Наши бренды
0
количество документов
Мои продукты
Счетчик товаров в корзине
0
Мой список
Счетчик товаров в корзине
0
Войти в систему/Зарегистрироваться opens in new Window
Добро пожаловать на сайт Schneider Electric
Добро пожаловать на наш сайт.
Автоматические выключатели и выключатели нагрузки низкого напряжения на токи 800–6300 АMasterpact NW08–63
Дата : 20/04/2015
Тип : Руководство пользователя
Языки : Русский
prm-latest Версия : 1
Обозначение документа : MKP-MAN-MPACTNW-14
Дата : 20/04/2015
Тип : Руководство пользователя
Языки : Русский
prm-latest Версия : 1
Обозначение документа : MKP-MAN-MPACTNW-14
Загрузить
Файлы
prm-file-name |
Masterpact_NW08-63(MKP-MAN-MPACTNW-14)
(3,3 mb)
Заголовок документа
Дата
Версия
Языки
Заголовок документа
Серии продукта:
Masterpact NW на токи от 800 до 6300 A
Нужна помощь?
Начните здесь!
Найдите ответы на вопросы прямо сейчас. Подберите решение самостоятельно или проконсультируйтесь с нашими экспертами.
Обратитесь в службу поддержки
Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, чтобы получить информацию, техническую поддержку, подать жалобу или решить другие вопросы.
Где купить?
Легко находите ближайшего к вам дистрибьютора Schneider Electric.
opens in new Window
Поиск в часто задаваемых вопросах
Чтобы получить ответы на интересующие вас вопросы, просмотрите раздел «Часто задаваемые вопросы» (FAQ).
opens in new Window
Свяжитесь с командой службы продаж
Сформируйте коммерческий запрос онлайн и наш специалист свяжется с Вами.
Перейти к контенту
Автоматический выключатель Schneider Еlectric Masterpact NW25 H1 Micrologic 6.0А 2017 г. Выпуска. Идеальное состояние.
Выключатель Masterpact кардинально упрощает выбор аппаратуры и её монтаж, позволяя унифицировать распределительные щиты в условиях постоянно возрастающей степени сложности электроустановок. Самый маленький силовой автоматический выключатель Masterpact является самым маленьким силовым автоматическим выключателем в мире. В его компактном объёме сконцентрированы все свойства высокотехнологичного силового автоматического выключателя. Masterpact позволяет оптимизировать электроустановку и гарантировать её безопасное и бесперебойное функционирование. Максимальная безопасность Дугогасительные камеры поглощают высвобождаемую при отключении энергию, ограничивая таким образом нагрузки на электроустановку. Они также осуществляют фильтрацию и охлаждение выделяемых газов, за счёт чего снижается воздействие на окружающую среду. Оптимизированные размеры Аппараты серии Masterpact NW на токи до 4000 А имеют единые габариты, идентичные аппаратам Masterpact предыдущей серии: М08 — 32. Все выключатели диапазона 4000 — 6300 А также имеют
один типоразмер.
