEN• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER• NÁVODKPOUŽITÍ• INSTRUKCJESPOSOBU UŻYCIA• ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ• KULLANIMBİLGİLERİ•� …

    I-Move 64

  • Challenger & Oregon Car SeatsUser GuideIMPORTANTPlease retain this User Guide for future referenceEXTREME HAZARD: Parents should not under any circumstances use this child restraint on a passenger seat equipped with an airbag.Conforms toECE R44.03Universal …

    Challenger 12

  • FR — NOTICE D’UTILISATIONEN — INSTRUCTIONS FOR USE DE — GEBRAUCHSANWEISUNGLa responsabilité du fabricant ne saurait être engagée, que dans le cadre de l’attribution du Règlement Européen (R44). Cette Homologation n’exclut pas la prudence et le respect du code de la route.GR 1 : 9 — 18 kg …

    ISEOS ISOFIX 40

Popular Right Now:

Operating Impressions, Questions and Answers:

Смотреть руководство для Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Задать вопрос о Peg Perego VIaggio1 Duo-Fix K TT

Страница: 1

106
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
TOP TETHER
Внимательно прочитайте инструкцию для
правильного использования нового детского
автокресла PegPerego: Viaggio 1 Duo-Fix K TT
Viaggio 1 Duo-Fix K TT – это новое автокресло
фирмы PegPerego для детей весом 9-18 кг,
сертифицированное согласно европейскому
стандарту R44/04. Viaggio 1 Duo-Fix K TT использует
систему крепления ISOFIX с ремнями Top Tether в
соответствии с последней редакцией европейских
норм, которое гарантирует максимальную
безопасность и надежность. Все автомобили
последних моделей оборудуются по закону, как
якорными креплениями ISOFIX, расположенными на
линии соединения между спинкой и сиденьем кресла
автомобиля, так и крючком для ремня TOP TETHER.
Обычно оно расположено на полке за задними
сиденьями в автомобилях с кузовом типа «минивэн»
(фото А), либо за задним сиденьем в автомобилях с
двухобъемным кузовом (фото В), либо в багажнике
в кроссоверах или внедорожниках (фото C):
RU_Pусский Во избежание возможности использования якорного
крепления, не предназначенного для этой цели или
не Top Tether (ТТ), крюк ТТ обычно помечается в
автомобиле этикеткой со следующим логотипом:
Для получения более подробной информации и
обеспечения большей безопасности обратитесь к
руководству по эксплуатации и техобслуживанию своего
автомобиля. Убедитесь, что детское кресло прочно
закреплено, используя крепление Top Tether. Оно обеспечит
не только максимальную безопасность в случае удара или
столкновения, но и максимальную устойчивость для ребенка
при обычном использовании. Не забывайте, что, в случае
необходимости, кресло Viaggio 1 Duo- Fix K TT может быть
закрепленотакжеспомощьюобычныхтрехточечныхремней
безопасности,которымипозаконуоснащенывсеавтомобили.
B
A C







Страница: 2

107
Благодарим вас за то, что вы
выбрали продукцию компании
Peg-Pеrego.

Характеристики устройства
Детское автокресло, группа 1,
категория «Универсальное» с
ремнями безопасности автомобиля

Утверждено в соответствии с Европейским нормативным
требованием UN/ECE R44/04 для детей весом 9-18 кг
(приблизительно от одного до четырех лет).
• Совместимо с большинством автомобильных
сидений, но не со всеми.
• Автокресло может быть правильно установлено,
если в руководстве пользователя вашего автомобиля
говорится о совместимости с «Универсальными»
системами крепления класса 1.
• По сравнению с предыдущими моделями, не
имеющими этикетки сертификации, это детское
автокресло классифицировано как “Универсальное”
согласно самым строгим критериям.
• Автокресло можно использовать только с
одобренными производителем автомобилями,
которые оснащены трехточечным ремнем
безопасности (статичным или с наматывающим
устройством), и сертифицированы согласно
Европейскому нормативному требованию UN/ECE
R°16 или аналогичным нормам.
• Использование двухточечного или поясного ремня
безопасности запрещено.
Детское автокресло, группа 1,
категория «Универсальное», Isofix и
Top Tether, класса А

