Пароварка тефаль s04 инструкция по применению

TEFAL Vitacuisine Manual

Hide thumbs

Also See for Vitacuisine:

  • Manual (60 pages)

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

VITACUISINE

steamer 3 in 1

www.groupeseb.com

loading

Related Manuals for TEFAL Vitacuisine

Summary of Contents for TEFAL Vitacuisine

  • Page 1
    VITACUISINE steamer 3 in 1 www.groupeseb.com…
  • Page 4
    fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20…
  • Page 5: Important Recommendations

    HELPLINE If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 — UK (01) 6774176 / (01) 4751947 — Ireland or consult our website: www.tefal.co.uk…

  • Page 6
    BALANCED NUTRITION The VitaCuisine steamer allows you to prepare a tasty and well balanced meal in one easy step. Thanks to the individual baskets and cooking tray, vegetables, rice, fish, meat, fruits and desserts can be cooked simultaneously.
  • Page 7: Filling The Water Tank

    Using your Vitacuisine Before first use fig.1 • Clean the water tank with a damp soft cloth — Do not immerse the water tank in water when • Wash all the removable parts using a sponge, warm water and washing up cleaning.

  • Page 8: During Cooking

    Cooking Choose the cooking time • Plug the appliance in. Do not touch the • Set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times) — appliance or foods during fig.12 cooking as they will be • The on / off light and the VITAMIN+ touchpad light comes on and the steam hot.

  • Page 9: Fish & Shellfish

    Table of cooking times Use oven gloves when Cooking times are approximate and may vary depending on the size of the food, handling the baskets the space between the food, the amount of food, individual preferences, and the during the cooking time. mains voltage.

  • Page 10
    Vegetables Cooking Food Type Amount Recommendations Time Artichoke Fresh 43 min Asparagus Fresh 600 g 17 min Fresh 400 g 18 min Cut into florets Broccoli Frozen 400 g 12 min Celeriac Fresh 350 g 22 min In cubes or slices Mushrooms Fresh 500 g…
  • Page 11
    Rice — Pasta — Cereals Water Cooking Food Amount Recommendations quantity Time White Rice American Long 150 g 300 ml 30 — 35 min Grain White Basmati Rice 150 g 300 ml 30 — 35 min Easy cook white rice 150 g 300 ml 28 — 33 min…
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning the appliance • After each use, unplug the appliance. Do not immerse the water tank / power base • Leave it to cool completely before cleaning. in water. • Check that the appliance has completely cooled down before emtying the juice Do not use abrasive collector and the water tank.

  • Page 15
    S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5080305…
  • Page 16
    fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20…
  • Page 17
    VITACUISINE Cocedero al vapor 3 en 1 Cozedura a vapor 3 em 1 Vaporiera Ατµοµ γειρα 3 σε 1 www.groupeseb.com…
  • Page 18: Recomendaciones Importantes

    Recomendaciones importantes Lea atentamente estas instrucciones y consérvelas cuidadosamente. Consejos de seguridad • Este aparato no está destinado para ponerlo en marcha por medio de un cronómetro exterior o por un mando a distancia separado. • Para su seguridad, este aparato está conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja potencia, compatibilidad electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medioambiente…) •…

  • Page 19
    Esta gama de productos complementarios le ayudará a preservar su salud y su alimentación, conservando al mismo tiempo el placer de cocinar y de comer. Así, su cocedero al vapor Vitacuisine y su sistema de cocción lenta preservan las vitaminas y los micronutrientes de sus alimentos.
  • Page 20
    Preparación Antes de su utilización No sumerja la base • Pase una esponja no-abrasiva húmeda para limpiar el depósito de agua fig.1. eléctrica. • Lave todas las piezas desmontables con agua templada y líquido lavavajillas, enjuague y seque. Rellene el depósito de agua fig.2.
  • Page 21
    Cocción Seleccione el tiempo de cocción • Enchufe el aparato. El aparato debe estar • Ajuste el cronómetro según los tiempos recomendados (ver tabla de cocción) enchufado antes de fig.12. accionar el cronómetro. • El piloto de funcionamiento rojo y la tecla VITAMIN + se encienden y la cocción vapor comienza.
  • Page 22
    Tablas de tiempo de cocción Utilice guantes de Los tiempos son dados a título indicativo, pueden variar en función del tamaño de protección para los alimentos, del espacio dejado entre los alimentos, de las cantidades, del gusto manipular los recipientes de cada uno y de la potencia de la red eléctrica.
  • Page 23
    Verduras Tiempo de Preparación Tipo Cantidad Recomendaciones cocción Alcachofas Frescas 43 min Corte la base Espárragos Frescos 600 g 17 min Corte los más gruesos en 2 Fresco 400 g 18 min Brócoli Congelado 400 g 12 min Apio Fresco 350 g 22 min Champiñones…
  • Page 24
    Arroz — Pastas – Cereales Tiempo de Preparación Cantidad Cantidad Recomendaciones cocción Arroz blanco de 150 g 300 ml 30-35 min Lave el arroz antes de la cocción grano largo Arroz basmati 150 g 300 ml 30-35 min Introdúzcalo en el agua hirviendo Arroz de cocción Separe los granos con un tenedor al final de la 150 g…
  • Page 25: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Limpie el aparato • Después de cada utilización, desenchufe el aparato. No sumerja la base • Déjelo enfriar completamente antes de su limpieza. eléctrica. No utilice • Verifique que el aparato está suficientemente frío antes de vaciar el recuperador productos de limpieza de jugos y la cubeta de agua.

  • Page 26: Recomendações Importantes

    à terra e adaptada à potência do aparelho. • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, um Serviço de Assistência Técnica Tefal autorizado ou por um técnico com qualificações semelhantes por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.

  • Page 27
    Esta gama de produtos complementares ajuda a preservar quer a sua saúde, quer a sua alimentação, mantendo o prazer de cozinhar e de comer. Desta forma, o seu aparelho de cozedura a vapor Vitacuisine em combinação com o seu sistema de cozedura suave preserva as vitaminas e os micro-nutrientes dos seus alimentos.
  • Page 28: Antes Da Primeira Utilização

    Preparação Antes da primeira utilização Nunca imergir a base fig.1. • Limpe o reservatório da água com uma esponja húmida não abrasiva — eléctrica. • Lave todas as partes amovíveis com água morna e um pouco de detergente para a loiça, enxagúe e seque cuidadosamente. Encha o reservatório de água Não utilize temperos fig.2.

  • Page 29: Manter Quente

    Cozedura Seleccione o tempo de cozedura • Ligue o aparelho. Ligue o aparelho à • Active o temporizador de acordo com os tempos recomendados (ver quadro de tomada antes de activar fig. 12. cozedura) — o temporizador. • A luz piloto de funcionamento vermelha e o botão VITAMIN + acendem e a coze- dura a vapor começa.