тут выводится комплектация (данный тест временный)
Каталог >
48300 NW 25 H1 3P ВЫКАТНОЙ
Тариф: Не тарифный
Референс: 48300
Описание: NW 25 H1 3P ВЫКАТНОЙ
Линейка: не указано
Версия Etim: 7
Класс ETIM: EC000228
Скопировать ссылку на товар:
Сертификаты
ETIM 7
ETIM-класс | EC000228 | Силовой автоматический выключатель |
Тип подключения силовой электрич. цепи | EF006819 | Подключение на шину (EV009409) |
Количество вспомогат. нормально замкнутых (НЗ) контактов | EF001377 | 0 |
Количество вспомогат. нормально разомкнутых (НО) контактов | EF001376 | 0 |
Степень защиты (IP) | EF005474 | IP30 (EV006410) |
Количество вспомогат. переключающих контактов | EF003531 | 5 |
Количество полюсов | EF001391 | 3 |
Конструкция прибора | EF008240 | Выдвижное/выкатное устройство (EV009210) |
С расцепителем минимального напряжения | EF007518 | false |
Моторный привод опционально | EF007386 | true |
Встроенная защита от замыканий на землю | EF007296 | false |
Подходит для монтажа на DIN-рейку (с ?-профилем) | EF007250 | false |
Номин. отключающая способность Icu при 400 В, 50 Гц | EF007048 | 65 кА |
Возможность установки индикатора отключения | EF007006 | false |
Тип элемента управления | EF006976 | Кнопка нажимная (EV000554) |
Моторный привод встроенный | EF006697 | false |
Вид подключения главной электрич. цепи | EF006671 | Задняя сторона (EV008934) |
Номин. продолжительный ток Iu | EF001389 | 2500 А |
Номин. напряжение | EF003977 | 690…690 В |
Другие версии Etim
ETIM 6
ETIM-класс | EC000228 | Силовой автоматический выключатель |
Тип подключения силовой электрич. цепи | EF006819 | Подключение на шину (EV009409) |
Количество вспомогат. нормально замкнутых (НЗ) контактов | EF001377 | 0.0 |
Количество вспомогат. нормально разомкнутых (НО) контактов | EF001376 | 0.0 |
Степень защиты (IP) | EF005474 | IP30 (EV006410) |
Количество вспомогат. переключающих контактов | EF003531 | 5.0 |
Количество полюсов | EF001391 | 3.0 |
Конструкция прибора | EF008240 | Выдвижное/выкатное устройство (EV009210) |
С расцепителем минимального напряжения | EF007518 | false |
Моторный привод опционально | EF007386 | true |
Встроенная защита от замыканий на землю | EF007296 | false |
Подходит для монтажа на DIN-рейку (с ?-профилем) | EF007250 | false |
Номин. отключающая способность Icu при 400 В, 50 Гц | EF007048 | 65.0 кА |
Возможность установки индикатора отключения | EF007006 | false |
Тип элемента управления | EF006976 | Кнопка нажимная (EV000554) |
Моторный привод встроенный | EF006697 | false |
Вид подключения главной электрич. цепи | EF006671 | Подключение сзади (EV009395) |
Номин. продолжительный ток Iu | EF001389 | 2500.0 А |
Номин. напряжение | EF003977 | 690 В |
Логистические данные Нетто
Ширина | 441 мм |
Высота | 439 мм |
Глубина | 394.5 мм |
Основные характеристики
Наименование продукта | Masterpact NW |
Описание полюсов | 3P |
Тип сети | переменный ток |
Категория применения | category B |
Наименование автоматического выключателя | Masterpact NW25H1 |
Серия | Masterpact NW Masterpact |
Соответствие требованиям по изоляции | да в соответствии с IEC 60947-2 |
Код отключающей способности | H1 |
Краткое название устройства | Masterpact NW25 |
Тип продукта | базовая рама |
Дополнительные характеристики
[ue] номинальное рабочее напряжение | 690 В переменный ток 50/60 Гц в соответствии с IEC 60947-2 |
[ui] номинальное напряжение изоляции | 1000 В переменный ток 50/60 Гц в соответствии с IEC 60947-2 |
[in] номинальный ток | 2500 А в 40 °C |
Код совместимости | NW25 |
Шаг соединения | 115 мм |
Тип управления | кнопка |
Частота сети | 50/60 Гц |
