Мультиварка vitek vt 4272 bk инструкция

Тип управления сенсорное
Регулировка температуры +
Объем чаши 5 л
Регулировка времени приготовления +
Выпечка +
Жарка +
Йогурт +
Каша +
Крупа +
Мультиповар +
Паста +
Плов +
Тип мультиварка
Тушение +
Число автоматических программ 17
Максимальное время установки таймера 24 ч
Отложенный старт 24 ч
Поддержание тепла 24 ч
Приготовление на пару +
Часы +
Аксессуары Пластиковый лоток для приготовления на пару, мерная чашка, половник, лопатка
Книга рецептов 34 рецептов
Смотровое окно +
Материал корпуса металл + пластик
Доп.функции Глинтвейн, творог
Покрытие чаши антипригарное
Потребляемая мощность 900 вт

показать все характеристики

Зачем готовить, если есть мультиварка? Никаких подгоревших омлетов, шарлоток и переваренных макарон — устройство работает как часы, доводя продукты до идеальной консистенции. Автоматически определит готовность риса или плова.

SMART POT
Технология SMART POT – Автоматическое определение готовности на программах Рис/Плов. С помощью встроенного датчика Ваша помощница — мультиварка сама определит, что рис готов, и выключится.


Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    ♥ В закладки

    Просмотр инструкции в pdf

    Поделиться в ВКонтакте

    Поделиться в одноклассниках

    Поделиться в MAIL.RU

    Инструкция по эксплуатации мультиварки VITEK VT-4272.

    Скачать инструкцию к мультиварке VITEK VT-4272 (949,75 КБ)



    Инструкции мультиварок VITEK

    « Инструкция к мультиварке Econ ECO-50MC

    » Инструкция к мультиварке Midea MPC-6003

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к кухонным весам VITEK VT-8023

    Инструкция к роботу-пылесосу VITEK 1807-VT-04

    Инструкция к кофеварке VITEK VT-1512

    Инструкция к фену VITEK VT-2299 Grafic Art

    Инструкция к фену VITEK VT-1309 Sappfire

    Инструкция к фену VITEK VT-8202 BK

    Инструкция к кофеварке VITEK VT-1510 BK

    Инструкция к фену VITEK VT-2270 Blue

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию
    • Политика конфиденциальности

    VT-4270 W

    Multicooker

    Мультиварка

    3

    10

    18

    26

    34

    1

    IM_VT-4270.INDD 1

    20.05.2016 15:06:38

    VITEK VT-4272 User Manual

    IM_VT-4270.INDD 2

    20.05.2016 15:06:38

    ENGLISH

    MULTICOOKER VT-4270 W

    The main purpose of the multicooker is swift and quality food cooking.

    DESCRIPTION

    1.Body

    2.Control panel

    3.Lid

    4.Lid opening button

    5.Carrying handle

    6.Steam release openings and steam valve

    7.Drip container

    8.Power cord connector socket

    9.Heating element

    10.Temperature sensor

    Control panel

    11.Display

    12.«KEEP WARM» mode indicator

    13.«TIME» button

    14.«START» button

    15.«-» button

    16.«DELAYED START» button

    17.«TEMPERATURE» button

    18.«+» button

    19.«KEEP WARM/CANCEL» button

    20.«MENU» button

    21.Cooking program indicators

    22.«DELAYED START» mode indicator

    23.Bowl

    24.Steam cooking basket

    25.Soup ladle

    26.Spatula

    27.Measuring cup

    ATTENTION!

    For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install an RCD, contact a specialist.

    SAFETY MEASURES

    Before using the unit, read these instructions carefully. Keep these instructions for further reference.

    Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.

    Before using the unit, examine the power cord and the power cord connector located on the unit body closely and make sure that

    3

    they are not damaged. Do not use the unit if the power cord or the power cord connector is damaged.

    Before switching the unit on, make sure that the mains voltage corresponds to the unit operating voltage.

    The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket with a reliable grounding contact.

    Do not use adapters for plugging the unit in.

    Make sure that the power cord is properly inserted into the corresponding connector on the unit body and into the mains socket.

    Use only the supplied power cord; do not use power cords of other units.

    Use the supplied removable parts only.

    Place the unit on a flat heat-resistant surface away from moisture, heat sources and open flame.

    Place the unit with free access to the mains socket.

    Use the unit in places with proper ventilation.

    Do not expose the unit to direct sunlight.

    Do not place the unit too close to the wall and to furniture walls.

    Make sure that the power cord does not contact with hot surfaces and sharp furniture edges. Avoid damaging the power cord isolation.

    Do not touch the power cord or power plug with wet hands.

    Do not immerse the unit, the power cord and the power plug into water or any other liquids.

    If the unit is dropped into water, unplug it immediately by taking the power plug out of the mains socket. Do not put your hands into water!

    Apply to the authorized service center for checking the unit.

    Do not insert foreign objects into the openings of the unit or between its parts.

    Do not let foreign objects or edges of clothes get between the lid and unit body.

    Do not leave the unit unattended, if you are not using the unit, switch it off and unplug it.

