3
E N G L I S H
MULTICOOKER
• Make sure that the power cord is properly
inserted into the corresponding connector of
Description
the multicooker and the mains socket.
1. Multicooker body
• Use only the supplied power cord; do not use
2. Control panel
it with other units.
3. Bowl
• Use only the removable parts supplied with
4. Multicooker lid
the unit.
5. Protection screen
• Place the unit on a flat heat-resistant surface
6. Lid opening button
away from exposure to water, moisture and
7. Steam release lid
open flame.
8. Steam release opening
• Place the unit with free access to the mains
9. Heating element
socket.
10. Temperature sensor
• Install the unit in places with proper
11. Power cord connector
ventilation.
12. Spatula
• Do not expose the unit to direct sunlight.
13. Soup ladle
• Do not place the unit close to walls and
14. Measuring cup
furniture.
15. Steam cooking basket
• Avoid contact of the power cord with hot and
16. Power cord
sharp surfaces. Avoid damaging the power
17. Drip container
cord isolation and connectors.
• Do not touch the power cord or power plug
Control panel
with wet hands.
18. «Baking» button
• Do not immerse the unit, power cord and
19. «Porridge» button
power plug into water and other liquids.
20. «Yogurt» button
• If the unit was dropped into water, unplug
21. «Steam cooking» button
it immediately. Do not put your hands into
22. «Stew» button
water! Apply to the authorized service center
23. «Soup» button
for checking the unit.
24. «Keep warm/Off» button
• Do not insert foreign objects, including metal
• For additional protection it is reasonable to
parts, such as pins or needles, into the
install a residual current device (RCD) with
openings of the unit or into its other parts.
nominal operation current not exceeding
• Do not leave the operating unit unattended.
30 mA. To install RCD contact a specialist.
Always unplug the unit when you are not
using it.
SAFETY MEASURES
• In order to avoid burns do not bend over the
Before connecting and using the unit, read
steam release opening. Be very careful when
the instruction manual carefully. Follow all the
opening the multicooker lid during and after
warnings and operating recommendations for
cooking. Danger of burns by hot steam!
operation of the unit listed in this manual. Keep
• Do not use the unit without installed bowl
the instruction for further reference.
and also without liquid and/or products in
• Before using the unit, closely examine the
the bowl.
power cord and the power cord connector
• Strictly follow all the recommendations for
and make sure that they are not damaged.
amount of dry products and liquids.
Do not use the unit if the power cord or the
• Do not remove the bowl during operation.
power cord connector is damaged.
• Do not cover the unit.
• Before switching the unit on make sure that
• Do not carry the unit during operation.
your home mains voltage corresponds to unit
Before moving the unit, unplug it and let it
operating voltage.
cool down.
• The power cord is equipped with “euro plug”;
• The body and inner parts of the unit heat up
plug it into the socket with reliable grounding
during the operation. Do not touch them with
contact.
bare hands, use potholders.
• Do not use adapters for plugging the unit in.
• Clean the unit regularly.
4
ENGLISH
• Do not allow children to use the unit as a toy.
(18), «Porridge» (19), «Yogurt» (20), «Steam
• This unit is not intended for usage by children
cooking» (21), «Stew» (22) and «Soup» (23). See
or disabled persons unless they are given
the details in the “Recipe book”.
all the necessary and understandable
«Keep warm/Off» button (24)
instructions by a person who is responsible
After the ending of cooking the unit will be
for their safety on safety measures and
switched to the keep warm mode automatically.
information about danger that can be caused
You can activate the keep warm function by
by improper usage of the unit.
yourself. Press the «Keep warm/Off» button (24)
• For child safety reasons do not leave
once, the indicator of this function will light up.
polyethylene bags, used as a packaging,
To switch the selected mode off press “Keep
unattended.
warm/Off” button (24).
• Attention! Do not allow children to play
Note: This function is not intended for heating
with polyethylene bags or film. Danger of
up the products.
suffocation!
Before the first use
• Do not use the unit outdoors.
1. Unpack the unit, remove any stickers and
• Never pull the power cord, when
package materials that can prevent unit
disconnecting the unit from the mains, take
operation.
the plug and pull it carefully out of the socket.
