Основы руководства перевод


основа руководства проектом

ж.р.
существительное

Склонение

мн.
основы руководства проектом

Контексты

План руководства проектом, который должен быть официально принят Группой по руководству проектом и Целевой группой, должен содержать ряд четко определенных взаимосвязанных задач и этапов реализации тех или иных мероприятий, которые могут помочь Целевой группе и Группе по руководству проектом в планировании, осуществлении, контроле, оценке и корректировке процесса реализации проекта.
The project management plan, which must be formally agreed upon by both the Project Management Group and the Task Force, should contain a set of clearly defined interrelated tasks and event milestones that can assist the Task Force and the Project Management Group to plan, execute, monitor, evaluate, and adjust the project implementation.

В 2005 году для проекта в Камбодже был определен основной партнер-исполнитель- Транскультурная психосоциальная организация Камбоджи, а для руководства проектом была создана ключевая группа, состоящая из врачей различных специальностей, представляющих десять правительственных и неправительственных поставщиков медицинских и социальных услуг для травмированных пациентов.
The project in Cambodia identified a chief implementing partner—Transcultural Psychosocial Organization of Cambodia in 2005 and assembled a Core Group of multi-disciplinary clinicians to guide the project, representing ten government and NGO providers of health and social services to trauma clients.

Хотя этот проект рассматривался в течение четырех лет, Комиссия отметила неудовлетворенность им со стороны пользователей, которую часто объясняют недостатками во внутренней координации руководства проектом.
While the project had been under consideration for four years, the Board noted expressions of user dissatisfaction, often attributed to deficiencies in internal coordination of the project’s management.

Рамочная основа подотчетности ЮНИСЕФ содержит ключевые функциональные элементы, касающиеся подотчетности сотрудников и руководства на всех уровнях организации.
The UNICEF accountability framework highlights the key functional elements of staff and management accountability at all levels of the organization.

В отношении руководства по договорным вопросам, касающимся лицензирования интеллектуальной собственности, было указано, что оно является исключительно важным проектом, который затрагивает ключевые вопросы законодательства, касающегося интеллектуальной собственности, и поэтому ведущую роль в осуществлении этого проекта должны играть Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) и другие соответствующие организации.
With respect to a contractual guide on intellectual property licensing, it was observed that it would be an extremely important project, which would address key issues of law relating to intellectual property, and thus the lead for such a project should be left to the World Intellectual Property Organization (“WIPO”) and other relevant organizations.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.

Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.

Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT.One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский текстов любой сложности и тематики, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google, Yandex и другим сервисам перевода с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Важное значение в связи с проведением упомянутого обзора приобретает предлагаемая основа для руководства деятельностью и контроля за уменьшением опасности различных бедствий.

An important development for the review is the proposed framework for guidance and monitoring of disaster risk reduction.

Есть ли у него какая-то основа во внешних стилевых руководствах ?

Does it have any basis in external style — guides ?

Именно под руководством гуру Бхаи Канхайя впоследствии основал добровольческий корпус альтруизма.

It was under the tutelage of the Guru that Bhai Kanhaiya subsequently founded a volunteer corps for altruism.

Он основал продюсерскую студию, укомплектованную писателями, которые выпустили сотни рассказов, все под его личным руководством , редактированием и дополнениями.

He founded a production studio, staffed with writers who turned out hundreds of stories, all subject to his personal direction, editing, and additions.

В 1791 году под руководством британского генерал-губернатора Уоррена Гастингса Джонатан Дункан основал санскритский колледж в Варанаси.

In 1791, under the rule of the British Governor — General Warren Hastings, Jonathan Duncan founded a Sanskrit College in Varanasi.

Наконец, руководство проектом было возложено на Пауля штруделя, который основал свою работу на концепции театрального инженера Лодовико Бурначини.

Finally, the project management was assigned to Paul Strudel, who based his work on the concept of theatre engineer Lodovico Burnacini.

Шуман основал Джульярдский струнный квартет в 1946 году и танцевальный отдел в 1951 году под руководством Марты Хилл.

Schuman established the Juilliard String Quartet in 1946 and the Dance Division in 1951, under the direction of Martha Hill.

Под его руководством DLC основал два десятка глав DLC и создал базу поддержки.

Under his leadership, the DLC founded two — dozen DLC chapters and created a base of support.