    To avoid burns, do not bend over the steam release opening. Be very careful when opening the multicooker lid during and immediately after cooking. Danger of burns by hot steam!

    When the unit is operating in the «Roasting» mode, do not bend over the multicooker bowl to avoid burns by splashing hot oil.

    IM_VT-4270.INDD 3

    20.05.2016 15:06:38

    ENGLISH

    Do not leave the unit lid open during operation, except when operating in the «Fondue» and «Roasting» programs.

    Do not touch the surface of the lid during multicooker operation, open the lid only by pressing the multicooker lid opening button (4).

    To avoid burns by hot steam, be very careful when opening the multicooker lid.

    Keep the steam release openings and the steam valve clean, and clean them when they get dirty.

    Never use the unit without the installed bowl, do not switch the multicooker on without products and sufficient amount of liquid in the cooking bowl.

    Do not use the multicooker if the silicone gasket on the inner side of the lid is damaged.

    Follow all the recommendations for amount of dry products and liquids.

    Do not remove the bowl during the unit operation.

    Do not cover the multicooker during operation.

    Attention! When steaming food, watch the level of liquid in the bowl, add water into the bowl as needed. Do not leave the unit unattended!

    Do not carry the unit during operation. Use the carrying handle, having unplugged the unit, removed the bowl with food and let the multicooker cool down preliminarily.

    The lid, cooking bowl and unit body parts heat up strongly during operation, do not touch them; if you need to take out the hot bowl, use potholders.

    Clean the unit regularly.

    For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended.

    Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!

    Do not allow children to touch the unit body and the power cord during the unit operation.

    Do not allow children to use the unit as a toy.

    During the unit’s operation and breaks between operation cycles, place the unit out of reach of children.

    The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or

    4

    if they are not instructed by this person on the usage of the unit.

    To avoid damages, transport the unit in the original package only.

    Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.

    Do not attempt to repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.

    Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.

    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

    RULES OF USING

    OF THE COOKING BOWL (23)

    Use the unit and its parts for the intended purposes only. Do not use the cooking bowl by placing it on heating units or cooking surfaces.

    Do not replace the bowl with any other container.

    Always make sure that the surface of the heating element (9) and the bottom of the bowl (23) are clean and dry.

    Do not use the bowl for mixing products. Never chop products in the bowl to avoid damaging the non-stick coating.

    Do not use the bowl if it is deformed or if the non-stick coating is damaged.

    Never leave or keep any foreign objects in the bowl.

    When cooking food in the bowl, stir it only with the plastic soup ladle (25) or spatula (26).

    Do not use metal objects that can damage the non-stick coating of the bowl.

    Before selecting the cooking mode make sure that the bowl is installed properly.

    After cooking dishes with spices and seasonings it is recommended to wash the bowl (23) immediately.

    To avoid damage of the non-stick coating do not put the bowl (23) into cold water immediately after cooking; let it cool down preliminarily.

    The bowl (23) is not intended for washing in the dishwashing machine.

    IM_VT-4270.INDD 4

    20.05.2016 15:06:38

    ENGLISH

    BEFORE THE FIRST USE

    After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.

    Unpack the unit, remove any stickers and package materials that can prevent multicooker operation.

    Place the multicooker on a flat heat-resistant surface away from all kitchen heat sources (such as a gas cooker, electric cooker or cooking unit).

    Place the unit keeping at least a 20 cm gap between the multicooker body and the wall and 30-40 cm of space above the unit.

    Do not place the multicooker close to objects that can be damaged by the released steam

    of high temperature.

    Attention! Do not use the unit near bath tubs, kitchen sinks or other containers filled with water.

    Open the lid (3) by pressing the button (4).

    Wash all the removable parts: the bowl (23), the steam cooking basket (24), the soup ladle (25), the spatula (26), the measuring cup (27) – with a soft sponge with neutral detergent, then rinse under running water and dry.

    Clean the unit body with a damp cloth, then wipe it dry.

    USING THE MULTICOOKER

    Attention!

    Never leave the operating unit unattended.

    During the first operation of the multicooker, some foreign smell from the heating element can appear. It is normal.

    Before you start cooking make sure that the multicooker lid is closed tightly to avoid bad cooking caused by disrupted heat-insulation.

    To avoid burns be very careful when opening the lid (3), do not bend over the steam release openings (6) during unit operation and do not place open parts of your body above the bowl (23)!

    Watch the food during cooking and, if necessary, stir the products with the plastic soup ladle (25) or spatula (26). Do not use metal objects that can scratch the nonstick coating of the bowl (23).

    Do not leave the plastic soup ladle (25) or spatula (26) in the bowl.

    5

    Put the food into the bowl (23) following the recommendations given in the recipe (see «Recipe book»).

    Note: Make sure that the level of ingredients and liquids does not exceed the maximal mark «1.8» and is not lower than the minimal mark «0.6». Maximal level mark for porridges (except rice) is «1.4».

    General example of loading products

    and water (rice is considered as example)

    Measure rice with the measuring cup (27) (one measuring cup is equal to approximately 160 grams of rice), wash it and place in the bowl (23). The level of water needed for a certain amount of rice (measured in cups «CUP») is indicated on the scale inside the bowl (23). Pour water up to the corresponding mark.