  • Page 30
    Quadro dos tempos de cozedura Os tempos são fornecidos a título indicativo, podem variar em função do tamanho Utilize luvas de cozinha dos alimentos, do espaço deixado entre os alimentos, das quantidades, dos gostos para manipular os reci- de cada pessoa e da tensão da rede eléctrica. pientes no decorrer da cozedura.
  • Page 31
    Legumes Tempo de Preparação Tipo Quantidade Recomendações cozedura Alcachofras Frescas 43 min Cortar a base Espargos Frescos 600 g 17 min Cortar os maiores ao meio Frescos 400 g 18 min Brócolos Congelados 400 g 12 min Aipo Fresco 350 g 22 min Cogumelos Frescos…
  • Page 32
    Arroz – Massas — Cereais Quanti- Tempo de Preparação Quantidade Recomendações dade cozedura Arroz branco 150 g 300 ml 30-35 min Lave o arroz antes da cozedura agulha Arroz basmati 150 g 300 ml 30-35 min Deite na água a ferver Arroz de cozedura 150 g 300 ml…
  • Page 33: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Limpar o aparelho • Desligue o aparelho após cada utilização. Nunca coloque a base • Deixe-o arrefecer por completo antes de proceder à sua limpeza. eléctrica dentro de água. • Certifique-se que o aparelho se encontra totalmente frio antes de esvaziar o Nunca utilize produtos de recuperador de sucos e o reservatório da água.

  • Page 34: Norme Di Sicurezza

    Importanti raccomandazioni Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle accuratamente. Norme di sicurezza • Questo apparecchio non è previsto per essere azionato usando un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato. • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme agli standard e alle norme applicabili (Direttive sulla bassa tensione, compatibilità…

  • Page 35
    Questa gamma di prodotti complementari vi aiuterà a preservare la salute e a migliorare la vostra alimentazione, mantenendo inalterato il piacere di cucinare e di mangiare. Così, la vostra vaporiera Vitacuisine e il suo sistema di cottura delicato preservano le vitamine e i micronutrimenti dei vostri alimenti.
  • Page 36: Prima Dell’utilizzo

    Preparazione Prima dell’utilizzo Non immergere la base • Passare una spugnetta non abrasiva inumidita per pulire il serbatoio dell’acqua — fig. 1. elettrica. • Lavare tutte le parti amovibili con acqua tiepida e liquido per i piatti, sciacquare e asciugare. Riempire il serbatoio dell’acqua Non utilizzare né…

  • Page 37
    Cottura Selezionare il tempo di cottura L’apparecchio deve • Collegare l’apparecchio. essere collegato prima di • Regolare il timer secondo i tempi raccomandati (cfr. tabella di cottura) fig. 12. azionare il timer. • La spia di funzionamento rossa e il tasto VITAMIN+ si accendono e la cottura vapore inizia.
  • Page 38
    Tabella dei tempi di cottura Utilizzare dei guanti di I tempi sono dati a titoli indicativo, possono variare in funzione della dimensione protezione per degli alimenti, dello spazio lasciato tra gli alimenti, delle quantità, del gusto di maneggiare i contenitori ognuno e della tensione della rete elettrica.
  • Page 39
    Verdure Tempo di Preparazione Tipo Quantità Raccomandazioni cottura Carciofi Freschi 43 min Tagliare la base Asparagi Freschi 600 g 17 min Tagliare i più grossi in 2 Freschi 400 g 18 min Broccoli Surgelati 400 g 12 min Sedano Fresco 350 g 22 min Funghi…
  • Page 40
    Riso – Paste — Cereali Tempo di Preparazione Quantità Quantità Raccomandazioni cottura Riso bianco a grani 150 g 300 ml 30 — 35 Min. Lavare il riso prima della cottura lunghi Riso Basmati 150 g 300 ml 30 — 35 Min. Mettere nell’acqua bollente Riso a cottura 150 g 300 ml…
  • Page 41: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulire l’apparecchio Non immergere la base • Dopo ogni utilizzo, staccare la spina dalla presa. elettrica. • Lasciarlo raffreddare completamente prima della pulizia. Non utilizzare prodotti • Verificare che l’apparecchio si è raffreddato a sufficienza prima di svuotare il abrasivi per la pulizia.

  • Page 42
    Σηµαντικ συµβουλ ∆ιαβ στε προσεκτικ τι παρακ τω οδηγ ε και κρατ στε τι σε µ ρο που να µπορε τε να τι συµβουλε εστε ε κολα. Οδηγ ε ασφαλε α • Η συγκεκριµ νη συσκευ δεν χει σχεδιαστε στε να τ θεται σε λειτουργ…
  • Page 43
    χρ σει και τα οφ λη του µαγειρ µατο στον ατµ : Ο Tefal ατµοµ γειρα σα ε ναι κατ λληλο για τα περισσ τερα ε δη φαγητ ν και σα δ νεται η δυνατ τητα να επιλ ξετε απ µ α τερ στια ποικιλ α συνταγ ν.
  • Page 44
    Εξωτερικ γ µισµα νερο κατ τη Πλ κτρο διατ ρηση θερµοκρασ α * δι ρκεια µαγειρ µατο Χρ ση του Vitacuisine Πριν την πρ τη χρ ση εικ.1 • Πλ νετε το δοχε ο νερο µε να υγρ απαλ παν κι…
  • Page 45
    Τοποθ τηση των αναστρεφ µενων δ σκων µαγειρ µατο * Ο δ σκο • Χρησιµοποι στε την πλευρ Α του δ σκου µαγειρ µατο για φαγητ µε µαγειρ µατο (ισχ ει σ λτσε για φαγητ που απελευθερ νουν µεγ λη ποσ τητα ζωµο / µ…
  • Page 46
    Χρ ση του πλ κτρου Vitamin+ • Αποκλειστικ : η συσκευ σα ε ναι εξοπλισµ νη µε το πλ κτρο Vitamin+ Μπορε τε να το οπο ο µει νει του χρ νου µαγειρ µατο για καλ τερη διατ ρηση διακ ψετε τη των…
  • Page 47
    Π νακα χρ νων µαγειρ µατο Οι χρ νοι µαγειρ µατο ε ναι ενδεικτικο και µπορε να διαφ ρουν αν λογα Κατ την δι ρκεια µε την ποσ τητα του φαγητο , το µ γεθο του φαγητο , το κεν που µαγειρ…
  • Page 48
    Λαχανικ Χρ νο Φαγητ Ε δο Ποσ τητα Συµβουλ µαγειρ µατο Αγκιν ρε Φρ σκο 43 λεπτ Κ ψτε τη β ση Τα µεγ λα µεγ θη κοµµ να Σπαρ γγια Φρ σκο 600 γρ 17 λεπτ στα δ ο Φρ…
  • Page 49
    Ρ ζι Ζυµαρικ ∆ηµητριακ Ποσ τητα Ποσ τητα Χρ νο Φαγητ Συµβουλ νερο νερο µαγειρ µατο σπρο Αµερικ νικο 150 γρ 300 ml 30 35 λεπτ ρ ζι σπρο ρ ζι µπασµ τι 150 γρ 300 ml 30 35 λεπτ σπρο…
  • Page 50
    λλα φαγητ Καθαρισµ και συντ ρηση Καθαρισµ τη • Μετ απ κ θε χρ ση, βγ ζετε τη συσκευ απ την πρ ζα. συσκευ • Αφ στε την να κρυ σει εντελ πριν τον καθαρισµ . Μην βυθ ζετε το •…
  • Page 52
    S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5083807…

