Находящаяся под ее непосредственным руководством

Вы здесь

Предложения в которых упоминается «непосредственное руководство»

Под её непосредственным руководством была сформирована ещё одна резидентура под названием «Черный передел».

А в нашей лаборатории под моим непосредственным руководством были созданы эти образцы.

Однако на практике кураторство и непосредственное руководство — вещи разные.

План осуществляется под его непосредственным руководством при нахождении на боевой линии.

— Я должен был отбыть для непосредственного руководства поисковыми группами.

Старшая медицинская сестра осуществляет непосредственное руководство работой медицинских сестёр и младшего медицинского персонала.

Для непосредственного руководства этими войсками управление 8-й армии перевести в г.

Поручено принять самые энергичные меры для вооружения пролетариата и обеспечения возможности непосредственного руководства восстанием.

Несколько лет я работал под его непосредственным руководством.

Линейный руководитель осуществляет непосредственное руководство людьми и производственной деятельностью.

Операцию по формальному отсечению партноменклатуры от непосредственного руководства государством надо было произвести без боли и без большого шума.

Основная же часть кораблей (167 единиц) вышла пятью эшелонами под его непосредственным руководством 7 — 12 апреля.

Правда, мне и позднее не раз приходилось служить под непосредственным руководством этого незабываемого полководца-учителя, крупнейшего специалиста.

— В суде, — мрачно выдавливаю из себя, поскольку сама не знаю, где шляется моё непосредственное руководство.

Эта гора строилась под непосредственным руководством брата.

Под его непосредственным руководством и началось домашнее воспитание сына.

Тем более наше непосредственное руководство или прямое вмешательство в события данной минуты тоже ничего не даст.

Выход на новую дорогу происходил под непосредственным руководством наиболее революционных элементов: солдат, матросов, рабочих.

Если в непосредственном руководстве работает больше одного человека, то размываются ответственность и дисциплина как руководителей, так и подчинённых.

Стоимость их собственности под моим непосредственным руководством за последний год удвоилась.

Непосредственное руководство в. в.

Непосредственное руководство ими осуществляет министр армии.

Непосредственное руководство военизированными и сторожевыми подразделениями осуществляют командиры воинских частей (начальники военных объектов).

И ещё работая столько лет под твоим непосредственным руководством.

Работа секции протекала под непосредственным руководством заведующего соответствующим отделом губернского, уездного или городского (в малых городах) исполкома.

Для непосредственного руководства и управления путейцами и грузчиками.

Непосредственное руководство практикой возлагается на преподавателей кафедры, а на базах практики — на высококвалифицированных специалистов.

Я решил, как это тогда было принято, посоветоваться со своим непосредственным руководством.

Вторая форма организационной деятельности выражается в непосредственном руководстве совершением массовых беспорядков.

Если это так, то что же вкладывается в содержание такой формы, как «непосредственное руководство подчинёнными учреждениями и предприятиями».

Если долг по-прежнему не гасится, то звонки идут уже непосредственному руководству должника на его работу, его прямым родственникам и даже деловым партнёрам.

Сам он отошёл от непосредственного руководства B&Q ещё в 1982 году, когда компания твёрдо стала на ноги.

Осуществляли её под непосредственным руководством III Отделения, назначенные с его ведома особо доверенные чиновники.

Поддержка обоих центров, дружная работа под их непосредственным руководством — есть наш общий и прямой партийный долг.

Предусматривается возможность занятия не только под непосредственным руководством взрослых, но и самостоятельная работа.

Квалификационные ошибки дознания, следствия, судов не в последнюю очередь происходят из-за давления на них непосредственного руководства в лице прокуроров, председателей судов, вышестоящих судебных инстанций, представителей власти вплоть до высшей.

В отличие от хозяйственных товариществ, имеющих простую и гибкую схему управления, непосредственное руководство деятельностью кооператива возлагается на его исполнительные органы — правление и его председателя.

Под его непосредственным руководством разработаны конструкция анатомических столов-ванн, которые внедрены в учебный процесс для долговременного хранения учебных препаратов, а также декаскоп, наглядно представляющий рентгенанатомию всех систем человеческого организма.

При производстве погрузочно-разгрузочных работ с помощью грузоподъёмной машины, в случае отсутствия данных по массе и центру тяжести поднимаемого груза, подъём груза производится только при непосредственном руководстве лица, ответственного за безопасное производство работ (22).

На комитет возлагалось непосредственное руководство научно-исследовательскими проектными и конструкторскими организациями и промышленными предприятиями по использованию внутриатомной энергии урана и производству атомных бомб.

Он был обязан осуществлять непосредственное руководство артиллерией и её огнём, нёс полную ответственность за состояние артиллерии и за правильность её боевого применения.

Он был обязан осуществлять непосредственное руководство артиллерией и её огнём, нёс полную ответственность за состояние артиллерии и за правильность её боевого применения.

Наполеоновская армия находилась под непосредственным руководством генералов, в подавляющем большинстве не имевших теоретической подготовки, но зато обладавших богатым боевым опытом.

Линейный руководитель осуществляет непосредственное руководство людьми и производственной деятельностью.

Во втором значении «финансовая система» употребляется как совокупность органов государства и учреждений, т. е. как разветвлённая сеть специальных органов и учреждений, осуществляющих непосредственное руководство финансовой деятельностью государства.

Третья часть комплекса (гуаша) – работа с гребнем – имеет большое количество противопоказаний, поэтому его рекомендуется делать под непосредственным руководством тренера.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: канатка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

В доникейскую эпоху оно ограничивалось воспитанием и было в основном сосредоточено в церковных общинах, с конца II в. под непосредственным руководством епископов.

В его отсутствие непосредственное руководство управлением в центре осуществлял обычно старший по званию начальник одного из отделов.

И, наконец, мы обнаружим, что каббалой разрешалось заниматься только по достижении определённого возраста, только под непосредственным руководством учителей, уже достигших определённых высот в еврейской мудрости.

Полномочия по непосредственному руководству охраной труда работников медицинских и административных подразделений возлагаются на начальников этих подразделений.

Туда же, на двух автомобилях с пулемётом, выехал и штаб дивизии для непосредственного руководства операцией.

Последнему поручалось непосредственное руководство строительством.

Основными формами исполнительно-распорядительной деятельности являются: организация и практическое осуществление планирования, учёта, контроля, подбора и расстановки кадров, проведение в жизнь законов и других правовых актов, непосредственное руководство подчинёнными учреждениями и предприятиями, издание в необходимых случаях и в пределах предоставленных полномочий актов управления.

Нельзя позволить себе говорить правду о своём начальстве, нельзя критиковать его решения, нельзя высказывать своё мнение, отличное от мнения непосредственного руководства.

Паранойяльный руководитель как бы вымывает из своего непосредственного руководства лиц с такими же акцентуациями.

Молодые люди, которые посвящали себя адвокатуре назывались аппликатами (учениками) и готовились к званию адвоката под непосредственным руководством старших, опытных адвокатов (меценатов).

Непосредственное руководство научно-исследовательской работой магистрантов осуществляют назначенные распоряжением по кафедре профессора, доценты и ведущие преподаватели кафедр, имеющие учёную степень.

Кроме того, управление, а государственное управление в особенности, требует постоянного и непосредственного руководства управляемой системой.

Громадная пропасть отделяет полководца, руководящего всей войной или действиями на отдельном театре войны, от непосредственно ему подчинённых, последние находятся под несравненно более непосредственным руководством и надзором, и следовательно, их умственная деятельность заключена в значительно более узкие рамки.

Под его непосредственным руководством осуществлялось формирование пограничных войск, совершенствовалась их структура, разрабатывались важнейшие принципы охраны границы.

Установить, что непосредственное руководство школами трудпосёлков (назначение административного и учительского состава, инспектирование, снабжение учебными пособиями, финансирование и т. д.) осуществляют соответствующие районные отделы народного образования.

Она пишет: «Исполнительная и распорядительная деятельность органов государства осуществляется в форме издания актов и в форме организационной работы, состоящей в осуществлении учёта, планирования и непосредственного руководства хозяйственным и социально-культурным строительством, в организации и проверке исполнения законов и основанных на законе иных правовых актов, в подборе, расстановке и обучении кадров, в проверке их деятельности и в применении в необходимых случаях мер убеждения, поощрения и принуждения».

Предметная область, подлежащая регулированию в рамках культурологического подхода, включает закономерности, механизмы и условия оптимизации культурных процессов на следующих уровнях: общенациональном (в рамках государственной культурной политики); региональном (региональная культурная политика, включая деятельность органов управления культурой и учреждений); на уровне социально-культурной общности (в форме непосредственного руководства процессами становления и развития самодеятельных объединений, ассоциаций, движений).

Под его непосредственным руководством мальчик постигал науки управления государством.

Ананьевым, который подчеркнул, что педагогическая оценка является «фактом непосредственного руководства учеником» и что «знание школьниками их собственных возможностей и результатов учения есть обязательное условие их дальнейшего психологического развития» (1980, Т. 2, с. 130).

Генерал усмехнулся, мол, насколько всё важно, если на него вышли, минуя непосредственное руководство, но это оказалось не совсем так.

Ты должен быть одним из лучших в потоке и стажироваться под непосредственным руководством капитанов промышленности.

Непосредственное руководство работой пищеблока (контроль за качеством продуктов, их закладкой, приготовлением пищи, доставкой в отделения) возлагают на диетсестру.

В случае полной изоляции непосредственное руководство может только наблюдать за своим подопечным и докладывать о его поведении руководству экспедиции.

А он…герцогиня улыбнулась своим мыслям, к тому же отдал под её патронаж и внутреннюю службу охраны государства, оставив, правда, под своим непосредственным руководством внешнюю.

Дело запахло жареным, когда уже моё непосредственное руководство начало перезванивать каждые тридцать минут и спрашивать, долго ли ещё буду ехать.

Если в непосредственном руководстве работает больше одного человека, то размываются ответственность и дисциплина как руководителей, так и подчинённых.

Предлагаемые рецепты можно использовать в качестве непосредственного руководства для приготовления коктейлей, но они могут стать и основой для создания собственных фантазийных композиций.

Процессы стратегического планирования или непосредственное руководство ситуациями обратной связи – вот основные сферы использования таких приёмов.

Организационными формами благотворительности являлись крупные ведомства и комитеты, действовавшие под непосредственным руководством самодержцев, их жён и других членов первой семьи империи.

Общий университетский устав 1863 г. заменён новым уставом 1 августа 1884 г., совершенно видоизменившим положение университетов: непосредственное руководство университетами и прямое начальство над широко поставленной инспекцией вверено попечителю учебного округа, ректоры избираются министром и утверждаются высочайшей властью, назначение профессоров предоставлено министру, степень кандидата и звание действительного студента уничтожены, почему окончательные экзамены в университетах уничтожены и заменены экзаменами в правительственных комиссиях в ведении попечителя учебного округа.

Ответственность за организацию бухгалтерского учёта возлагается на руководителя предприятия, а непосредственное руководство бухгалтерским учётом – на главного бухгалтера предприятия.

Выход на новую дорогу происходил под непосредственным руководством наиболее революционных элементов: солдат, матросов, рабочих.

Непосредственное руководство общенациональными школами в округах возложено на местные отделы образования, состав которых формируется губернаторами префектур и мэрами муниципалитетов.

Подготовка и представление руководству предприятия либо своему непосредственному руководству предложений, касающихся работы с персоналом склада (подчинёнными сотрудниками): приём на работу и увольнение с работы, поощрение работников либо наложение на них взысканий, перевод работников на другую работу, командирование работников, проведение мероприятий по повышению квалификации работников, аттестация и переаттестация складского персонала, и др.

Работа над составлением «Перспектив и практических действий» проводилась под непосредственным руководством центрального правительства и длилась полтора года – с октября 2013, когда работе был дан официальный старт, до марта 2015 года, когда документ был опубликован.

Отсюда является необходимость для стратега – диктовать основную линию поведения оперативному искусству и в случае чрезвычайного значения, придаваемого основной операции, даже сосредоточивать в своих руках непосредственное руководство ею.

Чуть позже непосредственное руководство такими операциями переходит к генеральному писарю.

Во-вторых, моё непосредственное руководство опасалось своего высшего руководства.

Заводили десяток студентов в траншею, а потом по очереди, под непосредственным руководством офицера каждый бросал боевую эргэдэшку.

Непосредственное руководство оборонительными районами возлагаю на инженеров оборонительных районов.

Деятельность этого легата явилась отражением чрезвычайных притязаний папы на непосредственное руководство миссионерской деятельностью, однако сбыться этому было не суждено.

В современном христианстве оно является непосредственным руководством для любого верующего, который черпает из него необходимое знание.

Из воспоминаний И. А. Жиделева5 о первом в России Совете рабочих депутатов в Иваново-Вознесенске

По призыву Иваново-Вознесенской группы РСДРП 12 мая дружно началась стачка на ткацких фабриках, с 13 мая она захватывает все большее количество предприятий. Стачка приняла действительно всеобщий характер не только по городу, но и распространила свое влияние и на район. Так, к стачке примкнули рабочие Шуи 17 мая, Тейкова 19 мая и Кохмы 25 мая.

Предъявленные требования были отклонены фабрикантами, и поэтому началась длительная и упорная борьба за их осуществление. Чем шире развертывалась стачка, тем больше она охватывала рабочих и работниц, тем настойчивее выдвигалась необходимость создания руководящего боевого штаба. Хотя развернувшееся массовое рабочее движение проходило под организационным и идейным руководством большевиков, однако легализовать партийную организацию в то время было еще невозможно, нужно было охранять ее как зеницу ока от провала. В то же время нужен был такой руководящий центр, который находился бы ь непосредственной близости с рабочими, был бы авторитетен для всей бастующей массы и проводил политику большевиков.

Забастовочная практика уже знала представительства рабочих. Часто во время стачек рабочие, для более планомерного их проведения, выбирали одного или нескольких представителей или, как их иногда называли, депутатов, которым и поручали от своего имени вести переговоры с фабрикантами. При всеобщей же забаставке необходимость в планомерном ее проведении была буквально для всех очевидна. Поэтому и было принято решение выбрать депутатов и поручить им ответственное дело — руководить забастовкой.

Выборы происходили под руководством членов фабричных социал-демократических ячеек, которые имели директиву Иваново-Вознесенской группы РСДРП проводить в депутаты больше беспартийных, сочувствующих партии и пользующихся доверием рабочих, чтобы большевики были свободны для других партийных дел. Депутаты выбирались открытым голосованием, причем каждая кандидатура тщательно и всесторонне обсуждалась.

Выборы проходили на Талке, куда собралось до 30 тысяч бастующих рабочих. Рабочие разбрелись по фабрикам и выбирали депутатов пропорционально количеству рабочих. Иваново-вознесенские работницы принимали активное и деятельное участие в революционном движении. Во время майской всеобщей забастовки они проячили полную солидарность, классовую сознательность. При этом собрание бастующих постановило своих депутатов не выдавать и всячески их защищать, а также никому не позволять сепаратных выступлений или каких-либо других действий, дезорганизующих борьбу с предпринимателями.

Сам по себе акт выбора депутатов теперь кажется простым и обычным явлением, а в го время он имел огромное политическое значение — приучал массы к организованности и дисциплине, а от депутатов требовал сознательности и гражданского мужества. На выбранных депутатов было возложено общее руководство забастовкой, отстаивание предъявленных требований, ведение переговоров от имени всех бастующих с фабрикантами и правительственной властью…

15 мая в помещении мещанской управы произошло первое собрание выбранных депутатов. Совет сконструировался примерно в таком виде:

1) выбраны председатель и 3 секретаря, в обязанности которых входило собирать материал о ходе забастовки, вести учет бастующих, подготовлять вопросы для обсуждения их на пленумах Совета; председателем Совета бнл избран А. Е. Ноздрин, секретарями — Н. П. Грачев, И. Д. Добровольский и Н. Д. Царский (Алексеев);

2) создана комиссия по сбору средств в стачечный фонд во главе с А. Е. Ноздриным;

3) организована пропагандистская группа во главе с С. И. Балашовым;

4) организована группа для объявления требований от имени Совета и ведения переговоров с фабрикантами во главе с С. И. Балашовым;

5) образована рабочая милиция и боевая дружина во главе с И. Н. Уткиным («.Стаико»).

Эта структура выкристаллизовалась в течение примерно первой недели забастовки. Депутаты Совета, вышедшие из среды рабочих, прекрасно понимали обстановку развертывающихся событий и шаг за шагом принимали соответствующие меры. Первым мероприятием Совета было отданное властями по его настоянию запрещение торговать водкой, играть в азартные игры и т. п. Для поддержания порядка в городе на время забастовки была организована рабочая милиция, т. к. члены Совета совершенно не доверяли царской полиции. Опасность же нарушения порядка со стороны черной сотни и хулиганов была очевидной. Совет рабочих депутатов заявил губернатору и фабрикантам, что при условии невмешательства в ход забастовки полиции и казаков он гарантирует порядок и спокойствие в городе.

Особо ответственной была задача пропагандистской группы, на гютирую возлагалось обеспечение рабочих собраний ораторами, причем такими, которые сумели бы перевести широко развернувшееся рабочее движение с экономических рельсов на политические. Эта группа находилась под непосредственным руководством партии, она сыграла большую роль в деле политического и классового воспитания масс.

Здесь на открытых многочисленных собраниях бастующих впервые проявился величайший талант, в то время еще студента, Михаила Васильевича Фрунзе. Его горячие, пылкие, полные энтузиазма речи, глубоко содержательные и политически выдержанные, выслушивались с непередаваемым напряжением и производили неизгладимое впечатление на слушателей. Он был образцом революционной преданности делу рабочего класса. Одновременно с Фрунзе появился другой талантливый революционер — Андрей Сергеевич Бубнов. Он проводил партийную работу с упорством и настойчивостью большевика… Энтузиастом борьбы за рабочее дело был Е. А. Дунаев, рабочий-ткач, любимец народных масс. Он умел в простых и понятных самому темному рабочему выражениях изложить его чаяния и надежды, умел и нужный момент сосредоточить внимание бастующих на самом основном, самом главном в данный момент…

В подпольной типографии выпускались сотни и тысячи прокламаций, листовок, воззваний, которые сплачивали, ободряли бастующих, закаляли их мужество, развивали их классовое самосознание.

Нелегкой была задача, возложенная на комиссию по сбору средств в стачечный фонд. Дело помощи нуждающимся стачечникам требовало осторожного и умелого подхода. Нужно было уметь вовремя оказать материальную помощь и тем парализовать попытки классовых врагов вести на почве голода злостную агитацию за срыв стачки. Руководство этой комиссией было возложено на Нозд- рина. Царского и Грачева. Они установили порядок, при котором нуждающемуся забастовщику вместо денег выдавались особые ордера в кооператив, где по этому ордеру отпускались необходимые продукты…

С первых дней существования Совета рабочих депутатов фабриканты и заводчики почувствовали его силу. Поэтому они упорно и всеми силами стремились разбить единство рабочего движения, предлагали своим рабочим некоторые экономические уступки, но при условии вести эти переговоры в независимости от требований Совета. Совет не допускал дробления сил, каких бы то ни было сепаратных переговоров и крепко держал руководство в своих руках.

Центром всех рабочих собраний и заседаний Совета являлась местность на реке Талке. Эти собрания были для ииановцев университетом политического воспитания. Совет стал пользоваться большим авторитетом не только в городе, но и далеко за его пределами. В Иваново Вознесенск приходили ходоки из Шуи, Тейкова, Лежнева, Родников.

Агитаторы и пропагандисты во время стачки бывали в районах, информируя рабочих и фабрик и заводов о ходе стачки и призывая их присоединиться к иваново-вознесенцам… Шуйский исправник доносил владимирскому губернатору: «На сходке замечены некоторые из ораторов иваново-вознесенской забастовки, которые, по-видимому, и поведут дело по ивановскому образцу».

Насчет образца исправник не ошибся. В Шуе был создан также Совет рабочих депутатов, предъявивший те же требования своим эксплуататорам. Влияние ивановской стачки распространилось даже на соседние губернии…

Видя эту хорошо ирганизованную и крепко спаянную массу, так дружно и единодушно выступающую по всем вопросам, связанным с забастовкой, иваново-вознесенская полицейская власть растерялась, потеряла свой былой престиж и вынуждена была терпеть многотысячные собрания на Талке, мириться с существованием Совета, являющимся по существу второй властью, и слышать неприятные для царского правительства и опасные речи.

Фабриканты понимали, что дальнейшие собрания на Талке все больше и больше укрепляют власть Совета и тем самым расшатывают основы благополучия капиталистов. Поэтому факт существования Совета и его деятельность приводили их в неистовство. Они категорически требовали от губернатора и министра жестокой расправы со стачечниками. Этот вопль поддерживала и вся буржуазная печать, которая требовала ликвидировать «университет?» на Талке.

… В результате местная власть решилась. 2 июня появилось объявление владимирского вице-губернатора Сазонова о запрещении собраний на Талке. А 3 июня, задолго до собрания рабочих, на Талке были размещены казаки.

Совет, видя опасность, угрожавшую собравшимся рабочим, отправил губернатору бумагу, где от имени всех собравшихся было изложено требование убрать казаков. Через некоторое время, как бы в ответ на требование Совета, появились астраханские казаки во главе с полицмейстером Кожеловским, которые по команде последнего без всякого предупреждении, с гиком и свистом набросились на мирную и безоружную толпу, избивая нагайками и стреляя в убегающих…

В результате этой расправы большинство стачечников бросились в город, в озлоблении уничтожая по пути все принадлежащее врагу. Потребовалось искусство партийной организации и авторитет Совета, чтобы овладеть стихией и удержать озлобленную массу от устремлений разрушительного порядка. Разгон рабочих на Талке окончательно убедил широкие массы, что добиться улучшения своего материального положения мирным путем не удастся, что прежде нужно покончить с самодержавием, так рьяно защищающим интересы фабрикантов.

Движение текстильщиков не было сломлено. Совет продолжал существовать и выполнять возложенные на него многообразные и ответственные функции. В начале стачки рабочие в массе еще не воспринимали лозунга «Долой самодержавие», т. к. он был для них очень революционен. Но по истечении месяца забастовки, и в особенности после расправы, политическое воспитание масс настолько продвинулось вперед, что эта же масса стала совершенно неузнаваема. Она смело и открыто в лицо губернатору заявляла о предоставлении политических свобод, потребовала народного суда над виновниками кровавой бойни, солидарностью и выдержкой снова добилась себе права явочным порядком собираться на Талке.

13 июня фабриканты объявили 10% прибавку к заработку рабочих, а 15 июня была объявлена новая уступка, которая более дешевый зимний заработок сравнивала с более дорогим летним. Но эти уступки не удовлетворили рабочих, больше того, они вызвали надежду на полный успех в борьбе, появилась еще большая сплоченность и настойчивость в достижении цели. Стачка продолжалась еще свыше месяца… Однако голод заставил рабочих идти на компромисс. Они согласились вернуться к станкам с тем, чтобы подкрепить свои силы, вновь начать борьбу за свои права и те требования, которые были предъявлены фабрикантам в начале забастовки…

Старый большевик.—1932.— № 2.


Жиделев Н. А. (1876—1950) — большевик-подпольщик, в социал-демократической партии с 1903 г. Работал подмастера на фабрике И. Гарелнна, затем на фабрике Зубкова в Иваново-Вознесенске. Окончил начальную сельскую школу. Активный организатор Иваново-Вознесенской стачки, депутат первого Совета, член стачечной комиссии, депутат II Государственной духы. По судебному процессу над депутатами социал-демократической фракции II Думы был приговорен к 5 годам каторги с последующим поселением.

Какие работы должны выполняться стропальщиком под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами?

Варианты ответов

Все нижеперечисленные работы

Погрузка (разгрузки) в полувагоны, трюмы

Подъем груза несколькими кранами

Работа вблизи линии электропередачи

Перемещения груза над перекрытиями помещений, в которых могут находиться люди

Перемещение груза, на который не разработаны схемы строповки

Примечания

РД 10-107-96 п. 4.2. Работы по строповке грузов для погрузки их (разгрузки) в полувагоны, трюмы, для подъема груза несколькими кранами, вблизи линии электропередачи, для перемещения груза, на который не разработаны схемы строповки, а также для перемещения груза над перекрытиями помещений, в которых могут находиться люди, должны выполняться стропальщиком под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «находится под моим руководством» на английский


И которые Вы узнаете, но эта возможность находится под моим руководством, пока новый директор не назначен, и мне сообщат в противном случае.



And which you will, but this facility is under my authority until a new director is appointed and I am told otherwise.


В административном плане мы создали орган межминистерской координации, Генеральную делегацию борьбы против наркотиков и наркомании, которая находится под моим руководством в качестве министра по социальным вопросам и здравоохранению.



At the administrative level, we have established an inter-ministerial coordination body, the Delegation General for the War on Drugs and Addiction, under my authority as Minister for Social Affairs and Health.


Отранто находится под моим руководством.