    Example: Put four measuring cups of rice, pour water up to the graduating mark «4 CUP» (cups). For liquid porridges it is recommended to mix rice and water in the proportion 1:3.

    Place the bowl (23) in the process chamber of the unit. Make sure that the outer surface of the bowl is clean and dry, and the bowl itself is installed evenly and is in tight contact with the surface of the heating element (9).

    Notes:

    do not use the bowl (23) for washing cereals and do not chop products in it, this can damage the non-stick coating.

    make sure that there are no foreign objects, dirt or moisture in the process chamber and on the bottom of the bowl (23),

    wipe the outer surface and the bottom of the bowl (23) dry before use.

    there is a temperature sensor (10) in the middle of the heating element (9). Make sure that

    nothing prevents the sensor’s free movement.

    if you steam products, pour water into the bowl (23) so that boiling water doesn’t reach the bottom of the basket (24). Put the food into the basket (24) and place it in the bowl (23).

    Close the lid (3) until clicking.

    Insert the power cord connector into the connector socket (8) and the power cord plug

    into the mains socket.

    Note:

    The keyboard on the front panel of the multicooker is touch-sensitive, so you only need to touch slightly the marked point for each button to activate it. Every pressing of the buttons is accompanied by a short sound signal.

    IM_VT-4270.INDD 5

    20.05.2016 15:06:38

    ENGLISH

    1. Unit connection (standby mode)

    After connecting the multicooker to the mains you will hear a short sound signal and the symbols «8888» will appear on the display (11).

    The unit is switched to the standby mode and is ready for use.

    2. Selecting and starting the cooking program

    In the standby mode press the «MENU» button (20) and then use the «-» (15) and «+» (18) buttons to select one of 24 cooking programs, the cooking program indicators (21) will be lighting up alternately on the control panel (2), and the symbols indicating default cooking time will appear on the display (11). After selecting the desired cook-

    COOKING PROGRAMS AND THEIR DURATION

    ing program press the «START» button (14), and the cooking process will start; the indicator of the corresponding cooking program will light up on the control panel (2) and the other cooking program indicators will not; the countdown of the time remaining to the end of selected cooking program will be shown on the display (11).

    Note:

    To select the cooking program quicker, press and hold the «-» (15) and «+» (18) buttons.

    If no button is pressed after selecting the required program, after some time (~2 minutes) you will hear a short sound signal and the unit will switch back to the standby mode and will be ready for selecting a new cooking program.

    Cooking

    Temperature

    Default

    Cooking time

    Delayed

    Keep warm

    Temperature

    program

    (°С)

    time

    start

    mode

    control

    Soup

    100-110

    1 hour

    1-4 hours

    +

    +

    Porridge

    100

    20 min.

    20 min.-

    +

    +

    1 hour 10 min.

    Rice

    105-110

    not available

    not available

    +

    +

    Pilaf

    110

    30 min.

    20 min-2 hours

    +

    +

    Pasta

    105-110

    20 min.

    15-40 min.

    +

    +

    Boiling/

    100-110

    20 min.

    10 min.-2 hours

    +

    +

    Steam cooking

    Stewing

    100-110

    40 min.

    30 min.-

    +

    +

    2 hours 30 min.

    Roasting

    150

    10 min.

    10 min.-45 min.

    Heating

    110

    30 min.

    15 min. 1 hour

    +

    Baking

    130-140

    45 min.

    40 min.-2 hours

    +

    Jellied minced

    100-110

    4 hours

    2-8 hours

    meat

    Fondue

    70-150

    20 min.

    15-40 min.

    +

    +

    Sauce

    118-120

    5 min.

    5-30 min.

    +

    Jam

    100

    30 min.

    20 min.-4 hours

    Yogurt

    39-40

    8 hours

    6-12 hours

    Cottage cheese

    65-70

    1 hour

    1-5 hours

    Baby food

    105

    30 min.

    15 min. 2 hours

    +

    Gluhwein

    90

    50 min.

    5 min.-

    +

    1 hour 30 min.

    + if cooking

    Multicook

    30-160

    30 min.

    10 min.-6 hours

    +

    temperature

    +

    exceeds +75°C

    6

    IM_VT-4270.INDD 6

    20.05.2016 15:06:38

    ENGLISH

    3.Cancelling the selected function/ cooking program

    To cancel the selected function, press the «KEEP WARM/CANCEL» button (19), and to cancel the selected cooking program, press and hold the button (19) for more than 2 seconds, the symbols «8888» will appear on the display (11). The unit will switch back to the standby mode.

    4.End of cooking program

    After cooking is finished you will hear 5 short sound signals, the symbols «8888» or «0:00» will appear on the display (11).

    Depending on the selected cooking program, the unit will either switch to the keep warm mode automatically or will switch back to the standby mode and be ready for selecting a new cooking program.

    For a forced stop of a cooking program, press and hold the «KEEP WARM/CANCEL» button (19) for more than 2 seconds, the symbols «8888» will appear on the display (11) and the unit will switch to the standby mode.