Утверждено в соответствии с Европейским нормативным
требованием UN/ECE R44/04 для детей весом 9-18 кг
(приблизительно от одного до четырех лет).
• Совместимо с большинством автомобильных
сидений, но не со всеми.
• Детское автокресло может быть правильно
установлено, если в руководстве по эксплуатации
и техобслуживанию автомобиля указана
совместимость с «Универсальными» системами
удержания группы 1 ISOFIX класса А.
• По сравнению с предыдущими моделями, не
имеющими этикетки сертификации, это детское
автокресло классифицировано как “Универсальное”
согласно самым строгим критериям.
ВАЖНО
• «Viaggio 1 Duo-Fix K TT», группа 1, должно
устанавливаться по ходу движения.
• “Viaggio 1 Duo-Fix K TT” нельзя устанавливать
на сиденьях, расположенных обратно либо
перпендикулярно ходу движения автомобиля.
• Советуем устанавливать детское кресло на
заднем сиденье, со стороны, противоположной
месту водителя.
• Если автокресло устанавливается на переднее
сиденье, рекомендуем отодвинуть его как
можно дальше от приборной доски.
• Устройство выпускается со сквозной серийной
нумерацией.
• В случае, если установка Viaggio 1 Duo-Fix K
TT на автомобиль затруднена, поднимите или
удалите подставку для головы.
• Не используйте это кресло без крепления Top
Tether. Система Top Tether необходима для
гарантирования полной безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прежде чем начать пользоваться устройством,
внимательно прочтите настоящую инструкцию
и сохраните ее для будущего использования.
Ненадлежащее следование инструкции при
установке автокресла может быть опасным для
вашего ребенка.
• Операции по сборке и монтажу Viaggio 1 Duo-Fix K
TT должны осуществляться взрослыми. Во время
сборки и монтажа автокресла ребенок не
должен находиться внутри.
• Во время поездки на автомобиле ни в коем случае

Страница: 3

108
не держите ребенка на руках и не сажайте его
никуда, кроме автокресла. В случае неожиданного
торможения, даже на низкой скорости, ребенок
может быть легко катапультирован вперед.
• Не вставляйте пальцы в механизм.
• Обращайте особое внимание на размещение в
салоне автомобиля багажа и других объектов,
которые, в случае аварии, могут нанести вред
ребенку, находящемуся в автокресле.
• Не используйте отличные от описанных здесь
способы установки, иначе может возникнуть риск
отрыва автокресла.
• Убедитесь, что трехточечный ремень безопасности,
которым крепится автокресло, постоянно натянут
и нигде не скручивается; если он уже подвергался
значительным нагрузкам во время аварии,
рекомендуется заменить его на новый.
• Никогда не оставляйте ребенка в автокресле без
присмотра: наблюдайте за ним, даже когда он спит.
• Ни в коем случае не вынимайте ребенка из
автокресла во время движения автомобиля.

Следите за тем, чтобы автокресло не блокировалось
движущимися частями сиденья или дверцей автомобиля.
• Отрегулируйте высоту и натяжение ремней
относительно положения ребенка, но не слишком
затягивайте их, чтобы ремни прилегали к телу
ребенка, но не давили; убедитесь, что ремень
безопасности не скручивается и что ребенок не
может самостоятельно расстегнуть его.
• Это автокресло не рассчитано на то, чтобы ребенок
в нем спал в течение долгого времени.
• Не оставляйте детское кресло в автомобиле стоящем
на солнце – некоторые части кресла могут нагреться
и повредить чувствительную кожу ребенка, поэтому
контролируйте расположение кресла с ребенком.

Не пользуйтесь автокреслом без тканевого
чехла; используйте чехлы, рекомендованные
производителем, потому что они являются составной
частью автокресла и системы безопасности.
• Не пользуйтесь автокреслом без защитных
подкладок под плечевые ремни, потому что они
являются составной частью автокресла и системы
безопасности.
• В случае сомнений обратитесь к производителю или
продавцу этого автокресла.
• Не отрывайте наклейки на липкой бумаге и
нашивки: без них устройство может считаться не
соответствующим законодательным нормативам.
• Не пользуйтесь детским автокреслом, если оно
сломано или если в нём отсутствуют детали,
если оно досталось вам из вторых рук, если оно
подвергалось жестким воздействиям или ДТП,
потому что в этих случаях кресло может содержать
чрезвычайно опасные структурные повреждения.
• Не вносите изменений в конструкцию устройства.
• Для выполнения ремонта, замены запасных частей и
получения информации об устройстве обращайтесь
в службу послепродажного обслуживания.
Контактную информацию вы найдете на последней
странице данного руководства.
• Автокресло, находящееся в автомобиле, должно
быть все время зафиксировано, даже если там нет
ребенка. Иначе, в случае резкого торможения, оно
может нанести вред пассажирам автомобиля.
• Не пользуйтесь автокреслом, если с момента
производства (его дата указана на шасси), прошло
более 7 лет: из-за естественного старения
материалов устройство более не отвечает
нормативам безопасности.
• Не пользуйтесь аксессуарами, если они не
были рекомендованы производителем или
компетентными лицами.
Инструкции по использованию
УНИВЕРСАЛЬНАЯ КАТЕГОРИЯ Belted
(«опоясанный»)
Крепление в автомобиле с помощью
ремней безопасности
1• Чтобы было легче продеть ремни безопасности
автомобиля за сиденьем автокресла, установите
его в самую нижнюю позицию, нажав на рычаг, как
изображено на рисунке.
2• Чтобы было легче продеть ремни безопасности
автомобиля за сиденьем автокресла, установите его