Однако после смерти Аурангеба Джаты под руководством бадана Сингха позже основали свое независимое государство Бхаратпур.

However, after Aurangeb’s death Jats under Badan Singh later established their independent state of Bharatpur.

Свазиленды основали свое королевство в середине XVIII века под руководством Нгване III.

The Swazis established their kingdom in the mid — 18th century under the leadership of Ngwane III.

Ожидается, что в результате сотрудничества будет подготовлено практическое руководство по основам и методике разработки программ.

Collaboration is expected to yield practical guidance on frameworks and methods for programme development.

Он руководствовался разумом, возвращая индуизм к ведическим основам.

He was guided by reason, taking Hinduism back to the Vedic foundations.

Проект был основан на исследованиях 1960-х годов проекта HARP под руководством канадского артиллерийского эксперта Джеральда Булла.

The design was based on research from the 1960s Project HARP led by the Canadian artillery expert Gerald Bull.

Этот допуск основан на руководстве CLSI/NCCLS-17A Limits of Detection and Limits of Quantitation, октябрь 2004 года.

This clearance is based on the CLSI/NCCLS — 17A Limits of Detection and Limits of Quantitation, October 2004 guideline .

Институт ядерной физики имени Макса Планка был основан в 1958 году под руководством Вольфганга Гентнера.

The Max Planck Institute for Nuclear Physics was founded in 1958 under the leadership of Wolfgang Gentner.

Он занимал несколько незначительных должностей в кабинете министров, но его репутация основана на его организаторских способностях и его риторическом руководстве реформами.

He held a few minor cabinet positions, but his reputation rests on his organising skills and his rhetorical leadership for reform.

Компания Amkette была основана Радживом Бапной в 1984 году и стала частью компьютерной революции в Индии под руководством премьер-министра Раджива Ганди.

Amkette was started by Rajiv Bapna in 1984 and was a part of the computer revolution in India under the guidance of Prime Minister Rajiv Gandhi.

Эта концепция основана на модели групповых ролей, разработанной компанией Benne & Sheats в 1948 году, и представляет собой короткий путь к описанию предпочтений при руководстве другими.

The concept builds on the Group Roles model developed by Benne & Sheats in 1948, taking a short — cut route to describing preferences when guiding others.

Эта статья изначально была основана на аналогичном руководстве для исследователей h2g2.

This article was originally based on an analogous guide for h2g2 Researchers.

Среди всех когда-либо проведённых мной операций для таких пациентов, ни в одной я не руководствовался контрольными клиническими тестами, считающимися лучшим основанием пригодности для населения в медицине.

There is no surgery I have ever performed for a sarcoma patient that has ever been guided by a randomized controlled clinical trial, what we consider the best kind of population — based evidence in medicine.

Предложение было принято на том основании, что Руперт имел полное руководство и полный контроль, и он взял на себя управление бизнесом в 1921 году.

The offer was accepted on the basis Rupert had ‘full charge and complete control’, and he took over management of the business in 1921.

Не существует никаких законодательных оснований для официального предупреждения, это дискреционная процедура, принятая полицией под руководством Министерства внутренних дел.

There is no statutory basis for the formal caution, it is a discretionary procedure adopted by the police under Home Office guidance .

Если информация, содержащаяся в руководстве , содержится и берется из самой статьи, то нет никаких оснований для каких-либо цитат в руководстве .

If the information in the lead is contained and sourced in the article itself, there is no reason to have any citations in the lead.

В то же время, в долгосрочной перспективе, у китайского руководства есть основания для беспокойства: Синьцзян будет расти и станет такой же проблемой аналогичной Тибету.

In the longer term, however, the Chinese authorities have every reason to be worried: Xinjiang will grow to be a problem like Tibet.

Несмотря на то, что завершенные до Первой мировой войны грандиозные завершающие штрихи, в частности, основания были выполнены после 1918 года под руководством Филиппа Тилдена.

Although complete before the First World War the grand finishing touches, particularly the grounds were executed after 1918 under the guidance of Philip Tilden.

В любом случае этот список неполон и никоим образом не является верным, твердым и быстрым руководством к фактической дате основания любого поселения.

In any case the list is incomplete, and is in no way a true, hard and fast guide to the actual founding date for any settlement.