    5. Keep warm mode

    Upon finishing of certain cooking programs the unit will be switched to the keep warm mode automatically. See the table to find the cooking programs in which the keep warm mode switches on automatically. After such cooking program is finished, you will hear 5 short sound signals and the multicooker will be switched to the keep warm mode automatically. The keep warm mode indicator (12) will light up, the symbols «0:00» will appear on the display (11) and the count of the keep warm time will start. The bowl temperature will be maintained for 24 hours.

    Note:

    In the keep warm mode the bowl temperature is maintained at 75°C.

    Despite the unit keeps the ready dish warm for 24 hours, it is not recommended to leave the food in this mode for too long, because this may spoil the food.

    If the multicooker has switched to the keep warm mode automatically, press and hold the «KEEP WARM/CANCEL» button (19) for more than 2 seconds to switch the keep warm mode off. The keep warm mode indicator (12) will go out, the symbols «8888» will appear on the display (11) and after that the unit will be switched to the standby mode.

    7

    To switch the keep warm mode on, press and hold the «KEEP WARM/CANCEL» button (19) for more than 2 seconds, the keep warm mode indicator (12) will light up on the control panel (2), the symbols «0:00» will appear on the display (11) and the count of the keep warm time will start, the cooking program indicators will not light up.

    6. Changing the cooking time.

    After the desired cooking program is selected (see paragraph 2), the default cooking time for this program will be shown on the display (11). To change the cooking time, press the «TIME» button (13), the time symbols on the display (11) will start flashing. Use the «-» (15) and «+» (18) buttons to decrease or increase the cooking time according to the table above. After setting the cooking time press the «START» button (14). The countdown of the re-set cooking time will be shown on the display (11).

    Note: Press and hold down the «-» (15) and «+» (18) buttons to set the time quicker.

    7. Delayed start

    Use this function if you want to delay the cooking start for some time.

    After selecting the desired operation mode press the «DELAYED START» button (16), the delayed start indicator (22) will light up on the control panel (2), and the default delayed start time «2:00» will be flashing on the display (11). Use the «-» (15) and «+» (18) buttons to set the delayed start time. After you finish setting the time, press the «START» button (14), the countdown of the set time will start on the display (11) and the multicooker will switch to the standby (delayed start) mode.

    the maximal delayed start time you can set is 24 hours;

    in the standby (delayed start) mode the time remaining until the start of cooking will be shown on the display (11).

    when the set time expires, the multicooker will

    start cooking.

    To cancel the delayed start, press the «KEEP WARM/CANCEL» button (19) for more than 2 seconds, the symbols «8888» will appear on the display (11) and the unit will switch to the standby mode.

    8. Changing the cooking temperature

    Note: Changing the cooking temperature is available only in the Multicook and Fondue modes.

    IM_VT-4270.INDD 7

    20.05.2016 15:06:38

    ENGLISH

    «RICE» PROGRAM

    Note: Setting of the cooking time is not available for the «Rice» program. Watch the rice during cooking and, if necessary, stir it with the plastic soup ladle (25) or the spatula (26).

    «MULTICOOK» PROGRAM

    The «Multicook» program allows you to change the temperature and cooking time in accordance with your needs and preferences. You can change the cooking temperature within the range from +30°C to +160°C and the cooking time from 10 minutes to 6 hours.

    Setting the program

    In the standby mode press the «MENU» button (20) and select the «MULTICOOK» program using the buttons «-» (15) and «+» (18). After selecting this program the default cooking temperature for this program «100°С» will be shown on the display (11). To switch to the program setting mode press the «TEMPERATURE» button (17) or the «TIME» button (13); only the indicator of the «MULTICOOK» program will light up on the control panel (2) and the other cooking program indicators will not. If you press the «TEMPERATURE» button (17), the temperature indications on the display (11) will start flashing. Use the «-» (15) and «+» (18) buttons to decrease or increase the cooking temperature. To change the cooking time, press the «TIME» button (13), the default cooking time «0:30» will start flashing on the display (11). Use the «-» (15) and «+» (18) buttons to decrease or increase the cooking time.

    To review the cooking settings, consequently press the «TEMPERATURE» button (17) and the «TIME» button (13).

    After setting the cooking temperature and time press the «START» button (14), and the multicooker will start the cooking process.

    Note: After the «MULTICOOK» program time countdown is over, you will hear five sound signals and the unit will switch to the keep warm mode automatically (if the cooking temperature exceeds +75°C, the unit will switch to the keep warm mode after the cooking is finished, if it is less than +75°C, the unit will not switch to the keep warm mode after the cooking is finished).

    «FONDUE» PROGRAM

    The unit is intended to cook cheese fondue and fondue with broth or vegetable oil. This program

    8

    allows selecting heating temperature within the range from +70°C to +150°С.

    The setting of this program is similar to the «MULTICOOK» program setting.

    Recommended temperature for cooking the cheese fondue is from +70°C to +80°С. If you are cooking fondue, wait until the cheese is melted and the soup/oil heats up.