Под моим руководством банда процветает как никогда.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24738. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 107 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

В административном плане мы создали орган межминистерской координации,

Генеральную делегацию борьбы против наркотиков и наркомании, которая находится под моим руководством в качестве министра по социальным вопросам и здравоохранению.

At the administrative level, we have established an interministerial coordination body,

the Delegation General for the War on Drugs and Addiction, under my authority as Minister for Social Affairs and Health.

В этих условиях военнослужащие, находящиеся под моим руководством, не могли спокойно наблюдать за развитием такой неприемлемой ситуации,

не попытавшись разрешить ее.

Under

the circumstances, the military, under my stewardship, could not possibly see such an unacceptable

situation unfold without seeking to address it.

The head of the Kanto Yakuza Group is also under my thumb.

Результатов: 42722,
Время: 0.1808

Русский

Английский

Английский

Русский

Предложения со словосочетанием «работать под чьим-либо руководством»

– Я всего третий день работаю под его руководством, – мне оставалось лишь улыбнуться в ответ. – Немного боюсь его, он ведь очень строгий?

Мне посчастливилось работать под его руководством, учиться у него стойкости характера, умению вести переговоры, работать в команде и многому другому.

В фельдшерской бригаде один из фельдшеров является старшим – ответственным исполнителем всей работы, а второй работает под его руководством.

Скорее всего то обстоятельство, что обычных знаний программ, основ дизайна и материалов недостаточно, чтобы с лёгкостью удовлетворять все запросы заказчика, работать под его руководством, создать стиль или работать в стиле, чувствовать его настроение, его желание.

Болезненной является ситуация, когда жена оказывается успешнее мужа и ему приходится работать под её руководством или муж, доказывая жене её профессиональную несостоятельность, утверждает, что «её место только на кухне».

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: рапс — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Могу поспорить: работать под его руководством – адская мука.

И сейчас могу сказать, что работать под их руководством – пустая трата времени.

– Стив, компания создана шестьдесят лет назад, двадцать пять – работает под моим руководством.

Согласно документу, я работала под его руководством, выполняя некие поручения по внедрению в американские властные круги, и отчитывалась перед ним о проведённых операциях.

Я хотела бы, чтобы она поработала под вашим руководством хотя бы смен пять.

Сложность заключается ещё и в том, что автору этих строк довелось долгие годы работать под его руководством, а это обстоятельство предполагает наличие субъективного подхода.

Эта теория органически вошла в мировоззрение автора – со студенческих лет мне посчастливилось учиться у этого выдающегося психолога и затем многие годы работать под его руководством.

– Мне с самого начала карьеры посчастливилось работать под его руководством.

Самостоятельные решения им трудно даются, так как они более склонны приспосабливаться, по этим девам лучше работать под чьим-либо руководством.

Не она работает под твоим руководством, а ты под её влиянием.

Об этом ему, конечно же, никто не говорил, такие вещи не рассказывают начальникам, особенно если собираются дальше работать под их руководством.

Я всегда гордился таким президентом и тем, что я работаю под его руководством, и мне доверена высокая честь – охранять жизнь и здоровье нашего президента.

Он работал под её руководством уже три года.

Даже работать под нашим руководством.

Безвкусица, даже стоимостью в целое состояние, и пренебрежение правами и рабочим комфортом окружающих – убивают все ваши стремления по завоеванию расположения, а также желание работать под вашим руководством у кого бы то ни было.

Этому способствовали в особенности кружки и семинарии, которые работали под его руководством.

Ты работал под моим руководством всего год.

Психиатрию я фактически изучил с помощью своих учителей, наблюдая за их работой и работая под их руководством, а также благодаря чтению книг, где вместо 3–4 страниц учебника было 100–200 страниц подробного изложения проблемы в монографии.

Мы вначале работали под их руководством, изучали приёмы их работ на технических и стартовых позициях.

Я очень рад работать под вашим руководством.

– Рад, что будешь работать под моим руководством.

Мы так рады работать под вашим руководством!…

Представьте себе, что самый главный HR в компании, это первый руководитель и линейные руководители, именно им верят сотрудники, они лучше воспринимают информацию, и готовы работать под их руководством.

Два года назад отряд музея работал под его руководством, а в прошлом году уже самостоятельно проводил полевые исследования.

Работая под его руководством над кандидатской диссертацией, я исследовал все – от процесса роения саранчи (и того, как его остановить) до прогнозирования комплексной картины развития эмбриона млекопитающего и разрушительных последствий, когда процесс перестает быть согласованным.

Ты будешь работать под её руководством.

– Мне тяжело работать под её руководством.

Я, конечно, тогда не мог предположить, что пройдёт не так уж много лет, и я не только увижу создателя этой популярной научной книги, но и буду работать под его руководством.

Ассоциации к слову «работать»

Ассоциации к слову «руководство»

Синонимы к слову «работать»

Синонимы к слову «руководство»

Цитаты из русской классики со словосочетанием «работать под чьим-либо руководством»

  • И то и другое удалось, и Орлова зажила спокойною, трудовою жизнью; выучилась под руководством знакомых фельдшериц грамоте, взяла себе на воспитание двух сирот из приюта — девочку и мальчика — и работает, довольная собой, с грустью и со страхом вспоминая своё прошлое.
  • Третий звонок. Входит молодой доктор в новой черной паре, в золотых очках и, конечно, в белом галстуке. Рекомендуется. Прошу садиться и спрашиваю, что угодно. Не без волнения молодой жрец науки начинает говорить мне, что в этом году он выдержал экзамен на докторанта и что ему остается теперь только написать диссертацию. Ему хотелось бы поработать у меня, под моим руководством, и я бы премного обязал его, если бы дал ему тему для диссертации.
  • В Операционном — работают наши лучшие и опытнейшие врачи, под непосредственным руководством самого Благодетеля.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Сочетаемость слова «руководство»

  • советское руководство
    высшее руководство
    партийное руководство
  • руководство страны
    руководство компании
    руководство партии
  • стиль руководства
    смена руководства
    мнение руководства
  • руководство считает
    руководство решило
    руководство понимает
  • взять на себя руководство
    работать под чьим-либо руководством
    осуществлять общее руководство
  • (полная таблица сочетаемости)

Значение слова «работать»

  • РАБО́ТАТЬ, —аю, —аешь; несов. 1. Заниматься каким-л. делом, применяя свой труд; трудиться. Работать в поле. Работать сверхурочно. Работать сдельно. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова РАБОТАТЬ

Значение слова «руководство»

  • РУКОВО́ДСТВО, -а, ср. 1. Действие по глаг. руководить (в 1 знач.). Руководство революционной борьбой пролетариата. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова РУКОВОДСТВО

Отправить комментарий

Дополнительно

Subject
Russian
English

mil., avia.
аналитические группы под руководством заместителей начальников штабов
Vice Chiefs of Staff Directed Studies Groups

mil.
вести боевые действия под руководством
operate under the direction of (кого-либо Киселев)

foreig.aff.
военно-политические рамки операций по программе «Партнёрство ради мира» под руководством НАТО
politico-military framework for NATO-led Partnership for Peace operations

NATO
военно-политические рамки операций ПРМ под руководством НАТО
Political-Military Framework for NATO-led PfP Operations (Yeldar Azanbayev)

med.
врачебная практика под руководством куратора
preceptorship

mil.
время проведения операции под руководством КНШ
E-HOUR

el.
выполняемый под руководством постановщика
directed

el.
выполняемый под руководством режиссёра
directed

gen.
группа спортсменов под руководством одного менеджера
stable (george serebryakov)

polit.
действовать под общим политическим руководством
operate under the policy direction of (кого-либо Alex_Odeychuk)

sec.sys.
действовать под руководством
operate under the direction of (кого-либо; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)

Игорь Миг
действующий под непосредственным руководством
directly subordinated to

Игорь Миг
действующий под руководством США
US-led

crim.law.
досудебное расследование под процессуальным руководством специального прокурора
special counsel investigation (New York Times Alex_Odeychuk)

gen.
задание, выполняемое всем классом под руководством учителя
classwork

Makarov.
заниматься под руководством знаменитого профессора
study under a well-known professor

Makarov.
издание под руководством редактора
publication under the editorial supervision

Makarov.
издание под руководством редактора
a publication under the editorial supervision

Makarov.
кампания под его руководством была успешной
the campaign was successful under his direction

Makarov.
команда резко повысила свой уровень под чутким руководством очень умного тренера
the crew have improved steadily under the careful tuition of a thoroughly clever coach

mil.
матричное управление выполнением программы модернизации соединения под руководством главного координатора
force modernization coordinator matrix management

NATO
Международные полицейские силы под руководством ООН
UN-led International Police Task Force (Yeldar Azanbayev)

oil
месторождение, разрабатываемое под единым руководством
unit pool

O&G. tech.
месторождение, разрабатываемое под единым руководством
unit field

ed.
написание текста под руководством
guided writing (Serginho84)

ed.
написанный под руководством
written under the supervision of (о диссертации A.Rezvov)

gen.
находиться под руководством, быть под началом
be directed by

gen.
находящийся под эффективным руководством
well handled

gen.
находящийся под эффективным руководством
well-handled

market.
Instructor Led Training – Обучение под руководством инструктора
ILT (Оли Гогелиа)

gen.
он служил под моим руководством
he served under me

Makarov.
он тренировался и стал чемпионом мира под руководством этого знаменитого тренера
he was trained to be a world champion by the famous trainer

gen.
он учился под руководством профессора
he studied under a professor

foreig.aff.
операция под руководством НАТО в рамках программы «Партнёрство ради мира»
NATO-led Partnership for Peace operation

busin.
осуществляться под руководством
operate under the direction of (The project operates under the direction of Madeline Brock, senior vice president, director of Strategic Financial Development. – осуществляется под руководством ART Vancouver)

Makarov.
певческая группа под его руководством имела большой успех
the singing group under his direction was a great success

offic.
по инициативе государства и под его руководством
at the initiative of state and under his direction (Konstantin 1966)

gen.
под его руководством было снято двадцать фильмов
he directed twenty films

Makarov.
под её благосклонным руководством мы обзавелись хорошими привычками
under her fosterage our good habits throve apace

tech.
под контролем и руководством
under the supervision and guidance (опытного специалиста translator911)

gen.
под методическим руководством
under the guidance (Alexander Matytsin)

libr.
под наблюдением, под руководством
under the supervision of

math.
под научным руководством
under academic supervision

gen.
под общим руководством
under the general supervision of (Telecaster)

Makarov.
под общим руководством
under the general superintendence of (такого-то)

offic.
под общим руководством
under the overall direction (grafleonov)

offic.
под общим руководством
under the overall facilitation (grafleonov)

gen.
под общим руководством
under the general superintendency of (такого-то)

gen.
под общим руководством
under the general superintendence of (такого-то)

gen.
под опытным руководством
under skilled leadership (sankozh)

gen.
под руководством
with the guidance of (Anglophile)

gen.
под руководством
with the lead of (Азери)

gen.
под руководством
under command

gen.
под руководством
under the direction of

gen.
под руководством
under the supervision

gen.
под руководством
under the tutelage of (Wakeful dormouse)

gen.
под руководством
be under watchful eye of (Lenny_r)

math.
под руководством
under the guidance

econ.
под руководством
under the leadership of (comment by ART Vancouver: the only correct translation in the whole bunch, e.g.:: «under the leadership of a new CEO»)

econ.
под чьим-либо руководством
under someone’s guidance

goldmin.
под руководством
under… supervision (Leonid Dzhepko)

O&G, casp.
под руководством
lead by (Yeldar Azanbayev)

ed.
под руководством
under the authority of (Johnny Bravo)

math.
под руководством
under the aegis of

formal
под руководством
under the direction (Victorian)

idiom.
под руководством
under the management (Yeldar Azanbayev)

idiom.
под руководством
under some management (Yeldar Azanbayev)

chem.
под руководством
with («Chase finished her thesis with Margaret Lieb in 1964» (просто with) ileen)

busin.
под руководством
under stewardship

gen.
под руководством
directed by (Andrey Truhachev)

Makarov.
под руководством
under the guidance of

Makarov.
под руководством
under the supervision of (кого-либо)

gen.
под руководством
under the aegis (Mr. Wolf)

gen.
под руководством
-led (=led by)

gen.
под руководством
be under watchful eye of (Lenny_r)

Игорь Миг
под руководством
under the sponsorship of

Игорь Миг
под руководством
under the tasking authority

gen.
под руководством
under the guidance of

gen.
под руководством
under the auspices

gen.
под руководством
under auspices of

gen.
под руководством
under the charge of (lexicographer)

gen.
под руководством
under the tutelage (Anglophile)

gen.
под руководством
led by (bookworm)

gen.
под руководством
under the umbrella (Кунделев)

gen.
под руководством
under tenure (mascot)

gen.
под руководством государства
state-driven (Ремедиос_П)

gen.
под руководством государства
state-led (контекстуальный перевод Ремедиос_П)

law
под руководством заказчика
under customer management (Konstantin 1966)

auto.
под руководством инструктора
instructor-led (su)

Makarov.
под руководством отдела образования
under the aegis of education department

gen.
под руководством отдела образования
under the egis of education department

ed.
под руководством преподавателя
supervised by a lecturer (Johnny Bravo)

ed.
под руководством преподавателя
under the supervision of a lecturer (Johnny Bravo)

Makarov.
под руководством профессора
work under a professor

AI.
под руководством человека
under the direction of humans (Alex_Odeychuk)

gen.
под строгим руководством
on the direct instruction (Aslandado)

gen.
под управлением или руководством
under the management or direction of (ROGER YOUNG)

Игорь Миг
под чутким руководством
under the capable guidance of

gen.
под чутким руководством
under the tactful guidance (Alexgrus)

pharma.
подразделение под руководством фармацевта
pharmacy-run unit (в больнице для приготовления лекарств Игорь_2006)

math.
практика под руководством специалиста
supervised practice

libr.
программа индивидуальных занятий, выполняемая под руководством преподавателя
honors work

libr.
программа индивидуальных занятий, выполняемая под руководством преподавателя
honors in a field of concentration

libr.
программа индивидуальных занятий, выполняемая под руководством преподавателя
honor work

libr.
программа индивидуальных занятий, выполняемая под руководством преподавателя
departmental honors

UN
программы, осуществляемые под руководством общин
community-led programmes (Yakov F.)

ed.
проделывание упражнений под руководством преподавателя
guided practice (напр., после того как дан новый материал и объяснено как решать новый вид задач, но учащиеся могут быть ещё не готовы к самостоятельной работе LeoBlume)

Makarov.
пьеса была поставлена под его руководством
the play was staged under his direction

Makarov.
работать под руководством
work under the direction of (someone – кого-либо)

scient.
работать под руководством
work with («I was a doctoral student with Ron Breslow»; «I worked as a researcher with Professor Laumon» etc. ileen)

gen.
работать под руководством
serve under

context.
работать под руководством
be with (кого-либо; somebody: I was a doctoral student with Ron Breslow ileen)

gen.
работать под чьим-либо руководством
work under direction

gen.
работать под руководством профессора
work under a professor

Makarov.
работать под чьим-либо руководством
work under direction

gen.
экономическое развитие под руководством государства
state-led development (Ремедиос_П)

crim.law.
расследование, проводимое под процессуальным руководством специального прокурора
special prosecutor’s investigation (Fox News Alex_Odeychuk)

ed.
самостоятельная работа студента под руководством преподавателя
office hours (Oleksiy Savkevych)

libr.
студенты, выполняющие программу индивидуальных занятий под руководством преподавателя
honors students

gen.
студенты, работающие под руководством д-ра N.
Dr. N.’s tutees

mil., arm.veh.
учебная стрельба под руководством инструктора
instruction firing

libr.
чтение по программе индивидуальных занятий под руководством преподавателя
reading for honors

Makarov.
это учреждение работает под моим руководством
this office is in my charge

gen.
этот проект был разработан под руководством университета
this project was set up under the aegis of the University

gen.
я знакомился с их образом жизни под её руководством
she personally guided me to discover their way of life

9 синонимов к слову «ПОД РУКОВОДСТВОМ» -  synonyms.su

  • О нас
  • Словарь антонимов
  • Словарь паронимов
  • Словарь ударений
  • Словарь морфологии
  • Словари
  • Регистрация
  • Вход

Введите слово и нажмите «Найти синонимы».

: — под управлением — под эгидой — под предводительством — под контролем — под наблюдением — под надзором — в повиновении — под присмотром…

Можно найти больше синонимов, нажимая на слова.

  • один

  • два

  • три

  • четыре

  • пять

5 (1)

Синоним Рейтинг
1 под управлением[8]20 2
2 под эгидой[6]10 1
3 под предводительством[4]10 1
4 под контролем[9]11 0
5 под наблюдением[7]00 0
6 под надзором[5]00 0
7 в повиновении[3]00 0
8 под присмотром[9]12 -1
9 под водительством[2]01 -1

Помогите найти больше синонимов к слову «под руководством»

Добавить синоним

Частое повторение одинаковых слов (тавтология) делает речь скучной и однообразной. Спасти положение могут синонимы. Это слова, близкие по смыслу, но разные по звучанию. Используйте их, и ваши тексты станут ярче.

Если вам нужно подобрать синонимы к слову «под руководством», вы попали по адресу. Мы постарались собрать все близкие по значению слова и словосочетания на этой странице и сделать доступными для использования. В русском языке в качестве синонимов к слову чаще всего используются: под управлением, под эгидой, под предводительством. Всего в словаре 9 синонимов.

Слово «под руководством» имеет как синонимы, так и антонимы. Они диаметрально противоположны по значению, но относятся к той же лексической группе и выполняют похожие функции в предложении.

Если вы часто ищите, чем заменить слово, добавьте synonyms.su в закладки. Это поможет сэкономить время и силы, избежать нелепых ошибок.

Рейтинг слова «под руководством» :
00

Страница обновлена: 27.07.2019

Другие слова на букву п

Синонимы к словам и словосочетаниям на букву:

  • Средняя частота слова «под руководством» 2577. Количество букв: 15.
  • Искалась форма слова «под руководством»
  • Поиск «под руководством» занял 0.008 сек.
  • Добавьте synonyms.su в закладки ( нажав Ctrl+D ), чтобы найти Синонимы.

Добавление синонимов

Добавить

Вверх ↑

Понятие системы менеджмента. Структура организации

178. Задание {{
79 }} ТЗ № 79

Отрицательные
черты бюрократии — это…


рациональность


стремление
действовать «безупречно»


компетентность


инертность


разделение труда


слабая способность
своевременной реакции на возможные
вызовы окружения

179. Задание {{
80 }} ТЗ № 80

Механистический
тип организационной структуры включает
следующие модели:


линейная


функциональная


проектная


дивизиональная


матричная

180. Задание {{
81 }} ТЗ № 81

Матричная
структура организации обладает следующими
характерными особенности:


многие структурные
подразделения имеют временный характер


работники некоторых
подразделений имеют двойное подчинение


строго соблюдаются
принципы единоначалия и единства
распорядительства


ориентация на
достижение цели


ориентация на
выполнение функций

181. Задание {{
82 }} ТЗ № 82

Главной
проблемой бюрократических организаций
является…


волокита и формализм


невозможность
проявить инициативу


низкая адаптивная
способность


авторитарное
руководство

182. Задание {{
83 }} ТЗ № 83

Дивизиональная
структура организации характерна для…


крупных,
диверсифицированных компаний


средних,
специализированных компаний


компаний, работающих
на нескольких различных рыночных
сегментах


мелких, средних и
крупных компаний — это зависит от вида
деятельности

183. Задание {{
84 }} ТЗ № 84

Основные
типы организационной структуры фирмы
относительно рассмотрения взаимоотношений
фирмы с внешней средой это…


функциональная


линейная


механистическая
(бюрократия)


органическая
(адаптивная)


матричная

184. Задание {{
85 }} ТЗ № 85

Основные
элементы механистической организации:


централизация
принятия решений


децентрализация
принятия решений


широкая ответственность

 узкая
ответственность


формализация всех
видов работ


жесткая иерархия
власти

185. Задание {{
86 }} ТЗ № 86

Основные
элементы адаптивной организации:


централизация
принятия решений


децентрализация
принятия решений


широкая ответственность

 узкая
ответственность


минимизация
использования формальных правил


небольшое количество
уровней иерархии

186. Задание {{
87 }} ТЗ № 87

Основные
типы организаций, различающиеся по
способу взаимодействия подразделений:


функциональная


линейная


механистическая
(бюрократия)


органическая
(адаптивная)


матричная

187. Задание {{
88 }} ТЗ № 88

Схема
управления, стоящаяся на основе простого
подчинения нижестоящего подразделения
вышестоящему — это…


функциональная


дивизиональная


линейная


матричная

188. Задание {{
89 }} ТЗ № 89

Организационная
структура, при которой процесс управления
организуется в соответствии с задачами,
решаемыми подразделениями, это…


функциональная


дивизиональная


линейная


матричная

189. Задание {{
90 }} ТЗ № 90

Организационная
структура управления, в которой за
основу берется конечный результат
(продукт, потребитель, рынок) — это…


функциональная


дивизиональная


линейная


матричная

190. Задание {{
91 }} ТЗ № 91

Наличие
двух непосредственных руководителей,
один отвечает за содержание работы,
другой — за организацию, это … структура
управления.


функциональная


дивизиональная


линейная


матричная

191. Задание {{
92 }} ТЗ № 92

Основные
характеристики корпоративного типа
организаций — это…


монополия на
ресурсы и стандартизация деятельности

 право
вето меньшинства при принятии решений


суверенитет
личности


принцип большинства
при принятии решений


зависимость
личности от организации


доминирование
лидеров при согласовании интересов

192. Задание {{
93 }} ТЗ № 93

Основные
типы индивидуалистского типа организации:


монополия на
ресурсы и стандартизация деятельности

 право
вето меньшинства при принятии решений


суверенитет
личности


принцип большинства
при принятии решений


зависимость
личности от организации


согласование
интересов членов организации через
демократические процессы

193. Задание {{
94 }} ТЗ № 94

Последовательность
основных задач организации на главных
этапах ее жизненного цикла, начиная с
самого раннего:

1:
выход на рынок

2:
захват своей
части рынка и ускоренный рост

3:
сбалансированный
рост и формирование своего имиджа

4:
сохранение
достигнутого

5:
омолаживание,
оживление всех функций

194. Задание {{
95 }} ТЗ № 95

Бюрократии
по Веберу свойственны следующие черты:


подчиненные
участвуют в принятии решений наравне
с руководителями


каждый руководитель
наделяется формальной властью


каждый член
организации занимает должность в
соответствии с его квалификацией


существует система
инструкций, работник огражден от
произвольного увольнения

 в
организации преобладает коллективный
тип ответственности

 в
организации преобладают неформальные
отношения между сотрудниками

195. Задание {{
96 }} ТЗ № 96

Эффективность
организации с точки зрения общества —
это…


максимальный
результат


минимальные затраты


оптимальное
соотношение между экономическим
результатом и общими затратами


максимальный
результат при минимальных затратах


результат,
обеспечивающий минимально необходимый
уровень прибыльности

196. Задание {{
97 }} ТЗ № 97

Основные
признаки организаций это…


совместная
деятельность по созданию товаров, услуг

 общая
цель подразделений


наличие ресурсов


получение прибыли


устойчивость к
внешним угрозам


единая технологии
производства

197. Задание {{
98 }} ТЗ № 98

Основные
составляющие внешней среды организации
— это…


задачи


поставщики, клиенты,
конкуренты


технология


банки, профсоюзы

 цели
организации


вкладчики,
государственные учреждения

198. Задание {{
99 }} ТЗ № 99

Основные
составляющие внутренней среды организации
— это…


наемные рабочие


штатные сотрудники


жители прилегающего
к территории организации района

 цели
организации


организационная
структура


организационная
культура

199. Задание {{
100 }} ТЗ № 100

Организационная
структура, позволяющая гибко реагировать
на изменения в окружающей среде…


линейная


адаптивная


дивизиональная


функциональная

200. Задание {{
101 }} ТЗ № 101

Органический
тип организационной структуры включает
следующие модели:


линейная


функциональная


проектная


дивизиональная


матричная

201. Задание {{
102 }} ТЗ № 102

Признаки,
необходимые для того, чтобы группа людей
могла называться организацией:


совместный труд

 общие
цели


наличие структурных
подразделений


согласование
действий


наличие производства


наличие здания,
мебели, оборудования

202. Задание {{
103 }} ТЗ № 103

Внутренняя
среда организации — это…


капитал, технологии,
«ноу-хау», персонал

 часть
общей среды, находящаяся под контролем
организации


материальные
активы организации


материальные и
нематериальные активы организации

203. Задание {{
104 }} ТЗ № 104

Тип
организационной структуры зависит от…


количества
организационных подразделений

 нормы
управляемости


преобладающего
вида полномочий менеджера


количества уровней
управления


характера продукции,
предлагаемой фирмой

204. Задание {{
105 }} ТЗ № 105

Признаки,
характерные для функциональной
организационной структуры:


специализация
руководителей


преобладание
функциональных полномочий


персональная
ответственность


коллегиальная
ответственность


единство
распорядительства


временный характер
подразделений

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Н

НАБЛЮДЕНИЕ [observation] — процесс предварительного изучения предметов, явлений или процессов, связанный с получением информации об изучаемой вещи в результате непосредственного восприятия, прямой связи с ней.