Отключающая способность | 65 кА Icu в 525 В переменный ток 50/60 Гц в соответствии с IEC 60947-2 65 кА Icu в 690 В переменный ток 50/60 Гц в соответствии с IEC 60947-2 65 кА Icu в 440 V переменный ток 50/60 Гц в соответствии с IEC 60947-2 65 кА Icu в 220…240 В переменный ток 50/60 Гц в соответствии с IEC 60947-2 65 кА Icu в 380…415 В переменный ток 50/60 Гц в соответствии с IEC 60947-2 |
Механическая износостойкость | 10000 циклы без обслуживания в соответствии с IEC 60947-2 20000 циклы с обслуживанием в соответствии с IEC 60947-2 |
[ics] номинальная рабочая отключающая способность | 65 кА в 525 В переменный ток 50/60 Гц в соответствии с IEC 60947-2 65 кА в 690 В переменный ток 50/60 Гц в соответствии с IEC 60947-2 |
Тип защиты | без защиты |
Номинал тт автоматического выключателя | 2500 А |
Макс. время отключения | 25-25 мс |
Электрическая износостойкость | AC-3: 6000 циклы 440/690 V переменный ток 50/60 Гц без обслуживания в соответствии с IEC 60947-2 2500 циклы 690 В переменный ток 50/60 Гц без обслуживания в соответствии с IEC 60947-2 5000 циклы 440 В переменный ток 50/60 Гц без обслуживания в соответствии с IEC 60947-2 AC-23A: 2500 циклы 690 В переменный ток 50/60 Гц без обслуживания в соответствии с IEC 60947-2 AC-23A: 5000 циклы 440 В переменный ток 50/60 Гц без обслуживания в соответствии с IEC 60947-2 |
[up] номинальное импульсное выдерживаемое напряжение | 12 кВ в соответствии с IEC 60947-2 |
Исполнение монтажа | выкатной |
[icw] номинальный кратковременно выдерживаемый ток | 65 кА 1 с в соответствии с IEC 60947-2 65 кА 3 с в соответствии с IEC 60947-2 |
Максимальное время включения | 70 мс |
[icm] номинальная включающая способность (на кз) | 143 кА 525 В переменный ток в 50/60 Гц 143 кА 690 В переменный ток в 50/60 Гц |
Условия эксплуатации
Стандарты | IEC 60947-2 |
Степень загрязнения | 4 в соответствии с IEC 60664-1 |
Рабочая температура окружающей среды | -25-70 °C |
Сертификаты | ASTA |
Температура окружающей среды при хранении | -40-85 °C |
- Manuals
- Brands
- Merlin Gerin Manuals
- Circuit Tester
- Masterpact NW
- Installation manual
Breaker
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
F
Notice d’installation
EN Installation manual
DE Montageanleitung
IT
Manuale d’installazione
ES Instrucciones de instalación
Masterpact NW Merlin Gerin
Disjoncteur fixe et débrochable / Fixed and drawout
circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau und
Einschubtechnik / Interruttore fisso ed estraibile /
Interruptor automático fijo y seccionable
Summary of Contents for Merlin Gerin Masterpact NW
-
Page 1
Masterpact NW Merlin Gerin Disjoncteur fixe et débrochable / Fixed and drawout Notice d’installation circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau und EN Installation manual Einschubtechnik / Interruttore fisso ed estraibile / DE Montageanleitung Interruptor automático fijo y seccionable Manuale d’installazione… -
Page 2
Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad Le montage de ces matériels This equipment should only Il montaggio di questi El montaje de estos Diese Bauteile dürfen nur materiali deve essere ne peut être effectué… -
Page 3
Avant toute intervention sur l’appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät / Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 4: Table Of Contents
Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario Identification emballage / Package identification / ……4 Identifizierung der Verpackung / Identificazione dell’imballaggio / Identificación del embalaje Stockage / Storage / Lagerung / Stoccaggio / Almacenamiento ..5 Outillage nécessaire / Necessary tools / ……….6 Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias Déballage / Unpacking / Auspacken / ……….
