Мультиварка tefal rk745132 инструкция по применению

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    Просмотр инструкции в pdf

    Поделиться в ВКонтакте

    Поделиться в одноклассниках

    Поделиться в MAIL.RU

    Инструкция по эксплуатации мультиварки Tefal RK745132.

    Скачать инструкцию к мультиварке Tefal RK745132 (3,63 МБ)



    Инструкции мультиварок Tefal

    « Инструкция к мультиварке Panasonic SR-TMH10ATW

    » Инструкция к мультиварке Vitesse VS-584

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к мультиварке Tefal RK905A32

    Инструкция к пылесосу Tefal Air Force Flex 360 blue TY9471WO

    Инструкция к пылесосу Tefal City Space TW2711EA

    Инструкция к мультиварке Tefal RK321A32

    Инструкция к тостеру Tefal Loft TT761138

    Инструкция к тостеру Tefal Principio Plus TT164130

    Инструкция к обогревателю Tefal Tower Silent Comfort, 3 в 1

    Инструкция к электрогрилю Tefal OptiGrill Elite GC750D30

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию
    • Политика конфиденциальности

    EN

    RU

    UK

    KK

    MULTICOOKER

    Model RK745*** / Model RK740***

    www.tefal.com

    Tefal RK745132 User Manual

    Fig.1

    Fig.2

    Fig.3a

    Fig.3b

    10cups MAX.*

    10 cups MAX.*

    Fig.8

    Fig.9

    Fig.10

    Fig.11

    Fig.12

    Fig.13

    Fig.14

    Fig.15

    a

    a

    b

    b

    Fig.16

    Fig.17

    Fig.18

    Fig.19

    * Depending on model.

    * В зависимости от модели.

    * У залежності від моделі.

    * Үлгіге байланысты.

    Model RK745*** — Max 10 CUPS

    Модель RK745*** — не более 10 стаканов

    Модель RK745*** — макс. 10 ЧАШОК

    RK745*** үлгісі — Еңкөбі10 ШЫНЫАЯҚ

    Model RK740*** — Max 8 CUPS

    Модель RK740*** — не более 8 стаканов

    Модель RK740*** —макс. 8 ЧАШОК

    RK740*** үлгісі — Ең көбі 8 ШЫНЫАЯҚ

    CONTROL PANEL

    15a

    15c

    15e

    15g

    15b

    15d

    15f

    14i

    14a

    14f

    14b

    14g

    14c

    14h

    14d

    14j

    14e

    15h

    15k

    DESCRIPTION

    1

    Steam basket

    f

    “Start” indicator

    2

    Graduation for water and rice

    g

    “Start” key

    3

    Removable bowl

    h

    “Menu” key

    4

    Measuring cup

    i

    “Temperature” key

    5

    Rice spoon

    j

    “DIY” key

    6

    Soup spoon

    15 Function indicators

    7

    Lid

    a

    Baking function

    8

    Removable inner lid

    b

    Soup function

    9

    Micro pressure valve

    c

    Steam function

    10

    Lid opening button

    d

    Rice function

    11

    Handle

    e

    Yogurt function

    12

    Housing

    f

    Dessert function

    13

    Power cord

    g

    Reheat function

    14

    Control Panel

    h

    Stew/Slow Cook function

    a “Keep warm / Cancel”

    i

    Pilaf/Risotto function

    indicator

    j

    Porridge function

    b “Keep warm / Cancel” key

    k

    Crust/Fry function

    c “Preset / Timer” key

    l

    Pasta function

    d “+” key

    m Jam function

    e

    “-” key

    4

    IMPORTANT SAFEGUARDS

    EN

    SAFETY INSTRUCTIONS

    Read and follow the instructions for use. Keep them safe.

    This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remotecontrol system.

    This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been

    given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.

    Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

    Children shall not play with the appliance.

    This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory

    5

    or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

    As this appliance is for household use only, it is not intended for use in the following applications and the guarantee will not apply for:

    ––Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments

    ––Farm houses

    ––By clients in hotels, motels and other residential type environments

    ––Bed and breakfast type environments

    If your appliance is fitted with a removable power cord: if the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or unit available from a authorised service centre.

    If your appliance is fitted with fixed power cord: if the power supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s after-sales service department or similarly qualified person in order to avoid any danger.

    6

    The appliance must not be immersed in water or EN any other liquid.

    Use a damp cloth or sponge with diswashing liquid to clean the accessories and parts in contact with foodstuff. Rince with a damp cloth or sponge. Drying accessories and parts in contact with food with a dry cloth.

    If the symbol is marked on the appliance, this symbol means “ Caution: surfaces may become hot during use ”.

    Caution: the surface of heating element is subject to residual heat after use.

    Caution: risk of injury due to improper use of the appliance.

    Caution: if your appliance has a removable power cord, do not spill liquid on the connector.