    Note: If you are making fondue, stir the mixture of cheese and wine regularly. Avoid vigorous boiling of liquids. If necessary, decrease the temperature. To do this, switch the cooking program off and re-set the unit.

    You can preliminarily marinade meat, shrimps or fish. Cut the products into small pieces of equal size.

    Do not use frozen products for making fondue.

    Pick the shrimps, pieces of meat, fish or vegetables with the special metal forks for fondue or skewers.

    Dip products, strung on the forks, in the heated broth/oil/cheese.

    «YOGURT» PROGRAM

    Pour leaven and milk into the cups in the pro-

    portion 1:10.

    Note: Use natural yogurt with minimum shelflife, free of additives and coloring agents as a leaven. You can make leaven by yourself from special bacteria leaven (you can find it in a drugstore or in health food stores) following the instructions attached to the leaven.

    Place the filled cups without the lids into the bowl (23).

    Install the bowl (23) into the process chamber, select the «Yogurt» program and set the cooking time (see «Use of the multicooker»).

    Attention! Do not move the multicooker during operation in the «Yogurt» program.

    Cover the cups with ready yogurt with the small lids and place them into the fridge for several hours to stop bacteria growth.

    You can add fruit, jam and honey into the ready natural yogurt.

    CLEANING AND CARE

    Unplug the unit and let it cool down.

    As the drip container (7) is filled up, remove the container and pour the accumulated liquid out of it.

    Open the multicooker lid (3) and remove the steam valve (6) turning it counterclockwise.

    IM_VT-4270.INDD 8

    20.05.2016 15:06:39

    ENGLISH

    Wash the steam valve. To install the steam valve, match the notches on the steam valve with the ledges in the lid (3) opening and turn it clockwise until it is fixed.

    Clean the unit body (1) and lid (3) with a slightly damp cloth and then wipe them dry.

    Wash all removable parts with a soft sponge and neutral detergent, then rinse under running water.

    Do not put the bowl (23) in the dishwashing machine.

    Wipe the surface of the heating element (only when it is cold) with a soft dry cloth, do not allow water to get inside the unit body.

    Do not immerse the unit body, power cord and power plug into water or any other liquids.

    Do not use abrasive and aggressive detergents for washing the unit and accessories.

    STORAGE

    Unplug the unit and clean it.

    Keep the unit away from children in a dry cool place.

    DELIVERY SET

    Multicooker – 1 pc.

    Bowl – 1 pc.

    Steam cooking basket – 1 pc.

    Soup ladle – 1 pc.

    Spatula — 1 pc.

    Measuring cup – 1 pc.

    Instruction manual – 1 pc.

    TECHNICAL SPECIFICATIONS

    Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Power consumption: 900 W

    Bowl capacity: 5 l

    The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.

    Unit operating life is 3 years

    Guarantee

    Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

    This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

    9

    IM_VT-4270.INDD 9

    20.05.2016 15:06:39

    DEUTSCH

    MULTIKOCHER VT-4270 W

    seiner Störung führen, einen gesundheitlichen

    Die Hauptbestimmung des Multikochers ist

    oder materiellen Schaden beim Nutzer hervor-

    schnelle Nahrungsmittelzubereitung von hoher

    rufen.

    Qualität.

    Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie das

    Netzkabel und die Anschlußstelle des

    BESCHREIBUNG

    Netzkabels, die sich am Gerätegehäuse befin-

    1.

    Gehäuse

    det, aufmerksam und vergewissern Sie sich,

    2.

    Bedienungsplatte

    dass sie nicht beschädigt sind. Es ist nicht

    3.

    Deckel

    gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das

    4.

    Taste der Deckelöffnung

    Netzkabel oder die Anschlussstelle des

    5.

    Tragegriff

    Netzkabels beschädigt sind.

    6.

    Dampfablasslöcher und Dampfventil

    Vor dem Einschalten des Geräts verge-

    7.

    Tropfbehälter

    wissern Sie sich, dass die Netzspannung

    8.

    Anschlussstelle des Netzkabels

    und die Gerätebetriebsspannung übereinstim-

    9.

    Heizelement

    men.

    10. Temperatursensor

    Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ aus-

    gestattet; stecken Sie diesen in die Steckdose

    Bedienungsplatte

    mit sicherer Erdung ein.

    11.

    Bildschirm

    Verwenden Sie keine Adapterstecker beim

    12. Anzeige des „TEMPERATURHALTUNG“-

    Anschließen des Geräts ans Stromnetz.

    Betriebs

    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel in die

    13.

    „ZEIT“-Taste

    Anschlussstelle am Gerätegehäuse und in die

    14.

    “START”-Taste

    Steckdose fest gesteckt ist.

    15. Taste „–“

    Benutzen Sie nur das Netzkabel, das mitgelie-

    16.

    „STARTRÜCKSTELLUNG“-Taste

    fert ist. Benutzen Sie keine Netzkabel von ande-

    17.

    „TEMPERATUR“-Taste

    ren Geräten.

    18. Taste „+“

    Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehm-

    19.

    „TEMPERATURHALTUNG/ABBRECHEN“-

    baren Teile.