Страница: 4

109
в самую дальнюю позицию, нажав на рукоять, как
изображено на рисунке.
3• Проденьте ремень безопасности автомобиля между
каркасом и корпусом автокресла.
4• Поясной ремень должен быть пропущен через
нижнее отверстие, обозначенное красным цветом.
До щелчка пристегните ремень к сиденью.
5• Убедитесь, что поясной ремень пропущен через
нижние отверстия, обозначенные красным цветом, и
натяните его.
6• Установите спинку автокресла в поднятое
положение, потянув за ручку под сиденьем (рис.
«a»), и подвинув детское сиденье, как показано на
рисунке (рис. «b»).
7• Для окончания установки используйте устройство
steady fix: откройте крючок и пропустите через него
диагональный ремень, следя, чтобы он оставался
натянутым и не перекручивался (Рис. a).
Закройте язычок безопасности (Рис. b).
8• ВАЖНО: возьмитесь за ремень и с силой
потяните его вверх, чтобы максимально
прижать Viaggio 1 Duo-Fix K TT к сиденью
автомобиля (Рис. c).
Закрепив автокресло, вы можете установить его
сиденье в желаемую позицию (пункт 2).
Инструкции по использованию
УНИВЕРСАЛЬНОЙ КАТЕГОРИИ Isofix и
Top Tether
Крепление в автомобиле с помощью
Isofix и Top Tether
9• Опустите сиденье детского кресла в самое низкое
положение с помощью рукоятки, как показано на
рисунке.
10• Нажмите на регулятор, расположенный в основании
кресла, как показано на рисунке, чтобы извлечь
разъемы isofix.
11• Откройте сзади дверцу и достаньте Top Tether (TT).
Когда крючок TT не используется, уберите его обратно
за дверцу и закрепите, как показано на рисунке.
12• Чтобы прикрепить разъемы ISOFIX автокресла к
анкерным креплениям ISOFIX сиденья автомобиля,
нажмите кнопку с обеих сторон корпуса, пока не
услышите щелчок, как показано на рисунке.

ВНИМАНИЕ! Проверьте правильность крепления
детского автокресла, убедившись, что индикаторы
сбоку от крючьев insofix этого кресла стали
зелеными с обеих сторон, как показано на рисунке.
13• Для того чтобы детское автокресло хорошо
прилегало к автомобильному сиденью, потяните
за передний ремень в основании на себя и
одновременно прижмите кресло к сиденью, как
показано на рисунке (стрелка B).

ВНИМАНИЕ! После выполнения описанной
операции потяните за кресло, чтобы проверить
эффективность сцепления соединений Isofix.

14• Чтобы отсоединить разъемы ISOFIX автокресла от
анкерных креплений ISOFIX сиденья автомобиля,
нажмите кнопку с обеих сторон, пока не услышите
щелчок, как показано на рисунке (стрелка
A). Разъемы ISOFIX автокресла автоматически
отсоединятся.
Сдвиньте соединители ISOFIX обратно на место,
потянув передний ремень в основании по
направлению к вам (стрелка B)
КРЮЧОК TOP TETHER
ВНИМАНИЕ! Существует три основных типа
крючков Top Tether.
15• Тип A:
— Поднимите подголовник и пропустите по центру
ремни.
— Зацепите крючок ТТ ремня за крючок автомобиля,
который хорошо виден, как показано на рисунке.

Натяните ремень и убедитесь в правильном
натяжении устройства, отмеченного зеленым цветом.
ВНИМАНИЕ! Чтобы ремни прилегали
правильно, сильно натяните их.
16• Тип В:

Поднимите подголовник и пропустите по центру ремни.
— Зацепите крючок ТТ ремня за анкерное крепление
автомобиля, которое расположено сзади спинки
сиденья, как показано на рисунке.

Натяните ремень и убедитесь в правильном

Страница: 5

110
натяжении устройства, отмеченного зеленым цветом.
ВНИМАНИЕ! Чтобы ремни прилегали
правильно, сильно натяните их.
17• Тип С:
— Поднимите подголовник и пропустите по центру
ремни.
— Зацепите крючок ТТ ремней за крючок автомобиля,
который находится в багажнике. Он обычно отмечен
символом Top Tether, как показано на рисунке.
Поднимите покрытие и закрепите.
ВНИМАНИЕ! Чтобы ремни прилегали
правильно, сильно натяните их.
В отношении разных типов закрепления см.
руководство по эксплуатации своего автомобиля.
Как пристегнуть ребенка в детском
автокресле Viaggio 1 Duo-Fix K TT