2. Place the unit on a flat, dry, heat-resistant
• Never use the unit if the power cord or the
surface away from exposure to water,
plug is damaged, if the unit works improperly
moisture and open flame. Distance to the
or after it was dropped. Do not try to repair
nearest surfaces should be at least 20 cm.
the unit by yourself. Contact an authorized
Attention! Do not place the unit near bath
service center for all repair issues.
tubs, kitchen sinks or other containers filled
with water.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
Note: After unit transportation or storage at
USAGE ONLY
low temperature it is necessary to keep it for
at least two hours at room temperature before
Using of the bowl
switching on.
• Use the unit and its parts for the intended
3. Remove the steam release lid (7) pulling it
purposes only. Do not use the bowl with other
upwards.
heating units or surfaces.
4. Open the multicooker lid (4) by pressing the
• Do not replace the bowl with other container.
button (6).
• Make sure that the heating surface and the
5. Remove the protection screen (5).
bottom of the bowl are clean and dry.
6. Wash all the removable parts (protection
• Do not use the bowl for mixing products.
screen (5), bowl (3), steam cooking basket
Never chop products in the bowl in order to
(15), spatula (12), soup ladle (13) and
avoid damage of non-stick coating.
measuring cup (14)) with a soft sponge with
• Do not leave the spatula (12), soup ladle (13)
neutral detergent, then rinse under running
and other objects in the bowl.
water and dry.
• Stir the products in the bowl only with the
7. Wipe the unit body with a slightly damp cloth.
plastic soup ladle (13) or spatula (12) or use
Let the unit dry.
kitchen tools intended for working with non-
8. Install protection screen (5) back to its place.
stick coating.
9. Install steam release lid (7) back to its place.
• Do not tap on the bowl, especially on its inner
surface.
USING OF THE MULTICOOKER
• After cooking food with spices and
1. Put the ingredients in the bowl following the
seasonings clean the bowl immediately (see
recommendations in the «Recipe book».
chapter «Cleaning and care»).
Note: Make sure that the products and liquids
level doesn’t exceed the maximal level. The
Control panel
maximal level for porridges (except rice) is 7,
Buttons (18), (19), (20), (21), (22) and (23) are
the maximal level for other products and liquids
used for cooking in different modes: «Baking»
is “1.2”.
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
1
Страница:
(1 из 38)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 39
1 - Страница 2 из 39
- Страница 3 из 39
ENGLISH • Make sure that the power cord is properly MULTICOOKER Description 1. Multicooker body 2. Control panel 3. Bowl 4. Multicooker lid 5. Protection screen 6. Lid opening button 7. Steam release lid 8. Steam release opening 9. Heating element 10. Temperature sensor 11. Power cord connector 12. - Страница 4 из 39
ENGLISH • Do not allow children to use the unit as a toy. • This unit is not intended for usage by children • • • • • (18), «Porridge» (19), «Yogurt» (20), «Steam cooking» (21), «Stew» (22) and «Soup» (23). See the details in the “Recipe book”. or disabled persons unless they are given all the - Страница 5 из 39
ENGLISH Cleaning and care • Unplug the unit and let it cool down. • Wipe the body (1) and lid (4) with a slightly damp cloth. • Wash all removable parts with a soft sponge and neutral detergent, then rinse under running water. • Dry the bowl (3), protection screen (5) and steam release lid (7) - Страница 6 из 39