Схема сигнатур XMSS, основанная на хешировании состояния, разработанная группой исследователей под руководством Йоханнеса Бухмана, описана в RFC 8391.

The stateful hash — based signature scheme XMSS developed by a team of researchers under the direction of Johannes Buchmann is described in RFC 8391.

Основанная в 1995 году, LMS-USA руководствуется принципами, известными как свободная церковь.

Founded in 1995, the LMS — USA is governed by principles known as free church.

Вот переписанная статья, основанная на тексте руководства по локализации в Советском Союзе / темп.

Here’s a rewrite of the article based on LOC handbook text at Soviet Union/temp.

Инструкторы, как правило, дают более высокий уровень руководства в свете стиля обучения, основанного на исследовании.

Instructionists tend to give a higher level of guidance in light of the inquiry driven style of learning.

Кульминацией этой работы стала публикация в 1985 году первого руководства NEO PI, основанного на полной пятифакторной модели.

This work culminated in the 1985 publication of the first NEO PI Manual to be based on the full Five Factor Model.

Новый гуманист печатается уже 131 год, начиная с литературного руководства Уоттса, основанного К. А. Уоттсом в ноябре 1885 года.

The New Humanist has been in print for 131 years; starting out life as Watts’s Literary Guide , founded by C. A. Watts in November 1885.

Использование аргумента, основанного только на одном пункте руководства no original research, является слишком широким.

Using an argument based on just one clause of the no original research guideline is too sweeping.

Кристофер Воглер, голливудский кинопродюсер и писатель, создал 7-страничную служебную записку компании, практическое руководство к герою с тысячей лиц, основанное на работе Кэмпбелла.

Christopher Vogler, a Hollywood film producer and writer, created a 7 — page company memo, A Practical Guide to The Hero with a Thousand Faces, based on Campbell’s work.

Доминирующее руководство Тори, основанное на упадке сельского сектора, было боязливым, реакционным и репрессивным.

The dominant Tory leadership, based in the declining rural sector, was fearful, reactionary and repressive.

Главные музыканты Jajouka под руководством Башира Аттара выпустили концертный альбом на недавно основанном лейбле Jajouka Records в январе 2009 года.

The Master Musicians of Jajouka led by Bachir Attar released a live album on newly founded Jajouka Records in January 2009.

Его учения, частично основанные на страницах его незаконченного военного руководства , заложили основу для нового пехотного устава, изданного весной 1701 года.

His drills, partly based on pages from his unfinished war manual, laid the foundation for a new infantry regulation issued during the spring of 1701.

Под руководством Тимоти Лири новые духовные движения и движения, основанные на намерениях, начали использовать ЛСД и другие галлюциногены в качестве инструментов для более глубокого внутреннего исследования.

Under the leadership of Timothy Leary, new spiritual and intention — based movements began to use LSD and other hallucinogens as tools to access deeper inner exploration.

В 1974 году британский Королевский балет под руководством режиссера Кеннета Макмиллана создал элитные балетные синкопы, основанные на мелодиях Джоплина и других композиторов той эпохи.

In 1974, the British Royal Ballet, under director Kenneth MacMillan, created the ballet Elite Syncopations based on tunes by Joplin and other composers of the era.

В 1993 году правление подало аффидевит, основанный на их собственной недавно принятой резолюции, которая утверждала, что правление было неспособно нарушить руководство .

In 1993, the Board filed an affidavit based on their own then recently passed resolution which asserted that the Board was incapable of violating the Manual.

Информация, полученная на основе данных, используется для рекомендации действий или руководства процессом принятия решений, основанных на бизнес-контексте.

The insights from data are used to recommend action or to guide decision making rooted in business context.

Лучший способ начать неудачную редакторскую войну-это изменить большое количество статей, основанных на вашей интерпретации мелочей в руководстве по стилю.

The best way to begin a lame edit war is to change a large number of articles based on your interpretation of minutiae in the manual of style.

Я думаю, что руководство , в котором говорится, что мы должны исключить медицинские и юридические вопросы, может быть основано на неправильном представлении.

I think the guideline stating we should delete medical and legal questions may be based on a misconception.

Руководство Великобритании основано на идее, что снижение способности идентифицировать бактерии перевешивается снижением вероятности смерти.

The UK guidance is based on the idea that the reduced ability to identify the bacteria is outweighed by reduced chance of death.