2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page C2

December 2002 — Ref. : 5064466 — Document subject to change Conception et réalisation : ADHOC’S — 2959

2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page C3

User Instructions

Gebrauchsanleitung

Mode d’emploi

Istruzioni per l’uso

Οδηγίες χρήσεως

Руководство для

пользователя

Instrukcja obsługi

Kullanım kılavuzu

2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page C4

1

2

3

4*

5

7

4

5

4

6

8

9

10

11

12

13

14

17

16 15

VC 4002 — VC 4003

min.

10

60

min.

20

min.

50

min.

min.

30

40

min.

10

min.

60

2

min.

m

50

30

min.

min.

40

min.

Vinegar Water

2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page 3

5

21

2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 34

PYCCKИЙ

Защита окружающей среды.

Приобретенное Вами устройство прослужит долгие годы. Однако,

когда Вы решите заменить его, не забудьте, пожалуйста, о

необходимости бережного отношения к окружающей среде отнесите

его в пункт утилизации (для устройств с электронным

программированием).

Внимательно соблюдайте приведенные ниже правила пользования.

Меры безопасности при обращении с устройством.

В процессе эксплуатации устройство вырабатывает пар температуры кипения.

Данное устройство соответствует действующим правилам и

условиям безопасности, а также следующим нормативным

документам:

Инструкция по бытовым приборам 89/336/СЕЕ, дополненная

Инструкцией 93/68/СЕЕ.

— Инструкция по низковольтному оборудованию 72/23/СЕЕ,

дополненная Инструкцией 93/68/СЕЕ.

— Перед началом эксплуатации необходимо убедиться, что напряжение

(переменного тока) в электросети соответствует напряжению,

указанному на маркировке данного устройства.

Если устройство предполагается использовать не в той стране, где оно

было куплено, то, принимая во внимание действующие различные

стандарты в разных странах, необходимо произвести его проверку в

специализированном сервисном центре.

Нельзя помещать прибор рядом с источником тепла, либо в горячую

духовую печь это может привести к выводу его из строя.

Устройство следует установить на плоской и устойчивой поверхности,

в месте, исключающем попадание водяных брызг.

Никогда не оставляйте прибор в работающем состоянии. Берегите от

детей.

Не оставляйте электрошнур прибора свисающим.

Источник электропитания устройства должен быть обязательно

заземлен.

Вынимая вилку из розетки, не тяните за электрошнур.

Устройство нельзя использовать:

— если оно находится в неисправном состоянии, или если поврежден

электрошнур;

— после падения, при наличии видимых повреждений, либо сбоев в

работе.

В вышеуказанных случаях устройство должно быть отправлено в

специализированный сервисный центр.

Замена поврежденного шнура электропитания в целях обеспечения

гарантии безопасности должна быть произведена компанией-

производителем, службой гарантийного обслуживания, либо

специалистом, имеющим аналогичный уровень квалификации.

Остерегайтесь возможных ожогов в результате соприкосновения с

горячей поверхностью прибора, горячей водой, паром, либо горячей

пищей.

Устройство следует отключать от сети:

— сразу же по завершении использования,

— при перемещении,

— перед мойкой или обслуживанием.

Ни в коем случае нельзя погружать устройство в воду.

Не следует размещать прибор в непосредственной близости от стен

или мебели, так как производимый в ходе работы пар может нанести

повреждения.

Нельзя перемещать устройство, если оно заполнено жидкостью, либо

горячей пищей.

Прибор предназначен исключительно для домашнего применения.

Производитель не несет ответственности в случае его использования

в промышленных целях, а также при неправильной эксплуатации, либо

при несоблюдении инструкции по эксплуатации. Гарантия на такие

случаи также не распространяется.

Не прикасайтесь к прибору в процессе парообразования, не снимайте

голой рукой крышку, рисовую чашу, либо паровую корзину.

34

2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 35

PYCCKИЙ

Описание

1 Ручка крышки

10 Съемное турбо-кольцо

2 Крышка

11 Внутренний максимальный уровень

3 Пристегивающаяся ручка

воды

4 Паровая корзина (2 или 3 – в

12

Наружный максимальный уровень воды

зависимости от модели)

13 Нагревательный элемент

5 Съемная решетка с углублениями

14 Резервуар для воды (вместимостью

для варки яиц (только в верхней

1,1 л).

корзине орзинах))

15 Световой индикатор включения

6 Чаша для риса

прибора в сеть

7 Паровой канал

16 60-минутный таймер.

8 Поддон для сока

17

Сенсорная панель “Витамин+”: для

9 Отверстие для залива воды

ускоренного приготовления пищи с

Подготовка к работе

Не заливайте воду в паровой

Перед началом эксплуатации

канал.

Вымойте все съемные части и

В резервуар для воды нельзя

резервуар для воды изнутри теплой

класть какие-либо приправы или

мыльной водой.

Протрите и просушите — Рис.

1

заливать какую-либо жидкость,

кроме воды.

Во время мойки нельзя

погружать резервуар в воду.

Перед началом работы

убедитесь, что резервуар для воды

Подготовка пароварки к работе

Пароварка должна стоять на устойчивой

заполнен.

поверхности.

Перед использованием

Наденьте турбо-кольцо на

убедитесь в том, что в резервуаре

нагревательный элемент, в направлении,

есть вода.

указанном на рисунке Рис.

2

Установка съемных решеток

Все предметы, которые могут

паровых корзин

быть повреждены в результате

Верхние паровые корзины (корзина)

воздействия пара, должны

имеют решетки, которые можно снять,

находиться на достаточном удалении.

чтобы приготовить продукты большого

Перед заполнением резервуара

объема.

для воды необходимо установить

Чтобы установить решетку:

Положите паровую корзину на стол.

турбокольцо.

Возьмите решетку скобками вниз.