DEUTSCH • Vergewissern MULTIKOCHER Beschreibung 1. Gehäuse des Multikochers 2. Bedienungsplatte 3. Behälter 4. Deckel des Multikochers 5. Schutzschirm 6. Taste der Deckelöffnung 7. Deckel des Dampfableiters 8. Dampfablassloch 9. Heizelement 10. Temperatursensor 11. Netzkabelanschluss 12. Schaufel - Страница 7 из 39
DEUTSCH • Um Verbrennungen zu vermeiden, beu- • • • • • • • • • • • • • • (bevollmächtigten) Kundenservicedienst, um das Gerät zu reparieren gen Sie sich über dem Dampfablassloch nicht. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Deckel des Multikochers während der Zubereitung und unmittelbar nach der - Страница 8 из 39
DEUTSCH „Kochbuch“ befolgen. Anmerkung: Übersteigen Sie den Höchststand von Zutaten und Flüssigkeiten nicht. Der Höchststand von verschiedenen Breien (außer Reis) ist 7, von anderen Nahrungsmitteln und Flüssigkeiten — «1.2». 2. Stellen Sie den Behälter (3) in die Arbeitskammer des Geräts ein. - Страница 9 из 39
DEUTSCH • Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder Entstehung von Rissen führen. Öffnen Sie den Deckel des Multikochers (4) während des Backprozesses nicht. Anmerkung: Obwohl das Gerät die Temperatur des fertigen Gerichts bis 12 Stunden unterhält, lassen Sie die Nahrungsmittel in diesem Betrieb - Страница 10 из 39
русский МУЛЬТИВАРКА • Описание 1. Корпус мультиварки 2. Панель управления 3. Чаша 4. Крышка мультиварки 5. Защитный экран 6. Клавиша открытия крышки 7. Крышка пароотвода 8. Отверстие выхода пара 9. Нагревательный элемент 10. Датчик температуры 11. Разъем для подключения сетевого шнура 12. Лопатка - Страница 11 из 39
русский • Не оставляйте устройство без надзора. • • • • • • • • • • • • • • • Запрещается использовать устройство при наличии повреждений сетевой вилки или электрического шнура, если оно работает с перебоями, а также после падения устройства. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. По - Страница 12 из 39
русский максимального уровня для остальных продуктов и жидкостей – «1.2». 2. Установите чашу (3) в рабочую камеру устройства. Убедитесь, что чаша (3) установлена без перекосов и плотно соприкасается с поверхностью нагревательного элемента (9). Примечание: Не используйте чашу (3) для мытья круп и - Страница 13 из 39
русский Не используйте режим поддержания температуры для разогрева продуктов. После приготовления продуктов на пару не вынимайте продукты руками, пользуйтесь кухонными принадлежностями. Половник – 1 шт. Лопатка – 1 шт. Мерный стаканчик – 1 шт. Инструкция – 1 шт. Книга рецептов – 1 шт. Чистка и уход - Страница 14 из 39
Қазақ МУЛЬТИПІСІРГІШ Сипаттамасы 1. Мультипісірігіш корпусы 2. Басқару тақтасы 3. Тостаған 4. Мультипісіргіш қақпағы 5. Қорғаныс экран 6. Қақпақты ашу пернесі 7. Бушығарғыш қақпағы 8. Бу шығаруға арналған саңылау 9. Қыздырғыш элемент 10. Температура бергіші 11. Желілік бауды қосуға арналған ағытпа - Страница 15 из 39
Қазақ • • • • • • • • • • • • • • Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе пленкамен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар! • Құрылғыны бөлмелерден тыс пайдалануға тыйым салынады. • Желілік баудың айыртетігін ашалықтан суырғанда, ешқашан баудан тартпаңыз, ал желілік баудың - Страница 16 из 39
Қазақ керек («Тазалау және күтімі» тарауын қар.). Қорғаныс экранды (5) шешіңіз. Барлық шешілмелі бөлшектерді (қорғаныс экранды (5), тостағанды (3), буға пісіруге арналған табақты (15), қалақты (12), ожауды (13) және өлшейтін стаканшаны (14)) бейтарап жуғыш заты бар жұмсақ ысқышпен жуыңыз, ағын - Страница 17 из 39
Қазақ Желілік бауды ағытпаға (11) қосыңыз, желілік баудың айыртетігін (16) элеткрлік ашалыққа салыңыз. 6. Құрылғыны электрлік желіге қосқан кезде «Нан пісіру» жұмыс режимінің көрсеткіші жанып-сөне бастайды. 7. Пісіруді аяқтағаннан кейін құрылғы температураны сақтау режиміне көшеді, батырма (24) - Страница 18 из 39