Все современные религии формировались в рамках моделей и концепций цивилизаций и с учетом их состояния и положения. Все религии основаны на одних и тех же представлениях, руководствуются одними и теми же ограничениями, все они по своей сути патриархальны.

All modern religions were created within the constructs of the city of civilization, having similar constructs and limitations, all patriarchal.

Сид бы не работал по минимальной ставке, но ему были обещаны комиссионные, и никто из руководства не говорил Сиду, что его комиссионные будут основаны

Cyd would not have worked at minimum wage but for the promise of commissions, and no one in management ever told Cyd his commissions would be predicated

Под ее руководством были основаны и развивались Гурджиевские общества Лондона и Нью-Йорка.

Under her leadership, the Gurdjieff Societies of London and New York were founded and developed.

Некоторые варианты удаления основаны исключительно на этом неясном руководстве .

Several of the delete choices are based solely upon this unclear guideline .

Чтобы избежать оригинального исследования, руководства по игре, fancruft и т. д., статьи списка почти полностью основаны на информации Pokedex.

In order to avoid original research, game guide , fancruft etc, the list articles are based almost entirely on Pokedex information.

Импровизированный подкаст под руководством Мэтта Бессера, одного из основателей бригады честных граждан.

An improvised podcast led by Matt Besser, a founding member of the Upright Citizens Brigade.

Зарождающаяся организация сразу же начала собирать средства под руководством своих основателей, господина и госпожи.

Burton approached Pearl Jam during post — production to request an original song for the soundtrack and closing credits.

Он создал самое раннее практическое иллюстрированное руководство для коллекционеров раковин в 1681 году, за что его считают основателем конхологии.

He created the earliest practical illustrated guide for shell collectors in 1681, for which he is considered a founder of conchology.

Для этого нужно будет лишь сменить руководство благотворительных фондов, что их основатели-олигархи могут с легкостью устроить, а банкам нужно будет перестать оказывать им финансовую поддержку.

All it takes is for the charity funds to change management, which their oligarch founders can easily arrange, and for the banks to pull the rug.

Под руководством новых редакторов журнал Флауэр продолжал выполнять ту же политическую и этическую миссию,что и его основатель.

Under its new editors, Flower’s magazine continued to pursue the same political and ethical mission originally envisioned by its founder.

Он обучался под руководством Рамакришнананды, также прямого ученика Рамакришны, и основателя Мадрас Матх, в тысяче миль к югу от Калькутты.

He trained under the mentorship of Ramakrishnananda, also a direct disciple of Ramakrishna, and founder of the Madras Math, a thousand miles south of Calcutta.

Он продолжается и по сей день вместе с прилегающим музеем кукол под руководством внуков основателя, Клауса Маршаля и Юргена Маршаля.

It continues to this day along with an adjoining puppet museum under the grandsons of the founder, Klaus Marschall and Juergen Marschall.

Его компания привлекла $ 1,5 млн финансирования под руководством основателя Evernote Фила Либина в General Catalyst.

His company has raised $1.5 million in funding led by Evernote founder Phil Libin at General Catalyst.

Мероприятие проводилось через компанию USA for Africa под руководством Марти Рогола, исполнительного директора-основателя компании.

Event implementation was through USA for Africa under the direction of Marty Rogol, the founding Executive Director.

В 1922 году он был награжден золотой медалью основателя Королевского Географического Общества за руководство экспедицией.

He was awarded the 1922 Founder’s Gold Medal of the Royal Geographical Society for his leadership of the expedition.

он работает под руководством Кена хогла художника и был единственным учеником парной школы искусств в Нью-Хейвене, штат Коннектикут, который финансировался основателями школы.

he’s on line under ken hogle artist and was the only student of pair school of art in new haven ct to be funded by the founders of the school.

основа руководства проектом

основа руководства проектом

project management framework

Русско-английский словарь по экономии.
2013.