НАБОР [collection, set] — 1. Абстрактный объект, состоящий из конечного числа других объектов — его компонентов. Например, в языке программирования Н. — это совокупность объектов, полученных при выполнении генератора для некоторого ссылочного типа. Объекты Н. характеризуются известным информационным содержанием; 2. Некоторое конечное множество.

НАВИГАТОР — схема маршрутов, алгоритм или совокупность алгоритмов поиска записей в базе данных или в информационно-поисковых массивах.

НАГЛЯДНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ [obvious programming] — направление в информатике, в основном характеризующееся использованием всевозможных изобразительных (в широком смысле этого слова) средств (всех органов чувств человека) для передачи машине последовательностей действий при решении конкретных проблем. Основными пользовательскими операциями являются операции композиции, декомпозиции, детализации и теоретико-множественные операции. Н.п. подразделяется на сорта (или стили): визуальное программирование, аудио, осязательное, обонятельное и вкусовое программирование. Визуальное программирование подразделяется на: геометрическое, графовое, графическое, пиктографическое, табличное и меню программирование.

НАДЕЖНОСТЬ (программы) [reliability] — комплексное свойство технического или программного обеспечения, заключающееся в его способности выполнять заданные функции, сохраняя свои основные характеристики в установленных пределах даже при некоторых помехах. Н. охватывает безотказность, долговечность, ремонтопригодность и сохранность. Показатель Н. — это вероятность безотказной работы, время наработки на отказ, технический или информационный ресурс, срок службы и др. Безотказность программы — отсутствие ошибок в программе на протяжении эксплуатации. Долговечность программы — наибольшее время правильного ее функционирования. Ремонтопригодность программы — быстрое устранение обнаруживаемой ошибки. Время наработки на отказ программы — время работы программы до появления в ней ошибки.

Накопитель на жёстких магнитных дисках (винчестерский накопитель). — Наиболее массовое запоминающее устройство большой ёмкости, в котором носителями информации являются круглые алюминиевые пластины — платтеры, обе поверхности которых покрыты слоем магнитного материала. Используется для постоянного хранения больших объёмов информации.

НАКОПЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ (или данных) [accumulation information] — один из видов работ с данными. Примером Н.и. является складирование (запись на магнитных носителях, грампластинках) с последующим извлечением информации или ее преобразованием.

НАСТРАИВАЕМЫЙ МОДУЛЬ [generic unit]  программный модуль, который может быть конкретизирован и затем выполнен. Н.м. — это шаблон, а результат его настройки — экземпляр подпрограммы или пакета. Шаблон задается описанием, в котором указываются возможные формальные параметры: формальные объекты, формальные типы, формальные подпрограммы. Н.м. — это макроописание в языке высокого уровня.

НАСТРОЙКА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ [intellectual system tuning] — технологический процесс создания рабочего экземпляра программ интеллектуальной системы, включающий ввод, отладку, испытание и верификацию знаний и формы запросов. Н.и.с. зависит от класса решаемых задач, режимом работы системы и параметров объектов системы.

НАТУРАЛЬНОЕ ЧИСЛО [natural number] — одно из множества целых положительных чисел натурального ряда.

НАУЧНО — ТЕХНИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ (АИС) — степень использования в системе технических решений, отвечающих современным научно-техническим достижениям.

НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ (НТИ) — документированная информация, возникающая в результате научного и технического развития, а также информация, в которой нуждаются руководители, научные, инженерные и технические работники в процессе своей деятельности, включая специализированную экономическую и нормативно-правовую информацию. 

НЕИСПРАВНОСТЬ (программы) [fault (program)] — полная или частичная потеря работоспособности программы в ходе ее испытания или эксплуатации; проявление ошибки в программе.

НЕПОЛНОЕ ОПИСАНИЕ [incomplete description] — описание, не содержащее некоторых или всех своих характеристик-атрибутов, которые предписываются ему позже. Такие описания называются также отложенными. Н.о. обычно относятся к описанию типа, константе или задачному типу.

НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ ЗНАНИЕ [direct knowledge] — знание, полученное в результате прямого опыта, прямого восприятия или логического вывода.

НЕЗАВИСИМОСТЬ ЗНАНИЙ [independence of knowledge] — свойство знаний не содержать фактические или логические повторения фраз, предложений, абзацев и фрагментов текста. Зависимость знаний возникает при наличии локальных или глобальных повторов текстов по смыслу. Интеллектуальная система обнаруживает зависимое знание и исключает его «копии».

НЕПРОТИВОРЕЧИВОСТЬ ЗНАНИЙ [noncontradiction knowledge] — свойство знаний не содержать противоречия фактов, фраз, предложений, абзацев и фрагментов текста друг другу. Интеллектуальная система обнаруживает локальные или глобальные противоречия и информирует пользователя о наличии таких противоречий. Локальные противоречия обычно «пропускаются» (настройка знаний на новые или дополнительные представления об объектах или их взаимосвязи), а глобальные противоречия приводят к прекращению процесса разрешения запроса и требуют пересмотра всего знания в данной конкретной области.

НЕРАВЕНСТВО [inequality] — двуместное, бинарное отношение, связывающее два однотипных значения и имеющее значение истины или лжи.

НЕРАЗРЕШИМОСТЬ (проблемы) [insolubility] — невозможность решения проблемы точно очерченными (выделенными) средствами. Обычно доказательно устанавливается неразрешимость массовой проблемы, невозможность построения алгоритма для решения задач проблемы.

НЕЯВНОЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЕ [tacit transformation] — базовая операция типа, подразумеваемая и выявляемая по контексту, операция подразумевает преобразование значений одного типа в значения производного от этого типа; например, Н.п. — это преобразование универсального целого в целое.

НОМОГРАММА [nomogram] — специальный график, отражающий функциональную зависимость между какими-либо величинами и служащий для решения определенных вычислительных задач.

НОМОГРАФИЯ [nomography] — раздел математики, в котором изучаются способы графического представления функциональных зависимостей. Результирующие чертежи называются номограммами.

НОРМАЛЬНЫЙ АЛГОРИТМ [normal algorithm] — алгоритм, заданный схемой из формул подстановок и предназначенный для переработки слов из символов. Н.а. послужил основой для установления общих свойств алгоритмов, а также для уточнения понятия алгоритма, введенного А.А. Марковым.

НОСИТЕЛЬ (информации) [carrier, media] — материальный предмет некоторого вида, содержащий некоторую информацию для записи, хранения, чтения в течение определенного времени. Н. бывает на магнитных дисках, лентах, барабанах.

НОТАЦИЯ [notation] — система правил, символов или сокращений, используемая для представления данных или алгоритмов.

Носитель   информации   (данных)   —   материальный объект, используемый для хранения на нём информации.

Ноутбук (блокнот). — Компьютер. По размерам близок к книге крупного формата. Имеет вес около 3 кг. Помещается в портфель-дипломат. Обычно комплектуется модемом (для связи с офисом) и снабжается приводом CD-ROM.

О

ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДОКУМЕНТИРУЕМОСТИ [provision support] — метод информатики, включающий совокупность приемов и правил оформления исходных, промежуточных и итоговых текстов данных и программ в виде листингов, билистингов и печатных изданий, а также инструментальных программных средств поддержки процессов создания документов. О.д. относится и ко всей сопроводительной документации на техническое и программное обеспечение.

ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДОСТУПА К РЕСУРСАМ [access to resources support] — метод информатики, включающий способы эффективного использования вариантов примитивов ВМ или их последовательностей, а также операционных примитивов, примитивов канала связи и специальных устройств ВМ и примитивов, выполняемых программно. Метод О.д.р. предназначен для автоматической или автоматизированной настройки программ и данных на ресурсы конкретной ВМ.

ОБЕСПЕЧЕНИЕ МАШИННОЙ НЕЗАВИСИМОСТИ [machine independence support] — средства и методы информатики, обеспечивающие независимость программ от характеристик ВМ или, наоборот, явно учитывающих эти характеристики так, чтобы программа и данные могли бы использоваться на различных ВМ. Сущность метода О.м.н. заключается в использовании в программах параметров и характеристик ресурсов ВМ.

ОБЕСПЕЧЕНИЕ НАДЕЖНОСТИ ПРОГРАММ [program reliability support] — метод информатики, состоящий из совокупности синтаксических и семантических средств и способов их применения, обеспечивающих автоматическое обнаружение, локализацию, индикацию и устранение ошибок и исключительных ситуаций в процессе выполнения программ путем введения избыточности только для идентификации и автоматического устранения ошибок.

ОБЕСПЕЧЕНИЕ НАДЕЖНОСТИ ПРОЦЕССА ПРОГРАММИРОВАНИЯ [reliability programming support] — метод информатики, включающий совокупность языковых, синтаксических и семантических средств, способов и приемов написания программ, обеспечивающих наиболее раннее обнаружение, локализацию и идентификацию ошибок в программе, быструю модификацию программ с целью устранения ошибок или улучшения характеристик программ. Метод должен защищать процесс написания программы от случайных ошибок. Среди приемов О.н.п.п. имеются: проверка программы путем просмотра, аттестация программы авторитетными органами, тестирование программы, испытание программы, анализ программы, демонстрация программы в процессе создания программы.

ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЧИТАЕМОСТИ (программы) [support of reading] — метод информатики, содержащий совокупность приемов выполнения записей программы, обеспечивающих простоту и скорость восприятия текстов программ человеком и использующих полные формы языковых конструкций. Примером О.ч. является поддержание малых и стандартизованных размеров модуля, применение уступов и вложенности для описаний и операторов, а также расстановка комментариев, включение отладочных средств, выдержка единообразия, регулярности в представлениях языковых конструкций и т.п.

ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРОГРАММ [program efficiency support] — метод информатики, содержащий совокупность приемов, синтаксических и семантических средств и способов их применения, обеспечивающий максимальное использование выделенных ресурсов ВМ и оптимальное планирование вычислений путем интенсификации использования операционных примитивов ВМ, уменьшения применений интерпретации языковых примитивов, рациональным расходом памяти и других ресурсов ВМ, устранения повторяющихся операций над одними и теми же данными, использованием методов оптимизации программ.

Обобщение — мысленное объединение однородных объектов в некоторый класс.

Обработка информации — решение информации задачи, или процесс перехода от исходных данных к зультату.

ОБОБЩЕНИЕ ЗНАНИЙ [knowledge generalization] — средство отражения знаний для выражения основных результатов, придания им общего назначения и построения логических выводов; О.з. представляет собой разбиение познаваемых предметов, явлений или процессов на классы, при котором осуществляется поиск признаков, выполнение процедур анализа структур знаний, производится работа с именами отношений и др.; О.з. — это путь возникновения и построение понятий; О.з. бывает по признакам, по структурам и по именам.

ОБОЗНАЧЕНИЕ [denotion, indication] — прием исследования, состоящий в осуществлении процесса выделения какого-либо предмета, понятия, явления или процесса при помощи знаков или системы знаков; О. — это также процесс создания знаковой ситуации.

Оболочки. — Программы, создаваемые для упрощения работы со сложными программными системами, такими, например, как операционная система DOS. Они преобразуют неудобный командный пользовательский интерфейс в дружественный графический интерфейс или интерфейс типа «меню». Оболочки предоставляют пользователю удобный доступ к файлам и обширные сервисные услуги.

ОБОСНОВАНИЕ [motivation] — прием исследования, заключающийся в оценке различных форм научного знания с точки зрения истинности их существования, осуществимости, взаимосвязи с другими формами, оформляемости, применимости в качестве компонента системы научных знаний. О. получается в результате логического вывода.

ОБРАБОТКА [processing] — действие, направленное на изменение внешнего вида, формы или свойств предметов, явлений или процессов. Бывает О. материалов, энергии, информации. По принципам организации О. информации О. Бывает распределенная, конвейерная, мультипроцессорная, автоматизированная, автоматическая, пакетная.

ОБРАБОТКА ДАННЫХ [data processing] — совокупность действий, производимых над поступающей или накопленной информацией, которая выражена средствами формального языка. О.д. — это выполнение систематической последовательности операций, производимых над данными, среди них: ввод, вычисление, сортировка, преобразование, объединение, вывод и т.п.

ОБРАБОТКА ИЗОБРАЖЕНИЙ [picture processing] — обработка информации, представленной графически в виде рисунка, фотографии и др. — все, что переводится в цифровую форму (интенсивности яркости, цвета, оттенка, насыщенности).

ОБРАБОТКА ИНФОРМАЦИИ [information processing] — получение одних информационных объектов из других информационных объектов путем выполнения некоторых алгоритмов.

ОБРАБОТКА НАБЛЮДЕНИЙ [processing the observations] — применение к зафиксированным результатам наблюдения математических методов и средств вычислительной техники для построения выводов об истинных значениях искомых величин. Всякие результаты наблюдений содержат ошибки, которые устраняются в процессе О.н.

ОБРАБОТЧИК ИСКЛЮЧЕНИЙ [exception handler] — раздел программного модуля или блока, используемый в качестве ответной реакции на одно или несколько исключений, возникших в процессе выполнения программы. Исключение обозначается идентификатором, который употребляется для обозначения соответствующего обработчика. О.и. выполняется только при возникновении ошибки (исключительной ситуации). Он является программной избыточностью, поддерживающей надежность программы.

ОБРАЗ [pattern] — общее обозначение результата процесса отображения, относящегося в основном к различным видам элементарного и чувственного восприятия. Совокупность признаков одного материального объекта, отображенная в другом материальном объекте.

ОБРАЗОВАНИЕ [formation, education] — процесс и результат освоения систематизированных знаний, умений и навыков; О. является необходимым условием подготовки человека к жизни и труду.

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ [backward link] — воздействие выходных сигналов какой-либо системы на вход этой же системы, которая может быть частью другой системы. О.с. является главной частью любой кибернетической системы, любой большой программы.

ОБУЧАЮЩАЯ СИСТЕМА [teaching machine] — интеллектуальная программная система, предназначенная для выработки профессионального знания, навыков, оценки имеющегося знания или выработки рекомендаций пользователю в определенной предметной или проблемной области.

Объект — любая часть окружающей действительности (предмет, процесс, явление), воспринимаемая человеком как единое целое. В нашем сознании образ любого объекта отражается в виде понятия. Общаясь, люди передают друг другу сведения о реальных и воображаемых объектах, обозначая объекты именами — словами языка. В сообщении об объекте человек может описать его признаки — свойства, действия, поведение, состояния.

Объем понятия — множество объектов, каждому из которых принадлежат признаки, составляющие содержание понятия.

Объект OLE — любые данные (текстовые, графические, звуковые и т. которые средствами OLE в ключены в главный документ.

Объем (емкость) памяти — максимальное количество хранимой в ней информации.

Объект операционной системы — любой элемент в среде Microsoft Windows, в том числе: Рабочий стол, окно, папка, документ (файл), устройство, приложение (программа). Объект обладает определенными свойствами, над ним могут быть произведены определенные действия.

Однотипные (подобные) формулы-формулы, которые имеют одинаковую структуру (строение) и отличаются только конкретными ссылками.

Окно — основной элемент интерфейса Microsoft Windows. Используются окна программ (приложений), окна документов, диалоговые окна. Окно можно перемещать по Рабочему столу, сворачивать в значок на панели задач, разворачивать на весь экран, закрывать.

ОБЪЕДИНЕНИЕ [concatenation] — 1. вид систематизации, представляющий собой соединение, сведение систематизированных предметов, явлений или процессов в один класс. 2. теоретико-множественная операция, образующая новый объект из двух других путем соединения их частей, например, множество может образовываться из О. двух множеств.

ОБЪЕКТ (в интеллектуальном программировании) [object] — физическое или концептуальное понятие, которое имеет имя и значение некоторого типа (в качестве примера см. слот) и отражает часть действительности. О. объявляется описанием, может быть компонентом другого составного объекта, константой или переменной. О. создается предвыполнением описания или генератором.

Объектное ПРОГРАММИРОВАНИЕ [subjectal programming] — это обобщение функционального и операторного программирования, а также и программирования, управляемого данными, при котором внешние данные используются с целью управления работой программы или сами интерпретируются в качестве программы. О.п. предполагает получение программ, состоящих из наборов подпрограмм и данных (из блоков). Обобщенные понятия О.п. подразделяются на типы или классы, они подразделяются на определения и вызовы понятий, которые позволяют из определений создавать фактические понятия. Понятие может содержать подпрограмму, экземпляры которой определяют действия, называемые методами, а значения их переменных определяют состояния понятия.

ОБЪЕКТНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ПРГРАММИРОВАНИЕ [object-oriented programming] — метод информатики, поддерживаемые синтаксически и семантически способы и приемы ввода в программы в пределах данной предметной области объектов с заданными свойствами, атрибутов объектов и операций над ними, выражаемых примитивами некоторого языка, путем применения абстракции и конкретизации (введения объекта как представителя абстракции).

ОБЪЕМ ПОНЯТИЯ [entity volume] — полная совокупность определенных в понятии предметов, явлений, свойств или процессов, объективно отраженных в данном понятии.

ОБЪЯСНЕНИЕ [explanation] — мотивирование, оправдание или пояснение действий путем предъявления обуславливающих его суждений о целях, законах и эвристических правилах.

ОВЕРЛЕЙ — 1. операция наложения друг на друга двух или более слоев, в результате которой образуется графическая композиция, или графический оверлей исходных слоев или один производный слой, содержащий композицию пространственных объектов исходных слоев, топологию этой композиции и атрибуты, арифметически или логически производные от значений атрибутов исходных объектов в топологическом О. векторных представлений пространственных объектов. — 2. Группа аналитических операций, связанная или обслуживающая операцию О. в предыдущем смысле.

ОГРАНИЧЕНИЕ [constraint] — прием исследования, обратный обобщению и заключающийся в выработке определенных ограничивающих условий, признаков, действий.

ОГРАНИЧИТЕЛЬ [delimiter]  один символ или последовательность из нескольких специальных символов, предназначенные для обозначения разнообразных операций в тексте программы. О. ограничивают литералы и создают контекстные условия для успешного грамматического разбора или восприятия.

ОКНО [window] — средство фрагментации сообщений и блоков данных передающим устройством. О. регулирует количество передаваемых данных. О. служит для защиты от ошибок и показа сообщений и данных на устройствах индикации. О. — это область отображения информации на экране монитора или дисплея прямоугольной формы, в котором размещается фрагмент изображения или файла (сообщения, меню, подсказка и др.). На экране могут создаваться несколько О. О. может иметь специальные элементы (заголовки, пиктограммы, границы, меню и т.п.). О. могут содержать подокна, те в свою очередь подокна. Вид отображаемой в окне информации зависит от типа О. Некоторые О. реагируют на вводимую пользователем информацию с клавиатуры или мыши, например, окно редактора текста или окно кнопки.

ОКОННОЕ МЕНЮ [window menu] – специальный орган управления в виде строки (нескольких строк) экрана с подокнами пунктов управления. Выбор мышью или клавиатурой одного из пунктов и при нажатии клавиши приводят к выполнению соответствующей команды или к открытию подменю, содержащего пункты команд или пункты открытия других подменю.

ОКРУЖЕНИЕ [encirclement] — искусственная или естественная среда, в которой действует программа. Технической основой О. является инструментальная ВМ, программной основой О. — системы проектирования, разработки и сопровождения программ.

ОКРУЖЕНИЕ ЯЗЫКА ПРОГРАММИРОВАНИЯ [programming language encirclement] — аппаратная и программная поддержка программы ВМ в периоды ее компиляции и выполнения. О.я.п. имеет уровни: пользовательский, системный, базовый и операционный. Программная поддержка О.я.п. включает: печать данных об ошибке, контроль вычислений, распределение памяти, вычисление атрибута, интерпретацию операций, монитор задач, преобразование типа, предопределенные пакеты и подпрограммы, программы службы времени, обслуживания каталогов, управления проектами, базой данных, редактор, загрузчик, транслятор, программы документирования и протоколирования, ассемблер и др.

ОМОГРАФ [homograph] — слова, совпадающие по написанию, но произносимые различно.

ОМОНИМ [homonym] — слова или термины с одинаковыми звучанием, но различными значениями и назначениями.

ОПЕРАНД [operand] — элемент данного, который представляется выражением и над которым выполняются операции; фактический или формальный параметр операции.

ОПЕРАТОР [statement, operator] — синтаксическая конструкция языка программирования, предназначенная для определения действий по определенным правилам, реализуемым при выполнении программ. Обычно О. классифицируются на простые, включающие простые действия, и составные, включающие в качестве компонентов другие или такие же операторы.

ОПЕРАТОР БЛОКА [block statement] — составной оператор, содержащий, возможно, раздел описаний локальных понятий блока, раздел операторов (последовательность операторов) и раздел обработчиков исключений. О.б. является средством скрытия данных, операций и управления внутри фрагмента программы. О.б. формализует метод блочного программирования.

ОПЕРАТОР ВОЗБУЖДЕНИЯ [excitation statement] — простой оператор, определяющий действия при возникновении исключительной ситуации. Эти действия складываются из прерывания нормального выполнения программы и передачи управления на раздел обработчиков исключений. О.в. является одной из форм оператора перехода.

ОПЕРАТОР ВОЗВРАТА [return statement] — простой оператор, завершающий выполнение подпрограммы (процедуры или функции) или оператора принятия входа (возврат управления). О.в. в функции кроме этого возвращает значение функции для выражения, из которого осуществлен вызов функции. О.в. является одной из форм оператора перехода, возможно с возвратом в точку перехода.

ОПЕРАТОР ВЫБОРА [case statement] — составной оператор, выбирающий одну из нескольких альтернативных последовательностей операторов в зависимости от значения выражения дискретного типа. О.в. определяет многозначное дерево ветвлений управления в программе.

ОПЕРАТОР ВЫЗОВА ВХОДА [call entry statement] — простой оператор, указывающий точку синхронизации задачи с другой задачей, которая содержит оператор принятия этого входа. О.в.в. является языковым средством реализации рандеву двух задач.

ОПЕРАТОР ВЫЗОВА ПРОЦЕДУРЫ [call procedure statement] — простой оператор, вызывающий подпрограмму и определяющий связь фактических параметров с формальными, которая называется сопоставлением этих параметров. Сопоставление параметров может быть позиционным, связанным с позицией параметра, и именованным, связанным с именем параметра (одна из форм передачи управления с запоминанием возврата).

ОПЕРАТОР ВЫХОДА [exit statement] — простой оператор в последовательности операторов цикла, условно или безусловно завершающий выполнение оператора цикла. О.в. является одной из форм оператора перехода.

ОПЕРАТОР ЗАДЕРЖКИ [interruption statement] — простой оператор, вызывающий прерывание программы на время, заданное в операторе. О.з. является одной из форм оператора перехода к монитору задач, возможно с возвратом в точку стояния О.п.

ОПЕРАТОР КОДА [code statement]  простой оператор, составленный из команды машинно-ориентированного языка (языка ассемблера) и оформленный средствами языка высокого уровня (например, агрегатом). О.к. является по свойствам командой языка ассемблера.

Операторное ПРОГРАММИРОВАНИЕ [operatoral programming] — планирование вычислений на ВМ в операторах (например, присваивания, ветвления и циклы), которые могут обладать свойствами вложенности, рекурсивности, последовательности и параллельности. О.п., управляет событиями, является самостоятельным методом О.п. Для представления процессов О.п. используются сети переходов состояний или классификационные сети.

ОПЕРАТОР ОТБОРА [selection statement] — составной оператор, вызывающий альтернативные действия, условный или временный вызов входа для реализации рандеву данной задачи с другими задачами.

ОПЕРАТОР ПЕРЕХОДА [go to statement] — простой оператор, определяющий по метке следующий оператор для выполнения, перед которым помещена эта метка. О.п. осуществляет безусловную передачу управления на помеченный оператор.

ОПЕРАТОР ПРЕКРАЩЕНИЯ [termination statement] — простой оператор, вызывающий перевод одной или нескольких задач в аварийное состояние, предотвращая любые дальнейшие рандеву с такими задачами. О.п. является одной из форм оператора перехода на операционную систему.

ОПЕРАТОР ПРИНЯТИЯ [accept statement] — составной оператор, задающий действия, которые выполняются только при вызове из другой задачи оператором вызова входа данной задачи. О.п. является языковым средством реализации рандеву двух задач. Состоявшееся рандеву вызывает выполнение последовательности операторов, входящих в оператор принятия.

ОПЕРАТОР ПРИСВАИВАНИЯ [assignment statement] — 1. простой оператор, содержащий базовую операцию присваивания левой части значения выражения из правой части. О.п. — это способ передачи значения выражения объекту (переменной) или изменение значения объекта (переменной) на значение выражения; 2. запись правила подстановки в логическом программировании.