18• Прежде чем усаживать ребенка в сиденье, ослабьте
ремни безопасности, нажав на красную кнопку в
пряжке ремня, проходящего между ногами.
19• Поднимите ремни безопасности и пристегните
пряжки к эластичным боковым лентам.
20• Посадите ребенка в автокресло и отрегулируйте
ремни безопасности на плечах и на поясе ребенка,
как показано на рисунке.
21• Застегните ремни, наложив язычки друг на друга
и вставив их в пряжку ремня, проходящего между
ногами, до защелкивания на месте.
22• Ребенок сидит правильно, ремни безопасности
застегнуты соответствующим образом.
23• В завершение затяните плечевые ремни, потянув
за центральный регулировочный ремень на себя,
как показано на рисунке, чтобы ремни затянулись
вокруг ребенка. Будьте осторожны, чтобы не
затянуть слишком сильно.
ВАЖНО! Оставьте минимальную слабину,
чтобы можно было вставить палец между
ремнем и грудной клеткой ребенка.

24• Чтобы ослабить ремни, нажмите на кнопку в
середине детского автокресла и одновременно
потяните ремень на себя.
ВАЖНО! Держите за ремни безопасности под
плечевыми накладками и тяните, как показано на
рисунке.
• Сиденье имеет дополнительную подушку, которая
предназначена для маленьких детей, а также
используется тогда, когда ремни безопасности
находятся на первом уровне. Когда ребенок станет
старше, уберите дополнительную подушку.

25• Чтобы удалить дополнительную подушку, вытяните
ее из боковых ремней безопасности.
Как отрегулировать высоту
подголовника

Подголовник следует отрегулировать так, чтобы он
соответствовал росту ребенка. Имеется 7 положений.

26• Чтобы перейти от низкого к более поднятому
положению,
необходимо потянуть вверх за язычок,
расположенный сверху в центре подголовника;
подголовник будет подыматься вместе с ним.
Чтобы перейти от поднятого к более низкому
положению,
необходимо потянуть вверх за язычок,
расположенный сверху в центре подголовника,
и одновременно нажать на подголовник вниз до
нужного положения.

После того, как операция будет выполнена,
попробуйте подвигать подголовник, чтобы
проверить, зафиксирован ли он.
27• Для определения наилучшего положения для
плечевых ремней имейте в виду, что плечи ребенка
должны находиться как раз под точкой выхода
ремня из спинки.
28• ВАЖНО! ремни не должны быть расположены
слишком высоко или слишком низко относительно
плеч ребенка;
29• Детское автокресло Viaggio1 Duo-Fix K TT может
принимать пять различных положений наклона.

Чтобы изменить наклон автокресла, потяните за рычаг
под сиденьем (рис. «а») и отрегулируйте кресло в нужном
положении (рис. «b»).

Страница: 6

111
Как снять обивку сиденья
Чтобы снять обивку детского автокресла Viaggio1
Duo-Fix K TT:
• снимите дополнительную подушку, если таковая
имеется (пункт 24);
• отстегните ремни безопасности (пункт 17);
• откройте крышку сзади;
30• отстегните ремни от задней фиксирующей скобы;
31• отстегните сзади ремешки безопасности и потом
вытяните их спереди;
32• отстегните сзади плечевые накладки и потом
вытяните их спереди из ремешков безопасности;
33• вытяните регулирующий ремень (рис. а), а потом
сверху – подголовник (рис. b);
34• отстегните снизу ремень, проходящий между ногами
(рис. а), и вытяните ремень из покрытия разделителя
ног (рис. b);
35• вытяните ремешок из отверстия в обивке и снимите
обивку, как показано на рисунке.
Уход за обивкой:
Очищайте тканевые вставки от пыли;

При стирке точно следуйте инструкциям на этикетке,
вшитой в чехол изделия.
• не отбеливайте в хлорке;
• не гладьте утюгом;
• не чистите сухим способом в химчистке;
не используйте растворитель для выведения пятен;
• не сушите в сушилке для белья с вращающимся
барабаном.
Как снова надеть обивку Viaggio1
Duo-Fix K TT
Чтобы надеть обивку детского автокресла Viaggio1
Duo-Fix K TT:
36• введите снизу в отверстие в ткани ремешки
безопасности;
• введите ремень, проходящий между ногами, в ткань
корпуса;
37• пристегните его к корпусу автокресла;
38• пристегните язычок к отверстию в ремне,
проходящем между ногами;

39• надевайте обивку, начиная с сиденья, и
перемещаясь вверх, обращая внимания на форму
спинки;