Смотреть что такое «основа руководства проектом» в других словарях:

  • система — 4.48 система (system): Комбинация взаимодействующих элементов, организованных для достижения одной или нескольких поставленных целей. Примечание 1 Система может рассматриваться как продукт или предоставляемые им услуги. Примечание 2 На практике… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • DSDM — Разработка программного обеспечения Процесс разработки ПО Шаги процесса Анализ • Проектирование • Программирование • Докумен …   Википедия

  • Финансовая пирамида — (Financial Pyramid) Финансовая пирамида это денежная структура, которая аккумулирует денежные средства путем постоянного привлечения новых инвесторов Финансовая пирамида: список финансовых пирамид, борьба с финансовыми пирамидами, финансовые… …   Энциклопедия инвестора

  • Сталин, Иосиф Виссарионович — Возможно, эта статья или раздел требует сокращения. Сократите объём текста в соответствии с рекомендациями правил о взвешенности изложения и размере статей. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения …   Википедия

  • объект — 3.14 объект (object): Элемент, который может быть охарактеризован посредством измерения его атрибутов. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГЕРМАНИЯ. Часть II — Начало Реформации Мартин Лютер. Гравюра Лукаса Кранаха Старшего. 1521 г. Мартин Лютер. Гравюра Лукаса Кранаха Старшего. 1521 г. Широкое распространение представлений о «порче Церкви во главе и в членах» подготовило почву для попыток церковных… …   Православная энциклопедия

  • Декарт Рене — Декарт основатель современной философии     Альфред Н. Уайтхед писал, что история современной философии это история развития картезианства в двух аспектах: идеалистическом и механистическом , res cogitans ( мышления ) и res extensa (… …   Западная философия от истоков до наших дней

  • Путин, Владимир — Президент Российской Федерации Президент Российской Федерации с мая 2012 года, ранее занимал эту должность в 2000 2008 годах. В 2008 2012 годах премьер министр РФ и председатель партии Единая Россия , беспартийный. Ранее временно исполняющий… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • процесс — 4.25 процесс (process): Совокупность взаимосвязанных или взаимодействующих видов деятельности, преобразующих входы в выходы. [ИСО 9000:2005] Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Гайгэкс, Гэри — Гэри Гайгэкс Gary Gygax …   Википедия

  • ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь — Терминология ГОСТ Р ИСО 14050 2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа: 5.9 аккредитация (accreditation): Подтверждение третьей стороной компетентности органа по валидации или верификации (5.6), официально заявляющего о своей …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

A three-page manual of instructions was also prepared to guide interviewers on data collection

and collation procedures in the field.

Было подготовлено также трехстраничное руководство с инструкциями, помогающее интервьюерам ориентироваться в вопросах процедур сбора

и сопоставления данных на местах.

The rotating brush is good practice to use,

but the manufacturer could have included a manual of instructions for use

of

the other components, mostly the curling iron curls.

Вращающаяся щетка рекомендуется использовать, но производитель мог бы включал в себя руководство по использованию других компонентов, главным образом бигуди.

These directives also include a manual of instructions on methods

of

combating money-laundering in all its forms,

whether effected by bank transfers, on the pretext

of

investment or through electronic banking services, banking facilities or international banking and financial transactions.

В этих директивах также содержатся инструкции относительно методов по борьбе с отмыванием денег во всех его формах,

будь то путем банковских переводов, под предлогом капиталовложений или посредством электронной банковской системы, банковских услуг или международных финансовых сделок.

According to the manual of instructions

of

the Department of Public Prosecutions on the application of the Code

of Criminal Procedure:»In accordance with the principle of friendly relations between States, States shall respond to requests for judicial assistance even in the absence of any international agreements between them in this regard.

Согласно своду инструкций Департамента государственного обвинения относительно применения Уголовно-процессуального кодекса» в соответствии с

принципом дружественных отношений между государствами, государства реагируют на запросы о судебной помощи даже при отсутствии между ними каких-либо международных соглашений в этой связи.

In case any attempt were made to use the country’s banking system for illicit financial transactions, and with due regard for Central Bank regulations,

banks based in Cuba have included in their manuals of instructions and procedures the necessary techniques for preventing

and detecting any kind

of

illicit operation originating outside Cuba.

Помимо этого, на тот случай, если возникнет намерение использовать кубинскую банковскую систему для осуществления незаконных финансовых операций, банки, расположенные на

территории страны, учитывая распоряжения Центрального банка Кубы, включили в свои внутренние инструкции методы предотвращения и обнаружения любого типа незаконных операций,

осуществляемых изза границы.

Such a system will

seek to develop adequate job descriptions and manuals of instruction for each post in the Public Service by which the performance

of

officers

may be more accurately assessed.