ОПЕРАТОР ЦИКЛА [do loop, do statement] — составной оператор, повторяющий нуль или несколько раз выполнение последовательности операторов в зависимости либо от истинности значения выражения логического типа, либо от перебора конечного числа указанных значений параметра цикла, либо независимо от чего-либо потенциально бесконечное число раз с возможностью выхода из цикла с помощью оператора выхода.

ОПЕРАЦИОННАЯ СИСТЕМА [operating system] — программное обеспечение ВМ, представляющее комплекс управляющих, обслуживающих и системных программ, обеспечивающих максимальную эффективность ВМ за счет автоматического управления вычислительными процессами и ресурсами при решении потока программ (заданий), контроля своих собственных операций по вызову программ или данных по запросам различных обрабатываемых заданий.

ОПЕРАЦИЯ [operation, operator] — ограничитель или зарезервированное слово, используемые для указания алгоритмов преобразования значений одного или двух операндов в результат некоторого типа. Имеется шесть классов О.: логические операции и формы управления с промежуточной проверкой, операции отношения и проверки принадлежности, бинарные аддитивные операции, унарные аддитивные операции, мультипликативные операции и операции высшего приоритета. Некоторые О. предопределены языком программирования, другие О. вводятся программистом.

ОПЕРАЦИЯ ОДИНАКОВОСТИ [identication operation] — операция над значениями любых одинаковых типов, предназначенная для сравнения на одинаковость. В качестве О.о. используются операции = (равно или равенство), <> (неравно или неравенство), эквивалентности. О.о. является основной логической операцией, поскольку на сопоставлении объектов основаны все начальные действия.

ОПЕРАЦИЯ ОТНОШЕНИЯ [relation operation] — операция над значениями любых одинаковых типов, предназначенная для сравнения значений. О.о. являются следующие: <(отношение меньше); <= (отношение меньше или равно); (отношение больше) ; >= (отношение больше или равно)Они применяются для многих типов данных, множество которых упорядочено.

ОПЕРАЦИЯ ТИПА [type operation] — операция над значениями данного типа с результатом — значением также данного типа (см. ОПЕРАЦИЯ).

ОКРЕСТНОСТЬ (БЛИЗОСТЬ, СОСЕДСТВО) — область, примыкающая к точечному объекту и рассматриваемая с точки зрения принадлежности к ней иных близких (соседних) объектов (см. анализ близости).

ОПЕРАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ — информация, используемая непосредственно в ходе выполняемого процесса (работы) и, как правило, доводимая до потребителя (гидрометеороло- гические прогнозы, предупреждения об опасных и стихийных явлениях и тд.

ОПЕРАТИВНАЯ ПАМЯТЬ — память, составляющая неотъемлемую часть вычислительной машины и находящаяся под ее непосредственным управлением.

ОПЕРАЦИОННАЯ СИСТЕМА, ОС — программа или совокупность программ, управляющая основными действиями ЭВМ, ее периферийными устройствами и обеспечивающая запуск всех остальных программ, а также взаимодействие с оператором.

ОПИСАНИЕ [declaration] — 1. Синтаксическая форма, вводящая явно или неявно понятие, имя этого понятия и, возможно, его значение (значение инициализации). О. вводит локальный или глобальный идентификатор (имя понятия, простое имя). Неявно бывают описаны метки операторов, имена блоков или циклов, а также параметры цикла. Остальные понятия описываются явно. Вообще, О. — это текст, раскрывающий форму и смысл понятия. О. программных модулей называется спецификацией соответствующего модуля. 2. Этап научного исследования, состоящий из фиксации данных наблюдения природных предметов, явлений или процессов или экспериментов с помощью знаков. О. способствует формированию языка.

ОПИСАНИЕ ЗАДАЧИ [task declaration] — спецификация задачи, содержащая простое имя задачи, описания входов и спецификаторы представлений типа или адреса. О.з. должно соответствовать тело задачи, выполняемое параллельно с другими телами задач. О.з. предназначено для разработки проекта программы.

ОПИСАНИЕ ЗНАНИЙ [knowledge declaration] — средства отражения знаний текстами, графиками, картинами, звуками, изложенными текстом и другими средствами.

ОПИСАНИЕ ПАКЕТА [package declaration] — заданная синтаксической конструкцией спецификация пакета, включающая простое имя пакета, раздел описаний и, возможно, личный раздел описаний. О.п. данных не содержит описаний программных модулей и ему не ставится в соответствие тело пакета. О.п. подпрограмм содержит описания программных модулей, и ему обязательно соответствует тело пакета с телами программных модулей. О.п. предназначено для создания проекта программы.

Операнд — величина, используемая в формулах.

Оперативная память компьютера — в неё помещаются все программы и данные, необходимые для работы компьютера. Оперативная память хранит информацию, только когда компьютер включён. При его выключении данные из оперативной памяти теряются.

Операционная система — пакет программ, управляющих работой компьютера, обеспечивающих связь между человеком и компьютером, а также запуск прикладных программ.

Определение понятия — перечисление всех существенных признаков объекта (класса однородных объектов в связном предложении.

ОПИСАНИЕ ПОДПРОГРАММЫ [subprogram declaration] — спецификация подпрограммы, определяющая идентификатор подпрограммы, спецификации формальных параметров, а для функции — тип результата. О.п. необходимо также для написания рекурсивных подпрограмм. О.п. используется главным образом для написания проекта всей программы.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ [definition] — установление смысла незнакомого термина (слова). Имеется семь способов установления смысла термина: номинальный — определение неизвестного термина через перечисление знакомых терминов, прямо относящихся к его определению; описательный — незнакомый термин помещается в контекст знакомых терминов, а из контекста определяется незнакомый термин; концептуальный — явное формулирование равенства, в котором слева помещается незнакомый термин, а справа — его определение через знакомые термины; реальный — уточнение незнакомого термина рассмотрением всех его характеристик и свойств; аксиоматический — формулировка аксиом о свойствах предметов, обозначенных термином и операций над ними; алгоритмический — установление смысла незнакомого термина через знание того, как сделать предмет, обозначенный этим термином, указанием способа построения предмета с известными терминами; системный — определение через систему определяющих соотношений, классы равных в каком-либо смысле предметов, соотношений, включающие рекурсии или неподвижные точки, которые формально выражается соотношением: Х = Хо и Х = А(Х), где Х — определяемое понятие или определяемый термин, Хо — исходное суждение, А — суждения, зависящие от определяемого термина. О. — это прием ознакомления с предметом, явлением или процессом, состоящий из точного или общего разъяснения содержания, свойств, признаков определяемого. О. должно служить признаком для отличия определяемого от определенных предметов.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЗНАНИЙ [knowledge definition] — средство отражения знаний, способствующее формированию концепций и понятий, фактов и утверждений, правил определения этих категорий.

ОПТИМИЗАТОР [optimizer] — программное обеспечение, предназначенное для поиска условий выполнения заданного критерия наилучшим образом. Условиями оптимизации могут быть значения параметров, варианты схем, структур, предметов, явлений или процессов.

ОПТИМИЗАЦИЯ ПРОГРАММЫ [program optimization]- преобразование программы на ВМ, направленное на улучшение ее рабочих характеристик по времени выполнения или по памяти.

ОПЫТ [experience] — составная часть познавательной деятельности, посредством которой обеспечивается непосредственная связь с познаваемым предметом, явлением или процессом, их свойствами и отношениями. О. предназначен для подтверждения знаний.

ОПЫТНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ АВТОМАТИЗИРОВАННОЙ СИСТЕМЫ — комплексная проверка готовности автоматизированной системы с целью проверки алгоритмов, отладки программ и технологического процесса обработки данных в реальных условиях.

ОПЦИЯ — 1. вариант, одна из возможностей выбора, факультативная возможность; — 2. элемент меню (один из предлагаемых вариантов выбора).

ОРГАНИЗАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ [organization support] — положения, мероприятия, инструкции, приказы, организационные принципы и соответствующие им документы, предназначенные для регулярного регламентирования работ в конкретной области решения класса проблем. О.о направлено на оптимальное использование ресурсов, получение наивысшей эффективности и надежности некоторой деятельности.

Относительная ссылка — адрес ячейки, автоматически изменяющийся при копировании формулы.

Отрицание «НЕ» — логическая операция, имеющая значение «истина» если исходное высказывание ложно, а «ложь» — если исходное высказывание истинно.

ОРФОГРАФИЧЕСКАЯ ПРОВЕРКА [spelling check] — проверка текстов по лексикону на наличие и соответствие описаний терминов и их использования терминов. Система указывает неиспользованные слова или знаки, которые можно ввести в виде термина в лексикон. Неправильное использование указывает пользователю на расхождения описаний и использование терминов, их можно пропускать или стирать по желанию пользователя.

ОСМЫСЛЕНИЕ ЗНАНИЯ [comprehension of knowledge] — средство отражения знаний, устанавливающее связи между различными представлениями знаний; О.з. — это способ открыть смысл, понять значение и/или назначение некоторого понятия.

ОТКАЗ [fault] — событие или ситуация, отражающие нарушение работоспособности устройства или программы.

ОТКРЫТАЯ СИСТЕМА — система, которая взаимодействует с другими системами в соответствии с установленными стандартами.

ОТЛАДКА ЗНАНИЙ [knowledge debugging] — процессы визуального или динамического обнаружения или диагностики, локализации, идентификации и устранения ошибок в базах данных и знаний.

ОТЛАДКА ПРОГРАММЫ [program debugging] — процесс обнаружения или диагностики, локализации, идентификации и устранения ошибок в программе ВМ. О.п. бывает статической, с помощью обзора программы, или динамической, с помощью выполнения программы с контрольными данными и сравнения результатов выполнения с имеющимися данными.

ОТЛАДЧИК [debugger] — системная программа для реализации процесса отладки рабочих данных или программ, для поиска, локализации и диагностики ошибок в текстах программ или данных. О. также предназначен для наблюдения за характеристиками программы в процессе ее выполнения.

ОТНОШЕНИЕ [ratio, relation] — форма связи между предметами, явлениями или процессами, отображающая то общее, что имеется у двух и более вещей. О. Бывают аналитические, ассоциативные, базисные, парадигматические, синтагматические, синтаксические, текстуальные. О. в математике — это подмножество декартового произведения множеств, операция в языке программирования, устанавливающая логическое значение в результате сравнения двух значений одного и того же типа.

ОТРАЖЕНИЕ [reflection] — результат процесса взаимодействия материальных предметов, определяющий их отношение между собой и выражающийся в наличии некоторых сходных признаков у взаимодействующих предметов, явлений или процессов.

ОТРЕЗОК (массива) [piece (of array), slice, segment] — имя одномерного массива или подмножества, полученного катенацией последовательных компонентов одномерного массива; в некоторых языках программирования О. называется вырезкой.

ОЦЕНКА [evaluation] — количественное или качественное сопоставление образца с идеальной вещью с целью выявления свойств предмета, явления или процесса. Обычно О. производится относительно некоторого эталона, определяющего цель О.

ОЧЕРЕДЬ [queue] — последовательность данных, имен входов или процедур, образованная для упорядочивания процесса их обслуживания. О. — это динамическая структура с фиксированным принципом обслуживания (первый пришел — первым обслужись, последним пришел — последним обслужись и т.п.).

ОШИБКА [error] — отклонение параметра, свойства, структуры от требуемого значения. О. бывают синтаксические, семантические, концептуальные, прагматические, теоретические, алгоритмические, логические или системные, а также О. противоречий, неполноты и независимости знаний.

П

ПАКЕТ [package] — программный модуль, представляющий собой логически связанную совокупность описаний понятий: общих для программы объектов, типов, подпрограмм и др. П. состоит из описания пакета и тела пакета. Тело обязательно только тогда, когда описание пакета имеет описания подпрограмм или вложенных пакетов. П. является логическим процессором для программирования решения класса проблем. П. может быть настраиваемым по объектам, типам и подпрограммам. Структура, свойства, синтаксис и семантика П. определяются в языке программирования.

ПАКЕТ ПРИКЛАДНЫХ ПРОГРАММ (ППП) [application program package] — логически связанная совокупность подпрограмм. Формальное определение П.п.п. дано в языке программирования АДА, см. ПАКЕТ.

Палмтоп (наладонник). — Самый маленький современный персональный компьютер. Умещается на ладони. Магнитные диски в нём заменяет энергонезависимая электронная память. Нет и накопителей на дисках — обмен информацией с обычными компьютерами идет по линиям связи.

ПАМЯТЬ [memory] — устройство ВМ (или способность человека сохранять и закреплять полученные сообщения или абстракции и выдавать по требованию), предназначенное для записи, хранения и выборки данных и/или команд программы. П. бывает ассоциативной, виртуальной, внешней, вспомогательной, динамической, долговременной, магнитной, оперативной, основной, постоянной, распределенной, расслоенной, регистровой, стековой, страничной, форматной, файловой и др.

ПАРАДИГМА [paradigm] — полный набор (полная система) словоизменительных форм одного и того же слова, образующий конкретную область знания

ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ ОБРАБОТКА [parallel processing] — режим работы ВМ, при котором процедуры обработки и/или обмена данными осуществляются одновременно. При П.о. возникает необходимость согласования процедур по времени или данным.

ПАРАМЕТР [parameter] — именованное понятие, связанное с подпрограммами, настраиваемыми модулями, входами и используемое для связи по данным тел и вызовов подпрограмм. Различают формальные и фактические параметры. Формальные П. вводятся при описании программного модуля, фактические используются при вызове программного модуля.

ПАРАМЕТР ЦИКЛА [loop parameter] — переменная величина, указываемая в заголовке цикла вместе с областью и порядком изменения ее значений. Область изменения П.ц. определяет число повторений цикла.

Память компьютера — служит для хранения данных. Каждый компьютер имеет два вида памяти: оперативную и постоянную. Устройства, их реализующие, называются ОЗУ (оперативное запоминающее устройство) и ПЗУ (постоянное запоминающее устройство).

Память человечества — содержит все знания, которые накопили люди за время своего существования и которыми могут воспользоваться ныне живущие люди.

Панель задач — обычно располагается в нижней части Рабочего стола (может быть перемещена к любому краю). Содержит кнопки активных программ, документов. Щелчок мышью на кнопке раскрывает окно соответствующего приложения. На панели задач располагается кнопка Пуск.

Папка — объект Windows, предназначенный для объединения файлов и других папок в группы.

Параметр — признак или величина, характеризующая какое-либо свойство объекта и принимающая различные значения.

Первое поколение компьютерной техники. — Машины, созданные на рубеже 50-х годов. В схемах использовались электронные лампы. Набор команд небольшой, схема арифметико-логического устройства и устройства управления простая, программное обеспечение практически отсутствовало. Быстродействие 10 – 20 тысяч операций в секунду.

ПАРОЛЬ [password] — средство защиты данных, хранимых в памяти ВМ, от несанкционированного доступа и/или обмена; П. необходим при совместном использовании ресурсов несколькими пользователями. П. — это текст, известный системе и конкретному пользователю системы.

ПЕРЕДАЧА ПАРАМЕТРОВ [parameter transfer] — механизм установления соответствия между формальными и фактическими параметрами. При вызове параметра по имени формальный параметр получает ссылку на значение фактического параметра, при вызове параметра по значению — значение фактического параметра.

ПЕРЕДАЧА УПРАВЛЕНИЯ [control transfer] — изменение нормальной последовательности выполнения команд программы ВМ. П.у. бывает безусловной или условной и предназначена для организации повторений и ветвлений в зависимости от свойств данных.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ [switch] — вид операции выбора варианта перехода на продолжение выполнения последовательности операторов в зависимости от номера перехода. П. введен в языке Алгол-60.

ПЕРЕМЕННАЯ [variable] — объект, принимающий и изменяющий свое значение типа, заданного в описании идентификатора П.

ПЕРЕХОД [transition] — выполнение команды передачи управления (например, по метке).

ПЕРЕЧИСЛИМЫЙ ТИП [enumeration type] — конечный набор различных литералов перечисления (терминов), имеющих значение и порядковый номер, начинающийся с нуля.

ПЕРСОНАЛЬНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЭВМ (ПЭВМ) [personal computer (PC)] — устанавливаемая на рабочем месте пользователя в качестве средства работы с ВМ. ПЭВМ может содержать клавиатуру, «мышь», принтер, внешнюю память, может быть связана с др. ВМ.

ПЕРФОКАРТА [punch card] — картонная карточка для записи данных с помощью перфорации прямоугольных или круглых отверстий в фиксированных местах. П. — это носитель данных (одна колонка — код одного символа).

ПЕРФОЛЕНТА [panched tape] — узкая тонкая шести- или девятидорожечная лента из бумаги или пластмассы для записи данных с помощью перфорации круглых отверстий в фиксированных местах. П. — это носитель данных (одна строчка — код одного символа).

ПЕЧАТЬ [printer] — 1. Внешнее устройство ВМ для нанесения данных на бумагу или др. носитель; 2. Команда исполнителю для печати указанных данных.

ПИКТОГРАММА [pictograph] — знак или знакоизображения, используемые в меню для исключения зависимости от естественного или формального языка и перехода к наглядным методам управления. Инициализация отмеченной работы осуществляется указанием курсора требуемой части или точки П.

Пассивное действие—деятельность которую выполняет объект под воздействием другого объекта.

Переменная — объект в программе, значение которого изменяется самой программой.

Пиксель — элементарный объект рисунка, светящаяся точка экрана.

Плотность записи — объем информации, записанной на единице длины дорожки.

ПЛАВАЮЩАЯ ЗАПЯТАЯ (или точка) [float point] — способ записи вещественных чисел в позиционной системе счисления с заданным основанием и с порядком. Порядок определяет положение запятой (точки) в правильной дроби. Изменение порядка числа приводит к изменению положения запятой (она «плавает»).

ПЛАВАЮЩИЙ ТИП [floatting point type] — вещественный тип с относительной погрешностью представления чисел. П.т. определяется минимальным числом значащих десятичных цифр. Значения П.т. имеют стандартное представление со знаком числа: знак * мантисса * основание ** порядок.

ПЛАНИРОВАНИЕ ЭКСПЕРИМЕНТА (на ВМ) [planning of experiment] — применение информатики для составления планов проведения различных экспериментов.

ПОБОЧНЫЙ ЭФФЕКТ [side effect] — некоторое вторичное воздействие на выполнение программы, не предусмотренное ее конструкцией. В программировании П.э. проявляется при выполнении функций, у которых имеется внешняя переменная, изменяющаяся в процессе выполнения тела функции.

ПОВТОРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ [program reuse] — направление в информатике, основанное на совокупности способов и автоматических или автоматизированных приемов использования программ в новых проектах путем генерации, тиражирования, компиляции, настройки, адаптации или прямого применения имеющихся программ или программных модулей библиотеки.

ПОВЫШЕНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ТРУДА [labour production increasing] — методы информатики, поддерживающие способы и приемы быстрого создания или изменения текстов программ, не допускающие внесения ошибок. Методы П.п.т. — это: учет человеческого фактора, снижение требования к надежности программы, к быстродействию программы, использование опыта труда, снятие ограничений по памяти, быстродействию и срокам разработки, комплексное применение современных методов программирования, использование инструментальных средств, математических машин, сокращение цикла обращений к ВМ.

ПОДДЕРЖКА ПРОЦЕССОВ ПЕРЕНОСА ПРОГРАММ [program carrying and reuse support] — метод информатики, содержащий приемы автоматического или автоматизированного переноса текстов программ с ВМ одного типа на ВМ другого типа. Метод П.п.п.п. реализуется выбором и стандартизацией единого языка программирования, применением конвертеров программ, использованием универсального алгоритма.

ПОДКОМПОНЕНТ [subcomponent] — компонент другого компонента.

ПОДПРОГРАММА [subprogram] — программный модуль, выполнение которого инициируется оператором вызова процедуры или вызова функции. П. задается описанием и телом. Описание образует профиль П., содержащий формальные параметры, а для функции и тип результата. После выполнения П. управление передается в точку вызова П. Выполнение П. может прерываться при возникновении исключительной ситуации. П. Бывают: замкнутые, открытые, стандартные, библиотечные.

ПОДТИП [subtype]  множество значений данного типа с ограничениями, которыми П. определяется. П. предназначен для контроля за результатами выполнения операций. Тип данного П. называется базовым. Определение П. позволяет реализовать контроль за правильностью вычислений.

ПОЗИЦИОННОЕ СОПОСТАВЛЕНИЕ [positional matching] — связь элемента составного значения с одной позицией агрегата с помощью нумерации позиций и ссылок на эти номера.

Позиционная система счисления — система счисления, в которой одна и та же цифра получает различные количественные значения в зависимости от места, или позиции, которое она занимает в записи данного числа.

Поле — простейший объект базы данных, предназначенный для хранения значений одного параметра   реального объекта или процесса.

ПОИСК [searching] — просмотр последовательности элементов путем испытания их с целью обнаружения элемента с заданными или требуемыми свойствами. П. бывает ассоциативный, информационный, автоматизированный, автоматический, документальный, ретроспективный, фактографический.

ПОКОЛЕНИЕ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫХ МАШИН [generation of computer] — период развития вычислительной техники, характеризуемый скачкообразным изменением в росте основных характеристик ВМ, вызванном переходом к новой элементной базе или новым принципам организации. Например, первое П.в.м. — вакуумные лампы, второе П.в.м. — полупроводниковые транзисторы, третье П.в.м. — интегральные схемы, четвертое П.в.м. — сверхбольшие интегральные схемы, пятое П.в.м. — процессоры на кристаллах.

ПОЛЕ ДАННЫХ [data field] — поименованная часть представления данного в составе некоторой структуры.

ПОЛНОЕ РЕШЕНИЕ [full solution] — решение, представленное альтернативными композициями совокупностей элементарного знания.

ПОЛНОТА ЗНАНИЙ [knowledge fullness] — свойство знания, при котором разрешения запроса формируется из альтернатив совместных фактов. П.з. будет достигнута в том случае, когда разрешение запросов после реализации логического вывода ответ состоит из альтернатив (может быть одной комбинации) совместных фактов. П.з. является результатом применения методов решения логического уравнения. Если хотя бы один факт представлен утверждением, то база знаний (плюс дополнительные знания из запроса) не полна. Практически такая ситуация может оказаться полезной. При неудовлетворенности ответом необходимо пополнить знаниями базу или запрос.

ПОЛУЧЕНИЕ НОВОГО ЗНАНИЯ [new knowledge] — применение методов и технологий формирования представлений о новых фактах, идеях, отношениях и утверждениях.

ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ [user] — человек, использующий ресурсы вычислительной техники для решения своих проблем по переработке представлений информации или сообщений. П. может быть и среда, связанная с ВМ каналами через датчики сигналов и исполнительные механизмы.

ПОМЕХА [hindrance] — воздействия, искажающие или разрушающие сообщение или сигнал с полезной информацией в устройствах связи, управления, измерения, вычислительной техники и т.п. Различают внутренние и внешние П.

Пользователь — человек, пользующийся услугами компьютера для получения информации или решения задачи.

Пользовательский интерфейс — комплекс программ, обеспечивающих взаимодействие пользователя и компьютера.

ПОМОЩЬ [help] — методический прием, имеющий целью сориентировать пользователя в расшифровке термина или его смысла и определения, действия и др., характеристик объектов инструментария Интеллсист, знаний или запросов, этапа работ со знаниями или запросами.

Понятие — форма мышления, отражающая совокупность существенных признаков отдельного объекта или класса объектов.

Порты устройств. — Электронные схемы, содержащие один или несколько регистров ввода-вывода и позволяющие подключать периферийные устройства компьютера к внешним шинам микропроцессора. Последовательный порт обменивается данными с процессором побайтно, а с внешними устройствами — побитно. Параллельный порт получает и посылает данные побайтно.

Последовательный алгоритм — алгоритм, который описывает последовательно выполняющиеся действия.

Постоянная память — устройство для долговременного хранения программ и данных.

Постоянная память (ПЗУ). — Используется для хранения данных, не требующих изменения. Содержание памяти специальным образом «зашивается» в ПЗУ при изготовлении. В ПЗУ находятся программа управления работой самого процессора, программы управления дисплеем, клавиатурой, принтером, внешней памятью, программы запуска и остановки компьютера, тестирования устройств. Из ПЗУ можно только читать.

Правила — знания о последовательности действие. направленных на достижение некоторой цели.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНАЯ ОБРАБОТКА [serial processing] — обработка данных в естественном порядке, в их физической последовательности, в порядке их следования.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ВВОД-ВЫВОД [serial input-output] — операция обмена данными ВМ с устройствами последовательного доступа.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ДОСТУП [serial access] — рассмотрение последовательных значений файлового типа в порядке хранения и поступления.

ПОСТАВЩИК ИНФОРМАЦИИ [supplier information] — административная организация лиц или отдельное лицо, ответственное по договору с поставщиком услуг видеотекса за поставку информации (сообщения) или предоставление транзакционных услуг абонентам видеотекса.

ПОСТПРОЦЕССОР [postprocessor] — системная программа, предназначенная для заключительной обработки данных или программ при адаптации их форм к требованиям потребителя (ВМ, пользователя).