romÂnĂ/ Moldovenească MULTICOOKER Descriere 1. Carcasă multicooker 2. Panou de comandă 3. Bol 4. Capac multicooker 5. Ecran de protecţie 6. Buton deschidere capac 7. Capac de evacuare a aburului 8. Orificiu ieşire abur 9. Element de încălzire 10. Senzor de temperatură 11. Racord pentru conectarea - Страница 19 из 39
romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • • • • • • • foarte precauţi atunci când deschideţi capacul multicooker-ului în timpul şi imediat după gătirea alimentelor. Risc de opărire cu abur! Este categoric interzisă exploatarea aparatului dacă nu este instalat bolul, precum şi fără lichide şi/sau - Страница 20 из 39
romÂnĂ/ Moldovenească Înainte de prima utilizare 1. Scoateţi aparatul din ambalaj, îndepărtaţi orice etichete şi ambalaje care împiedică funcţionarea aparatului. 2. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, uscată şi termorezistentă, departe de acţiunea apei, umezelii şi focului deschis. Distanţa până - Страница 21 из 39
romÂnĂ/ Moldovenească Curăţare şi întreţinere • Scoateţi fişa cablului de alimentare din priza electrică şi permiteţi aparatului să se răcească. • Ştergeţi carcasa (1) şi capacul (4) cu o lavetă uşor umezită. • Spălaţi toate accesoriile detaşabile cu un burete moale şi un detergent neutru, clătiţi - Страница 22 из 39
Český MULTIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC • Dohlížejte na to, aby přívodní kabel byl řádně Popis 1. Skříň multifunkčního parního hrnce 2. Ovládací panel 3. Vyjímatelná ohřívací nádoba 4. Poklice hrnce 5. Ochranná clona 6. Klávesa otevírání poklice 7. Víko odváděče páry 8. Otvor pro vypouštění páry 9. Topné - Страница 23 из 39
• Nepohybujte se zařízením během jeho provo• • • • • • • • • • Neťukejte o ohřívací nádobu, zvlášť o její zu. Před přemístěním zařízení odpojte ho od sítě a nechte vychladnout. Během provozu se skříň přístroje a vnitřní části zahřívají. Nedotýkejte se jich nechráněnýma rukama, používejte kuchyňské - Страница 24 из 39
Český Použití multifunkčního hrnce 1. Vložte potraviny do ohřívací nádoby, sledujte doporučení Knihy receptů. Poznámka: Dohlížejte na to, aby potraviny a tekutiny nepřesahovaly značku maximálního zaplnění. Maximální značka pro různé kaše (kromě rýže) je 7, značka maximálního zaplnění pro ostatní - Страница 25 из 39
УКРАЇНЬСКИЙ МУЛЬТІВАРКА Опис 1. Корпус мультіварки 2. Панель управління 3. Чаша 4. Кришка мультіварки 5. Захисний екран 6. Клавіша відкриття кришки 7. Кришка паровідводу 8. Отвір виходу пару 9. Нагрівальний елемент 10. Датчик температури 11. Роз’єм для підключення мережевого шнура 12. Лопатка 13. - Страница 26 из 39
УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • • • • • • • тувати пристрій. З усіх питань ремонту звертайтеся в авторизований (уповноважений) сервісний центр. від електричної мережі, якщо ви їм не користуєтеся. Щоб уникнути опіків не нахиляйтеся над отвором для виходу пару. Дотримуйтеся крайньої обережності, - Страница 27 из 39
УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: Не використовуйте чашу (3) для миття круп і різання продуктів, це може пошкодити антипригарне покриття. Перед використанням витріть зовнішню поверхню і дно чаші (3) досуха. Переконайтеся, що в робочій камері і на дні чаші (3) немає сторонніх предметів, забруднень і вологи. В - Страница 28 из 39
УКРАЇНЬСКИЙ • Протріть корпус (1) і кришку (4) злегка • • • • Мірний стаканчик – 1 шт. Інструкція – 1 шт. Книга рецептів – 1 шт. вологою тканиною. Всі знімні деталі вимийте м’якою губкою з нейтральним миючим засобом, обполосніть проточною водою. Перш ніж встановлювати на місце чашу (3), захисний - Страница 29 из 39