    Always unplug the appliance: ––immediately after use ––when moving it

    ––prior to any cleaning or maintenance ––if it fails to function correctly

    Burns can occur by touching the hot surface of the appliance, the hot water, steam or the food.

    During cooking, the appliance gives out heat and steam. Keep face and hands away.

    7

    Do not get face and hands close to the steam outlet. Do not obstruct the steam outlet.

    For any problems or queries please contact our Customer Relations Team or consult our web site.

    The appliance can be used up to an altitude of 4000 m.

    For your safety, this appliance complies with the safety regulations and

    directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials Regulations, Environment…).

    Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating current).

    Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an approved service centre.

    CONNECTING TO THE POWER SUPPLY

    Do not use the appliance if:

    ––the appliance or the cord is damaged

    ––the appliance has fallen or shows visible damage or does not work properly

    ––In the event of the above, the appliance must be sent to an approved Service Centre. Do not take the appliance apart yourself.

    Do not leave the cord hanging

    Always plug the appliance into an earthed socket.

    Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has an earthed plug and is suited to the power of the appliance.

    Do not unplug the appliance by pulling on the cord.

    USING

    Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water splashes.

    8

    Do not allow the base of the appliance to come into contact with water EN

    Never try to operate the appliance when the bowl is empty or without the bowl.

    The cooking function/knob must be allowed to operate freely. Do not prevent or obstruct the function from automatically changing to the keep warm function.

    Do not remove the bowl while the appliance is working.

    Do not put the appliance directly onto a hot surface, or any other source of heat or flame, as it will cause a failure or danger.

    The bowl and the heating plate should be in direct contact. Any object or food inserted between these two parts would with the correct operation.

    Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as serious damage could result.

    Do not put any food or water into the appliance until the bowl is in place.

    Respect the levels indicated in the recipes.

    Should any part of your appliance catch fire, do not attempt to put it out with water. To smother the flames use a damp tea towel.

    Any intervention should only be made by a service centre with original spare parts.

    PROTECT THE ENVIRONMENT

    Your appliance has been designed to run for many years. However, when you decide to replace it, remember to think about how you can contribute to protecting the environment.

    Before discarding your appliance you should remove the battery from the timer and dispose of it at a local civic waste collection centre (according to model).

    Environment protection first!

    Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.

    Leave it at a local civic waste collection point.

    9

    BEFORE THE FIRST USE

    Unpack the appliance

    Remove the appliance from the packaging and unpack all the accessories and printed documents.

    Open the lid by pushing the opening button on the housing – fig.1.

    Read the Instructions and carefully follow the operation method.

    Clean the appliance

    Remove the bowl – fig.2, the inner lid and the pressure valve – fig.3a and 3b.

    Clean the bowl, the valve and the inner lid with a sponge and washing up liquid.

    Wipe the outside of the appliance and the lid with a damp cloth.

    Dry off carefully.

    Put all the elements back in their original position. Install the inner lid in the right positions on the top lid of machine. Then, put the inner lid behind the 2 ribs and push it on the top until it’s fixed. Install the detachable cord into the socket on the cooker base.

    FOR THE APPLIANCE AND ALL FUNCTIONS

    Carefully wipe the outside of the bowl (especially the bottom). Make sure that there are no foreign residues or liquid underneath the bowl and on the heating element – fig.5.

    Place the bowl into the appliance, making sure that it is correctly positioned – fig.6.

    Make sure that the inner lid is correctly in position.

    Close the lid in place so you hear a “click”.

    Install the power cord into the socket of the multicooker base and then plug into the power outlet. The appliance will ring a long sound «Beep», all the indicators on the control box will light up for an instant. Then the screen display will show «—-», and all the indicators will switch off. The appliance enters into standby mode, you can select the menu functions as you wish.

    Do not touch the heating element when the product is plugged in or after cooking. Do not carry the product in use or just after cooking.

    This appliance is only intended for indoor use.

    Never place your hand on the steam vent during cooking, as there is a danger of burns – fig.10.

    10

    After start the cooking, if you wish to change the selected cooking EN menu because of an error, press «KEEP WARM/CANCEL» key and re-choose the menu you want.

    Only use the inner bowl provided with the appliance.

    Do not pour water or put ingredients in the appliance without the bowl inside.

    The maximum quantity of water + ingredient should not exceed the highest mark inside the bowl — fig.7.