ПОСТРОЕНИЕ АЛГОРИТМА [algorithm design] — преобразования задания или его спецификации в последовательность действий для получения искомого результата, требуемого в задании. П.а. использует операции повторения, ветвления, расширения, композиции и универсуализации.

ПОСТУЛАТ [postulate] — требование-утверждение, принимаемое в рамках теории за истину.

ПОСТФИКС [selector] — часть составного имени, представленная простым именем, символьным литералом, знаком операции или зарезервированным словом и помещаемая после префикса.

ПОСТФИКС РАСШИРЕННОГО ИМЕНИ [extended name postfix] — см. ПРОСТОЕ ИМЯ.

ПОЧТОВЫЙ ЯЩИК [mailbox] — средство синхронизации процессов параллельных вычислений, основанное на использовании области памяти для хранения передаваемых по электронной почте сообщений. Передача может осуществляться только после синхронизации двух процессов.

ПОШАГОВАЯ РАЗРАБОТКА (программы) [incremental development] — последовательная разработка, при которой каждый этап завершается готовой к использованию программой с не полностью реализованными функциями по сравнению с конечной программой. П.р. реализует метод развивающегося программирования, а в конечном счете метод информатики.

ПРАВИЛО ЛОГИЧЕСКОГО ВЫВОДА [inference rule] — операция преобразования логической формулы, которая состоит из формулы (посылки) и формулы (заключение) и предназначено для построения результата решения логического уравнения. П.в. предназначено для формализации логических умозаключений (доказательств).

ПРАВИЛО ПРЕОБРАЗОВАНИЯ [transformation rule] — пара логических выражений (первое — посылка, второе — заключение), служащая для преобразования исследуемого логического выражения по посылке-образцу в новое логическое выражение с заменой образа посылки на образ заключения.

ПРЕДИКАТ [predicate] — логическая функция, выявляющая признаки, свойства или отношения данных.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ [offer, sentence, proposal] — замкнутая формула, не имеющая свободных переменных и выражающая некоторое знание. Обычно П. представляется фразами естественного языка или языка профессиональной прозы.

ПРЕДМЕТ [subject] — все то, что может находиться в отношении с др. предметами, явлениями или процессами или обладать каким-либо свойством; П. — это реальная вещь, имеющая относительно целостный характер.

ПРЕДМЕТНАЯ ОБЛАСТЬ [object scope] — конечный набор типов данных и описаний объектов, определяемый для решения данной проблемы, класса проблем или данного задания. В языках программирования П.о. определяется разделом описания или пакетом данных.

ПРЕДМЕТНАЯ ОШИБКА [object error] — неправильное использование элементов баз данных и знаний, при несоответствии величин и данных. П.о. обнаруживаются автоматически в процессе трансляции по правилам и данным путем сравнения и логической оценки.

ПРЕДМЕТНАЯ ПЕРЕМЕННАЯ [subject variable] — переменная данного языка, принимающая значения типа из предметной области. П.п. отлична от формального параметра, которому П.п. передает значение.

ПРЕДМЕТНОЕ РЕШЕНИЕ [subject solution] — использование реальных или виртуальных представлений объектов для получения решений проблемы конструкциями в комбинации с другими формами представления решений.

ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ [suggestion] — прием исследования, представляющий собой разработку некоторого условного положения, ситуации, заключения, которые принимаются за основу в ходе изучения, рассуждения или умозаключения.

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ [representation] — форма выражения предмета, явления или процесса посредством знака, языка, определения понятия, массива или таблицы, формализма, алгоритма или системы без искажения содержания; способ передачи, сохранения или переработки знания.

ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ТИПА [type conversion] — явное указание преобразования значения выражения в значение целевого типа, заданного обозначением типа. Целевой тип может быть подтипом типа значения выражения, числовым типом, производным типом, индексируемым типом. Неявные П.т. возможны над универсальными целыми и вещественными типами в соответствующий подтип числового типа.

Приёмник информации — тот, кто её получает.

Прикладная программа (приложение) — компьютерная программа, с помощью которой на компьютере выполняются конкретные задания: ввод текста, рисование,вычисления и др.

Прикладная среда — компьютерная среда, формируемая прикладными программами.

Прикладное программное обеспечение — совокупность всех прикладных программ.

Приложение — одна или несколько взаимосвязанных программ, которые используются для создания компьютерных объектов: текстов, рисунков, программ и т. п.

Принтер — печатающее устройство, подключаемое к компьютеру для вывода документа на бумагу.

ПРЕПРОЦЕССОР [preprocessor] — системная программа, которая преобразует эмулируемые данные из формата, принятого в эмулируемой системе, в формат эмулирующей системы.

ПРЕРЫВАНИЕ [interruption, break] — временное прекращение выполнения программы для возобновления выполнения прерванной ранее программы или выполнения другой программы. П. осуществляется для передачи сообщения и возврата управления на прерванную программу. П. является реакцией процессора на некоторое событие, явление или результат процесса.

ПРЕФИКС [prefix] — часть составного имени, представленная вновь именем, простым именем или вызовом функции.

ПРИЗНАК [tag, sentinel] — характеристика (атрибут объекта), позволяющая установить сходство вещи с другими вещами, текущее состояние или различие по отношению к другим предметам, явлениям или процессам. П. Бывают существенные или несущественные, количественные или качественные. П. — это также часть элемента данного, содержащая информацию об элементе данного.

ПРИКЛАДНАЯ АКСИОМА [application axiom] — аксиома, определяющая объекты (константы, величины и операции) пользователя.

ПРИМЕР [example] — конкретный образец, представитель понятия, множества, системы и т.п.

ПРИМИТИВ [primitive] — фундаментальная операция, множество которых составляет основу любого языкового, логического или физического процессора. П. имеет обозначение в языках программирования, представляемое либо отдельным символом, либо последовательностью выделенных символов, либо лексемой.

ПРИНЦИП [principle] — основное исходное положение какой-либо теории, учения, науки, мировоззрения и т.п.; основная особенность устройства, прибора, механизма, машины и т.п. Основным П. информатики является положение, по которому любое знание может быть представлено в виде, пригодном для ввода в ВМ, обработки, хранения и вывода из ВМ.

ПРИНЦИП УМОЛЧАНИЯ [default principle] — принятый во многих языках программирования принцип неявного определения свойств, признаков и значений, приписываемых языковым понятиям при выполнении определенных условий и контекста использования понятия. В соответствии с П.у. объектам в языке Фортран предписывается тип.

ПРИОБРЕТЕНИЕ ЗНАНИЯ [aquisition of knowledge] — извлечение каким-либо методом и формулирование (определение) знаний.

ПРИОРИТЕТ [priority] — характеристика, определяющая относительную важность, срочность или очередность выполнения некоторого программного модуля. П. может оцениваться количественно.

ПРИСВАИВАНИЕ [assignment] — базовая операция типа, придающая новое значение переменной, имя которой указано слева от операции и вычислено. Новое значение получается в результате вычисления выражения, помещенного справа от операции, проверки принадлежности значения выражения типу переменной и выполнения допустимого неявного преобразования значения выражения к типу переменной.

ПРОБЛЕМА (в частном смысле — задача) [problem] — сложный теоретический или практический запрос, требующий изучения и разрешения, возникающий в противоречивых ситуациях и передаваемый интеллектуальной системе.

ПРОБЛЕМА ИНФОРМАЦИОННОГО ПОИСКА [information search problem] — класс запросов пользователя на дополнительную информацию о предмете, явлении или процессе на основе имеющихся данных и знаний в базах. Например, использование СУБД, СУБЗ, машинный перевод, понимание естественного языка.

ПРОБЛЕМА ПОИСКА УСЛОВИЙ ИСТИННОСТИ [truth condition problem search] — класс запросов на установление логических условий, при которых исходное высказывание становится истинным.

ПРОБЛЕМА СИНТЕЗА АЛГОРИТМА [algorithm synthesis problem] — класс запросов на построение алгоритмов на основе исходных знаний в базе и от пользователя при неизвестных исходных данных.

ПРОБЛЕМА СИНТЕЗА ПЛАНА [plan synthesis problem] — класс запросов на построение пути решения конкретной проблемы по исходным знаниям в базе и от пользователя до получения полного ее решения. Например, поиск рассуждений, графиков работ, схем программ и др.

ПРОБЛЕМА СИНТЕЗА ПОНЯТИЙ [concept synthesis problem] — класс запросов по формированию характеристик или имени понятия на основе имеющегося знания. Например, распознавание образов, речи, анализ сцен.

ПРОБЛЕМА СИНТЕЗА СТРУКТУР И СИСТЕМ [structure and system synthesis problem] — класс запросов на конструирование систем на основе исходных знаний в базе и от пользователя при неизвестных функциях. Например, построение планов обучения или систем моделирования.

ПРОБЛЕМНАЯ ОБЛАСТЬ [problem scope] — конечный набор операций, определенных для предметной области в некоторой аксиоматике или алгоритмически.

ПРОБЛЕМНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ [problem programming] — метод информатики, поддержанная синтаксически и семантически совокупность способов описания теорий (исчислений), проблем и операций с теориями и проблемами, предназначенными для формализации конкретных заданий и формального синтеза программ на базе исчислений и алгебры проблем.

ПРОБЛЕМНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ЯЗЫК [problem-oriented language] — язык программирования, предназначенный для описания процессов решения класса проблем в терминах функций без подробной детализации шагов вычисления значений.

ПРОВЕРЯЕМОСТЬ (знаний) [checkment]  готовность данных, программ и знаний для  выполнения функций в соответствии с их определением.

Принцип открытой архитектуры — правила построения компьютера, в соответствии с которыми каждый новый узел (блок) должен быть совместим со старым и легко устанавливаться в том же месте в компьютере.

Программа — упорядоченная последовательность команд (инструкций), необходимых компьютеру для решения поставленной задачи.

Программа — 1. Алгоритм, представленный на языке, понятном компьютеру. 2. Упорядоченная последовательность команд (инструкций), необходимых компьютеру для решенияпоставленной задачи.

ПРОГРАММА [program] — 1. Последовательность команд, при выполнении которой создается последовательность действий, приводящая к решению проблемы с помощью ВМ и представляющая алгоритм решения проблемы. П. представляется одним или несколькими модулями, связанными по данным или управлению. Среди нескольких модулей выделяется главная подпрограмма, с которой начинается выполнение П. П. например, бывает ассемблерной, диагностической, загрузочной, исходной, комплексной, линейной, обрабатывающей, системной, вспомогательной, обмена, обслуживающей, обучающей, объектной, отладочной, пользовательской, прикладной, рабочей, редактирующей, резидентной, сервисной, тестовой, текстовой, управляющей, фоновой. 2. План действий, подлежащий выполнению; он представлен предписанием.

ПРОГРАММАТОР [programmer] — специальное устройство для записи программ в программируемое запоминающее устройство или перепрограммируемое постоянное запоминающее устройство.

ПРОГРАММА УПРАВЛЕНИЯ СТАНКОМ [tool control program] — последовательность макрокоманд системы управления станком со встроенными ВМ. П.у.с. предназначена для управления координатами перемещающихся органов и устройствами электроавтоматики.

ПРОГРАММИРОВАНИЕ [programming] — процесс создания (составления) программы, плана решения. П. использует некоторый язык программирования. Вообще, П. бывает динамическое, линейное, математическое, целочисленное, стохастическое. П. ВМ бывает модульное, блочное, структурное, иерархическое, пошаговое, системное, П. параллельных, приближенных или последовательных вычислений, П. реального, астрономического или интервального времени. Различают следующие направления или сорта в науке П. (здесь приведены только некоторые сорта для указания большого разнообразия работ в информатике):

Программа-сервер—программа, предоставляющая пользователю информационные ресурсы компьютера

Программное обеспечение — совокупность всех программ компьютера.

Программирование (кодирование) — процесс составления программы для компьютера.

ПРОГРАММИРОВАНИЕ ВРЕМЕННЫХ ДИАГРАММ [programming the temporary diagrams] — метод информатики, состоящий из совокупности синтаксически и семантически поддержанных способов и приемов управления процессами по времени, инициирующий выполнение программных частей или модулей и подчиненными заданной временной диаграмме работ для каждой части или модуля с учетом внешних кодовых воздействий, осуществляющий информирование программы о состоянии внешних предметов или информационный запрос на выполнение работ.

ПРОГРАММИРОВАНИЕ ДАННЫХ [data programming] — синтаксически и семантически определенные методы и способы ввода, символьной записи, хранения и вывода данных для обеспечения работы программ или создания баз данных или знаний, а также способы применения операций перевода данных из одной формы в другую, выработки атрибутов различных представлений данных и образования форм данных по заданным атрибутам.

ПРОГРАММИРОВАНИЕ МНОЖЕСТВА ДАННЫХ [set data programming] — синтаксически и семантически определенные методы ввода, хранения, обработки и вывода атрибутов типов данных для обеспечения работы обслуживающих и системных программ и процессов предвыполнения и выполнения программ, а также приемы синтаксического и семантического описания типов данных, их атрибутов и допустимых операций над ними, приемы использования типов для квалификации и контроля правильности использования понятий и выражений, приемы указания средств моделирования множеств данных при построении алгоритмов теоретико-множественных операций.

ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ ВЫЧИСЛЕНИЙ [parallel programming] — метод информатики, применяемый в разработках программ для многопроцессорных ВМ и многомашинных комплексов. П.п.в. включает способы организации одновременного выполнения взаимодействующих программ или программных модулей, способы синхронизации их по данным и управлению или по временным графикам работ, способы осуществления обменов данными. П.п.в. должно поддерживаться синтаксически и семантически в языке программирования подходящим формализованным механизмом синхронизации.

ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫХ ВЫЧИСЛЕНИЙ [programming the consequent calculations] — метод информатики для разработки программ ВМ, построенный по принципам фон Неймана. П.п.в. предполагает последовательную запись операций, среди которых могут помещаться операции прерывания и передачи управления на другую последовательность операций, возможно, с возвратом в исходную точку последовательности. Порядок формирования записей операций обычно согласуется по форме с записью естественного языка.

ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПРИБЛИЖЕННЫХ ВЫЧИСЛЕНИЙ [approximate calculations programming] — метод информатики, содержащий приемы введения и поддержания представлений числовых вещественных данных и операций над ними для обеспечения контролируемых приближенных вычислений с заданной абсолютной или относительной погрешностью исходных данных и результатов. П.п.в. должно поддерживаться синтаксически и семантически языком программирования.

ПРОГРАММИРОВАНИЕ РЕАЛЬНОГО МАСШТАБА ВРЕМЕНИ [programming a real scale of time] — метод информатики, формализующий способы программирования взаимодействия процессов и их синхронизации по (квази)реальному (интервальному) времени для согласования функций программных модулей и обменов данными. Метод П.р.м.в. должен поддерживаться формализмом языка программирования.

ПРОГРАММИРОВАНИЕ СВЕРХУ-ВНИЗ [programming overhand-downwards] — метод информатики, включающий способы иерархической разработки большой программы, сегментированной на модули, верхний уровень иерархии модулей разрабатывается раньше модулей нижнего уровня в дереве зависимостей по управлению. Корнем дерева является модуль самого верхнего уровня, а листья дерева иерархии — модули самого нижнего уровня. П.с.-в. должно поддерживаться формализмом языка программирования. Решение частных проблем целесообразнее всего реализовывать методом П.с.-в.

ПРОГРАММИРОВАНИЕ СНИЗУ-ВВЕРХ [programming reduce-upwards] — метод информатики, включающий способы иерархической разработки большой программы, сегментированной на модули, нижний уровень иерархии разрабатывается раньше модулей верхнего уровня в дереве зависимостей по управлению. Корнем дерева является модуль самого верхнего уровня, а листья дерева иерархии — модули самого нижнего уровня, главным образом взятые из библиотеки подпрограмм. П.с.-в. должно поддерживаться формализмом языка программирования. Решение класса проблем целесообразнее всего реализовывать методом П.с.-в.

ПРОГРАММИРОВАННЫЙ УЧЕБНИК [programming textbook] — учебник, содержащий учебный материал и указания о способах изучения этого материала в соответствии с программой обучения, определяющей путь прохождения учебного материала с возвратом на пройденный материал при контрольном обнаружении слабого усвоения этого материала.

ПРОГРАММИРУЮЩАЯ СИСТЕМА [programming system] — интеллектуальная система, предназначенная для построения планов или программ по исходным спецификации и данным.

ПРОГРАММИСТ [programmer] — непосредственный профессиональный пользователь ВМ, занимающийся проектированием, разработкой и сопровождением программ, написанных на каких-либо языках: кодовых, ассемблерный, высокого уровня, спецификаций или часть естественного языка.

ПРОГРАММНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ [program overload] — возможность выполнения одних и тех же программ на ВМ различных типов с получением идентичных результатов.

ПРОГРАММНОЕ ИЗДЕЛИЕ [programme product] — программа на носителе данных, являющаяся продуктом промышленного производства и оформленная в соответствии с требованиями на программные документы.

ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ [software] — полная совокупность программ, документации и организационных процедур для обеспечения определенных функций системы (ВМ) или предоставления сервиса пользователю ВМ. Базовое П.о. — это комплекс взаимосвязанных программ универсального применения; прикладное П.о. — проблемно-ориентированные программы, обычно представляемые пакетами прикладных программ.

ПРОГРАММНЫЙ ДОКУМЕНТ [programme document] — документ, содержащий сведения, необходимые для разработки, изготовления и эксплуатации программного изделия.

ПРОГРАММНЫЙ МОДУЛЬ [programme module] — часть программы, иногда именуемая программной единицей, оформленная в виде, допускающем независимую компиляцию или ассемблирование с другими модулями, разработанными независимо. П.м. именуется подпрограммой, процедурой, функцией, пакетом, настраиваемым модулем и т.п.

ПРОГРАММНЫЙ ПРОДУКТ [program production] — функционально и документально завершенная программа, отторгаемая от разработчика для автономного использования некоторым пользователем (см. программное изделие).

ПРОГРАММИРУЮЩАЯ СИСТЕМА [programming system] — интеллектуальная система, предназначенная для построения планов или программ по исходной спецификации.

Продукционное ПРОГРАММИРОВАНИЕ [productional programming] — использование в решении проблем продукций в качестве базы знаний и интерпретатора продукций (машины логического вывода) для решения конкретных задач. П.п. используется в продукционных экспертных системах.

ПРОДУКЦИЯ [production rule, production] — языковая конструкция, представляющая логическое правило, составленное из условия применения некоторой формулы подстановки и из формы модификации условия. Набор П. представляет собой программу работы продукционной экспертной системы или алгоритма, написанного на языке Пролог.

ПРОЕКТ (программы) [project] — совокупность документов (записок, графики, графов, предварительных текстов, описаний замыслов, планов, прототипов программ) для создания программы, мероприятий по организации разработки изделия, использования людских и материальных ресурсов, составления графиков работ с целью организации эффективного процесса создания изделия.

ПРОЕКТИРОВАНИЕ БАЗЫ ДАННЫХ [data base design] — процесс разработки базы данных от требований пользователя до структурной реализации.

ПРОЕКТИРОВАНИЕ БАЗЫ ЗНАНИЙ [knowledge base design] — процесс разработки базы знаний от требований пользователя до структурной реализации.

ПРОЕКТИРОВАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ [software design] — этап создания программы, состоящий в разработке проекта программы. К методам П.п.о. относятся способы и приемы программирования данных и множеств данных, контроля принадлежности значений множеству, рекурсии и структурирования данных, а также проблемное, логическое, структурное, объектно-ориентированное и декларативное программирование, методы ведения и управления проектом или библиотекой программ или программных модулей.

ПРОЕКТИРОВАНИЕ ПРОГРАММЫ [program design] — метод информатики, совокупность способов и приемов написания проектов программ, основанных на описании интерфейсов программ и их модулей и предназначенных для введения имен, операций и параметров, основных функций и связей их по данным и управлению. П.п. предусматривает сбор и хранение атрибутов и процесса проектирования.

ПРОЗРАЧНЫЕ ДАННЫЕ [transparent data] — скрытые от программистов и пользователей с помощью ВМ и программ конкретные данные.

Производительность компьютера — характеристика, показывающая скорость выполнения компьютером операций обработки информации.

ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ [performance] — характеристика устройства или системы, отражающая ее способность производить определенный объем работ в единицу времени, например, пропускная способность, время ответа, доступность, число продуктов, быстродействие ВМ.

ПРОИЗВОДНЫЙ ТИП [derived type] — новый тип, свойства которого наследуют (являются копиями) свойства родительского типа.

ПРОЛОГ [Prolog] — формальный язык логического программирования, основанный на использовании операций математической логики.

ПРОЛОГОВАЯ СИСТЕМА (ПС) [prolog system] — интеллектуальная система, для которой исходные знания и запросы представляются на языке Пролог и логический вывод выполняется в соответствии с исчислением предикатов первого порядка.

Пропускная способность — максимально возможный объем передаваемой информации в секунду по каналам связи

Простое высказывание — высказывание, содержащее утверждение относительно одного параметра объекта. Простые высказывания не содержат других высказываний в качестве своих частей.

ПРОПУСК [skip] — 1. один или несколько пробелов; 2. игнорирование данных (записей).

ПРОСМОТР [scan, pass] — последовательное считывание данных. Бывает прямой и обратный П.

ПРОСТОЕ ЗНАНИЕ [simple knowledge] — знание, выраженное утверждением естественного (или формального) языка и содержащее законченную мысль о факте.

ПРОСТОЕ ИМЯ [simple name] — идентификатор, используемый для прямого обозначения описанного понятия.

ПРОСТРАНСТВЕННАЯ ГРАФИКА [space graphic] — раздел машинной графики, в котором исследуются вопросы формирования, хранения, преобразования и вывода информации о трехмерном изображении фигур.

ПРОСТРАНСТВО РЕШЕНИЙ [solution space] — полная совокупность альтернативных решений логического уравнения.

ПРОТОКОЛ [protocol] — 1. Распечатка информации о результатах выполнения программы. 2. Строго определенная процедура управления передачей данных конкретным коммутирующим устройством, осуществляющим распознавание сообщения, преобразование форматов и определение маршрута сообщения. 3. Правила взаимодействия сетевого программного обеспечения всех узлов сети ВМ.

ПРОТОТИП (программы) [prototype] — реальная программа, послужившая первоисточником при создании программного продукта; программный первоисточник с хорошими характеристиками может послужить в качестве целевой программы. П. может выражать макет программы, которая пригодна для поиска свойств реализации на ВМ решения данной проблемы.

ПРОЦЕДУРА [procedure] — установленный порядок выполнения операций преобразования данных, в частности программный модуль, вызываемый для преобразования данных. Программная П. определяется синтаксически и семантически языком программирования. П. бывает встроенная, рекурсивная, вложенная, с или без параметров, организационная, административная и т.п.

ПРОЦЕДУРНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ [procedural programming] — начальное направление в информатике, использующее написание языковых последовательностей операций и операндов для выполнения и получения результирующих значений на ВМ.

ПРОЦЕДУРНЫЙ ЯЗЫК [procedural language] — формальный (или формализованный) язык покомандной записи алгоритмов решения заданий на ВМ.

ПРОЦЕСС [process] — конечная последовательность событий, явлений или состояний, выполняемая, например, в системе обработки данных при определенных условиях для достижения заданной цели или результата для получения нового знания.

ПРОЦЕСС ОБРАБОТКИ ЗНАНИЙ [knowledge processing] — система действий на ВМ, реализующих функции сбора, ввода, преобразования, хранения, формирования нового знания и вывод его из памяти ВМ.

ПРОЦЕССОР [processor] — устройство ВМ или пакет подпрограмм, осуществляющие программированную обработку данных, включая ввод, преобразование и вывод данных. П. бывает языковый, лингвистический, информационный, обработки данных, параллельный, последовательный, встроенный, мультиобработки, микро и мини, ввода-вывода, периферийный, коммуникационный, сетевой, телеобработки, центральный.

Процедура — программа, описывающая алгоритм получения некоторого простейшего объекта, который может использоваться для создания сложных объектов.

Процесс — последовательная смена состояний объекта в результате произведенных действий.

ПРОЦЕССОР ЯЗЫКА [language processor] — обслуживающая программа, выполняющая функции компиляции, ассемблирования или интерпретации программ, представленных на входном языке.

ПРЯМОЙ ДОСТУП [direct access] — режим рассмотрения файла как набора элементов, занимающих последовательные позиции в линейном порядке; П.д. может осуществляться с любой позиции файла.

ПСЕВДО.. [pseudo..] — подразумеваемый, сходный, не существующий, абстрактный, фиктивный.

ПСЕВДОКОД [pseudocode] — код машинной команды в исходной программе, воспринимаемый ВМ только после предварительной трансляции.

ПСЕВДОСЛУЧАЙНЫЕ ЧИСЛА [pseudorandom number] — вырабатываемая программно последовательность чисел, обладающая свойствами последовательности реализаций случайной величины.

ПУБЛИКАЦИЯ [publication] — отпечатанное научное, литературное или иное произведение, предназначенное для широкого распространения.

ПУЛ [pool] — область памяти, резервируемая в программе для размещения констант, данных для ввода-вывода, подпрограмм. Бывает П. буферный, динамический, статический и др.