-
Page 5
Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario Séparateur de phase — disjoncteur fixe / ……..23-24 Interphase insulating screen — fixed circuit breaker / Phasentrenner — Leistngsschalter in Feisteinbau / Separatori di fase — interruttore fisso / Separadores de fases — interruptor automático fijo Séparateur de phase — disjoncteur débrochable/ …… -
Page 6: Identification Emballage / Package Identification
Identification emballage / Package identification / Identifizierung der Verpackung / Identificazione dell’imballaggio / Identificación del embalaje Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 7: Stockage / Storage / Lagerung / Stoccaggio / Almacenamiento
Stockage / Storage / Lagerung / Stoccaggio / Almacenamiento Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 8: Outillage Nécessaire / Necessary Tools
Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias Clef 6 pans, clef à tube, tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat). Hex key, angled socket wrench, screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted). Sechskantschlüssel, Steckschlüssel, Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz). Chiave per viti a brugola, chiave a tubo, cacciavite (Pozidrive n°…
-
Page 9: Déballage / Unpacking / Auspacken
Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje Châssis / Chassis / Chassis / Telaio / Chasis Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 10
Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Disjoncteur débrochable sans châssis / Drawout circuit breaker without chassis / Leistungsschalter Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore in Einschubtechnik ohne Chassis / Interruttore estraibile senza telaio / Interruptor automático fisso / Interruptor automático fijo seccionable sin chasis NW08… -
Page 11: Déballage / Unpacking / Auspacken
Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje Disjoncteur débrochable avec châssis / Drawout circuit breaker with chassis / Leistungsschalter in Einschubtechnik mit Chassis / Interruttore estraibile con telaio / Interruptor automático seccionable con chasis OF F pu sh pu sh Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 12: Manutention / Handling / Transport / Trasporto
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW08 NW40 NW08 NW20 NW40b NW63 42 kg 43 kg 88 kg 78 kg 79 kg 151 kg 52 kg 53 kg 114 kg 95 kg 98 kg 194 kg Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 13
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW08 NW40 Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 14
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW08 ➞ NW40 Châssis seul Chassis only Chassis einzeln Solo telaio Chasis solo Disjoncteur seul Circuit breaker only Leistungsschalter einzeln Solo interruttore Interruptor automático solo Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 15
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW40b ➞ NW63 Châssis seul Chassis only Chassis einzeln Solo telaio Chasis solo Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 16
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW40b ➞ NW63 Disjoncteur seul Circuit breaker only Leistungsschalter einzeln Solo interruttore Interruptor automático solo Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 17: Installation / Installation / Installation / Installazione
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Fixation / Fixing / Befestigung / Raccordement / Connection / Anschluß / Collegamento / Conexión Fissageo / Fijación Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 18
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Fixation / Fixing / Befestigung / Raccordement / Connection / Anschluß / Collegamento / Conexión Fissageo / Fijación E46405B Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 19
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Périmétre de sécurité / Safety perimeter / Sicherheitsabstände / Perimetri di sicurezza / Perímetro de seguridad Pièces / Parts Teile / Parti / Piezas (mm) Isolées / insulated Isoliert / Isolanti Aisladas Métal. -
Page 20: Raccordement Puissance / Power Connections
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Attention : ne pas confondre les connecteurs Cuivre (Cu) et Aluminium (Al). Caution: Take care to distinguish between Copper 800 A 1600 A 2000 A 2500 A 4000 A 5000 A…
-
Page 21
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo NW08 ➞ NW32 M8 x 25 M8 x 40 CHc TB 23 Nm 1,2 Nm… -
Page 22
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo NW40 X mini 600 V 8 mm 1000 V 14 mm NW40b ➞… -
Page 23
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable NW08 ➞ NW32 M8 x 25 CHc TB 16-18 Nm Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 24
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable NW40 X mini 600 V 8 mm 1000 V 14 mm NW40b ➞… -
Page 25: Séparateur De Phase — Disjoncteur Fixe
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo NW08 V NW32 Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 26
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo NW40 NW40b V NW63 Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 27: Séparateur De Phase — Disjoncteur Débrochable
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable NW08 V NW32 Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 28
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable NW40 Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 29
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable NW40b V NW63 Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 30: Raccordement Auxiliaire / Auxiliary Connections