40• наденьте подголовник, обратив внимание на
красный язычок, который должен пройти в прорезь
ткани;
• наденьте плечевые накладки на ремни
безопасности;
41• вставьте ремни безопасности в обивку, начиная с
пряжек;
42• вытяните ремни и вставьте их в корпус сиденья
(ремни в верхнее отверстие, пряжку в нижнее);
43• правильно зацепив их сзади, как показано на
рисунке;
• зацепите спереди ремни безопасности (пункт 20).
ВНИМАНИЕ! Ремешки не должны быть
перекручены.
44• ВНИМАНИЕ! Центральный регулировочный ремень
должен проходить между корпусом и пластиковым
щитком, как показано на рисунке.
45• откройте крышку сзади и зацепите ремни за заднюю
скобу;
•установите переходную деталь, если ребенок еще
маленький.
Аксессуары (продаются отдельно)
46• Clima Cover Car Seat: стираемый чехол из
вискозного волокна торговой марки Tencel,
натурального теплорегулирующего волокна
с контролем влажности тела (теплое зимой и
прохладное летом) (рис. A).

Travel Bag Car Seat: практичная сумка для
путешествий помогает содержать автомобильное
сиденье в чистоте и обеспечивает его защиту (рис. B).
47• Car Seat Cup Holder: практичный съемный
держатель стаканчика, который позволяет всегда
держать напиток для ребенка под рукой (рис. C).
Серийные номера

48• Под сиденьем Viaggio 1 Duo-Fix K TT находится
следующая информация: название устройства, дата

Страница: 7

112
его изготовления и серийный номер.

49• Позади спинки сиденья Viaggio1 Duo-Fix K TT
находится табличка сертификации:

50• Дата изготовления ремня.
Эти данные необходимо указывать в любых претензиях.

Чистка изделия
• Ваше изделие нуждается в несложном уходе.
Операции чистки и ухода должны выполнять только
взрослые.
• Рекомендуется содержать в чистоте все движущиеся
части.
• Периодически очищайте пластмассовые детали
влажной тряпкой, не пользуйтесь растворителями и
сходными веществами.
• Почистите щеткой тканые части, чтобы удалить
пыль.
• Не чистите ударопоглощающее устройство из
полистирола растворителями или сходными с ними
веществами.
• Защитите изделие от атмосферных осадков — воды,
снега или дождя. Постоянная и продолжительная
подверженность солнечным лучам может вызвать
цветовые изменения многих материалов.
• Храните изделие в сухом месте.
Как читать табличку сертификации
• В этом параграфе мы объясним, как читать табличку
сертификации (табличка оранжевого цвета).
• Табличка имеет двойной размер, потому что
это детское автокресло сертифицировано для
использования в автомобиле двумя способами:

Система крепления ISOFIX (надпись «ПОЛУ-
УНИВЕРСАЛЬНАЯ класса A» указывает на
совместимость автокресла с автомобилями,
оснащенными этой системой).

Система крепления на трехточечном ремне
безопасности (статичном или с наматывающим
устройством), – (надпись «УНИВЕРСАЛЬНАЯ»
указывает на совместимость автокресла с
автомобилями, оснащенными этой системой).
• Наверху этикетки указана марка фирмы
производителя и название устройства.
• Буква E в круге: указывает на то, что данная марка
сертифицирована в ЕС, а номер обозначает страну,
выдавшую сертификат (1:Германия, 2:Франция,
3:Италия, 4:Нидерланды, 11: Великобритания
24:Ирландия).
• Номер сертификации: то, что он начинается на 04,
означает четвертую (ныне действующую) редакцию
нормативного требования R44.
• Нормативно-справочные документы: UN/ECE R44/04.
• Сквозной серийный номер продукта: персональный
для каждого автокресла – после выпуска
сертификата каждое кресло должно иметь свой
собственный номер.
PEG-PEREGO S.p.A.
Peg-Perego S.p.A. сертифицирована по
ISO 9001. Сертификация гарантирует
заказчикам и потребителям, что
компания работает, соблюдая
принципы гласности и доверия.
Компания Peg-Perego имеет право
вносить в любой момент изменения в модели,
описанные в настоящем издании, по причинам
технического или коммерческого характера. Peg-
Perego находится к услугам своих клиентов для
полного удовлетворения всех их требований.
Поэтому, для нас очень важно знать мнение наших
клиентов. Поэтому, мы будем вам признательны,
если после использования нашего изделия вы
заполните АНКЕТУ ОБ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ
ПОТРЕБИТЕЛЯ, которую можно найти на нашем сайте
в Интернете, высказывая свои замечания или
рекомендации. www.pegperego.com
Служба обслуживания Peg-Perego
В случае утери или порчи аксессуаров, применяйте
только фирменные запасные части производства
компании Peg Pérego. Для выполнения
ремонта, замены запасных частей и получения
информации об устройстве обращайтесь в службу