ПУСТОЙ ЛИТЕРАЛ [null literal] — см. литерал пусто.

ПУСТОЙ ОПЕРАТОР [null statement] — простой оператор, осуществляющий переход к следующему за ним действию (оператору).

Пуск — кнопка открытия главного меню.

ПУТЬ [path, route] — маршрут прохождения управления, сигнала, логического вывода или данных. П. бывает альтернативный, иерархический, индикаторный, критический, оверлейный, передачи данных и др.

Р

РАБОЧИЙ ЛИСТ — Формализованная анкета, предназначенная для обработки и записи структурированных данных. Рабочий лист содержит состав полей данных, соответствующих виду обрабатываемых документов или данных, и некоторый набор сведений об их содержании и правилах заполнения.

Рабочий стол — изображение на экране монитора готового к работе компьютера.

Разветвляющийся алгоритм — алгоритм, в котором в зависимости от условия выполняется либо одна, либо другая последовательность действий.

Разветвляющийся алгоритм (неполная форма) — это алгоритм, в котором в зависимости от условия некоторые действия надо пропускать.

Разветвляющийся алгоритм (полная форма) —такой алгоритм, в котором в зависимости от условия совершается одна или другая последовательность действий.

РАБОТА (в информатике) [job, processing] — конкретная деятельность, связанная с организацией обработки данных или ручная обработка данных, выполнение технологических операций на каждой фазе. Основными Р. следует считать: анализ требований, детальное проектирование, программирование, отладка программы, верификация и подтверждение, документирование, управление качеством, управление работами и проектом.

РАБОТА СИСТЕМЫ В РЕАЛЬНОМ МАСШТАБЕ ВРЕМЕНИ [real time processing system] — режим работы системы обработки информации, при котором система может принимать к обработке данные по мере их поступления без каких-либо существенных ограничений, причем обеспечивается возможность получения результатов в требуемые интервалы времени. При такой обработке моменты поступления данных и вывода результатов определяются соответствующими событиями в некоторой другой независимой системе.

РАБОТОСПОСОБНОСТЬ [capacity for work] — состояние предмета, устройства, машины, при котором они способны выполнять заданные функции с параметрами, установленными общими или частными требованиями.

РАБОЧАЯ ЯЧЕЙКА [work cell] — ячейка памяти ВМ, используемая для хранения значений промежуточных величин, возникающих при вычислении значения сложного выражения.

РАЗБОР [parsing] — построение вывода предложения по правилам грамматики с целью определения правильности предложения или его грамматического состава. Р. бывает восходящий, нисходящий и др.

РАЗВИВАЮЩЕЕСЯ ПРОГРАМИРОВАНИЕ [develop programming] — метод информатики, включающий поддержанный формальными средствами способ пошаговой разработки и сопровождения программ, обеспечивающий постепенное расширение функций или возможностей программ за счет включения новых операторов или модулей без изменения имеющихся и функционирующих структур модулей или программ. Метод Р.п. основан на временном использовании, например пустых операторов и заглушек. Метод Р.п. применяется тогда, когда часть реализуемых функций неизвестна, трудовые ресурсы ограничены, сроки разработки малы, реализуется прототип, рекламный вариант или модель программы.

РАЗДЕЛИТЕЛЬ, разграничитель [delimiter, separator] — один символ или последовательность символов, разделяющих лексемы или строчки текста (например, символы пробела, конца строчки или управляющий символ).

РАЗДЕЛ БИБЛИОТЕК [library part] — часть записи пользователя или рубрики меню, в которой пользователь имеет доступ к библиотеке.

РАЗДЕЛ ЗАПРОСА [request division (section, part)] — часть записи пользователя или рубрики меню, в которой пользователь имеет доступ к формированию задания для интеллектуальных систем.

РАЗДЕЛ ЗНАНИЙ [knowledge division (section, part)] — часть записи пользователя или рубрики меню, в которой пользователь имеет доступ к передаче знаний для интеллектуальных систем.

РАЗДЕЛ МАСШТАБОВ [scale division (section, part)] — часть записи пользователя или рубрики меню, в которой пользователь имеет возможность задания перехода от одних единиц к другим для интеллектуальных систем.

РАЗДЕЛ ОБРАБОТЧИКОВ ИСКЛЮЧЕНИЙ [exception handler division (section, part)] — возможный раздел последовательностей операторов, помеченных идентификаторами исключения. Р.о.и. — избыточный раздел программного модуля, обеспечивающий надежность программы, локализацию, исправление динамически возникающей ошибки.

РАЗДЕЛ ОПЕРАТОРОВ [statement division (section, part)] — последовательность операторов, следующая за разделом описаний. В Р.о. помещаются записи всех функциональных действий программного модуля или оператора блока. Р.о. вводит локальные действия, скрытые от других модулей и операторов блока.

РАЗДЕЛ ОПИСАНИЙ [declarative division (section, part)] — связанная часть программного модуля или блока, содержащая описания идентификаторов, или знаний, содержащих описания терминов, и, возможно, некоторые спецификаторы представления значений, сопоставленных описанным идентификаторам или терминами; этой частью обычно начинаются тела программных модулей, операторы блока или базы знаний. Р.о. вводит локальные понятия, смысл которых сохраняется в теле программного модуля, оператора блока или всего знания.

РАЗДЕЛ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ [user division (part)] — часть записи пользователя или рубрики меню, в которой пользователь имеет доступ к идентификации своей работы с интеллектуальной системой.

РАЗДЕЛ ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ [object area division (part)] — часть записи пользователя или рубрики меню, в которой пользователь имеет доступ к описанию типов, понятий, метапонятий, синонимов, исключений — к объектам интеллектуальных систем.

РАЗДЕЛ ПРОБЛЕМНОЙ ОБЛАСТИ [problem area division (part)] — часть записи пользователя или рубрики меню, в которой пользователь имеет доступ к описанию операций, отношений, правил, подстановок и масштаба — действий объектов интеллектуальных систем.

РАЗДЕЛ СИСТЕМ [system division (part)] — часть записи пользователя или рубрики меню, в которой пользователь имеет доступ к формированию новой или вызову имеющейся интеллектуальной системы.

РАЗМЕРНОСТЬ [dimension] — число измерений в пространстве: линия имеет Р. единицу, поверхность — двойку, тело — тройку и т.п. Р. фигуры равна числу координат, физически необходимых для определения положения лежащей на этой фигуре точки. В информатике Р. определяет сложность массивов данных и равна числу индексов, индексных позиций или граничных пар.

РАЗМЕТКА [formatting] — подготовка носителя к использованию путем записи служебной информации.

РАЗМЕЩЕНИЕ [allocation] — расположение данных в памяти ВМ в соответствии с их описанием.

РАЗМЫТАЯ ЛОГИКА [fuzzy (-set) logic] — область математической логики, использующая приближенные аксиомы и правила вывода, в которых значения истинности и количества определены вместе с распределением вероятности.

РАЗРАБОТКА (в информатике) [development] — третий этап (после изобретания и проектирования) создания нового знания, состоящий в применении приемов и методов создания баз данных и знаний, прикладных программ или интеллектуальных систем, удовлетворяющих требованиям корректности, качества и эффективности, и в выборе математического и алгоритмического обеспечения реализации проекта. Р. — это система организационно-технических мероприятий по получению текстов программ и документов на программу.

РАЗРЕШЕНИЕ [resolution] — снятие запрета, получение права доступа или устранение неопределенности, коллизий, прерываний, конфликтов и противоречий.

РАЗРУШЕНИЕ (информации) [erasing] — стирание части или всей информации, хранящейся в памяти ВМ.

РАЗРЯД [digit, position] — позиция в записи числа, занимаемая одной цифрой. В вычислительной технике Р. — часть ячейки памяти, хранящая один бит двоичной информации.

РАНГ [rank] — оценочная характеристика расположения каких-либо предметов, явлений или процессов, элементы которых связаны отношением субординации. В математике — Р. матрицы или отношения.

РАНДЕВУ [randezvous] — взаимодействие между двумя параллельно выполняемыми задачами, когда одна задача вызвала вход другой задачи, и соответствующий оператор принятия в вызванной задаче выполняется для этого вызова. Р. предназначено для синхронизации действий двух программных (задачных) модулей и реализации обмена данными между ними. Р. — это метод синхронизации параллельных вычислений.

РАНДОМИЗАЦИЯ [randomization] — метод преобразования ключа записи в адрес ее размещения, основанный на использовании генератора псевдослучайных чисел.

РАНЖИРОВАНИЕ [ranking] — 1. Упорядочивание факторов по степени их влияния на целевой показатель. С каждым фактором связывается весовой коэффициент, дающий количественную оценку степени влияния. 2. Упорядочивание операций по приоритетам для указания порядка их выполнения.

РАСПАРАЛЛЕЛИВАНИЕ [multisequencing, paralleling] — метод решения задач на многопроцессорных ВМ путем расчленения процесса на множество законченных процедур, которые могут выполняться параллельно на нескольких процессорах.

РАСПАХИВАНИЕ [zoom] — увеличение (или уменьшение) размеров окна или рамки на экране дисплея в интерактивной системе при выполнении команд пользователя от клавиатуры или мыши.

РАСПЕЧАТКА [printing, listing] — бумажный носитель информации, полученный на алфавитно-цифровом печатающем устройстве в результате выполнения программ вывода (см. ЛИСТИНГ).

РАСПИСАНИЕ [timetable] — порядок, в котором выполняются действия некоторого процесса.

РАСПОЗНАВАНИЕ ОБРАЗОВ [pattern recognation] — процесс установления принадлежности некоторых предметов, явлений или процессов к одному из выделенных классов — образов. Методы Р.о. основываются на сопоставлении признаков или характеристик исследуемых предметов, явлений или процессов с признаками или характеристиками образов и на принятии решения о близости (правдоподобии) исследуемого и образа. Р.о. бывает без обучения (задача таксономии) и с обучением.

РАСПОЗНАВАНИЕ РЕЧЕВЫХ СИГНАЛОВ [speech recognation] — распознавание образов, при котором предметами распознавания являются акустические сигналы, создаваемые человеком при произнесении слов или фраз.

РАСПОЗНАВАНИЕ ТЕКСТОВ [text recognation] — 1. Процесс классифицирования воспринимающих читающим устройством знаков текста в соответствии с принятой системой классификации и определения названия знаков; 2. Процесс определения смысла текста и отнесения его к рубрике, охарактеризованной наборами известных текстов каждой рубрики.

РАСПОЗНАВАТЕЛЬ [analyser, recognizer] — программа или устройство (процессор), предназначенное для грамматического разбора текстов. Бывают Р. восходящий, левосторонний и нисходящий.

РАСПОЗНАЮЩАЯ ГРАММАТИКА [recognition grammar] — абстрактный механизм, заданный формальной структурой (графом языка), с помощью которой по единообразной процедуре можно разрешить вопрос принадлежности текста данному языку. Р.г. — шестерка <Х, У, Т, б, х0, х1>, где Х — некоторое множество вершин, У — некоторое множество дуг, Т — алфавит терминальных символов, б — отображение Х на Т, х0 — начальная входная вершина, х1 — конечная выходная вершина графа, имеющего форму гамака. Полный маршрут в графе языка от х0 до х1 по б соответствует текст заданного Р.г. языка.

РАСПОЗНАЮЩАЯ СИСТЕМА [recognition system] — интеллектуальная система, идентифицирующая понятия и классифицирующая предметы, явления, процессы или их свойства.

РАСПРЕДЕЛЕННАЯ БД — 1. Совокупность баз данных, физически распределенная по взаимосвязанным ресурсам вычислительной сети и доступная для совместного использования. — 2. Территориально распределенная совокупность локальных БД, объединенных согласованны- ми принципами организации, комплектования и эксплуатации, а также каналами связи, и доступная для совместного использования.

РАСПРЕДЕЛЕННЫЙ БАНК ДАННЫХ — система территориально разобщенных банков данных, объединенных средствами вычислительной техники и функционирующих под единым управлением.

РЕЖИМНАЯ ИНФОРМАЦИЯ — информация о характере, распределении и изменении параметров, процессов и явлений, используемая для оценки состояния объектов природной среды, для обеспечения планирования и осуществления различной деятельности (напр., оценка климатического состояния морской среды, биологических ресурсов, обеспечение навигации, промыслов и т.д.).

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ [allocation, distribution] — процесс упорядоченного размещения каких-либо ресурсов по имеющимся запросам с учетом освобождающихся ресурсов. Р. Реализуется процедурой выделения или резервирования ресурсов ВМ для выполнения отдельного задания, независимых или зависимых задач, программного модуля или оператора блока.

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ПАМЯТИ [storage allocation, memory mapping] — автоматическое или автоматизированное статическое или динамическое выделение (распределение) ресурсов памяти под данные и программные модули, а также механизм планирования использования памяти ВМ.

РАСТР [raster] — система телевизионных строк (или множество точечных элементов), формирующих изображение на экране кинескопа (дисплея).

РАСШИРЕНИЕ [extension, enhancement] — усовершенствование, изменение для уточнения, увеличение размеров или добавление возможностей.

РАСШИРЕННОЕ ИМЯ [expanded name] — именуемый компонент, реализующий доступ к понятиям из видимого раздела описания пакета, компонент описан непосредственно в конструкции, поименованной префиксом (обозначающим программный модуль, оператор блока, оператор цикла, оператор принятия). Р.и. состоит из имен, разделенных символом точки.

Растровый   способ   представления   изображений   —способ представления изображений в цифровом виде, состоящий в том, чтобы разделить графический объект вертикальными и горизонтальными линиями на крошечные фрагменты — пиксели и закодировать цвет каждого пикселя в виде двоичного числа.

РЕАКЦИЯ [answer] — совокупность действий, выполняемых в ответ на запрос, вопрос или проблему.

РЕАЛИЗАЦИЯ [support, implementation] — деятельность, связанная с воплощением заданного проекта. Р. можно осуществлять несколько раз для создания версий.

РЕАЛЬНОЕ ВРЕМЯ [real time] — текущее время, с определенными моментами которого связывается инициирование или завершение процессов в вычислительной системе. Р.в. используется в режимах управления физическими процессами в диалоговом взаимодействии. Р.в. — это время, соотносящееся с фактическим временем протекания физического процесса или одновременно.

РЕВИЗОР [auditor] — антивирусная программа для обнаружения в программах и оборудовании ВМ вирусов путем динамической проверки внешней памяти.

РЕГИСТР [register] — элемент памяти ВМ, используемый для хранения единицы данного для выполнения операций или передачи по каналам связи. Бывает Р. адресные, арифметические, базовые, буферные, ввода, вывода, возврата, вспомогательные, данных, защиты, индексный, клавиатуры, команды, множителя, модификации, нижний, накапливающий, операнда, операции, параметра, процессора, резервный, результата, сдвига, стека, циклический и др.

РЕГИСТРАЦИЯ [recording] — 1. Процесс входа пользователя в систему и выполнения им некоторых формальностей подтверждения права на пользование (доступ). 2. Запись информации с целью сохранения и последующего использования.

РЕГЛАМЕНТ [regulations] — комплекс плановых работ, обеспечивающий или повышающий надежность средств вычислительной техники, программ и знаний.

РЕГРЕССИЯ [regression] — зависимость среднего значения величины от некоторой другой величины или от нескольких величин.

РЕДАКТИРОВАНИЕ [editing] — процесс преобразования данных, знаний или программ путем вставки, замены, вычеркивания. Р. Обеспечивает их правильность. Р. бывает безусловным, контекстным, по признаку или номеру и др.

РЕДАКТОР [editor] — системная программа для редактирования набора данных или текстов данных, знаний или программ с целью внесения изменений, устранения ошибок или формирования новых заданий ВМ с целью представления их в виде или формате, воспринимаемом средствами обработки. Р. бывают внешний, внутренний, графический, музыкальный, символьный, синтаксический, семантический, строковый, сценариев, текстовый, экранный и т.п.

РЕДАКТОР СВЯЗИ [link editor] — обслуживающая программа, производящая объединение некоторого числа программных модулей в единую программу и устанавливающая внутренние связи и связи с другими программными модулями.

РЕДАКЦИЯ [amendment] — исправленная или дополненная версия данных, знаний или программ.

РЕДУКЦИЯ [reduction] — сведение сложных выражений к простым выражениям, пригодным для быстрого анализа.

РЕЕНТЕРАБЕЛЬНОСТЬ [reenterability] — свойство независимости подпрограммы от процесса ее выполнения. Р. используется при запуске программы несколькими одновременными вызовами.

РЕЖИМ [mode] — поддержанные аппаратно и программно условия или вида обработки информации. Р. задается нажатием клавиш, кнопок или тумблеров, а также программно. Условия обработки выражаются конфигурацией устройств и/или программ. Р. бывает асинхронный, ввода, верификации, виртуальный, вставки, графический, групповой, демонстрационный, диалоговый, доступа, дуплексный, ждущий, замены, защищенный, захвата, индексации, инкрементный, интерактивный, интерпретации, монопольный, мультипрограммный, мультипроцессорный, нагрузки, непривилегированный, он-лайн (неавтономный), оперативный, оптимальный, основной, оф-лайн (автономный), пакетный, передачи, периодизации, подкачки, подстановки, пользовательский, прозрачный, разделения времени, реального масштаба времени, редактирования, сервисный, системный, стандартный, текстовый, триплексный, фоновый и т.п.

РЕЗЕРВ [backup, standby, fallback] — ресурс или запасной вариант, используемые реально или потенциально в системе при отказе (порче, разрушении) или вместо основного ресурса для обеспечения нормального функционирования.

РЕЗЕРВИРОВАНИЕ [redundancy, standby] — метод повышения надежности технического устройства или программы посредством введения дополнительных устройств или программ соответственно, обнаруживающих и устраняющих ошибки в процессе эксплуатации устройства и программы. Р. также бывает горячее, замещением, информационное, общее, нагрузочное, оптимальное, раздельное, структурное, функциональное, холодное.

РЕЗОЛЮЦИЯ [resolution] — правило логического вывода в некотором исчислении. Р. применяются при логическом выводе ответа на запрос.

РЕЗУЛЬТАТ [result] — новое значение, полученное после применения алгоритма или логического вывода, завершения некоторого процесса. Р. — это одна из целей выполнения алгоритма.

РЕЗУЛЬТАТИВНОСТЬ [resultativility] — свойство алгоритма выдавать результат за конечное число шагов.

РЕЙТИНГ [rating] — степень влияния атрибута, оценка интенсивности работ, влияние стоимостных атрибутов и др. Р. рассчитывается по некоторой шкале градации в отношении к номинальной оценке.

Редактирование — этап подготовки документа на компьютере, в ходе которого исправляются обнаруженные ошибки (например, в правописании) и вносятся необходимые изменения.

Региональная сеть — объединение компьютеров и локальных сетей для решения общих проблем регионального масштаба.

РЕККУРЕНТНОЕ СООТНОШЕНИЕ [recurrence correlation] — соотношение, позволяющее вычислять любой член последовательности в зависимости от значений предыдущих членов последовательности.

РЕКУРСИВНАЯ ПОДПРОГРАММА [recursive subroutine] — подпрограмма, вызывающая прямо или косвенно (через обращение к другим подпрограммам, которые обращаются к рассматриваемой подпрограмме) самую себя.

РЕКУРСИВНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ [recursive programming] — метод информатики, содержащий способы разработки программных модулей, которые прямо или косвенно (опосредовано) используют обращение к самому себе, обеспечивая скрытие управляющих структур и структур данных и требуя стековой организации памяти при реализации. Р.п. должно поддерживаться формализмом языка программирования. Р.п. подразумевает и использование рекурсивного вызова программ.

РЕКУРСИВНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ДАННЫХ [recursive data programming] — методы информатики, состоящие из формирования понятий, синтаксического определения конструкции и операций их применения для введения в программы рекурсивных определений структурных составных типов и данных. Р.п.д. предназначено для формирования связанных ссылками данных, например списков, записей деревьев, иерархических и графовых зависимостей данных.

РЕКУРСИВНОСТЬ [recursiveness] — свойство определения понятия, включающего рекурсию при использовании других понятий.

РЕКУРСИЯ [recursion] — способ определения понятия, включающий использование этого понятия или ссылки на это же понятие; Р. относится к данным, программам и определениям. Раскрытие Р. реализуется с помощью стека.

РЕЛЯЦИОННАЯ БАЗА ДАННЫХ [relational data base] — база данных, состоящая из наборов данных и обладающая возможностью перестройки элементов данных для образования отношений.

РЕМОНТОПРИГОДНОСТЬ (программы) [maintainability] — свойство данной программы, заключающееся в приспособленности ее к ремонту и проведению работ по техническому обслуживанию.

Ресурс компьютера — возможность аппаратных и программных средств, которые могут быть использованы для решения задачи.

РЕЙС — единица учета, хранения и международного обмена данных, полученных в результате выполнения океанографических работ НИС в одной экспедиции.

РЕТРОСПЕКТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ — сведения, содержащиеся в накопленных за два и более лет массивах данных или полученные в результате поиска в этих массивах.

РЕТРОСПЕКТИВНЫЙ ПОИСК — информационный поиск, проводимый во всем накопленном массиве документов или фактов по любому запросу, соответствующему тематике и виду информационно-поискового массива.

РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ [problem solving] — процесс и результат логического вывода решения логического уравнения, построенного на основе базы знаний и запроса пользователя и представляющее проблему.

РИМСКИЕ ЦИФРЫ [Roman numerals] — название знаковой системы для обозначения чисел, основанной на употреблении особых символов-букв для обозначения целых чисел: I — 1, V — 5, X — 10, D — 50, C — 100, L — 500, M — 1000.

РИСК [hazard] — процесс принятия решения в условиях неполной информации о путях и средствах получения этого решения.

РИСУНОК [picture] — фигура, предназначенная для наглядного представления некоторой заданной части реального мира.

РОБАСТНОСТЬ [robustness] — мера (критерий) способности вычислительной системы восстанавливаться при возникновении ошибочных ситуаций.

РОБОТ [robot] — автоматический программно управляемый манипулятор (автомат), выполняющий технологические операции со сложными многокоординатными перемещениями инструмента или предмета. Р. снабжается системой датчиков и средствами индикации состояний и режимов работы. Р. бывает движущийся, многоцелевой, промышленный, специализированный, технологический, универсальный и др.

РОБОТОТЕХНИКА [robotics] — научная дисциплина, изучающая предметы, явления и процессы на стыке интеллектуальных систем и механики. Р. Занимается проектированием роботов, программируемыми устройствами, включающими механические манипуляторы и датчики.

РОДИТЕЛЬСКИЙ ТИП [parental type] — тип, послуживший основой для построения производного типа.

РУБРИКАТОР — разновидность словаря, содержанием которого является перечень предметных рубрик и их классификационных индексов. Одним из наиболее распространенных видов рубрикаторов являются иерархические тематические рубрикаторы (УДК, ГРНТИ, ББК, МКИ и др.).

РУКОВОДСТВО [manual] — вид эксплуатационного документа, содержащего сведения о работе и правилах ее выполнения для оператора, программиста, системного программиста, знаниеведа, менеджера, пользователя и др.

С

СБОЙ [transient error, abnormal termination] — самоустраняющийся отказ устройства или программы, не требующий внешнего вмешательства для восстановления работоспособности. Обычно, С. — это неустойчивая кратковременная неисправность оборудования или ошибки в программе, выражаемая ненадежностью, нестабильностью в работе. Программный С. также возможен из-за ошибок в части программы, которая редко выполняется, однако ошибка может исправиться при выполнении остальной правильной части программы.

СБОР [collection, acquisition] — процесс получения данных, знаний и программ из любых источников, группирование и классификация их для представления в виде, пригодном для обработки на ВМ и формирования в базах данных и знаний.

СБОРКА [collection, acquisition] — процесс получения данных, знаний и программ из любых источников, группирование и классификация их для представления в виде, пригодном для обработки на ВМ и формирования в базах данных и знаний.

СБОРОЧНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ [collectional programming] — метод информатики, ориентированный на использование библиотеки правильных модулей.

СБРОС [reset] — приведение некоторой системы в исходное состояние.

Сверстать страницу —значит расположить на странице в определенном порядке блоки текста, заголовки, иллюстрации, колонтитулы и другие элементы оформления

СВЕТОВОЕ ПЕРО [light pen] — устройство ввода, напоминающее по форме авторучку и используемое совместно с экранным дисплеем для указания места на экране или для формирования изображения путем точечных отметок. С.п. называется также карандашом.

Свойство объекта — признаки объекта, по которым его можно отличить от других объектов.

СВОПИНГ [swapping] — процесс взаимного (встречного) перемещения программных модулей или частей одного и того же модуля из оперативной памяти во внешнюю память с целью временного сохранения при разделении времени между заданиями.

СВЯЗНАЯ ПЕРЕМЕННАЯ (связная величина) [chained variable] — используемая внутри квантора всеобщности или квантора существования переменная с областью действия в подкванторном выражении.

Связь — такое отношение между объектами, когда изменение параметров одного объекта приводит к изменению параметров другого объекта.

СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОТЛАДКА ЗНАНИЙ [knowledge semantic debugging] — установление контекстной правильности использования понятий и терминов во фразах языка профессиональной прозы для представления знаний.

СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОШИБКА [semantic error] — результат нарушения контекстных условий при использовании понятий, не позволяющего определять смысл фраз. С.о. обнаруживаются автоматически по правилам семантической грамматики и по лексикону в процессе трансляции текстов знаний и запросов.

СЕМЕЙСТВО [family] — совокупность составных объектов, программных модулей, ВМ с одинаковой архитектурой и др. предметов.

Сервер —мощный компьютер в вычислительных сетях, который обеспечивает обслуживание подключенных к нему компьютеров и выход в другие сети.

Сервер OLE — приложение, которое создает объект OLE.

Сеть — граф,  содержащий циклы.

Сетевые адаптеры (сетевые карты) — технические устройства выполняющие функции сопряжения компьютеров с каналами сети.

СЕТЬ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫХ МАШИН [computer network] — совокупность ВМ и средств их соединения, оснащенная программным обеспечением для обслуживания работ в сети. Бывают такие топологии С.в.м.: глобальные, древовидные, звездообразные, кольцевые, локальные, полносвязные, страны, ячеистые и др.

СЕТЬ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫХ ЦЕНТРОВ [computer center network] — совокупность вычислительных центров, объединенных каналами связи. С.в.ц. позволяет наиболее полно обеспечить потребителей ресурсов сети информационно-вычислительными работами.

СЖАТИЕ [compression] — устранение избыточности данных или знаний с целью повышения скорости передачи сообщений, уменьшения объема используемой памяти.

Символ — минимальная единица текстовой информации: цифра, буква, знак препинания и так далее.

СИМВОЛ [symbol, character] — графический знак, который в данном его применении рассматривается как целое конечного объема и который обозначает какое-либо понятие. С. используется для представления сообщений, запросов, знаний, данных и управляющих воздействий в виде слов или последовательностей слов. С. бывают абсолютные, абстрактные, алфавитные, информационный, контрольный, нетерминальный, сигнальный, терминальный, управляющий и др.

СИМВОЛЬНЫЕ ВЫЧИСЛЕНИЯ [symbolic calculus] — реализация алгоритмов из операций по преобразованию выражений, заданных последовательностями символов. Результат вычислений — выражение из символов.

СИМВОЛЬНЫЙ ЛИТЕРАЛ [symbol literal] — один (или ни одного) из графических символов, а также символ пробела, символ апострофа, каждый заключенный между двумя символами апострофа и имеющий значение символьного типа.

СИМВОЛЬНЫЙ ТИП [symbolic type] — перечислимый тип, содержащий хотя бы один символьный литерал. Над значениями типа определена операция катенации (соединения) символов.

СИМУЛЯТОР [simulator] — модель, моделирующее устройство, имитатор, имитирующее устройство, моделирующая программа и т.п.

СИНОНИМНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ [synonymic programming] — метод информатики, состоящий из синтаксически и семантически поддержанных языками программирования или представления знаний приемов введения новых терминов (идентификаторов) со свойствами обозначать уже определенное понятие. С.п. предназначено для обеспечения удобств создания программ, введения кратких имен и для разрешения противоречий в обозначениях.

СИНОНИМ [synonym] — слова или термины, отличные друг от друга по звучанию или написанию, но относительно тождественные по значению или смыслу. Имеется ведущий термин, относительно которого термины с такими же свойствами являются С. Количество С. ничем не ограничено.

СИНТАКСИС [syntax] — совокупность правил, представленных на некотором языке и определяющих способ формирования конструкций данного языка; совокупность правил образования семантически значимых последовательностей символов данного языка. С. может описываться порождающей или распознающей грамматиками.

СИНТАКСИЧЕСКАЯ ОШИБКА [syntax error] — результат нарушения правил семантической грамматики языка профессиональной прозы. С.о. обнаруживаются автоматически по правилам или в соответствии с правилами семантической грамматики в процессе трансляции исходных текстов на формальный внутренний язык Лейбниц.

СИНТЕЗ ПРОГРАММ [program synthesis] — процесс преобразования декларативного описания знаний в алгоритмическое знание, реализованный программно, аппаратно или программно-аппаратно; метод информатики, основанный на алгоритмах синтеза программ по заданной спецификации заданий или по общему алгоритму решения проблемы. В процессе С.п. могут обнаруживаться ошибки, связанные с недостающими знаниями о величинах или операциях или нехваткой памяти.

СИНХРОНИЗАЦИЯ [synchronization, timing] — установление соответствия моментов запуска процессов (связь между процессами) с определенными событиями в системе (один процесс не может выполниться до тех пор, пока другой процесс не достигнет своей определенной точки); обеспечение временной упорядоченности действий параллельных процессов.

СИСТЕМА [system] — множество элементов вообще говоря любой природы, находящихся в отношениях, связывающих элементы друг с другом и образующих определенную их целостность, единство, определенной степени автономность. С. бывает замкнутой (чаще всего абстрактная) или зависимой от внешней среды или влияющей на внешнюю среду. С. бывает материальная (живая, неорганическая), энергетическая (физическая, химическая) и информационная (из понятий или гипотез, теорий, наук, знаний), а также бывают С. автоматизации, автономная, адаптивная, базовая, большая, вычислительная, знаковая, интеллектуальная, интерфейсная, кибернетическая, классификационная, комплексная, лингвистическая, логическая, малая, обучающая, общения, операционная, поисковая, программирования, распределения, реального времени, семиотическая, самоприспосабливающаяся, связи, следящая, счисления, телеобработки, терминальная, технологическая, транспортная, управления, фонетическая, человек-ВМ, экспертная и др. С.

СИСТЕМА АВТОМАТИЗАЦИИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ (САПР) [computer-added design CAD] — программное обеспечение, предназначенное для проектирования технической, конструкторской и технологической документации при изготовлении аппаратуры или программ.

СИСТЕМА ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА (СИИ) [knowledge-based system] — человеко-машинная система, предназначенная для моделирования интеллектуальной деятельности человека на основе знаний и правил логического вывода.

Синтез — мысленное соединение в единое целое частей объекта или его признаков, полученных в процессе анализа.

Система — целое, состоящее из частей, связанных между собой. Части, образующие систему, называются ее элементами. Воздействия среды на систему называют входами системы, а воздействия системы на среду — выходами  системы.

СИСТЕМА МОДЕЛИРОВАНИЯ [simulation system] — построение и анализ математических и физических аналогов исследуемой системы или ее элементов. С.м. предназначена для оценки свойств и параметров исследуемых предметов, явлений и процессов.

СИСТЕМА ПРОГРАММИРОВАНИЯ [programming system] — совокупность программ, документации и мероприятий, поддерживающая процесс программирования ВМ. Традиционный состав С.п.: редакторы текстов, интерпретаторы, трансляторы (или компиляторы), ассемблеры, отладчики, библиотеки подпрограмм, монитор, верификатор, системы управления базами данных и знаний.

СИСТЕМА РАЗДЕЛЕНИЯ ВРЕМЕНИ [time-sharing operating system] — система, обеспечивающая одновременную работу на ВМ нескольких пользователей. Работу процессора ВМ организует диспетчер или операционная С.р.в.

СИСТЕМА РЕАЛЬНОГО ВРЕМЕНИ [real-time system] — техническая система со встроенными ВМ, обеспечивающая решение своих задач в реальное время потока данных от датчиков или к исполнительным органам.

СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ БАЗОЙ ДАННЫХ (СУБД) [data base control system] — программное обеспечение, необходимое для разработки и использования базы данных и представляющее пользователям и программистам различные информационные услуги. СУБД реализует запросы пользователей по вводу и выводу данных из базы, организует сортировку и отбор данных, редактирование массивов данных, а также обеспечивает защиту данных и приоритетное использование.

СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ БАЗОЙ ЗНАНИЙ (СУБЗ) [knowledge base control system] — программное обеспечение, необходимое для разработки и использования базы знаний и предоставляющее интеллектуальным системам различные информационные услуги путем реализации запросов машины логического вывода по вводу, обработке и выборке знаний.

Система управления базами данных (СУБД) — комплекс программных средств для создания баз данных, хранения и поиска в них необходимой информации.

Система команд исполнителя (СКИ) — перечень всех команд, которые может выполнить конкретный исполнитель.

СИСТЕМНАЯ ОШИБКА [system error] — результат нарушения в использовании вычислительных и других средств общения с Интеллсист. С.о. обнаруживаются автоматически в процессе трансляции по системным таблицам.

СИСТЕМНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ [system programming] — специальный раздел программирования, занимающийся созданием системных, обслуживающих и управляющих программ, документации и процедур их применения. С.п. занимается представлением данных, анализом работы программ, методами и средствами преобразования программ, доказательством правильности программ, методами распределения ресурсов вычислительных систем, изучением природы и характеристик программ, методами автоматизации или автоматического генерирования программ.

Система счисления — совокупность приемов и правил для обозначения и именования чисел.

Системный блок — главный блок компьютера, включающий в себя процессор, оперативную память, накопители на гибких и жёстких дисках, блок питания и др.

СИСТЕМНЫЙ ЯЗЫК [system language] — язык связи оператора с вычислительной системой. С.я. представляет собой совокупность команд оператора и возможных сообщений системы.

Сканер — техническое устройство, предназначенное для ввода в компьютер графических изображений с бумажного оригинала.

СКАЛЯРНЫЙ ТИП [scalar type] — упорядоченный конечный набор значений с операциями отношения. Множество значений определяется диапазоном из нижней и верхней границ. Скалярные типы классифицируются на дискретные типы (целые и перечислимые типы), предназначенные для индексирования и реализации правил итерации в циклах, и числовые типы (целые и вещественные типы), предназначенные для арифметических вычислений.

СКАНЕР [scanner] – 1. Программа просмотра данных. 2. Устройство ввода текстов или изображений.

СКАНИРОВАНИЕ [scanning] — последовательный просмотр данных программой или устройством ввода текстов или изображений.

СКВОЗНОЕ АВТОМАТИЗИРОВАННОЕ ПРОЕКТИРОВАНИЕ [end-to-end computer aided design] — процесс проектирования, при котором исключается вмешательство человека между этапами процесса от постановки задания до изготовления продукции проектирования или документации на изготовление изделия.

СКРОЛИНГ [scrolling] — вертикальное или горизонтальное перемещение изображения в окне экрана.

СКРЫТИЕ ДАННЫХ, ОПЕРАЦИЙ И УПРАВЛЕНИЯ [hidden data, operations and control] — метод информатики, включающий способы и приемы абстрагирования от многих конкретных данных, операций и управления и использования только необходимой в данной работе информации об этих данных, операциях и управлении. Примером применения С.д.о.у. является программным модулем или оператором блока.

Слайд — фрагмент презентации, в пределах которого производится работа над ее объектами.

СЛЕДОВАНИЕ [following] — логическая операция, выражаемая в частности высказыванием «если А, то В». С. бывает синтаксическое (из истинного высказывания следует истинное высказывание) и семантическое (ложное высказывание: из лжи следует истина).

СЛЕНГ [slang] — язык программирования, ориентированный на имитационное моделирование систем с дискретными событиями.

СЛОВАРЬ [dictionary] — конечное или бесконечное множество расположенных в определенном порядке знаков, слов, словосочетаний, терминов, фраз без повторений и относящихся к ним справочных данных; С. бывает алфавитный, ассоциативный, данных, двуязычный, дескрипторный, дисплейный, идиоматический, иностранных слов, машинный, многоязычный, орфографический, отраслевой, ссылок, статистический, толковый, терминологический, фразеологический, частотный, этимологический и др.

Словесная модель — описание мысленной информационной модели на естественном языке

Слово — произвольная последовательность символе» (букв, цифр и др.), ограниченная с двух сторон служебными символами (пробел, запятая, скобки и др.).

Сложное высказывание — высказывание, содержащее утверждение относительно нескольких параметров объектов. Сложное высказывание состоит из более простых высказываний.

векторизации).

СЛОЙ — совокупность однотипных (одной мерности) пространственных объектов, относящихся к одной теме (классу объектов) в пределах некоторой территории и в системе координат, общих для набора слоев. По типу объектов различают точечные, линейные и полигональные С., а также С. с трехмерными объектами (поверхностями).

СОБСТВЕННИК ИНФОРМАЦИОННЫХ РЕСУРСОВ, ИНФОРМАЦИОННЫХ СИСТЕМ, ТЕХНОЛОГИЙ И СРЕДСТВ ИХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ — субъект, в полном объеме реализующий полномочия владения, пользования, распоряжения указанными объектами;

СЛОТ [slot] — составное значение (элемент фрейма), состоящее из имени слота, набора имен атрибутов и их значений, а также из ссылок на другие слоты. С. предназначен для описания предмета и формирования фрейма.

СЛУЖЕБНОЕ СЛОВО [official word] — элемент из фиксированного конечного набора идентификаторов, которые определяются в описании языка программирования и служат ключом для распознавания языковой конструкции, см. зарезервированное слово.

СЛУЧАЙНОЕ ЧИСЛО [random number] — число, которое получено алгоритмически или с помощью физического устройства и которое обладает всеми свойствами реализации случайной величины с достаточной степенью точности (см. псевдослучайное число).

СЛЭШ [slash] — символ косой черты «/» для обозначения, например, операции деления.

СМЫСЛОВАЯ ОТЛАДКА ЗНАНИЙ [knowledge sense debugging] — установление в процессе ввода знаний в ВМ непротиворечивости и независимости базы знаний и запросов пользователя. Частично, на образцах запросов отлаживается полноты знаний.

СМЫСЛОВАЯ ОШИБКА [sense error] — элемент специальной группы классов ошибок, которые являются результатом наиболее сложного поиска мест нарушения смысла части или всего текста. С.о. — проявляется при нарушении правил семантической грамматики русского языка при построении высказываний для передачи смысла. Их идентификация осуществляются по понятиям, лексикону и вычислению смысла текста, как в процессе трансляции, так и в процессе интерпретации операций и логическом выводе решения логического уравнения. Интеллектуальная система осуществляет автоматический поиск смысловых ошибок или мест нарушения смысла текстов.

СОБЫТИЕ [event] — проявление любого факта, существенного для процесса решения проблемы с помощью ВМ; например, окончание операции, прерывание, явление или процесс. C. бывает внешним, автоматическим, значащим, автономным и др.

Содержание понятия — все существенные признаки объекта или класса объектов, отраженные в понятии.

СОДЕРЖАНИЕ [maitenance] — определяющая сторона целых предмета, явления или процесса.

СОДЕРЖАНИЕ ПОНЯТИЯ [entity] — совокупность признаков, свойств и отношений предметов, явлений или процессов, объективно отраженная в данном понятии.

СОЕДИНЕНИЕ [connection] — операция получения строк, файлов, программ и последовательностей из двух исходных.

СОЗНАНИЕ [consciousness] — понимание субъектом своего существования, своего отношения к внешнему миру и отношения предметов между собой; способность наблюдать, идентифицировать, накапливать, мыслить, применять, рассуждать и познавать.

СОКРАЩЕНИЕ ФОРМ ИМЕНИ [form name reduction] — метод информатики, включающий приемы формирования имен некоторых понятий; эти приемы поддержаны синтаксически и семантически в языках программирования и предназначены для улучшения понимания текстов человеком. С.ф.и. чаще применяется для замены сложных форм имени на простые.

Составной документ — документ, в котором объединены данные  созданные в разных приложениях.

Состояние объекта — результат выполнения объектом активного или пассивного действия.

СОПРОЦЕССОР [coprocessor] — специализированный процессор, соединенный с основным процессором и дополняющий его функциональные возможности.

СОПРЯЖЕНИЕ С ЯЗЫКАМИ ВЫСОКОГО УРОВНЯ [interfacing with high-level languages] — метод информатики, включающий синтаксически и семантически поддержанные способы вызова подпрограмм и обеспечивающий сопряжение подпрограмм, написанных на различных языках программирования высокого уровня, в единую программу, например, средствами указания системе программирования об используемом языке по каждой подпрограмме.

СОПРЯЖЕНИЕ С ЯЗЫКАМИ НИЗКОГО УРОВНЯ [interfacing with low-level languages] — метод информатики, включающий синтаксически и семантически поддержанные способы включения подпрограмм, написанных на языке ассемблера или в кодах ВМ, и обеспечивающих сопряжения их в единую программу путем указания системе программирования об используемом коде.

СОРТ ПОНЯТИЯ [entity sort] — признак и характеристика любого понятия, имеющего паспорт определенного формата. К С.п. относятся величины, константы, массивы, записи, таблицы, функции и подпрограммы, множества, параметры — связные переменные.

СОРТИРОВКА [sorting] — один из основных алгоритмов обработки массивов данных, состоящий в переупорядочивании по заданному признаку последовательности элементов массива. Бывает С. адресная, блочная, внешняя, внутренняя, машинная, предварительная, пузырьковая, ручная, сбалансированная и др.

СОСТАВ [configuration, composition, compound] — совокупность объектов некоторой природы. Словарный С. (словарь), С. терминов (лексикон), документа, языка, файла, фонда и т.п.

СОСТАВНОЙ ТИП [complex type]  класс типов, характеризующийся тем, что значения типа имеют компоненты; обычно рассматривают два класса С.т. — индексируемый и именуемый типы.

СОПРОЦЕССОР [coprocessor] — специализированный процессор, соединенный с основным процессором и дополняющий его функциональные возможности.

СОПРЯЖЕНИЕ С ЯЗЫКАМИ ВЫСОКОГО УРОВНЯ [interfacing with high-level languages] — метод информатики, включающий синтаксически и семантически поддержанные способы вызова подпрограмм и обеспечивающий сопряжение подпрограмм, написанных на различных языках программирования высокого уровня, в единую программу, например, средствами указания системе программирования об используемом языке по каждой подпрограмме.

СОПРЯЖЕНИЕ С ЯЗЫКАМИ НИЗКОГО УРОВНЯ [interfacing with low-level languages] — метод информатики, включающий синтаксически и семантически поддержанные способы включения подпрограмм, написанных на языке ассемблера или в кодах ВМ, и обеспечивающих сопряжения их в единую программу путем указания системе программирования об используемом коде.

СОРТ ПОНЯТИЯ [entity sort] — признак и характеристика любого понятия, имеющего паспорт определенного формата. К С.п. относятся величины, константы, массивы, записи, таблицы, функции и подпрограммы, множества, параметры — связные переменные.

СОРТИРОВКА [sorting] — один из основных алгоритмов обработки массивов данных, состоящий в переупорядочивании по заданному признаку последовательности элементов массива. Бывает С. адресная, блочная, внешняя, внутренняя, машинная, предварительная, пузырьковая, ручная, сбалансированная и др.

СОСТАВ [configuration, composition, compound] — совокупность объектов некоторой природы. Словарный С. (словарь), С. терминов (лексикон), документа, языка, файла, фонда и т.п.

СОСТАВНОЙ ТИП [complex type]  класс типов, характеризующийся тем, что значения типа имеют компоненты; обычно рассматривают два класса С.т. — индексируемый и именуемый типы.

СПЕЦИФИКАЦИЯ [specification] — строгое формализованное описание свойств, характеристик или функций понятия, его связи с другими понятиями и соглашения об использовании этого понятия в контексте других понятий, см. С. знания, программы, пакета и задачи.

СПЕЦИФИКАЦИЯ ЗАДАЧИ [task specification] — описание требований пользователя, предъявляемых разработчику прикладной параллельно выполняемой программы по составу, характеристикам, способу исходного представления, данных, алгоритмов и результатов, методов и способов приобретения (ввода, вывода или обмена) данных.

Список—совокупность данных, описывающих один объект. В LOGO список из постоянных значений обрамляется квадратными скобками: [200 300].

СПИСОК [list] — структурная организация набора данных, в которой каждый элемент содержит данное и ссылку на другой элемент, являющийся продолжением в некотором смысле первого элемента (в простых случаях — перечень наименований или/и характеристик объектов). В С. допустимы и обратные ссылки.

СПРАВОЧНИК [derictory] — совокупность сведений, показывающая на отношение между понятиями (именами) и местонахождением их значений, характеристик или определений.

СПРАЙТ [sprite] — часть изображения, выводимая или переносимая на экране дисплея.

СПУТНИКОВАЯ СИСТЕМА ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ (ССП) — технологический комплекс, предназначенный для позиционирования объектов.

СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ АВТОМАТИЗИРОВАННЫХ ИНФОРМАЦИОННЫХ СИСТЕМ И ИХ ТЕХНОЛОГИЙ — программные, технические, лингвистические, правовые, организационные средства (программы для электронных вычислительных машин; средства вычислительной техники и связи; словари, тезаурусы и классификаторы; инструкции и методики; положения, уставы, должностные инструкции; схемы и их описания, другая эксплуатационная и сопроводительная документация), используемые или создаваемые при проектировании информационных систем и обеспечивающие их эксплуатацию;

Сравнение — мысленное установление сходства или различия объектов по существенным или несущественным признакам.

Среда — условия существования объекта.

Среда исполнителя — совокупность условий, при которых становятся выполнимыми все известные исполнителю команды.

Ссылка —адрес объекта (ячейки, строки, столбца, блока), используемый при записи функции или формулы.

ССЫЛКА [access, reference] — адрес значения, указатель объекта, оператора, программного модуля и др. или операция получения ссылки. Пустая С. задается литералом пусто (nil).

ССЫЛОЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ [access value] — получаемое в результате выполнения генератора значение, указывающее на объект (константу) заданного типа. С.з. в некоторых языках программирования называется указателем или ссылкой. Существует одно значение, которое может быть изображено в программе — это пустое значение, называемое литералом пусто.

ССЫЛОЧНЫЙ ТИП [access type] — неявно связанный с каким-либо типом набор ссылочных значений, получаемых в результате выполнения генератора и указывающих на объекты заданного подтипа. Если ссылочный объект является константой, то набор состоит из одного ссылочного значения, указывающего на эту константу. Через ссылку осуществляется доступ к объекту.

Стандарт — образец, который удовлетворяет по своим признакам, свойствам, качествам определенным правилам.

СТЕК [stack] — последовательная организация памяти для структурного данного с доступом к элементу данного, внесенного в структуру последним. Помещение, сохранение и изъятие данного осуществляется через верхушку С. Для С. выделяется экстент памяти. С. предназначен для раскрутки рекурсии или временного сохранения данных.

СТИЛЬ ПРОГРАММИРОВАНИЯ [programming style] — общность в системе образов процессов решения класса проблем, средств выразительности алгоритмов и программ, творческих приемов создания программ, общность, обусловленная единством алгоритмического содержания класса проблем. Возможны стили отдельных программ, отдельного программиста, коллектива программистов, направления в программировании и др

Стилевое форматирование — назначение специальных стилей символам или абзацам.

Стиль — характерный вид, разновидность чего-нибудь, выражающаяся в каких-нибудь особенных признаках, свойствах художественного оформления.

Столбец — группа ячеек, расположенных в одном вертикальном ряду таблицы.

СТРАНИЦА [page] — порция информации для обмена данными между оперативной памятью и внешними устройствами хранения информации. Количество битов (строчек или др. единиц) на С. обычно жестко регламентировано.

СТРАТЕГИЯ [strategy] — план общего целенаправленного поведения, являющийся долговременным ориентиром в некоторой деятельности.

СТРОКА [string] — данное, представленное последовательностью любых символов, заключенной в кавычки. Символ кавычки может входить в последовательность в виде двух кавычек (см. строковый литерал).

СТРОКОВЫЙ ЛИТЕРАЛ [string literal] — значение строкового типа, представленное последовательностью графических символов, возможно, пустой, заключенной между двумя символами кавычки (строковой скобки). Длина С.л. — число значений символьного типа в последовательности графических символов. С.л. — базовая операция типа.

СТРОКОВЫЙ ТИП [string type] — одномерный индексируемый тип из компонентов предопределенного символьного типа. Значения С.т. изображаются строковыми литералами или строками.

Строка — произвольная последовательность символов между левой и правой границами документа.

СТРУКТУРА [structure] — упорядоченное множество предметов и отношений между ними. Рассматривают С. абстрактные, данных, ВМ, алгоритмические, базовые, линейные, логические, иерархические, операторов, рекурсивные, сетевые, устройства, кода и др. См. также запись.

СТРУКТУРА ДАННЫХ [data structure] — схема класса синтаксически однородных математических величин, ориентированная на эффективное представление данных в некотором классе проблем, решаемых на ВМ. Понятие С.д. согласуется с понятием типа данных. С.д. выбирается из соображений естественности представления данных и эффективности решения проблемы. Чаще всего используются такие С.д. как массивы, записи, списки, деревья и т.п.

СТРУКТУРНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ [structured programming] — метод информатики, включающий способы формирования структур программ из небольшого числа некоторых стандартизованных структур, операций композиции или суперпозиции новых структур из фиксированных или уже построенных на основе стандартизованных структур. С.п. должно поддерживаться и формализоваться в языке программирования различными формами составных операторов. Стандартизованными структурами С.п. являются последовательное соединение операций, условное ветвление и условный цикл. Каждая программа может быть структурирована.