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 31
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Section des fils Dénudez les fils Cross-section of wires / Kabelquerschnitte / Sezione dei Remove insulation / Leitungen abisolieren / cavi / Sección de los hilos Spelare i cavi / Pele los hilos Schéma (page 24 et 25) Diagram (page 24 and 25) -
Page 32
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Disjoncteur fixe et débrochable / Fixed and drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau und Einschubtechnik / Interruttore fisso ed estraibile / Interruptor automático fijo y seccionable Déclencheur / Control unit / Commande à… -
Page 33: Raccordement Auxiliaire / Auxiliary Connections
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Contacts châssis / Chassis switches / Zubehör Contacts de signalisation / Auxiliary switches / Hilfskontakte / Einschubchassis / Ausiliari telaio / Contactos del Contatti ausiliari / Contactos de señalización chassis (6) Ouvert / Open / Aus / Aperto / Abierto…
-
Page 34: Principe De Fonctionnement / Operating Principle
Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio de funcionamiento Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 35: Principe De Fonctionnement / Operating Principle
Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio de funcionamiento DB111616 Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación ème de couv…
-
Page 36
Schneider Electric Industries SAS Printed on recycled paper. 89, boulevard Franklin Roosevelt F — 92500 Rueil-Malmaison (France) Tel : +33 (0)1 41 29 85 00 Designed by: Ameg http://www.schneider-electric.com Printed by: 09-2006 51156118AA-F1…
- Manuals
- Brands
- Merlin Gerin Manuals
- Circuit Tester
- Masterpact NW
- Installation manual
Breaker
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
F
Notice d’installation
EN Installation manual
DE Montageanleitung
IT
Manuale d’installazione
ES Instrucciones de instalación
Masterpact NW Merlin Gerin
Disjoncteur fixe et débrochable / Fixed and drawout
circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau und
Einschubtechnik / Interruttore fisso ed estraibile /
Interruptor automático fijo y seccionable
Summary of Contents for Merlin Gerin Masterpact NW
-
Page 1
Masterpact NW Merlin Gerin Disjoncteur fixe et débrochable / Fixed and drawout Notice d’installation circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau und EN Installation manual Einschubtechnik / Interruttore fisso ed estraibile / DE Montageanleitung Interruptor automático fijo y seccionable Manuale d’installazione… -
Page 2
Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad Le montage de ces matériels This equipment should only Il montaggio di questi El montaje de estos Diese Bauteile dürfen nur materiali deve essere ne peut être effectué… -
Page 3
Avant toute intervention sur l’appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät / Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 4: Table Of Contents
Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario Identification emballage / Package identification / ……4 Identifizierung der Verpackung / Identificazione dell’imballaggio / Identificación del embalaje Stockage / Storage / Lagerung / Stoccaggio / Almacenamiento ..5 Outillage nécessaire / Necessary tools / ……….6 Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias Déballage / Unpacking / Auspacken / ……….
-
Page 5
Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario Séparateur de phase — disjoncteur fixe / ……..23-24 Interphase insulating screen — fixed circuit breaker / Phasentrenner — Leistngsschalter in Feisteinbau / Separatori di fase — interruttore fisso / Separadores de fases — interruptor automático fijo Séparateur de phase — disjoncteur débrochable/ …… -
Page 6: Identification Emballage / Package Identification
Identification emballage / Package identification / Identifizierung der Verpackung / Identificazione dell’imballaggio / Identificación del embalaje Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 7: Stockage / Storage / Lagerung / Stoccaggio / Almacenamiento
Stockage / Storage / Lagerung / Stoccaggio / Almacenamiento Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 8: Outillage Nécessaire / Necessary Tools
Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias Clef 6 pans, clef à tube, tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat). Hex key, angled socket wrench, screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted). Sechskantschlüssel, Steckschlüssel, Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz). Chiave per viti a brugola, chiave a tubo, cacciavite (Pozidrive n°…
-
Page 9: Déballage / Unpacking / Auspacken
Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje Châssis / Chassis / Chassis / Telaio / Chasis Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 10
Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Disjoncteur débrochable sans châssis / Drawout circuit breaker without chassis / Leistungsschalter Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore in Einschubtechnik ohne Chassis / Interruttore estraibile senza telaio / Interruptor automático fisso / Interruptor automático fijo seccionable sin chasis NW08… -
Page 11: Déballage / Unpacking / Auspacken
Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje Disjoncteur débrochable avec châssis / Drawout circuit breaker with chassis / Leistungsschalter in Einschubtechnik mit Chassis / Interruttore estraibile con telaio / Interruptor automático seccionable con chasis OF F pu sh pu sh Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 12: Manutention / Handling / Transport / Trasporto