Заполнение резервуара для воды

Положите решетку в корзину по центру.

Залейте воду непосредственно в

Защелкните скобы решетки, чтобы она

резервуар для воды до максимальной

встала на место — Рис.

5

отметки а также в турбокольцо Рис.

3

Чтобы снять решетку, надавите на нее

Установите сокосборник на резервуар

снизу — Рис.

6

для воды (проверьте, чтобы он прочно

Ваша пароварка оснащена

встал на свое место).

пристегивающейся ручкой для извлечения

Если не удается надлежащим образом

“хрупкой” пищи без повреждения

установить сокосборник на свое место,

(например, рыбы, ростков спаржи и т. п.).

проверьте положение турбокольца.

Для установки пристегивающейся ручки

Возможно, турбокольцо установлено не

зафиксируйте ее зажимы в решетке

той стороной вверх.

Рис.

7

Каждый раз заливайте в резервуар

Чтобы отсоединить ручку от решетки,

свежую воду.

сожмите ее зажимы.

35

2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 36

отверстия для выпуска пара находились

Решетка нижней корзины

с противоположной стороны.

несъемная.

Приготовление блюд с

Используйте пристегивающуюся

ручку только для верхней паровой

использованием таймера

корзины.

Выбор продолжительности

приготовления

В том случае, когда используется

Включите прибор в сеть.

пристегивающаяся ручка, решетку в

Установите таймер на рекомендуемую

паровой корзине фиксировать не

продолжительность приготовления (см.

следует. Решетку в корзину нужно

таблицу продолжительности

просто положить, чтобы затем извлечь

приготовления блюд).

без дополнительных усилий.

Включившийся красный индикатор

Убедитесь, что зажимы

означает начало процесса приготовления.

пристегивающейся ручки находятся

Для установки таймера устройство

на месте.

должно быть включено в сеть.

Установка корзин

Ускоренное приготовление при

Положите продукты в паровую корзину

помощи сенсорной панели

Самая маленькая паровая корзина

“VITAMIN+”

всегда должна помещаться на поддоне

Отличительная особенность: Ваша

для сока.

пароварка оснащена сенсорной

Затем устанавливайте остальные

панелью VITAMIN+, позволяющей

корзины от наименьшей до наибольшей,

сократить время приготовления блюд

правильно фиксируя их одну в другую.

для максимального сохранения

Накройте паровые корзины крышкой

витаминов.

(крышка подходит к каждой из корзин)

В начале работы нажмите кнопку

Рис.

8

VITAMIN+, загорится световой

13

Приготовление риса

индикатор — Рис. . Теперь

Положите рис и налейте воду в чашу

приготовление начнется быстрее

для риса (см. таблицу времени

благодаря более крупным выпускным

приготовления) Рис.

9

паровым отверстиям.

Поместите чашу для риса в паровую

По достижении необходимой для

корзину Рис.

10

приготовления блюда температуры

индикатор сенсорной панели

Приготовление яиц

VITAMIN+автоматически гаснет.

Положите яйца в предназначенные для

Если необходимо снять крышку

них ячейки Рис.

11

пароварки (например, чтобы добавить

Приготовление рыбы целиком

ингредиентов для приготовления

Поместите рыбу в верхнюю паровую

блюда), то затем можно снова нажать

корзину а овощи — в нижнюю корзину

кнопку VITAMIN+” для быстрого

орзины) Рис.

12

возврата к нужной температуре

Если в процессе работы из

приготовления блюда Рис.

14

устройства выходит пар, проверьте,

В некоторых случаях после нажатия

все ли паровые корзины правильно

кнопки VITAMIN+” световой индикатор

закреплены в необходимом порядке.

выключается через довольно короткий

промежуток времени. Это не является

Для достижения наилучших

сбоем в работе и означает, что

результатов не кладите слишком много

температура в паровых корзинах

продуктов в паровые корзины.

достигла необходимого уровня.

Чтобы избежать возможности

Нормальным явлением является

ожогов от пара, выходящего из крышки,

выход небольшого количества пара и

располагайте крышку так, чтобы

иногда некоторого количества воды из

36

2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 37

находящихся сзади и специально для

Уход и обслуживание

этого предназначенных выпускных

Мойка устройства

отверстий.

Опорожните резервуар для воды и

Загоревшийся индикатор

вымойте его теплой мыльной водой и

мягкой тканью.

“VITAMIN+” нельзя выключить вручную.

Вытрите и просушите — Рис.

1

Он сам выключится автоматически.

Все остальные съемные части

Помимо вышеописанных

пароварки можно мыть в посудомоечной

ситуаций не рекомендуется включать

машине — Рис.

19

кнопку “VITAMIN+” более одного раза

Не используйте абразивные

в процессе приготовления блюда.

чистящие средства.

В процессе приготовления

Не погружайте резервуар для

В ходе приготовления блюда

воды в воду.

проверяйте уровень воды по внешнему

Периодически очищайте

индикатору.

При необходимости добавьте воды через

турбокольцо.

отверстия для залива воды Рис.

15

Всегда используйте режим

Во избежание ожогов не

предварительной мойки либо мойки

дотрагивайтесь до устройства или до

при самой низкой температуре.

приготавливаемой пищи.

Очистка от накипи

По окончании приготовления

Положите турбокольцо в перевернутом

Подается звуковой сигнал.

положении на нагревательный элемент

Гаснет красный индикатор.

Рис.

20

Для отключения пароварки до окончания

Залейте внутрь турбокольца светлый

приготовления блюда поверните ручку

уксус до максимальной отметки.

таймера в положение О Рис.

16

Наполните водяной бачок холодной

водой до того же уровня — Рис.

21

Разогрев пищи

Не включайте нагрев (во избежание

С помощью пароварки Вы можете

появления запахов). Оставьте на ночь

разогреть пищу (см. таблицу

для удаления накипи.

продолжительности приготовления).

Промойте резервуар для воды изнутри

Если вода закончилась, устройство

несколько раз теплой водой.

отключится автоматически.

Проводите процедуру удаления

Извлечение приготовленного

накипи примерно после 8-кратного

блюда из паровых корзин

использования устройства.

Снимите крышку за ручку.

Не пользуйтесь иными

Выньте из пароварки паровую корзину.

средствами для снятия накипи.

Положите паровую корзину на тарелку

Рис.

17

Хранение паровых корзин

Паровые корзины и крышку

В целях экономии места паровые

корзины можно хранить вложенными

берите с помощью кухонных рукавиц.

одна в другую — Рис.

18

По окончании приготовления

Со временем, в результате сильного

Отключите устройство от сети.

окрашивающего воздействия соков таких

Перед тем, как убрать для хранения,

дайте устройству полностью остыть.