    COOKING PROGRAM TABLE

    Programs

    Default

    Cooking Time

    Delayed Start

    Default

    Temperature

    Lid Position

    Keep

    Time

    Range

    Adjustable

    Range

    Adjustable

    Temp (°C)

    Range (°C)

    Closed

    Open

    warm

    Baking

    45m

    5m-4h

    5min

    Cooking time ~24h

    5min

    160 °C

    120/140/160

    *

    *

    Crust/Fry

    20m

    5m-1h30m

    1min

    160 °C

    120/130/140/

    *

    *

    *

    150/160

    Soup

    1h

    5m-3h

    5min

    Cooking time ~24h

    5min

    Automatic

    *

    *

    Stew/

    Slow

    4h

    20m-9h

    5min

    Cooking time ~24h

    5min

    100 °C

    80/100/120

    *

    *

    Cook

    Steam

    30m

    5m-3h

    5min

    Cooking time ~24h

    5min

    100 °C

    *

    *

    Rice

    Automatic

    Automatic

    Cooking time ~24h

    5min

    Automatic

    *

    *

    Pilaf/

    Automatic

    Automatic

    Cooking time ~24h

    5min

    Automatic

    *

    *

    Risotto

    Dessert

    45m

    5m-2h

    5min

    Cooking time ~24h

    5min

    130 °C

    100/130/160

    *

    Porridge

    25m

    5m-2h

    5min

    Cooking time ~24h

    5min

    Automatic

    *

    *

    Yogurt

    8h

    1h-12h

    15min

    40 °C

    *

    Jam

    1h

    5m-3h

    5min

    Cooking time ~24h

    5min

    105 °C

    *

    *

    Pasta

    10m

    3m-3h

    1min

    Cooking time ~24h

    5min

    100 °C

    *

    *

    Reheat

    25m

    5m-1h

    5min

    100 °C

    *

    *

    Keep

    Automatic

    Automatic

    75 °C

    *

    *

    Warm

    40-160

    DIY

    30m

    5m-9h

    5min

    Cooking time ~24h

    5min

    100 °C

    10°C per

    *

    *

    interval

    11

    CONTROL PANEL

    1. START KEY

    Press to start the cooking process. 2. MENU KEY

    Under standby status, press the <Menu> key to cycle through the

    following functions: Baking Soup Steam Rice Yogurt Dessert Reheat Stew/Slow Cook Pilaf/Risotto Porridge Crust/Fry Pasta Jam.

    • The screen displays the default cooking time of each function (except Rice, Pilaf/Risotto). “Start” button light flashes and the linked function lights up.

    Note:

    You can long press the “Menu” key to cancel the “beep” sound if needed (until the long beep sound). If you want to start the beep sound again, press the “Menu” key for a second time.

    3. “Preset/ Timer” KEY

    Timer: You can adjust the cooking time (except Rice, Pilaf/Risotto), when you select a cooking mode, the default cooking time will be shown on the digital display. Press the “Preset/Timer” key once (the timer indicator will turn on), and then use the +/- buttons to adjust the cooking time.

    Preset: The preset time corresponds to the time for end of cooking, except Crust/Fry, Yogurt, Reheat. After selecting the desired cooking mode, press the “Preset/Timer” key button twice (the preset indicator will turn on), and then use the +/- button to set the timer. Cooking will begin after the preset time has elapsed.

    When you have chosen the required preset time, press the “Start” key to enter cooking status, “start” indicator will light up the screen will display the desired cooking time and the preset pictogram will light up.

    When the Multicooker begins the cooking mode, the preset pictogram light will turn off and the timer pictogram will light up.

    The maximum start delay is 24 hours. If the preset time is shorter than

    the cooking time, cooking will start immediately. 4. “+/-” KEYS

    Use these buttons to adjust the cooking time (+/- 1, 5 or 15 mins) and preset time (+/- 5 mins). You cannot adjust the cooking time in “Rice,

    12

    Pilaf/Risotto” mode and cannot adjust the preset time in “Crust/Fry,

    EN

    Yogurt, Reheat” mode.

    5. “Keep Warm/Cancel” KEY

    • In standby mode, press the keep warm/cancel key to heat your food and

    keep it warm.

    • Press the keep warm/cancel key to stop the cooking process or cancel all

    settings. The Multicooker will return to standby mode.

    • See details in KEEP WARM/CANCEL function description.

    6. “Temperature” KEY

    To use the Temperature function, choose a cooking program and cooking time first (only available for Baking, Crust/Fry, Stew/Slow Cook, Dessert and DIY). Then, press the “Temperature” key and select the temperature. The default cooking temperature will change depending on the selected cooking program. Each press of “+” and “-” key can increase or decrease the temperature.

    When you have chosen the required temperature, press the “Start” key to start the cooking process, the “Start” indicator will remain on.

    You can modify the temperature during the cooking by pressing the “Temperature” key. After selected the choose temperature and without action during 5 seconds, the multicooker will resume the cooking with the new setting.

    PORRIDGE FUNCTION

    Press “Menu” key to select function “Porridge”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

    You can change the cooking time by pressing “Preset / Timer” key first and then press “+” and “−” keys.

    Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Porridge” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

    At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will display the time for which the keep warm function has been active.