Страница: 8

113
послепродажного обслуживания Peg Pérego,
сообщив, при его наличии, серийный номер
продукта:

Срок службы: 3 года
Гарантийный срок: 12 месяцев

тел.: 0039/039/60.88.213
факс 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it
сайт в интернете: www.pegperego.com

Изготовитель: PEG PEREGO S.P.A.
(Пег Перего С.П.А.); Адрес: Via de Gasperi 50 — 20862
ARCORE (MB), Italy (Виа де Гаспери 50,
20862 Аркоре (МБ), Италия).
Страна производства: Италия

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Peg-Perego VIAGGIO1 DUO FIX TT Document (Main Content), UPD: 09 February 2023)

  • 89, Peg-Perego VIAGGIO1 DUO FIX TT 89 FIGYELMEZTETÉS : FELSŐ PÁNYVA Olvassa el figyelmesen az új Peg-Pérego autós gyerekülés helyes használatához: Viaggio 1 Duo-Fix TT. A Viaggio 1 Duo-Fix TT a Peg-Pérego új gyermek autóülése a 9-18 kg súlyú gyermekek részére, mely megfelel az R44/04 európai szabványnak. A Viaggio 1 Duo-Fix TT a felső pányvával az ISOFIX illesztőrendszert alkalmazza, mely a le…

  • 93, 93 módon állítsa be a biztonsági övet a gyermek válla és dereka körül. 21• A két szíj keresztezésével rögzítse a biztonsági övet, majd kattanásig nyomja be a csatokat a lábszétválasztóba. 22• A gyermek megfelelő beültetése, megfelelően rögzített biztonsági övvel. 23• Az öv megszorításához a képen látható módon húzza meg a középső beállító szíjat. A biztonsági öv a gyermek körül megszorul. Vigyázzon, nehogy túlságosan e…

  • 79, Peg-Perego VIAGGIO1 DUO FIX TT 79 • Během jízdy nikdy nevyndávejte dítě z dětské sedačky. • Dávejte pozor, aby autosedačka nebyla zablokovaná pohyblivou částí sedadla nebo dveřmi. • Seřiďte výšku a napětí pásů a ověřte, zda přiléhají k tělíčku dítěte, ale příliš ho netisknou; zkontrolujte, zda není bezpečnostní pás zkroucený a zda ho dítě samo neodpojilo. • Tato …

  • 24, 24 • applicare il riduttore se il bambino è ancora piccolo. Numeri di serie 46• Viaggio 1 Duo-Fix TT riporta sotto la seduta informazioni relative a: nome del prodotto, data di produzione e numerazione seriale dello stesso. 47• Viaggio 1 Duo-Fix TT riporta dietro lo schienale l’ etichetta di omologazione. 48• Data di produzione del cinturino. Questi elementi sono utili al consumatore ne…

  • 1, IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции по пользованию TR Kullanım kılavuzu EL Οδηγιεσ χρησεωσ RA hgd TT

  • 69, 69 må anvendes til nyfødte, og når sikkerhedsselerne er anbragt i det første niveau. Sædeformindskeren skal fjernes, når barnet bliver større. 25• Løsn sædeformindskeren fra selerne og siderne for at fjerne den. Sådan justeres hovedstøttens højde Justér hovedstøttens højde i forhold til barnets højde, i takt med at barnet vokser. Hovedstøtten kan indstilles i 7 positioner…

  • 99, 99 škatlico in ga pripnite, kot je prikazano na risbi. 12• Za priključitev priponk ISOFIX avtosedeža na priključke ISOFIX avtomobilskega sedeža, pritisnite na obeh straneh na telo, dokler ne klikne, kot kaže slika. POMEMBNO: preverite pravilno pritrditev avtosedeža in se prepričajte, da kazalci priponk Isofix ob strani sedeža postanejo zeleni na obeh straneh, kot kaže slika. 13• Za pop…

  • 82, 82 sedadla následující informace: název výrobku, datum výroby a sériové číslo výrobku. 47• Viaggio 1 Duo-Fix TT má na zadní straně zádové opěrky homologační štítek. 48• Datum výroby pásu. Tyto informace jsou nezbytné při řešení jakýchkoliv stížností. Čištění výrobku • Tento výrobek si vyžaduje omezené množství údržby. Veškeré operace spojené s či…

  • 28, Peg-Perego VIAGGIO1 DUO FIX TT 28 When the Top Tether hook is not in use, place it back inside the panel and fasten it as shown. 12• To fasten the car seat’s ISOFIX connectors to the vehicle seat’s ISOFIX anchors, press sideways on both sides of the body until they click into position, as shown in the figure. IMPORTANT: Ensure the car seat is securely fastened by checking that the indicators to the sides of the car seat’s Isofix connectors become green on both sides, as shown …