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW08 NW40 NW08 NW20 NW40b NW63 42 kg 43 kg 88 kg 78 kg 79 kg 151 kg 52 kg 53 kg 114 kg 95 kg 98 kg 194 kg Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 13
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW08 NW40 Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 14
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW08 ➞ NW40 Châssis seul Chassis only Chassis einzeln Solo telaio Chasis solo Disjoncteur seul Circuit breaker only Leistungsschalter einzeln Solo interruttore Interruptor automático solo Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 15
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW40b ➞ NW63 Châssis seul Chassis only Chassis einzeln Solo telaio Chasis solo Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 16
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW40b ➞ NW63 Disjoncteur seul Circuit breaker only Leistungsschalter einzeln Solo interruttore Interruptor automático solo Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 17: Installation / Installation / Installation / Installazione
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Fixation / Fixing / Befestigung / Raccordement / Connection / Anschluß / Collegamento / Conexión Fissageo / Fijación Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 18
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Fixation / Fixing / Befestigung / Raccordement / Connection / Anschluß / Collegamento / Conexión Fissageo / Fijación E46405B Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 19
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Périmétre de sécurité / Safety perimeter / Sicherheitsabstände / Perimetri di sicurezza / Perímetro de seguridad Pièces / Parts Teile / Parti / Piezas (mm) Isolées / insulated Isoliert / Isolanti Aisladas Métal. -
Page 20: Raccordement Puissance / Power Connections
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Attention : ne pas confondre les connecteurs Cuivre (Cu) et Aluminium (Al). Caution: Take care to distinguish between Copper 800 A 1600 A 2000 A 2500 A 4000 A 5000 A…
-
Page 21
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo NW08 ➞ NW32 M8 x 25 M8 x 40 CHc TB 23 Nm 1,2 Nm… -
Page 22
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo NW40 X mini 600 V 8 mm 1000 V 14 mm NW40b ➞… -
Page 23
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable NW08 ➞ NW32 M8 x 25 CHc TB 16-18 Nm Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 24
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable NW40 X mini 600 V 8 mm 1000 V 14 mm NW40b ➞… -
Page 25: Séparateur De Phase — Disjoncteur Fixe
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo NW08 V NW32 Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 26
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo NW40 NW40b V NW63 Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 27: Séparateur De Phase — Disjoncteur Débrochable
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable NW08 V NW32 Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 28
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable NW40 Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 29
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable NW40b V NW63 Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación… -
Page 30: Raccordement Auxiliaire / Auxiliary Connections
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 31
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Section des fils Dénudez les fils Cross-section of wires / Kabelquerschnitte / Sezione dei Remove insulation / Leitungen abisolieren / cavi / Sección de los hilos Spelare i cavi / Pele los hilos Schéma (page 24 et 25) Diagram (page 24 and 25) -
Page 32
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Disjoncteur fixe et débrochable / Fixed and drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau und Einschubtechnik / Interruttore fisso ed estraibile / Interruptor automático fijo y seccionable Déclencheur / Control unit / Commande à… -
Page 33: Raccordement Auxiliaire / Auxiliary Connections
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Contacts châssis / Chassis switches / Zubehör Contacts de signalisation / Auxiliary switches / Hilfskontakte / Einschubchassis / Ausiliari telaio / Contactos del Contatti ausiliari / Contactos de señalización chassis (6) Ouvert / Open / Aus / Aperto / Abierto…
-
Page 34: Principe De Fonctionnement / Operating Principle
Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio de funcionamiento Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación…
-
Page 35: Principe De Fonctionnement / Operating Principle
Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio de funcionamiento DB111616 Notice d’installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d’installazione / Instrucciones de instalación ème de couv…
-
Page 36
Schneider Electric Industries SAS Printed on recycled paper. 89, boulevard Franklin Roosevelt F — 92500 Rueil-Malmaison (France) Tel : +33 (0)1 41 29 85 00 Designed by: Ameg http://www.schneider-electric.com Printed by: 09-2006 51156118AA-F1…
Schneider Electric 51156127AA-06 MasterPact NW
Инструкции по технике безопасности
ОПАСНО!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА ИЛИ ВСПЫШКА ДУГИ
- Применяйте соответствующие средства индивидуальной защиты (СИЗ) и соблюдайте безопасные методы работы с электричеством. См. NFPA 70E, CSA Z462 или местный аналог.