    Taste

    Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen hitzebe-

    20.

    „MENÜ“-Taste

    ständigen Oberfläche fern von Feuchtigkeits-

    21. Anzeigen der Kochprogramme

    und Wärmequellen und offenem Feuer auf.

    22. Anzeige des „STARTRÜCKSTELLUNG“-

    Gewähren

    Sie

    einen

    freien Zugang

    zur

    Betriebs

    Steckdose bei der Geräteaufstellung.

    Benutzen Sie das Gerät in gut belüfteten

    23. Behälter

    Räumen.

    24. Schale fürs Dampfkochen

    Setzen Sie das Gerät direkten Sonnenstrahlen

    25. Schöpfkelle

    nicht aus.

    26. Schaufel

    Stellen Sie

    das

    Gerät

    in direkter Nähe

    von

    27. Messbecher

    Wänden und Möbeln nicht auf.

    Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels

    ACHTUNG!

    mit heißen Oberflächen und scharfen

    Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den

    Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung

    FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im

    der Netzkabelisolation.

    Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie

    Es ist nicht gestattet, das Netzkabel und den

    sich dafür an einen Spezialisten.

    Netzstecker mit nassen Händen zu berühren.

    Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den

    SICHERHEITSMAßNAHMEN

    Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere

    Vor der ersten Nutzung des Elektrogeräts lesen Sie

    Flüssigkeiten nicht ein.

    diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und

    Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, trennen

    bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.

    Sie es vom Stromnetz sofort ab, indem Sie den

    Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungs-

    Netzstecker aus der Steckdose herausnehmen.

    mäßig und laut dieser Bedienungsanleitung.

    Tauchen Sie dabei Ihre Hände unter keinen

    Nicht ordnungsgemäße Gerätenutzung kann zu

    Umständen ins Wasser ein.

    10

    IM_VT-4270.INDD 10

    20.05.2016 15:06:39

    DEUTSCH

    Wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst hinsichtlich weiterer Gerätenutzung.

    Stecken Sie fremde Gegenstände in die Öffnungen und zwischen die Geräteteile nicht.

    Achten Sie darauf, dass die Kleiderkanten oder fremde Gegenstände zwischen den Deckel und das Gerätegehäuse nicht gelangen.

    Sie Wasser in den Behälter nach Bedarf zu. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt!

    Es ist nicht gestattet, den Multikocher während des Betriebs zu tragen. Benutzen Sie den Tragegriff, indem Sie das Gerät vorher vom Stromnetz abgetrennt, den Behälter mit Nahrungsmitteln herausgenommen und den Multikocher abkühlen lassen haben.

    Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Während des Betriebs des Multikochers

    Schalten Sie das Gerät immer aus und trennen Sie es vom Stromnetz ab, falls Sie es nicht benutzen.

    Um Verbrennungen zu vermeiden, beugen Sie sich über dem Dampfablassloch nicht. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Deckel des Multikochers während und unmittelbar nach der Nahrungsmittelzubereitung öffnen. Dampfverbrühungsgefahr!

    Beim Betrieb des Geräts im «Rösten»- Programm beugen Sie sich über dem Behälter des Multikochers nicht, um Verbrennung mit heißen Ölspritzern zu vermeiden.

    Lassen Sie den Deckel des Geräts während seines Betriebs (außer den Programmen “Fondue” und “Rösten”) nicht offen.

    Berühren Sie die Deckeloberfläche während des Betriebs des Multikochers nicht, öffnen Sie den Deckel nur durch das Drücken der Taste der Deckelöffnung des Multikochers (4).

    Um Verbrühung durch heißen Dampf zu vermeiden, seien Sie beim Öffnen des Deckels des Multikochers sehr vorsichtig.

    Halten Sie die Dampfablasslöcher und das Dampfventil sauber, reinigen Sie sie im Falle einer Verschmutzung.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne aufgestellten Behälter zu benutzen, sowie den Multikocher ohne Nahrungsmittel oder ohne reichende Flüssigkeitsmenge im Behälter für Nahrungsmittelzubereitung einzuschalten.

    Es ist nicht gestattet, den Multikocher bei der beschädigten Silikondichtung an der inneren Seite des Deckels zu benutzen.

    Befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der Menge der trockenen Nahrungsmittel und der Flüssigkeiten.

    Nehmen Sie den Behälter während des Gerätebetriebs nicht heraus.

    Decken Sie den Multikocher während des Betriebs nicht ab.

    Achtung! Während des Dampfkochens beachten Sie den Stand der Flüssigkeit im Behälter, gießen

    11

    erhitzen sich der Deckel, der

    Behälter

    für Nahrungsmittelzubereitung

    und die

    Gehäuseteile sehr stark, berühren Sie diese nicht. Falls Sie den heißen Behälter herausnehmen müssen, benutzen Sie Topfhandschuhe.

    Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.

    Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.

    Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen.

    Erstickungsgefahr!

    Lassen Sie Kinder das Gerät und das Netzkabel während des Betriebs des Geräts nicht berühren.

    Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht benutzen.

    Während des Betriebs und der Pausen zwischen den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.