овощей как, например, свекла и морковь,

на стенках поддона для сока могут

Перед тем, как достать из

появиться пятна. Этот процесс является

пароварки поддон для сока,

нормальным. Пятна можно удалять путем

убедитесь в том, что он уже остыл.

замачивания в слабом (не абразивном)

отбеливающем растворе сразу же по

окончании приготовления блюда.

37

2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 38

Таблица продолжительности приготовления блюд

Bремя приготовления указано ориентировочно, оно зависит от размеров

приготавливаемого продукта, от расстояний между его отдельными частями, от общей массы

продукта, от индивидуальных предпочтений, а также от напряжения в сети.

Приготовление продуктов с разной продолжительностью паровой обработки: в нижнюю

паровую корзину положите самый крупный кусок, либо продукт требующий наибольшего

времени приготовления. Затем, в процессе приготовления, положите во вторую и третью

корзины продукты, которые требуют меньшего времени приготовления.

В начале приготовления нажмите кнопку “VITAMIN+”для ускорения времени приготовления

блюда и для сохранения максимального количества витаминов.

Паровые корзины и крышку в ходе приготовления блюд берите с

помощью кухонных рукавиц.

Рыба и морепродукты

Наименование продукта Вид Масса Время Рекомендации

приготовления

Тонкое филе рыбы Свежее 450 г 5-10 мин. Не укладывайте кусочки филе рыбы один на

другой.

Тонкое филе рыбы Заморож. 450 г 10-15 мин.

Толстое филе или вырезка Свежее 400 г 10-15 мин.

Рыба целиком Свежая 600 г 20-25 мин.

Мидии Свежие 1 кг 10-15 мин.

Не используйте в пищу неоткрывшиеся моллюски

.

Креветки Свежие 200 г 2-5 мин. Приготовление по вкусу.

Морские гребешки Свежие 100 г 2-5 мин Приготовление по вкусу.

Мясо и птица

Наименование продукта Вид Масса Время Рекомендации

приготовления

Куриные грудки (без костей) Ломтики 500 г 10-15 мин.

Целиком 450 г 15-20 мин.

Куриные ножки Свежие 4 шт. 30-35 мин.

Эскалоп из индейки Свежий 600 г 15-20 мин.

Свиное филе Свежее 700 г 10-15 мин. Порезать 1 см кубиками.

Вырезка баранины Свежая 500 г 10-15 мин.

Колбаски Копченые 10 5 мин.

Сосиски 10 10-15 мин Перед приготовлением проколоть.

38

2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 39

Таблица продолжительности приготовления блюд

Овощи

Наименование продукта Вид Количе-ство Время Рекомендации

приготовления

Спаржа Свежая 600 г 10-15 мин. Срезать корневую часть.

Брокколи Свежая 400 г 19 мин. Разделить на небольшие

Заморож. 400 г 13 мин. соцветия.

Сельдерей Свежий 350 г 15-18 мин. Нарезать кубиками или соломкой.

Грибы Свежие 500г 11 мин. Срезать ножки и хорошо промыть.

Цветная капуста Свежая 1 средний кочан 20-25 мин. Разделить на небольшие соцветия.

Капуста (краснокочанная, Свежая 600 г 15-18 мин. Порезать ломтиками или покрошить.

белокочанная)

Кабачки Свежие 600 г. 7-10 мин. Порезать ломтиками.

Шпинат Свежий 300 г 8-10 мин.

Заморож. 300 г 15-20 мин.

Небольшая стручковая фасоль Свежая 500 г 20-25 мин.

Заморож 500 г 25-30 мин.

Зеленый горошек Свежий 400 г 20 мин.

Заморож 400 г 25 мин.

Морковь Свежая 500 г 10 мин. Порезать тонкими ломтиками.

Кукурузные початки Свежие 500 г 30 мин.

Лук-порей Свежий 500 г 8 мин Порезать тонко.

Перец Свежий 300 г 10-15 мин. Порезать широкими полосками.

Зрелый картофель Свежий 600 г 20-25 мин. Нарезать ломтиками или кубиками.

Молодой картофель Свежий, 600 г 35-40 мин. Время приготовления зависит от

мелкий целиком размера и сорта.

Мелкие целые луковицы Свежий 400 г 8 мин.

Рис • крупы • макаронные изделия

Наименование Количество Количество Время Рекомендации

продукта продукта воды

приготовления

Белый длиннозерновой рис 150 г 300 мл 25-30 мин.

Промойте рис перед приготовлением.

В чашу для риса залейте кипяток.

Белый круглый рис 150 г 300 мл 25 мин.

Белый рис быстрого 150 г 300 мл 18-20 мин.

приготовления

Коричневый рис 150 г 300 мл 35 мин.

Кускус 200 г 350 мл 10 мин. Предварительно залейте кипятком

на 5 мин.

Пшеница 150 г 300 мл 15 мин. Залейте кипятком.

Спагетти (паста) 200 г 400 мл 20-25 мин. Залейте кипятком.

Другие продукты.

Наименование Вид Количе-ство Время Рекомендации

продукта приготовления

Яйца Вкрутую 6 15 мин. Хорошо смазать формочки.

Всмятку 6 8-10 мин.

Фрукты Свежие 10-15 мин.

Разогрев продуктов.

Наименование Вид Масса Время Рекомендации

продукта приготовления

Мясо Кусочки 10-15 мин.

Спагетти 10-15 мин.

Овощи 5-10 мин.

39

Производители бытовой техники Tefal делают акцент на приготовление полезной пищи. Пароварка Тефаль создана для тех, кто заботится о здоровье близких, придерживается принципов здорового питания. Есть модели для семей с маленькими детьми, многие виды пароварок снабжены дополнительными функциями, повышается уровень комфортности приготовления пищи.

Фото пароварки Тефаль с едой

Пароварка Тефаль создана для тех, кто заботится о здоровье близких, придерживается принципов здорового питания.

Как работает пароварка «Тефаль»

Принцип действия устройства основан на постоянной генерации пара, он циркулирует по контейнерам с едой, конденсируется. Пища остается сочной, в ней сохраняются полезные вещества, витамины. За счет непрерывной регуляции тепловых потоков еда прогревается равномерно.

Принцип действия пароварки

Принцип действия устройства основан на постоянной генерации пара, он циркулирует по контейнерам с едой, конденсируется.

Виды и характеристики пароварок

Работают пароварки по одному принципу: внизу расположен нагревательный элемент, сверху расположены контейнеры. У простых моделей три программы: приготовление, размораживание, разогрев. Есть пароварки с большим набором программ, дополнительными функциями, встроенным блоком, позволяющим устанавливать время приготовления продуктов в автоматическом режиме.

Мощность

Потребляемый ресурс зависит от объема контейнеров, он колеблется от 400 Вт до 2 кВт. Можно подобрать модель любого объема.