  • 22, 22 12• Per agganciare gli attacchi ISOFIX del seggiolino ai ganci ISOFIX del sedile, premere lateralmente da entrambi i lati sul corpo fino al click, come in figura, . IMPORTANTE: verificare il corretto aggancio del seggiolino accertandosi che gli indicatori a lato dei ganci isofix del seggiolino, diventino verdi da entrambe le parti, come in figura. 13• Per far aderire perfettamente il seggiolino al sedile, tirare la cintura anteriore della base verso di …

  • 106, Peg-Perego VIAGGIO1 DUO FIX TT 106 автомобиля, которое расположено сзади спинки сиденья, как показано на рисунке. Натяните ремень и убедитесь в правильном натяжении устройства, отмеченного зеленым цветом. ВНИМАНИЕ! Чтобы ремни прилегали правильно, сильно натяните их. 17• Тип С:…

  • 68, 68 Brugsanvisning Isofix & Top Tether UNIVERSALKATEGORI Fastspænding i bilen med Isofix & Top Tether 9• Sæt autostolens sæde i den laveste position ved at trække i håndtaget som vist på figuren, 10• Tryk håndtaget indvendigt i bunden fremad, som på figuren, for at trække Isofix-beslagene ud. 11• Åbn lågen bag på autostolen, og træk Top Tether-selerne (TT) ud. Når TT-…

  • 107, 107 под сиденьем (рис. «а») и отрегулируйте кресло в нужном положении (рис. «b»). Как снять обивку сиденья Чтобы снять обивку детского автокресла Viaggio1 Duo-Fix TT: • снимите дополнительную подушку, если таковая имеется (пункт 24); • отстегните р�…

  • 44, 44 • Stoffteile mit einer Bürste von Staub befreien. • Den Stoßdämpfer aus Styropor nie mit Lösungsmitteln oder anderen ähnlichen Produkten reinigen. • Das Produkt vor Witterung schützen, vor Wasser, Regen oder Schnee; wird das Produkt wiederholt und über längere Zeit der Sonne ausgesetzt, können die Farben vieler Materialien verblassen. • Das Produkt trocken aufbewahren. Informationen auf dem Prüfzertifikat •…

  • 52, 52 Para evitar que se use um gancho não adequado à finalidade ou que não seja Top Tether, o gancho TT é geralmente marcado no veículo pela etiqueta com o seguinte logotipo: Para mais informações e maior segurança consulte o manual de uso e manutenção do próprio veículo. Certifique-se que a cadeirinha está fixada corretamente utilizando o Top Tether. Assim garantirá não só a máxima seguranç…

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Peg-Perego Viaggio 1 Duo-Fix TT Document (Main Content), UPD: 28 August 2023)

  • 109, 109 UYARI : TOP TETHER Yeni Peg Perego oto koltuğunun doğru kullanımı için aşağıda belirtilenleri dikkatle okuyunuz: Viaggio 1 Duo-Fix TT. Viaggio 1 Duo-Fix TT, R44/04 sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği uyarınca onaylanmış, 9 ile 18 kg arasındaki çocuklar için yeni Peg Perego oto koltuğudur. Viaggio 1 Duo-Fix TT, azami güvenliği ve güvenilirliği garanti eden, Avrupa Birliği yönetm…

  • 60, 60 los kan komen van de zitting. • Controleer of de driepuntsveiligheidsgordel van het voertuig, waarmee het autozitje vastgezet moet worden, altijd gespannen en niet gedraaid is. We raden aan deze gordel te vervangen indien deze door een ongeluk aan excessieve krachten is blootgesteld. • Laat uw kind nooit zonder toezicht in het autozitje achter, ook niet als het slaapt. • Het kind…

  • 30, 30 • For infants, reposition the head hugger. Serial numbers 45• The name of the product, production date and serial number of the Viaggio 1 Duo-Fix TT can be found under the seat. 46• The approval label of the Viaggio 1 Duo-Fix TT is behind the backrest. 47• Production date of the strap. This information is required for any complaints. Product cleaning • This product requires a small amount of maintenance. Cleaning and maintenance must only be carr…

  • 104, 104 • Во время поездки на автомобиле ни в коем случае не держите ребенка на руках и не сажайте его никуда, кроме автокресла. В случае неожиданного торможения, даже на низкой скорости, ребенок легко может быть катапультирован вперед. • Не вставляйте пальцы в ме�…

  • 21, Peg-Perego Viaggio 1 Duo-Fix TT 21 seggiolino-auto: sorvegliarlo anche mentre dorme. • Se la vettura é in movimento, non togliere mai il bambino dal seggiolino-auto. • Prestare attenzione che il seggiolino-auto non rimanga bloccato da una parte mobile del sedile o da una portiera. • Regolare l’altezza e la tensione delle cinture verificando che siano aderenti al corpo del bambino senza stringere troppo; verificare che la cintura di sicurezza non sia attorcigli…