Такая система будет направлена

на разработку надлежащих описаний должностных обязанностей и инструкций для каждой должности в рамках государственной службы, на основании которых можно будет

точнее оценивать работу сотрудников.

Сведения об этом см. в инструкции по эксплуатации телевизора.

The measures and procedures entailed by voluntary repatriation programmes are

set forth in detail in several UNHCR documents, such as the UNHCR Manual and sets of instructions on specific issues.

Меры и процедуры, связанные с программами добровольной репатриации,

подробно излагаются в нескольких документах УВКБ, таких, как руководство УВКБ и своды инструкций по конкретным вопросам.

You can find information in the operating

instructions 

manual of the electronics module.

A detailed description is available in the operating

instructions 

manual of the display and adjustment module.

Recurrent publications: UNIC

Manual:

a compilation of instructions and guidelines for the use

of

staff

of

the United Nations information centres,

covering programmatic and administrative areas;

Периодические публикации.« UNIC Manual»(« Руководство для ИЦООН»): сборник инструкций и руководящих принципов для сотрудников информационных центров Организации Объединенных Наций,

занимающихся вопросами разработки программ и административными вопросами;

For installation

instructions,

see the installation manual of the LAN adapter.

For installation

instructions,

see the installation manual of the outdoor unit.

and specific procedures that competent authorities will have to follow for exchanging supplementary information on the following categories

of

alerts.

Руководство по эксплуатации системы SIRENE является набором инструкций, предусматривающих общие и специальные процедуры,

которые компетентные органы должны соблюдать для обмена дополняющей информацией по следующим категориям предупреждений.

and specific procedures that competent authorities will have to follow for exchanging supplementary information on the following categories

of

alerts.

Пособие SIRENE является набором инструкций, предписывающим как общие,

так и конкретные процедуры, которых компетентные органы должны будут придерживаться с целью обмена дополнительной информацией по следующим категориям предупреждений.

be found in Chapter 9

of

this operating manual documentation of

instructions

given to the driver.

Формуляр для инструктажа вы найдете в Главе 9 этого руководства по эксплуатации подтверждение о прохождении

инструктажа.

Documentation- This operating

instructions manual-

Supplementary instructions manual«Plug connector for level.

Документация- Данное руководство по эксплуатации- Инструкция» Штекерный разъем для сигнализаторов.

maintenance

manual

and

instructions

for package devices.

руководства

по эксплуатации и

инструкции

на комплектующие аппараты.

Documentation- This operating

instructions manual-

Safety Manual»Functional safety(SIL)»-

Документация- Данное руководство по эксплуатации- Safety Manual» Функциональная безопасность(

SIL)»- Инструкция» Штекерный разъем для сигнализаторов.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «основе руководства по» на английский


ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии своевременно обеспечивать на основе Руководства по закупкам надлежащую подготовку соответствующих сотрудников в достаточном объеме.



UNOPS agreed with the Board’s recommendation that it ensure that sufficient and relevant training, based on the Procurement Manual, is provided to all relevant staff in a timely manner.


В течение 2013 года ЮНКТАД предоставила техническую помощь странам по вопросам представления отчетности корпорациями на основе руководства по развитию системы учета, подготовленного в 2012 году.



Throughout 2013, UNCTAD delivered technical assistance on corporate reporting to countries based on the Accounting Development Tool launched in 2012.


Ь) будут пересмотрены правила оценки на основе Руководства по Международной классификации функционирования, инвалидности и здоровья;



(b) Revision of the Assessment regulation based on the International Manual (ICF);


Обеспечивать на основе Руководства по закупкам своевременную подготовку сотрудников


Большую пользу здесь мог бы принести отдельный документ, в котором излагались бы главные принципы, лежащие в основе Руководства по практике.



A separate document setting out the main principles underlying the Guide to Practice would be very worthwhile.


На текущий момент новые законы или подзаконные акты на основе Руководства по МПРБ приняли 17 стран.



To date, 17 countries have adopted new laws or rules drawing on the IDRL Guidelines.


Такая подготовка может проводиться на основе руководства по проведению обследований, подготовка которого будет завершена секретариатом.



Such training could be based on the survey manual, to be finalized by the secretariat shortly.


Потребности в медицинском обслуживании, за исключением относящихся к сфере национальной ответственности или связанных с конкретными операциями поддержания мира, будут пересмотрены на основе руководства по принадлежащему контингентам имуществу.