    Das Gerät ist für körperoder geistesbehinderte Personen (darunter Kinder) oder Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, nicht befinden oder entsprechende Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht bekommen haben.

    Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder wenn das Gerät heruntergefallen ist.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinanderzunehmen, bei der Feststellung jeglicher Beschädigungen oder im Sturzfall trennen Sie den Netzstecker des Geräts von der Steckdose ab und wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst unter den Kontaktadressen, die im Garantieschein und auf der Website www.vitek.ru angegeben sind.

    IM_VT-4270.INDD 11

    20.05.2016 15:06:39

    DEUTSCH

    Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.

    DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET

    BENUTZUNG DES BEHÄLTERS (23)

    Benutzen Sie das Gerät und seine Teile nur bestimmungsmäßig. Es ist nicht gestattet, den Behälter für Nahrungsmittelzubereitung auf Heizgeräte oder Heizoberflächen aufzustellen.

    Ersetzen Sie den Behälter mit keinem anderen Gefäß.

    Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Heizelements (9) und der Boden des Behälters

    (23)sauber und trocken sind.

    Benutzen Sie den Behälter für Mischung von Nahrungsmitteln nicht. Zerkleinern Sie nie die Nahrungsmittel direkt im Behälter, um Beschädigung der Antihaftbeschichtung zu vermeiden.

    Benutzen Sie den Behälter nicht, falls er deformiert ist, oder im Falle der Beschädigung der Antihaftbeschichtung.

    Lassen und bewahren Sie keine fremden Gegenstände im Behälter.

    Während der Nahrungsmittelzubereitung im Behälter rühren Sie sie nur mit der PlastikSchöpfkelle (25) oder mit der Schaufel (26) um.

    Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die die Antihaftbeschichtung des Behälters beschädigen können.

    Bevor Sie den Kochbetrieb gewählt haben, vergewissern Sie sich, dass der Behälter richtig aufgestellt ist.

    Bei der Zubereitung der Gerichte mit Kräutern und Gewürzen, ist es empfohlen, den Behälter

    (23)sofort nach der Zubereitung abzuwaschen.

    Nach der Beendigung der

    Nahrungsmittelzubereitung stellen Sie den Behälter (23) unter das Kaltwasser sofort nicht, da es zur Beschädigung der Antihaftbeschichtung führen kann, lassen Sie ihn zuerst abkühlen.

    Der Behälter (23) ist fürs Waschen in der Geschirrspülmaschine nicht geeignet.

    VOR DER ERSTEN NUTZUNG

    Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht weniger als drei Stunden bleiben.

    Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und jegliche Aufkleber, die den normalen Betrieb des Multikochers stören.

    Stellen Sie den Multikocher auf einer ebenen wärmebeständigen Oberfläche fern von allen Küchenwärmequellen (wie Gas-, Elektroherd oder Kochfläche) auf.

    Bei der Aufstellung des Multikochers lassen Sie einen Abstand von nicht weniger als 20 cm von der Wand bis zum Gerätegehäuse und einen Freiraum von nicht weniger als 30-40 cm darüber.

    Stellen Sie den Multikocher in direkter Nähe von

    Gegenständen, die durch hohe Temperatur des austretenden Dampfs beschädigt werden können, nicht auf.

    Achtung! Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und anderen mit Wasser gefüllten Behältern aufzustellen.

    Öffnen Sie den Deckel (3), indem Sie die Taste (4) drücken.

    Waschen Sie

    alle

    abnehmbaren Teile –

    den Behälter (23), die Schale fürs

    Dampfkochen

    (24),

    die Schöpfkelle (25),

    die Schaufel (26), den Messbecher (27), mit einem weichen Schwamm und einem neutralen Waschmittel ab, spülen Sie diese mit Leitungswasser und trocknen Sie diese ab.

    Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten Tuch, danach trocknen Sie es aus.

    VERWENDUNG DES MULTIKOCHERS

    Achtung!

    Lassen Sie das funktionierende Gerät nie unbeaufsichtigt.

    Bei erster Nutzung des Multikochers kann ein Fremdgeruch vom Heizelement entstehen, es ist normal.

    Vor der Zubereitung vergewissern Sie sich, dass der Deckel des Multikochers dicht geschlossen ist, um schlechte Zubereitung wegen der Störung der Wärmeisolation zu vermeiden.

    Um Verbrühungen zu vermeiden, seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Deckel

    (3)öffnen, beugen Sie sich nie über den Dampfablasslöchern (6) während des Betriebs des Multikochers, halten Sie offene Körperteile über dem Behälter (23) nicht!

    12

    IM_VT-4270.INDD 12

    20.05.2016 15:06:39

    DEUTSCH

    Während der Zubereitung prüfen Sie die Gare von Nahrungsmitteln, bei der Notwendigkeit rühren Sie diese mit der Plastik-Schöpfkelle (25) oder mit der Schaufel (26). Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die die Antihaftbeschichtung des Behälters (23) zerkratzen können.

    Lassen Sie die Plastik-Schöpfkelle (25) oder die Schaufel (26) im Behälter nicht.