Функции

Основная функция всех пароварок – «приготовление», в набор стандартных входит разморозка продуктов. «Паровой удар» предназначен для разогрева готовой еды, стерилизации продуктов.

Комплектация

Пароварка состоит из нагревательного блока, корзин или чаш для продуктов, поддона. Он бывает глубоким и мелким, из него периодически нужно выливать конденсат.

Комплектация пароварки Тефаль

Пароварка состоит из нагревательного блока, корзин или чаш для продуктов, поддона.

Над парогенератором устанавливают чаши разного объема, максимальный – 4,5 литра, суммарный достигает 10 л. Емкости бывают круглые, овальные: от узких вытянутых до широких. Выпускаются пластиковые и металлические, с разъемным или сплошным днищем.

Аксессуары

Некоторые модели укомплектованы:

  1. Неперфорированной чашей для гарниров и каш, она помещается в паровую;
  2. Решеткой на ножках для приготовления птицы, рыбы целиком;
  3. Контейнерами для специй и приправ, они будут ароматизировать пар, но не станут причиной засорения каналов;
  4. Пластиковой ложкой для вынимания еды;
  5. Подставками для варки яиц.

Эти дополнительные предметы расширяют возможности использования пароварки.

Тип управления

Модели с механическим управлением оснащены таймером, время приготовления блюд необходимо устанавливать самостоятельно. Пароварки с электронным дисплеем удобнее, на панели указаны уровень воды, перечень продуктов. Время приготовления устанавливается в автоматическом режиме. В блок управления вносят от 50 до 120 наименований продуктов.

Пароварка Тефаль с электронным управлением

Пароварки с электронным дисплеем удобнее, на панели указан уровень воды, перечень продуктов.

Функции и преимущества пароварок

Фирма производит пароварки с разными функциями, в обзоре представлены самые популярные модели, имеющие ряд преимуществ.

  1. Для небольшой кухни удобна пароварка-миникомпакт Tefal VC 1301, общий объем трех емкостей 7 литров, съемные чаши небольшие, их удобно мыть, хранить;
    Фото пароварки Tefal VC 1301
    Для небольшой кухни удобна пароварка миникомпакт Tefal VC 1301.
  2. У пароварки Тефаль Steam Cuisine Vitamin есть функция отложенного старта, устройство автоматически отключается, когда закончится вода в парогенераторе. Из дополнительных опций можно назвать встроенные часы;
    Пароварка Тефаль Steam Cuisine Vitamin
    Устройство автоматически отключается, когда закончится вода в парогенераторе.
  3. Мощная модель VS 4003 VitaCuisine Compact укомплектована решеткой для приготовления рыбы целиком, подставкой для яиц, поддоном для маринада и контейнером для специй;
    Пароварка Tefal' VS 4003 VitaCuisine Compact
    Мощная модель VS 4003 VitaCuisine Compact укомплектована решеткой для приготовления рыбы целиком.
  4. У VC 1017 Simply Invents и VC 1002 Ultra Compact всего два контейнера, в комплектацию входят удобные аксессуары;
    Пароварка Tefal' VC 1002 Ultra Compact
    У пароварки VC 1002 Ultra Compact всего два контейнера, в комплектацию входят удобные аксессуары.
  5. Универсальная пароварка Julia Vysotskaya с чашами из нержавеющей стали оснащена функцией отложенного старта, разморозки, время приготовления устанавливается автоматически;
    Пароварка Tefal' Julia Vysotskaya
    Универсальная пароварка Julia Vysotskaya с чашами из нержавеющей стали.
  6. Комбинированное устройство Baby Home добавочно оборудовано блендером, оно оснащено множеством функций, в том числе быстрой разморозки. Подобным образом устроена и модель Disney TD7000, в комплект входят баночки для детского питания;
    Пароварка Tefal' Disney TD7000
    Комбинированное устройство Disney TD7000 оборудовано блендером, оно оснащено множеством функций, в том числе быстрой разморозки.
  7. Модель с электронным блоком Steamer Aquatimer имеет функцию Аquatimer, световой индикатор указывает, до какой отметки нужно наливать воду;
    Пароварка Tefal' Steamer Aquatimer
    Световой индикатор указывает, до какой отметки нужно наливать воду.
  8. У современной, недавно появившейся на рынке пароварки Tefal Convenient Series VC 145130 металлические чаши из пищевой нержавеющие стали, стеклянная крышка. В отличие от пластика металл не впитывает запахи блюд, не разрушается со временем.
    Пароварка Tefal' Convenient Series VC 145130
    В отличие от пластика металл не впитывает запахи блюд, не разрушается со временем.

Недостатки

Габаритную технику сложно хранить, укладывать в посудомоечные машины. Чаши, укрепленные на нагревателе, сложно мыть. Пар способен повредить мебель, отделку. Необходимо периодически чистить технику, аккуратно ее эксплуатировать. Некоторые модели после включения без воды сразу перегорают. Гурманы считают недостатком отсутствие хрустящей корочки, еда получается не такая аппетитная.

Как выбрать пароварку

При выборе модели учитывают размер кухни, состав семьи, смотрят на ценовую категорию товаров. Дополнительные функции и автоматическое управление повышают комфортность пользования пароваркой. Если позволяют средства, лучше выбирать универсальные модели со множеством функций.

Немаловажным атрибутом хозяйки считают аксессуары, особенно удобна чаша для приготовления гарниров, в ней можно готовить каши.

Пароварка Тефаль на полу

Дополнительные функции и автоматическое управление повышают комфортность пользования пароваркой.

Эксплуатация

Основные правила использования пароварки указаны в инструкции. Придерживаясь их, пользоваться бытовой техникой можно долгие годы.

Первое включение

Перед использованием пароварки все съемные чаши избавляют от этикеток, моют с использованием обычных средств для мытья посуды, мягкой мочалки без абразивного слоя. Насухо протирают. Контейнер, закрепленный на нагревательном блоке, под струю воды не ставят, его протирают сначала влажной, затем сухой тканью.

Подготовка к использованию

Пароварку необходимо установить на ровную поверхность недалеко от розетки. Шнур должен свободно провисать. Использование удлинителей нежелательно. В целях безопасности не ставят технику на край стола, чтобы не уронить ее во время работы.

Фото пароварки Тефаль на столе

Пароварку необходимо установить на ровную поверхность недалеко от розетки.

Всегда учитывают расположение пароотводного канала, это зона повышенной влажности. Пар способен испортить деревянные полки, дно навесного шкафа, обои, потолочные плиты. Он вырывается из пароварки под давлением, расстояние до клапана должно быть не меньше 50 см. Затем проводят заправку воды, закладывают продукты для приготовления.