Medical requirements, excluding those considered as national responsibility or endemic to specific peacekeeping operations, would be revised on the basis of the manual on contingent-owned equipment.


Четвертая летняя школа по экологической химии и экотоксикологии, включая подготовку на основе руководства по глобальному мониторингу СОЗ



Fourth summer school of environmental chemistry and ecotoxicology including training based on the guidance for global POPs monitoring


Инновационные системы уже могут финансироваться на основе Руководства по финансированию терминалов комбинированных перевозок частных операторов.



Innovative systems can already be funded on the basis of the Guideline on Funding Combined Transport Terminals of Private Operators.


Размеры и стоимость имущественных модулей были определены на основе Руководства по калькуляции расходов и, в соответствующих случаях, действующих системных контрактов и/или обследований рынка.



Scaling and costing of the modules was done in accordance with the Standard Costs Manual and, where applicable, current systems contracts and/or market surveys.


Мы предлагаем использовать следующий текст на основе Руководства по токсикологии пестицидов:



We suggest to use following text based on the Handbook of Pesticide Toxicology.


ЮНОДК и ЮНИСЕФ продолжали сотрудничать со странами в деле разработки систем сбора данных на основе руководства по оценке показателей в области правосудия в отношении несовершеннолетних.



UNODC and UNICEF continued to work with countries to develop juvenile justice data collection systems based on the Manual for the measurement of juvenile justice indicators.


5.1.1 В этом разделе содержится информация об экологически обоснованных методах рекуперации материалов и рециркуляции отработанного компьютерного оборудования на основе руководства по этому вопросу, которое можно получить в секретариате Конвенции.



5.1.1 This section provides information on the environmentally sound material recovery and recycling of end-of-life computing equipment based on the guideline on the subject, which is available from the Convention Secretariat.


Они составили контрольный перечень вопросов, которые должны освещаться в таких докладах, и обсудили возможность разработки на его основе руководства по подготовке этих докладов операторами, ведущими опасную деятельность.



They developed a checklist for safety reports and discussed how it could be developed into guidance for the operators of hazardous activities in preparing such reports.


В рекомендациях, сформулированных в разделе В, рассматриваются не новые концепции, а вопросы применимости к режимам обеспеченных сделок принципов, лежащих в основе Руководства по вопросам несостоятельности.



The recommendations in section B did not introduce new concepts but dealt with the applicability of the principles underlying the Insolvency Guide to secured transaction regimes.


В приложении к настоящей записке в качестве иллюстрации приводится диаграмма с указанием оценок, полученных на основе Руководства по развитию системы учета, на примере трех стран.



The annex to the present note provides a graph of the Accounting Development Tool scores of three sample countries, for illustrative purposes.


на основе руководства по вопросам предупреждения и урегулирования конфликтов организовать соответствующую подготовку для сотрудников региональных исполнительных органов, специалистов и представителей организаций гражданского общества;



Provide training for regional executive members, professionals and representatives of Civil Society Organizations on conflict, prevention and resolution manual


Более того, данные занятия носят не чисто теоретический характер, а проводятся в так называемой интерактивной форме на основе руководства по борьбе с дискриминацией для сотрудников полиции (разработанного организацией «Про гуманум» в 2009 году).



Moreover, these classes are not only theoretical, but are also conducted in the so called interactive form based on an anti-discrimination textbook for police officers (worked out by the Pro Humanum in 2009).


Мексика и Намибия утвердили новые правовые механизмы на основе Руководства по внутригосударственному содействию и регулированию международной помощи при чрезвычайных ситуациях и помощи в проведении первичных восстановительных работ, и более десятка государств в настоящее время готовят соответствующее законодательство.



Mexico and Namibia adopted new legal arrangements drawing on the Guidelines for the domestic facilitation and regulation of international disaster relief and initial recovery assistance, and over a dozen States have relevant legislation currently pending.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31067. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 406 мс

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Нитроглицерин в таблетках инструкция по применению цена отзывы
  • Snaige 122 морозильная камера инструкция по применению
  • Hisee se инструкция на русском скачать бесплатно
  • Простая инструкция по подчинению костей вов где взять
  • Нифекард хл 30 мг цена инструкция по применению таблетки взрослым