- Это оборудование должно устанавливаться и обслуживаться только квалифицированным электриком.
- Перед работой с оборудованием или внутри него отключите все источники питания для этого оборудования. Заблокируйте распределительное устройство в изолированном положении.
- Всегда используйте правильно номинальный объемtagЧувствительное устройство, подтверждающее отключение питания.
- Установите барьеры безопасности и установите знак опасности.
- Замените все устройства, дверцы и крышки перед включением питания этого оборудования.
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезным травмам.
Содержание
Необходимые инструменты
Отвертка (крестовая № 2, 3 и шлицевая), комбинированный ключ, угловой торцевой ключ, шестигранный ключ, пила, бокорезы, плоский захват.
Возможные комбинации
Использование кабелей для блокировки 3 устройств (2 источников QS1 и QS2 и 1 соединительный QC) означает, что любые 2 из 3 устройств могут быть отключены.
- Возможно в режиме переопределения
Устройства с блокировкой могут располагаться друг над другом или устанавливаться бок о бок. Они могут быть стационарными или выдвижными, 3-полюсными или 4-полюсными, с различными номиналами и размерами.
Размеры
- Выкатной автоматический выключатель
- Фиксированный автоматический выключатель
Меры предосторожности перед выполнением любых работ
ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
Перед выполнением любых работ всегда обесточивайте устройство, как указано здесь. Выдвижные устройства должны быть переведены в отключенное положение.
Установка блокировочных пластин
Выкатной автоматический выключатель
Фиксированный автоматический выключатель
Стационарный и выдвижной автоматический выключатель
Это нормально и необходимо найти следы смазки на кулачках пластины.
Выкатной автоматический выключатель
Фиксированный автоматический выключатель
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РИСК ЗАМЯТИЯ КАБЕЛЯ
- Между двумя устройствами не должно быть более 3 изгибов кабеля.
- Для каждого изгиба кабеля радиус кривизны должен быть более 100 мм (3.94 дюйма).
- Кабель не должен скручиваться в петлю: кабель необходимо обрезать до нужной длины в соответствии с процедурой, описанной в этом документе.
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти, серьезным травмам или повреждению оборудования.
тест
Заблокируйте кнопки закрытия
Блокирующая крышка кнопки VBP обеспечивает резервирование в дополнение к системе механической блокировки.
Использование запирающей крышки кнопки обязательно на каждом блокируемом устройстве. Кнопки закрытия сблокированных устройств должны быть заблокированы навесными замками с общим ключом, чтобы избежать одновременного закрытия сблокированных устройств. Установите блокирующую крышку кнопки VBP на каждое блокируемое устройство, если она еще не установлена.
Отказ от ответственности
ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
- Электрооборудование должно устанавливаться, эксплуатироваться, обслуживаться и ремонтироваться только квалифицированным персоналом.
- Schneider Electric не несет ответственности за любые последствия, возникшие в результате использования этого материала.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Шнайдер Электрик Индастриз САС
35 улица Жозеф Монье
CS 30323
F – 92506 Рюэй Мальмезон Седекс
www.se.com
Документы / Ресурсы