    Legen Sie die Nahrungsmittel in den Behälter (23) nach den Empfehlungen im Rezept (siehe das Kochbuch).

    Anmerkung: Achten Sie darauf, dass der Stand von Zutaten und Flüssigkeiten nicht über

    der Maximalmarke «1.8» und nicht unter der Minimalmarke «0.6» ist. Die Maximalmarke für Breie (außer Reis) ist «1.4».

    Allgemeines Beispiel des Einlegens von Nahrungsmitteln und Wasser (als Beispiel ist Reis angegeben)

    Messen Sie den Reis mit dem Messbecher (27) (ein Messbecher fasst etwa 160 g Reis) ab, waschen Sie den Reis und legen Sie ihn in den Behälter (23) ein. Der Wasserstand, der für eine bestimmte Reismenge (die in Bechern «CUP» gemessen wird) notwendig ist, ist am Anzeiger innerhalb des Behälters (23) angegeben. Gießen Sie Wasser bis zur entsprechenden Marke ein.

    Beispiel: Nachdem Sie vier Messbecher Grütze eingeschüttet haben, gießen Sie Wasser bis zum Merkzeichen “4 CUP” (Becher) ein. Zur Zubereitung von dünnen Breien ist die empfohlene Reis-Wasser Proportion 1:3.

    Stellen Sie den Behälter (23) in die Arbeitskammer des Geräts. Vergewissern Sie sich, dass die Außenoberfläche des Behälters sauber und trocken ist, und der Behälter selbst aufrecht steht und sich mit der Oberfläche des Heizelements (9) eng berührt.

    Anmerkungen:

    es ist nicht gestattet, den Behälter (23) fürs Waschen von Grützen und Schneiden von Nahrungsmitteln zu benutzen, das kann zur Beschädigung der Antihaftbeschichtung führen, vergewissern Sie sich, dass es keine fremden Gegenstände, Verschmutzungen oder Feuchte in der Arbeitskammer und auf dem Boden des Behälters (23) gibt,

    wischen Sie die Außenoberfläche und den Boden des Behälters (23) vor der Nutzung trocken,

    13

    im Zentrum des Heizelements (9) befindet sich der Temperatursensor (10). Achten Sie darauf, dass die freie Bewegung des Temperatursensors nicht verhindert ist.

    beim Dampfkochen gießen Sie Wasser in den Behälter (23) so ein, dass das kochende Wasser den Boden der Schale (24) nicht berührt. Legen Sie die Nahrungsmittel in die Schale (24) ein und stellen Sie sie in den Behälter (23) auf.

    Schließen Sie den Deckel (3) bis zum Knacken.

    Setzen Sie den Netzkabelstecker in die Anschlussstelle (8) ein, und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

    Anmerkung:

    Die Tastatur auf der Frontplatte des Multikochers ist sensorisiert, deswegen ist es für das Auslösen der Tasten genug, die für jede Taste gekennzeichnete Stelle leicht zu berühren. Beim Drücken jeder Taste ertönt ein kurzes Tonsignal.

    1. Geräteanschaltung (Wartezustand)

    Nach dem Anschalten des Multikochers ans Stromnetz hören Sie ein kurzes Tonsignal und auf dem Bildschirm (11) werden die Symbole «8888» angezeigt.

    Das Gerät hat sich in den Wartezustand umgeschaltet und ist betriebsbereit.

    2. Wahl des Kochprogramms und sein Start

    Im Wartezustand drücken Sie die „MENÜ“-Taste (20), dann mittels der Tasten (15) „-“ und (18) „+“ wählen Sie eine von 24 Kochprogrammen, dabei werden die Anzeigen der Kochprogramme (21) auf der Bedienungsplatte (2) aufeinanderfolgend leuchten, und auf dem Bildschirm (11) werden die Symbole der voreingestellten Zubereitungszeit angezeigt. Nach der Wahl des gewünschten Programms drücken Sie die „START“-Taste (14), dann beginnt die Zubereitung, dabei wird auf der Bedienungsplatte

    (2) nur die Anzeige des entsprechenden Kochprogramms leuchten, andere Anzeigen der Kochprogramme werden nicht leuchten, und auf dem Bildschirm (11) beginnt das Rückabzählen der Zubereitungszeit des gewählten Kochprogramms.

    Anmerkung:

    Zur schnelleren Wahl der Kochprogramme drücken und halten Sie die Tasten (15) «-» und (18) «+».

    Wenn nach der Wahl des gewünschten Programms keine Taste gedrückt wurde, hören Sie nach einiger Zeit (~2 Minuten) ein kurzes Tonsignal, danach kehrt das Gerät zum Wartezustand zurück und wird zur Wahl eines neuen Kochprogramms bereit.

    IM_VT-4270.INDD 13

    20.05.2016 15:06:39

    Loading…

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Препарат ксарелто инструкция по применению цена отзывы аналоги отзывы
  • Тридерм крем инструкция по применению для мужчин
  • Руководство по управлению танком
  • Hp deskjet ink advantage 3789 инструкция
  • Ирт 5930н руководство по эксплуатации