  • 56, 56 24• Para remover a almofada de reforço, retire-a de entre o cinto de segurança e os lados do banco. Como regular a altura do apoio da cabeça O apoio da cabeça deve estar regulado para a altura da criança. Existem 7 posições. 25• Para passar de uma posição baixa para uma mais alta: puxar para cima a patilha situada em cima ao centro do encosto da cabeça; o encosto da cabeça alça-se ao mesmo tempo. Para passar de uma posição alta para uma mai…

  • 63, 63 • was in de wasmachine op maximaal 30°C, op een laag toerental centrifugeren; • niet in chloor bleken; • niet strijken; • niet droogreinigen; niet met oplosmiddelen reinigen; • niet in de droogtrommel drogen. 30 ° De bekleding weer op de Viaggio1 Duo-Fix TT terugplaatsen Om de bekleding van het autozitje Viaggio1 Duo-Fix TT terug te plaatsen: 35• steek vanaf de onderkant de veiligheidsrie…

  • 72, 72 Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego- tuotteen. Tuotetiedot Turvaistuin, Ryhmä 1, luokka “Universaali” vyökiinnityksellä • Hyväksytty Euroopan standardin UN/ECE R44/04 mukaisesti lapsille joiden paino on välillä 9 — 18 kg (noin yhdestä neljään vuoteen). • Sopiva asennettavaksi melkein kaikkiin ajoneuvoihin, mutta ei kaikkiin. • Turvaistuin voidaan asentaa oikein jos ajoneuvon käy…

  • 128, 128          • .  .          36• .        37•   …

  • 86, Peg-Perego Viaggio 1 Duo-Fix TT 86 Návod na použitie UNIVERZÁLNA KATEGÓRIA — Isofix & Top Tether Zaistenie s pomocou Isofix & Top Tether 9• Na spustenie sedadla do najnižšej polohy použite páčku podľa nákresu na obrázku. 10• Na vyňatie pásov Isofix stlačte prednú páčku, ktorá sa nachádza vo vnútri základne podľa nákresu na obrázku. 11• Otvorte zadný panel a vytiahnite pásy Top Tether (TT). Keď sa úchytka TT nepoužíva, vložte ju do priehradky a zaveste ako…

  • 48, 48 6• Volver a colocar el asiento de la silla en posición vertical tirando de la manivela situada bajo el asiento (Fig. a) y empujando el asiento como en la figura (Fig. b). 7• Para completar el enganche en el automóvil, utilizar el dispositivo de ajuste permanente: Abrir el gancho y pasar el cinturón diagonal controlando que esté extendido y no plegado (Fig. a). Cerrar la lengüeta de seguridad (Fig. b). 8• IMPORTANTE: Asir el cinturón y tirar de él con fuerza…

  • 108, Peg-Perego Viaggio 1 Duo-Fix TT 108 • Рекомендуется содержать в чистоте все движущиеся части, при необходимости смажьте их легким маслом. • Периодически очищайте пластмассовые детали влажной тряпкой, не пользуйтесь растворителями и сходными веществами. • Поч…

  • 58, 58 Om te voorkomen dat er een haak gebruikt wordt die niet geschikt is d.w.z. niet Top Tether, wordt de TT haak over het algemeen in de auto gemarkeerd met een label waar het volgende logo op staat: Lees voor meer informatie en grotere veiligheid de handleiding van uw voertuig. Verzeker u ervan dat het autozitje stevig vastzit met behulp van Top Tether. Hierdoor wordt in geval van botsingen niet alleen maximale veiligh…

  • 94, 94 37• csatlakoztassa az övet a lábszétválasztó szíján található csatlakozási pontokhoz 38• fűzze be a bélést az ülés alján, és vezesse felfelé; közben figyeljen oda a háttámla alakjára. 39• Húzza fel a fejtámlát odafigyelve a piros nyelvre, melynek az anyag nyílásán kell áthaladnia. • Húzza fel a biztonsági övekre a vállszíjakat. 40• A követk…

  • 27, 27 observe him/her even when he/she is sleeping. • Never remove the child from the car seat while the vehicle is in motion. • Make sure that the car seat is not obstructed by any moving parts of the vehicle’s seat or by one of the doors. • Adjust the height and tension of the straps, ensuring that they are snug to the child’s body without being too tight. Check that the harness is not twisted and that the child does not release…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Витамин д3 спрей инструкция по применению детям
  • Гепариновая мазь для чего применяется мужчинами инструкция по применению отзывы
  • Кто осуществляет руководство внешней политикой рф статья конституции рф
  • Руководство по эксплуатации на дозиметры радиометры дкс 96
  • Руководство по лечению гемофилии