СТЫК [interface] — см. интерфейс.

Структурирование данных — npoцecс группировки данных по определенным параметрам.

Структурная модель — представление информационной знаковой модели в виде структуры

СУПЕРВИЗОР [supervisor] — управляющая системная программа, предназначенная для организации многопрограммного режима работы ВМ или вычислительной системы. С. определяет очередность использования ресурсов ВМ и руководит загрузкой устройств ВМ.

СХЕМА [schema] — графическое представление обобщенных фактов о предметах, явлениях или процессах, предназначенное для передачи принципов построения, функционирования, передачи информации в предмете, явлении или процессе. С. бывает алгоритмическая, атрибутная, базисная, внешняя и внутренняя, глобальная, интегральная, информационная, концептуальная, логическая, матричная, операторная, программная, совпадения, сравнения, структурная, технологическая, потоковая, функциональная, электронная и др.

Схема — представление некоторого объекта в общих, главных чертах с помощью условных обозначений.

СЧЕТЧИК [counter] — устройство, осуществляющее счет числа сигналов в измерительной, связной и вычислительной технике. Бывает адресный, временной, интервальный и командный С.

СЧЕТ [count] — процесс решения задания, например на ВМ. Бывает С. контрольный, ручной и др.

СЧЕТЫ [abacus] — механический прибор для простых арифметических вычислений.

СЧИСЛЕНИЕ [calculus] — способ и приемы выражения и обозначения чисел. Система С. имеет основание, равное целому числу от двух до шестнадцати для позиционного представления чисел.

СХЕМА АЛГОРИТМА [algorithm schema] — математическая конструкция (чаще всего граф), отражающая логическую соподчиненность действий. С.а. — это запись основных микро или макродействий и управления, передаваемого от одного действия к другому.

Суждение — форма мышления, в которой что-либо утверждается или отрицается об объектах, признаках или отношениях объектов.

НЕПОСРЕ́ДСТВЕННЫЙ, —ая, —ое; —вен, —венна, —венно. 1. Без посредствующих, промежуточных звеньев связанный с кем-, чем-л.; прямой. Непосредственный начальник. Под непосредственным руководством.

Все значения слова «непосредственный»

РУКОВО́ДСТВО, -а, ср. 1. Действие по глаг. руководить (в 1 знач.). Руководство революционной борьбой пролетариата.

Все значения слова «руководство»

  • Он был обязан осуществлять непосредственное руководство артиллерией и её огнём, нёс полную ответственность за состояние артиллерии и за правильность её боевого применения.

  • Наполеоновская армия находилась под непосредственным руководством генералов, в подавляющем большинстве не имевших теоретической подготовки, но зато обладавших богатым боевым опытом.

  • Линейный руководитель осуществляет непосредственное руководство людьми и производственной деятельностью.

  • (все предложения)
  • политрук
  • начальник
  • начальство
  • директор
  • штаб
  • (ещё ассоциации…)
  • непосредственное отношение
  • в непосредственной близости от места
  • находиться в непосредственной близости
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • советское руководство
  • руководство страны
  • стиль руководства
  • руководство считает
  • взять на себя руководство
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • Разбор по составу слова «непосредственный»
  • Разбор по составу слова «руководство»
  • Как правильно пишется слово «непосредственный»
  • Как правильно пишется слово «руководство»

еп. Марк (Головков)

Источник

Административно – территориальное устройство Русской Православной Церкви

Для того чтобы понять, на чем основаны принципы православного церковного этикета, необходимо иметь представление об организационной структуре Русской Православной Церкви.

А. Административная структура Русской Православной Церкви

Жизнь Русской Православной Церкви определяется ее Уставом. Действующий на сегодняшний день Устав включает такое понятие, как каноническое подразделение (п. 1.2). Каноническими подразделениями Русской Православной Церкви являются следующие образования:

– Самоуправляемые Церкви;

– Экзархаты;

– епархии;

– Синодальные учреждения;

– благочиния, приходы;

– монастыри;

– братства и сестричества;

– Духовные учебные заведения;

– миссии, представительства и подворья.

Русская Православная Церковь (другое официальное наименование – Московский Патриархат) имеет иерархическую структуру управления. Высшими органами церковной власти и управления являются Поместный Собор, Архиерейский Собор и Священный Синод во главе с Патриархом Московским и всея Руси.

Высшая власть в области вероучения и канонического устроения Церкви принадлежит Поместному Собору, состоящему из епархиальных и викарных архиереев, представителей клира, монашествующих, а также мирян. Решения на Соборе принимаются большинством голосов. Его прерогативой является избрание Предстоятеля Церкви. Помимо решения внутрицерковных вопросов, Поместный Собор определяет и корректирует принципы отношений между Церковью и государством. В исключительных случаях такой Собор может быть созван Патриархом Московским и всея Руси (или Местоблюстителем) и Священным Синодом, однако обычно сроки его созыва определяются Архиерейским Собором.

Архиерейский Собор является высшим органом иерархического управления Русской Православной Церкви и состоит из епархиальных архиереев, т. е. епископов, осуществляющих управление отдельными епархиями. Членами Архиерейского Собора являются также викарные архиереи, возглавляющие Синодальные учреждения и Духовные академии или имеющие каноническую юрисдикцию над подведомственными им приходами. В компетенцию Архиерейского Собора входит решение принципиальных богословских, канонических, богослужебных, пастырских и имущественных вопросов, канонизация святых, поддержание отношений с Поместными Православными Церквами, контроль над деятельностью Синодальных учреждений, утверждение новых общецерковных наград, наблюдение за претворением в жизнь решений Поместного Собора. Собор созывается Святейшим Патриархом и Священным Синодом не реже одного раза в четыре года и в преддверии Поместного Собора, а также в чрезвычайных случаях.

Священный Синод, возглавляемый Патриархом Московским и всея Руси, является органом управления Русской Православной Церкви в период между Архиерейскими Соборами. Греческое слово Σύνοδος (синод) в переводе означает собрание вообще, но в основном употребляется в значении «малый, постоянный собор». Уже в древности при восточных Патриарших кафедрах образовывались такие синоды епископов, которые коллегиально участвовали в решении наиболее значимых общецерковных вопросов. Первым из них возник Синод Константинопольской Церкви (Σύνοδος ενδημούσα), состоявший из митрополитов и епископов, по делам своих епархий, порой подолгу пребывавших в столице Византийской империи.

В России такая система церковного управления появилась через двадцать лет после смерти десятого Патриарха Московского и всея Руси Адриана. Его преемником с титулом «Экзарха, блюстителя и администратора Патриаршего стола» стал митрополит Рязанский Стефан (Яворский). Принужденный пребывать близ российского самодержца в новой северной столице Санкт-Петербурге, митрополит Стефан в 1718 году подал царю жалобу на чрезмерное обременение делами с прошением отпустить его из Петербурга в Москву, для более удобного управления Патриаршей областью. Резолюция императора Петра I на это прошение, содержащая ряд укоризненных замечаний, завершалась выводом: «Для лучшего впредь управления мнится быть Духовной Коллегии, дабы удобнее такие великие дела исправлять было возможно». Вскоре, в начале 1721 года, высочайшим повелением была образована Духовная Коллегия, впоследствии переименованная в Синод. Самостоятельность новой структуры управления Церковью ограничивалась назначаемым императором чиновником – обер–прокурором, который представлял интересы государства в Синоде и права которого постепенно расширялись вплоть до полного контроля за церковной жизнью (при К. П. Победоносцеве). Предстоятели Восточных Поместных Церквей признали Коллегию в качестве постоянного соборного органа, равного по власти Патриархам и потому получившего титул «Святейшего». Синод обладал правами высшей административной и судебной власти в Русской Церкви. Первоначально он состоял из нескольких архиереев, один из которых именовался «первенствующим», а также представителей черного и белого духовенства. Впоследствии состав Синода стал исключительно архиерейским.

Святейший Синод в качестве органа высшей церковной власти просуществовал почти двести лет. Лишь в 1917 году Поместный Собор Русской Православной Церкви принял решение о восстановлении на Руси Патриаршества. Тогда же было образовано два коллегиальных органа под председательством Патриарха для управления Церковью в период между Поместными Соборами: Священный Синод и Высший Церковный Совет, впоследствии упраздненный. Положением об управлении Русской Православной Церковью, принятым на Поместном Соборе 1945 года, в число постоянных членов Священного Синода включались митрополиты Крутицкий, Киевский и Ленинградский. Архиерейский Собор 1961 года ввел в Синод на постоянной основе Управляющего делами Московской Патриархии и Председателя Отдела внешних церковных сношений.

В настоящее время, в соответствии с изменениями, внесенными Юбилейным Архиерейским Собором 2000 года, в Священный Синод Русской Православной Церкви входят его Председатель – Патриарх Московский и всея Руси, семь постоянных и пять временных членов. Постоянными членами Синода являются: по кафедре – митрополиты Киевский и всея Украины; Санкт-Петербургский и Ладожский; Крутицкий и Коломенский; Минский и Слуцкий, Патриарший Экзарх всея Белоруссии; Кишиневский и всея Молдавии; по должности – председатель Отдела внешних церковных связей и Управляющий делами Московской Патриархии, являющийся секретарем Священного Синода. Заседания Синода проходят в две сессии: летнюю – с марта по август, и зимнюю – с сентября по февраль. Временными членами Синода становятся епархиальные архиереи, которые вызываются для присутствия на одной сессии, по старшинству архиерейской хиротонии (времени возведения в епископский сан). Решения принимаются общим согласием всех участвующих в заседании членов или большинством голосов, при равенстве которых голос Председателя является решающим.

В обязанности Священного Синода входит рассмотрение широкого круга внутрицерковных (вероучительных, канонических, дисциплинарных, финансовых и имущественных) вопросов, избрание, назначение и перемещение архиереев, образование и упразднение епархий, поддержание межцерковных, межконфессиональных и межрелигиозных контактов, формирование церковно – государственных отношений. Священный Синод может обращаться со специальными посланиями к пастве Русской Православной Церкви. Как орган управления Синод имеет штамп и круглую печать с надписью: «Московский Патриархат – Священный Синод».

Следует отметить, что деятельность Синодов иных Поместных Православных Церквей может строиться по другим принципам и они обладают разными полномочиями. Число членов Синода также бывает различно, однако в него всегда входит Первоиерарх Поместной Церкви, являющийся председателем этого коллегиального органа.

Священный Синод Константинопольского Патриархата имеет постоянный состав. Патриарх и члены Синода традиционно являются гражданами Турции, поэтому в Синоде не представлены другие епархии и диаспоры, входящие в юрисдикцию Патриархата, например, Американская, Австралийская и др. Синод имеет своего секретаря, но одновременно в него входит архиграмматевс (от
греч. άρχι. – главный, γραμματεύς – секретарь) – Генеральный секретарь Константинопольской Патриархии, должность которого соответствует Управляющему делами Московской Патриархии.

Членами Священного Синода Александрийской Церкви являются все правящие епархиальные архиереи, имеющие сан митрополита (в настоящее время их пятнадцать), а Председателем Синода – Блаженнейший Патриарх. Синод собирается два раза в год.

Члены Священного Синода Иерусалимской Церкви, как и всё монашествующее духовенство Иерусалимского Патриархата, состоят в братстве Святого Гроба. Как правило, все они являются этническими греками. Помимо греческого подданства, многие из них имеют гражданство Иордании. В Синод входит от пятнадцати до семнадцати членов, большая часть из них архиереи, как правило, титулярные, а также несколько наиболее известных архимандритов, постоянно проживающих в Иерусалиме. Право избрания кандидата на Патриарший престол принадлежит Священному Синоду, однако избранник должен быть утвержден государственными властями Иордании, Израиля и Национальной Палестинской Автономии.

В Священный Синод Сербской Церкви, кроме Святейшего Патриарха, входят четыре архиерея. Членом Сербского Синода не могут быть викарные епископы. Через каждые два года происходит ротация двух епископов – «синодалов», которых сменяет следующая пара по старшинству хиротонии. Священный Архиерейский Собор составляют все епархиальные архиереи под председательством Патриарха, и его решения признаются действительными, если при их принятии на заседании Собора присутствуют более половины епархиальных архиереев.

Священный Синод Румынской Церкви состоит из всех архиереев. В отсутствие Патриарха в Синоде его функции переходят к митрополиту наиболее крупной (после Валахии, которой управляет сам Патриарх) церковной области – Молдовы и Сучавы, в случае отсутствия Патриарха и всех митрополитов функции председателя осуществляет старейший по хиротонии епископ.

Священный Синод Иерархии Элладской Церкви, в который входят только епархиальные архиереи, является коллегиальным носителем высшей церковной власти. Если проводить аналогию со структурой Русской Православной Церкви, то Священный Собор Иерархии соответствует Архиерейскому Собору. Органом церковного управления является Постоянный Священный Синод, члены которого переизбираются раз в год, так что все архиереи Элладской Церкви с определенной периодичностью участвуют в его работе. Постоянный Священный Синод состоит из двенадцати архиереев, его возглавляет Архиепископ Афинский. Функции и круг полномочий Постоянного Священного Синода идентичны полномочиям Священного Синода Русской Православной Церкви, однако его члены собираются гораздо чаще своих русских собратьев – два раза в месяц.

В Святейший Синод Албанской Церкви входят все правящие епископы, а также титулярный викарный епископ Аполлонийский.

Членами Церковного народного собрания Православной Церкви Финляндии являются все три ее архиерея, шесть клириков и шесть мирян.

Синоды Грузинской, Болгарской, Польской, Чешской, Американской и Японской Церквей состоят из всех епархиальных архиереев, каждый из которых обладает правом решающего голоса.

В ведении Синода Русской Православной Церкви находится руководство Синодальными учреждениями. Каждое такое учреждение ведает кругом общецерковных дел, входящих в его компетенцию, и координирует деятельность соответствующих учреждений в епархиях. В настоящее время Синодальными учреждениями Русской Православной Церкви являются: Отдел внешних церковных связей; Издательский Совет; Учебный комитет; Отдел катехизации и религиозного образования; Отдел благотворительности и социального служения; Миссионерский отдел; Отдел по взаимодействию с Вооруженными Силами и правоохранительными учреждениями; Отдел по делам молодежи; Церковно–научный центр «Православная энциклопедия»; Комиссия по канонизации святых; Богословская комиссия; Комиссия по делам монастырей; Богослужебная комиссия; Библейская комиссия; Комиссия по экономическим и гуманитарным вопросам; Синодальная библиотека. Возглавляют их лица, назначаемые Священным Синодом. В структуру Московского Патриархата на правах Синодального учреждения входит Управление делами Московской Патриархии. Синодальные учреждения являются органами исполнительной власти Патриарха Московского и всея Руси и Священного Синода. Они обладают правом полномочно представлять Патриарха Московского и всея Руси и Священный Синод в сферах своей деятельности.

Клирики и миряне не могут обращаться в органы государственной власти и в гражданский суд по вопросам, относящимся к внутрицерковной жизни, включая каноническое управление, церковное устройство, богослужебную и пастырскую деятельность. Судебная власть в Русской Православной Церкви осуществляется церковными судами трех инстанций:

– епархиальный суд (первой инстанции), имеющий юрисдикцию только в пределах своей епархии;

– общецерковный суд (второй инстанции) с юрисдикцией в пределах Русской Православной Церкви;

– суд Архиерейского Собора (высшей инстанции) с юрисдикцией в пределах Русской Православной Церкви.

Разбирательство дел во всех церковных судах закрытое. Членом епархиального суда может быть только пресвитер. Председатель суда является викарным архиереем или лицом в пресвитерском сане. Общецерковный суд состоит из Председателя и не менее чем четырех членов в архиерейском сане, которые избираются Архиерейским Собором сроком на 4 года. Постановления общецерковного суда подлежат исполнению после их утверждения Патриархом Московским и всея Руси и Священным Синодом.

Б. Территориальная структура Русской Православной Церкви

В территориальном отношении Русская Православная Церковь подразделяется на Самоуправляемые Церкви, Экзархаты и епархии.

Самоуправляемые Церкви, входящие в состав Московского Патриархата, осуществляют свою деятельность на основе и в пределах, предоставляемых специальным Патриаршим Томосом (грамотой), издаваемым в соответствии с решениями Поместного или Архиерейского Собора. Решение об образовании или упразднении Самоуправляемой Церкви принимается Архиерейским Собором, им же определяются ее территориальные границы и наименование. Органами церковной власти и управления Самоуправляемой Церкви являются Собор и Синод, возглавляемые Предстоятелем Самоуправляемой Церкви в сане митрополита или архиепископа. Предстоятель Самоуправляемой Церкви избирается ее Собором из числа кандидатов, утверждаемых Патриархом Московским и всея Руси и Священным Синодом. Святейший Патриарх и Синод Русской Православной Церкви также утверждают Устав, которым руководствуется в своей внутренней жизни Самоуправляемая Церковь. На канонической территории Русской Православной Церкви их всего четыре – Латвийская Православная Церковь, Православная Церковь Молдавии, Эстонская Православная Церковь и Украинская Православная Церковь, которая является Самоуправляемой с правами широкой автономии.

Экзархат представляет собой объединение епархий по национально – региональному принципу. Такое объединение возглавляет Экзарх в сане архиепископа или митрополита, избираемый Священным Синодом и назначаемый Патриаршим Указом. Он поминается на Литургии во всех храмах Экзархата после Патриарха Московского и всея Руси. Экзарх возглавляет Синод Экзархата, которому принадлежит высшая церковная власть в Экзархате. До 1990 года в Русскую Православную Церковь входило несколько Экзархатов – Западно – Европейский (Англия, Бельгия, Италия, Нидерланды, Франция, Швейцария), Средне – Европейский (Австрия и Германия), Северной и Южной Америки (после предоставления автокефалии Православной Церкви в Америке в 1970 года – Центральной и Южной Америки) и Восточно–Азиатский (до 1956 г.). На Архиерейском Соборе 1989 г. был создан Белорусский Экзархат Московского Патриархата, на Архиерейском Соборе 1990 года (30–31 января) – упразднены все существовавшие в то время зарубежные Экзархаты (входившие в них епархии были непосредственно подчинены Святейшему Патриарху и Священному Синоду Русской Православной Церкви). Наконец, на Архиерейском Соборе 1990 года (25–27 октября) в связи с предоставлением Украинской Церкви статуса Самоуправляемой в составе Московского Патриархата был также упразднен Украинский Экзархат. Таким образом, в настоящее время в Русскую Православную Церковь входит только один Экзархат – Белорусский, находящийся на территории Республики Беларусь.

Епархия является структурным подразделением Русской Православной Церкви, возглавляемым лицом в епископском сане. В нее входят приходы, епархиальные монастыри и монастырские подворья, епархиальные учреждения, духовные школы, братства, сестричества, миссии. Она разделяется на благочиннические округа во главе с назначаемыми епархиальным архиереем благочинными. Благочинным является священнослужитель в пресвитерском сане, настоятель одного из приходских храмов благочиния. В его обязанность входит надзор за исправным совершением богослужений, внутренним и внешним состоянием храмов и иных церковных построек, а также правильностью ведения приходских дел и церковного архива, забота о религиозно–нравственном состоянии верующих. Благочинный полностью подотчетен правящему архиерею.

Органом коллективного управления епархией является Епархиальное собрание, состоящее из клира, монашествующих и мирян, проживающих на территории епархии и представляющих канонические подразделения, входящие в ее состав. К ведению Епархиального собрания, на котором председательствует правящий архиерей, относится контроль над деятельностью всех структур епархии. Собрание также избирает делегатов на Поместный Собор.

К органам управления епархией относится Епархиальный совет, возглавляемый епархиальным архиереем. Совет состоит не менее чем из четырех лиц в пресвитерском сане, половина из которых назначается архиереем, а остальные избираются Епархиальным собранием на три года. Председателем Совета является епархиальный архиерей. Совет рассматривает вопросы богослужебной практики и церковной дисциплины, а также подготавливает Епархиальные собрания.

Исполнительно–распорядительным органом епархии является Епархиальное управление, находящееся под непосредственным руководством епархиального архиерея. Епархиальное управление имеет канцелярию, бухгалтерию, архив и специальные отделы, обеспечивающие ведение миссионерской, издательской, социально–благотворительной, воспитательно–образовательной, реставрационно–строительной, хозяйственной деятельности.

Секретарем Епархиального управления является лицо, назначаемое правящим архиереем (как правило, в пресвитерском сане). Секретарь отвечает за делопроизводство епархии и помогает архиерею в управлении епархией и в руководстве Епархиальным управлением.

Члены Русской Православной Церкви могут принадлежать к монашеской или приходской общине.

Монастырь – это церковное учреждение, в котором проживает и осуществляет свою деятельность мужская или женская община, состоящая из православных христиан, добровольно избравших монашеский образ жизни для духовного и нравственного совершенствования и совместного исповедания православной веры. Монастыри подразделяются на ставропигиальные, находящиеся под каноническим управлением Патриарха Московского и всея Руси, и епархиальные, каноническое управление которыми вверено епархиальным архиереям.

Во главе мужского монастыря стоит настоятель в сане иеромонаха, игумена или архимандрита. В крупных и древних монастырях лиц, имеющих такой сан, может быть несколько, но настоятелем является только один из них. Женские монастыри возглавляют настоятельницы, как правило, в сане игумении, привилегией которых является ношение наперсного священнического креста. Иногда настоятельницей женской обители бывает монахиня, которой также благословляется ношение наперсного креста по должности.

Кандидатуры настоятелей и настоятельниц епархиальных монастырей утверждаются Священным Синодом по представлению правящих архиереев. Ставропигиальным монастырем управляет наместник, «замещающий» настоятеля – Святейшего Патриарха, именуемого Священноархимандритом или Священноигуменом обители. По действующему Уставу Русской Православной Церкви в епархиальном монастыре исключить из состава монастырской общины ее члена или принять в нее нового инока (инокиню) можно только с согласия правящего архиерея.

Любой монастырь может иметь подворье – своего рода филиал монастыря, находящийся за его пределами. Обычно подворье представляет собой храм с прилегающими жилыми постройками и подсобным хозяйством. Деятельность подворья регламентируется Уставом того монастыря, к которому данное подворье относится, и собственным Уставом. Подворье находится в юрисдикции того же архиерея, что и монастырь. В случае, если подворье располагается на территории иной епархии, то за богослужением в храме подворья возносятся имена двух архиереев. Первым поминается епископ, правящий в епархии, где расположен сам монастырь, вторым – тот, в каноническом ведении которого находится территория нахождения подворья.

Приход является наименьшим территориальным каноническим подразделением Русской Православной Церкви. Он представляет собой общину православных христиан, состоящую из клира и мирян, объединенных при храме (дополнительно к основному церковному зданию приход может иметь приписные храмы и часовни в больницах, домах–интернатах, домах престарелых, воинских частях, тюрьмах, на кладбищах, а также в других местах). Клир храма состоит из священнослужителей: священника и диакона, именуемых клириками (в небольших приходах клир может состоять из одного священника, в крупных – из нескольких священников и диаконов). Церковнослужителями являются их помощники, участвующие в совершении богослужений – псаломщик, чтецы, певцы, алтарники. Избрание и назначение священно- и церковнослужителей, вместе образующих причт прихода, принадлежит епархиальному архиерею (на практике церковнослужители назначаются настоятелями храмов по благословению архиерея).

Во главе каждого прихода стоит настоятель храма, назначаемый епархиальным архиереем для духовного руководства верующими и управления причтом и приходом. Настоятель ответственен за уставное совершение богослужений и религиозно-нравственное воспитание членов прихода. Он также ведает хозяйственными и финансовыми вопросами деятельности приходской общины и учреждений, существующих при ней.

Органами приходского управления являются настоятель, приходское собрание, приходской совет и ревизионная комиссия. Приходское собрание – высший орган управления прихода, возглавляемый настоятелем. Приходской совет является исполнительным и распорядительным органом Приходского собрания. В него входят председатель – церковный староста (по благословению епархиального архиерея председателем Приходского совета может быть избран настоятель), его помощник и казначей, ответственный за ведение финансовой отчетности. Состав совета избирается на три года из числа членов приходского собрания. Ревизионная комиссия, состоящая из трех выборных членов, контролирует финансово–хозяйственную деятельность прихода.

Средства Русской Православной Церкви формируются за счет отчислений епархий, ставропигиальных монастырей, приходов города Москвы, пожертвований физических и юридических лиц, доходов от распространения и реализации церковной утвари, литературы, аудиовидеозаписей, а также за счет отчислений от прибыли предприятий, учрежденных каноническими церковными подразделениями.

Источник: [Головков] Марк, еп. Егорьевский. Церковный протокол. М.: Изд. совет РПЦ, 2007. 183 с.

Комментарии для сайта Cackle

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Фенистил капли инструкция по применению взрослым при грудном вскармливании дозировка
  • Руководство для хонды cbr 600
  • Транексам инструкция по применению цена таблетки 250мг
  • Дм сид моющее средство инструкция по применению
  • Руководство камаза в лицах