Беларусская МУЛЬТЫВАРКА • Апісанне 1. Корпус мультываркі 2. Панэль кіравання 3. Чара 4. Вечка мультываркі 5. Ахоўны экран 6. Клавіша адкрыцця вечка 7. Вечка параадводу 8. Адтуліна выхаду пары 9. Награвальны элемент 10. Датчык тэмпературы 11. Раздым для падключэння сеткавага шнура 12. Лапатка 13. - Страница 30 из 39
Беларусская • Не пакідайце прыладу без нагляду. Заўсёды • • • • • • • • • • • • • • • з перабоямі, а таксама пасля падзення прылады. Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыладу. Па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. адключайце прыладу ад электрычнай - Страница 31 из 39
Беларусская націсніце кнопку (24) «Падтрыманне тэмпературы/Выкл.» адзін раз, загарыцца індыкатар дадзенай функцыі. Для адключэння зададзенага рэжыму націсніце кнопку (24) «Падтрыманне тэмпературы/Выкл.». Нататка: Дадзеная функцыя не прызначана для разагравання прадуктаў. 2. Усталюйце чару (3) ў - Страница 32 из 39
Беларусская Не выкарыстоўвайце рэжым падтрымання тэмпературы для разагрэву прадуктаў. Пасля прыгатавання прадуктаў на пары не вымайце прадукты рукамі, карыстайцеся кухоннымі прыладамі. Чара — 1 шт. Латок для гатавання на пары — 1 шт. Апалонік — 1 шт. Лапатка — 1 шт. Мерная чара — 1 шт. Інструкцыя — - Страница 33 из 39
KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Аsоsiy qismlаri 1. Ko’p хil tаоm pishirgich kоrpusi 2. Bоshqаrish pаnеli 3. Idishi 4. Ko’p хil tаоm pishirgich qоpqоg’i 5. Himоya to’sig’i 6. Qоpqоq оchilаdigаn tugmа 7. Bug’ chiqаrgich qоpqоg’i 8. Bug’ chiqаdigаn jоyi 9. Qizitgich 10. Hаrоrаt dаtchigi 11. Elеktr shnur - Страница 34 из 39
Ўзбек • • • • • • • • • • • • • • ch qоpqоg’ini оchаyotgаndа judа ehtiyot bo’ling. Bug’ kuydirishi mumkin! Idishi qo’yilmаgаn, suyuqlik quyilmаgаn vа/ yoki idishigа mаsаlliq sоlinmаgаn jihоzni ishlаtmаng. Sоlinаdigаn quruq mаsаlliq bilаn suyuqlik miqdоri hаqidаgi tаvsiyalаrgа qаt’iy аmаl qiling. - Страница 35 из 39
Eslаtmа: Jihоzning bu usuldа ishlаshi оvqаt isitishgа mo’ljаllаnmаgаn. Ўзбек Ishlаtishdаn оldin idish (3) sirti bilаn оstini qurigunchа аrtib оling. Ish kаmеrаsidа, idish (3) оstidа bоshqа jismlаr, suv yo’qligi, kirlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. Qizitgich (9) o’rtаsigа hаrоrаt dаtchigi (10) - Страница 36 из 39
Ўзбек Tехnik хususiyati Ishlаydigаn elеktr kuchi: 220-240 V ~ 50 Hz Eng ko’p ishlаtаdigаn kuchi: 430 W Idishining sig’imi: 1,6 l • Tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr bilаn qаttiq g’оvаk ishlаtish tа’qiqlаnаdi. • Jihоzni, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish - Страница 37 из 39
gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) - Страница 38 из 39
- Страница 39 из 39
Инструкции и руководства похожие на VITEK VT-4202 W
Другие инструкции и руководства из категории Мультиварка
© 2023 manuals-help.ru, Все права защищены
Код: 22127
Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
по Красноярску
Извините, товара сейчас нет в наличии
Новости интернет-магазина «Лаукар»:
Дополнительная информация в категории Мультиварка:
В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Мультиварка Vitek VT-4202 W совершенно бесплатно.
Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.
Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Мультиварка Vitek VT-4202 W.
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Мультиварка Vitek VT-4202 W. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.
-
Инструкции по эксплуатации
1
Vitek VT-4202 W инструкция по эксплуатации
(38 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
1.03 MB -
Описание:
Мультиварка
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Vitek VT-4202 W. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Vitek VT-4202 W. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Vitek VT-4202 W, исправить ошибки и выявить неполадки.