Важно учитывать, что все модели пароварок Tefal снабжены функцией поддержки тепла в течение 20 минут, устройство не нужно включать повторно для разогрева еды, она остается горячей.

Процесс готовки

Время приготовления блюд обычно указано в рецепте. Большой перечень продуктов с указанием сроков приготовления указан в инструкции по эксплуатации. На таймере устанавливают нужное время. Ориентируются на минимальный срок приготовления блюд. При использовании нескольких чаш одновременно важно придерживаться правил укладки продуктов, долго приготовляемые блюда располагают снизу. Те, которые готовятся быстро, должны быть сверху. При необходимости верхнюю чашу снимают или взамен приготовленной еды раскладывают свежую.

Пароварка Тефаль с инструкцией

Большой перечень продуктов с указанием сроков приготовления указан в инструкции по эксплуатации.

Важно учитывать вкусовую сочетаемость продуктов. Конденсат из верхней емкости будет попадать в нижние, вместе с паром в верхние емкости попадают летучие эфирные компоненты, ароматизаторы.

Правила заливки воды

Применение водопроводной неочищенной воды нежелательно. Она становится причиной образования накипи. В контейнер заливают бутилированную или отфильтрованную воду. В резервуаре есть специальные отметки, по ним регулируют уровень воды. Он обязательно должен быть выше нижней риски, ниже верхней, не должен превышать максимально допустимый объем, иначе кипящая вода будет выплескиваться из контейнера.

Максимальный уровень соответствует 45 минутам работы пароварки, если для приготовления пищи нужно меньше времени, объем воды снижают.

Отфильтрованная вода

В контейнер заливают бутилированную или отфильтрованную воду.

Кстати, в некоторых моделях пароварок Tefal предусмотрена возможность долива воды в процессе приготовления пищи. Такая дополнительная функция удобна, помогает экономить электроэнергию, уходящую на генерацию пара.

Принципы закладки продуктов

Заполняют контейнеры, учитывая несколько правил:

  1. Часть перфорированного дна оставляют свободным, чтобы не нарушалась циркуляция пара;
  2. Допустимая толщина стейков из мяса и рыбы – 1 см;
  3. Тонкие кусочки еды укладывают сверху, толстые – снизу;
  4. Пищу не подсаливают во время готовки, она смывается паром, становится причиной поломок бытовой техники;
  5. Сосиски, сардельки перед приготовлением прокалывают;
  6. Рис перед приготовлением промывают, в чашу для гарниров заливают кипяток;
  7. Брокколи, цветную капусту разделяют на соцветия;
  8. Овощи нарезают одинаковыми кубиками.

Фото пароварки с едой

Пищу не подсаливают во время готовки, она смывается паром, становится причиной поломок бытовой техники.

В пароварке можно быстро разморозить грибы, ягоды, мясо, птицу, рыбу, овощи. Их укладывают на поддоны равномерно, оставляя пространство для прохождения пара.

Ограничения по использованию пищи

Макароны в пароварке становятся клейкими. Во время приготовления грибов, бобовых культур в контейнер для воды периодически необходимо доливать воду. Нельзя готовить моллюсков в раковинах, долго разваривающиеся крупы в пароварку закладывать не рекомендуется.

Советы по уходу

Вот несколько советов для того, чтобы пароварка прослужила дольше:

  1. Для мойки контейнеров не рекомендуется использовать чистящие средства с абразивами, агрессивными кислотами, щелочами;
  2. После каждого использования необходимо очищать не только съемные контейнеры, но и нижнюю чашу, с нее удаляют остатки жира, пищевых кислот, овощных соков;
  3. Удаление накипи производят через 5–7 раз использования пароварки, чтобы не допустить засорения каналов;
  4. Очистку техники производят только после отключения от сети, нужно выдернуть шнур из розетки.

Отключение прибора от сети

Очистку техники производят только после отключения от сети, нужно выдернуть шнур из розетки.

Чистка от накипи

В 1 л воды необходимо растворить 25 г порошка лимонной кислоты. Раствор заливают в резервуар для воды. Пароварку несколько раз включают на 7–10 минут, затем отключают. Над парогенератором устанавливают только одну чашу. После очистки сливают кислый раствор, прополаскивают контейнер, если он снимается. Заправляют в устройство чистую воду, дают поработать 2-3 минуты.

Лимонную кислоту можно заменить уксусом, на литр воды добавляют 50 г. Кислота избавляет не только от накипи, но и от микробов.

Неисправности

Тефаль – надежное оборудование, нарушения в работе случаются редко. Самостоятельно бытовую технику ремонтировать нежелательно. В случае необходимости допускается замена деталей после длительной эксплуатации пароварки.

Пароварка на кухне

Самостоятельно бытовую технику ремонтировать нежелательно.

В период гарантийного срока сервисный центр вправе отказаться от ремонта техники, которую пользователь пытался починить. Даже самостоятельное вскрытие крышки на дне пароварки станет поводом для отказа в гарантийном обслуживании техники. За ремонт придется платить.

Основные виды поломок, их причины и способы решения

К сожалению, как и у любой техники, у пароварки с течением времени могут случиться такие поломки:

  1. Плохо работает таймер. Со временем механизм изнашивается, требует замены. Его можно заменить самостоятельно, заказав новый таймер на интернет-ресурсе или в центре обслуживания. Ремонт не займет много времени;
  2. Объем выделяемого пара уменьшился, блюда стали готовиться медленнее. Причиной может стать забитый канал парогенератора, в нем образовалась накипь, есть налет солей. Восстановить мощность парогенератора можно чисткой с использованием пищевых кислот. Пароварку снова заправляют чистой водой, проверяют, изменился ли объем вырабатываемого пара. Если нет, возможно, причина в неисправности нагревательного устройства, в этом случае необходимо обратиться в сервисный центр;
  3. Самопроизвольное отключение и включение пароварки во время работы возникает при загрязнении фильтров. Во время гарантийного срока их меняют бесплатно, такая услуга входит в объем гарантийного обслуживания центров «Тефаль». Замену или чистку фильтров после длительной эксплуатации пользователи производят самостоятельно или оплачивают услуги мастера;
  4. Пароварка стала выключаться через несколько секунд после запуска. Такое бывает после включения сухого парогенератора, без заправки воды в контейнер. Это не гарантийный случай, а серьезное нарушение правил эксплуатации бытовой техники. Можно попытаться исправить поломку самостоятельно, если есть навыки работы с паяльником. С пароварки снимают съемные элементы, отключают устройство от сети. Снимают крышку и колпак, защищающий нагреватель. Мультиметром проверяют спираль, показания должны быть в пределах от 25 до 120 Ом. Если прибор не реагирует, ТЭН меняют. При исправной спирали проверяют датчик. Бывает, что подгорают усики, поддерживающие контрольный шарик. Их отгибают, а затем припаивают к шарику с применением канифоли.

Мастер бытовой техники

При поломке пароварки Тефаль целесообразнее обратиться к мастеру.

При поломке пароварки «Тефаль» целесообразнее обратиться к мастеру, стоимость ремонта гораздо ниже, чем покупка новой техники.

Поломки, которые требуют вмешательства мастера

Более серьезные поломки:

  1. Закупоривание пароотводных каналов, они забиваются, когда во время приготовления блюд используют мелкодисперсные специи;
  2. Неисправность индикатора, возможно, пора менять лампочку;
  3. Отсутствие электропитания часто возникает из-за перелома электрошнура;
  4. Дефект чаши или съемного резервуара. Необходимо заменить элементом для определенной модели.

Пароварка на кухне

При надлежащем уходе, соблюдении правил эксплуатации пароварка Тefal будет служить долгие годы, сохраняя вкусовые особенности и полезные свойства продуктов.

При надлежащем уходе, соблюдении правил эксплуатации пароварка Тefal будет служить долгие годы, сохраняя вкусовые особенности и полезные свойства продуктов. Приверженцы здорового питания отдают предпочтение пароваркам. Электрическая бытовая техника удобна, пользоваться ей комфортно.

Видео: Тестируем пароварку Tefal Convenient Series VC145130 и варим манты

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the TEFAL POCKET SANDWICH — 04-07 Document (Main Content), UPD: 17 September 2023)

  • 21, F NL D I S FIN N GB E P RUS 21 Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico. Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em co…

  • 13, F NL D I S FIN N GB E P RUS Kiitos, että ostit tämän laitteen, joka on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti. Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa ko…

  • 12, F NL D I S FIN N GB E P RUS 12 Tillagning • Placera de förberedda smörgåsarna på grillens platta. • Stäng igen apparaten och pressa sakta ihop handtagen så att smörgåsarna blir ordentligt sammanpressade (hindrar fyllningen från att rinna ut). • Grilla i 3 — 4 minuter beroende på hur du vill ha smörgåsarna. • Under användning är det normalt att den gröna lampan släcks och tänds. Efter användning • Dra ur sladden ur vägguttaget. • Låt apparaten kallna i öpp…

  • 8, F NL D I S FIN N GB E P RUS 8 Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! • Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. • Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Rezepte Getoastete Sandwichs Bestreichen Sie die Außenseiten der Brotscheiben mit Butter. Schneiden Sie den Schweizer Käse in dünne Scheiben und legen Sie die Hälfte davon zwischen die b…

  • 17, F NL D I S FIN N GB E P RUS 17 Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. They apply to every version depending on the accessories that come with your appliance. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guar…

  • 10, TEFAL POCKET SANDWICH — 04-07 Cottura • Posizionare i toast sulle piastre. • Chiudere l’apparecchio e pressare progressivamente per bloccare fermamente le fette di pane. • Far cuocere per 3 o 4 minuti secondo il gusto. • Durante la cottura è normale che l’indicatore si accenda e si spenga. Dopo l’uso • Scollegare il cavo dalla presa. • Lasciare raffreddare l’apparecchio in posizione aperta. • Pulire le piastre e la base dell’apparecchio con …

  • 3, F NL D I S FIN N GB E P RUS 3 Cuisson • Placer les croque-monsieur dans les alvéoles des plaques. • Refermer l’appareil et serrer progressivement les poignées pour bien sceller les tranches de pain. • Laisser cuire 3 à 4 minutes selon le degré de cuisson souhaité. • Pendant la cuisson des croque-monsieur, il est normal que le voyant vert s’allume et s’éteigne tour à tour. Après utilisation • Débrancher le cordon du secteur. …

  • 18, TEFAL POCKET SANDWICH — 04-07 F NL D I S FIN N GB E P RUS 18 Cooking • Place the toasted sandwiches on the toasted sandwich plate. • Close the appliance and tighten the handles progressively to firmly seal the slices of bread. • Leave to cook for 3 to 4 minutes depending on your taste. • During use it is normal for the green light to go on and off. After use • Unplug the appliance. • Leave the appliance to cool in an open pos…

  • 7, TEFAL POCKET SANDWICH — 04-07 F NL D I S FIN N GB E P RUS 7 Vorbereitung • Stellen Sie das Gerät auf einen festen Untergrund und vermeiden Sie die Benutzung auf einer weichen Unterlage. • Öffnen Sie die Verpackung des Gerätes. • Entfernen Sie die gesamte Kartonage, Aufkleber oder Zubehör von der Innen- und Aussenseite des Gerätes. • Während des ersten Gebrauchs empfiehlt es sich, einige Tropfen Speiseöl auf die Toastplatten zu träufeln und mit einem weichen …

  • 23, F NL D I S FIN N GB E P RUS 23 Å·„Ó‰‡ËÏ ‚‡Ò Á‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ‚˚ Ô‰ÔÓ˜ÎË Ì‡¯Â ËÁ‰ÂÎËÂ Ë Ì‡ÔÓÏË̇ÂÏ, ˜ÚÓ ‚‡¯ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ·˚ÚÓ‚˚ı ˆÂÎflı. ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚÂ Ë ÒÓı‡ÌË�…

  • 20, F NL D I S FIN N GB E P RUS 20 Cocción • Coloque los sandwiches sobre las placas. • Cierre el aparato y apriete progresivamente las asas para sellar bien las rebanadas de pan. • Deje cocer de 3 a 4 minutos según el grado de cocción deseado. • Durante la cocción, es normal que el piloto verde se encienda y se apague. Después del uso • Desconecte el cable. • Deje enfriar el aparato en pos…

  • 4, F NL D I S FIN N GB E P RUS 4 Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen …

  • 22, • Feche o aparelho e pressione progressivamente as pegas por forma a selar as fatias de pão. • Deixe cozer durante 3 a 4 minutos consoante o grau de cozedura desejado. • Durante a cozedura das tostas mistas, é normal que a luz piloto verde pisque. Após cada utilização • Retire a ficha da tomada. • Deixe o aparelho arrefecer na posição aberta. • Limpe as placas e o corpo do aparelho com uma esponja e um pouco de detergente para a loi�…

  • 9, F NL D I S FIN N GB E P RUS 9 Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con…

  • 15, Takk for at du kjøpte dette produktet som er utviklet kun til husholdningsbruk. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted. For din sikkerhet stemmer dette produktet overens med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø). Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan ti…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мануал на русском на кавасаки ззр 250
  • Руководство умвд по череповцу
  • Как почистить память на телефоне хонор 7а пошаговая инструкция
  • Philipp young кератин инструкция по применению
  • Радикальные рыночные реформы проведенные в россии под руководством гайдара привели к