    13

    SOUP FUNCTION

    Press “Menu” key to select function “Soup”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

    You can change the cooking time by pressing “Preset / Timer” key first and then press “+” and “−” keys.

    Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Soup” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

    At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will display the time for which the keep warm function has been active.

    STEAM FUNCTION

    Press “Menu” key to select function “Steam”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

    You can change the cooking time by pressing “Preset / Timer” key first and then press “+” and “−” keys.

    Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Steam” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

    At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will display the time for which the keep warm function has been active.

    14

    Press <Menu> key to select function <Baking>. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

    You can change the cooking time by pressing “Preset/Timer” key first and then press “+” and “-” keys. Press “Temperature” key to select the temperature.

    Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Baking” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

    At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will display the time for which the keep warm function has been active.

    JAM FUNCTION

    Press <Menu> key to select function <Jam>. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

    You can change the cooking time by pressing “Preset/Timer” key first and then press “+” and “-” keys.

    Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Jam” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

    At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times.

    Note: No keep warm function for this function

    15

    CRUST/FRY FUNCTION

    Press <Menu> key to select function <Crust/Fry>. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

    You can change the cooking time by pressing “Preset/Timer” key first and then press “+” and “-” keys. Press “Temperature” key to select the temperature.

    Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Crust/Fry” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

    At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will display the time for which the keep warm function has been active.

    Note: Always use this function with oil and food. With oil only, it may cause a failure or danger.

    STEW/SLOW COOK FUNCTION

    Press <Menu> key to select function <Stew/Slow Cook>. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

    You can change the cooking time by pressing “Preset/Timer” key first and then press “+” and “-” keys. Press “Temperature” key to select the temperature.

    Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Stew/Slow Cook” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

    At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will display the time for which the keep warm function has been active.

    16

    Press <Menu> key to select function <Yogurt>. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

    You can change the cooking time by pressing “Preset/Timer” key first and then press “+” and “-” keys.

    Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Yogurt” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

    At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times.

    Note: There is no keep warm at the end of cooking. Use for making yogurt in oven-proof glass containers.

    CHOICE OF INGREDIENTS FOR YOGURT

    Milk

    What milk should you use?

    All our recipes (unless otherwise stipulated) are prepared using cow’s milk. You can use plant milk such as soya milk for example as well as sheep or goat’s milk but, in this case, the firmness of the yogurt may vary depending on the milk used. Raw milk or long-life milks and all the milks described below are suitable for your appliance:

    Long-life sterilised milk: UHT whole milk results in firmer yogurt. Using semi-skimmed milk will result in less firm yogurt. However, you can use semi-skimmed milk and add one or two bowls of powdered milk.

    Pasteurised milk: this milk gives a more creamy yogurt with a little bit of skin on the top.

    Raw milk (farm milk): this must be boiled. It is also recommended to let it boil for a long time. It would be dangerous to use this milk without boiling it. You must then leave it to cool before using it in your appliance. Culturing using yogurt prepared with raw milk is not recommended.

    Powdered milk: using powdered milk will result in very creamy yogurt.

    Follow the instructions on the manufacturer’s box.

    Choose a whole milk, preferably long-life UHT.

    Raw (fresh) or pasteurised milk must be boiled then cooled and needs the skin removing.

    17

    DESSERT FUNCTION

    Press <Menu> key to select function <Dessert>. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

    You can change the cooking time by pressing “Preset/Timer” key first and then press “+” and “-” keys. Press “Temperature” key to select the temperature.

    Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Dessert” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

    At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times.

    Note: No keep warm function for this function

    RICE FUNCTION

    Pour the required quantity of rice into the bowl using the measuring cup provided – fig.4. Then fill with cold water up to the corresponding «CUP» mark printed in the bowl – fig.2.

    Close the lid.

    Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.

    Press «Menu» key to select function «Rice». The screen displays « », the “Start” light will flash, then press «Start» key. The mulitcooker will start the “rice” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will flash« — ». Time is not displayed as the multicooker do it automatically and it can vary during cooking.

    At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will display the time for which the keep warm function has been active.

    PILAF/RISOTTO FUNCTION

    Press «Menu» key to select function «Pilaf/Risotto». The screen displays « », the “Start” light will flash, then press «Start» key. The mulitcooker will start the “Pilaf/Risotto” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will flash « — ». Time is not displayed as the multicooker do it automatically and it can vary during cooking.

    At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will display the time for which the keep warm function has been active.

    18

    RECOMMENDATIONS FOR BEST RICE COOKING (Rice EN and Pilaf/Risotto functions)

    Before cooking, measure the rice with the measuring cup and rinse it (do not rinse risotto rice).

    Put the rinsed rice well distributed around the whole surface of the bowl. Fill it with water to the corresponding water level (The graduations in cups).

    When the rice is ready, when the “Keep Warm” indicator light is on, stir the rice and then leave it in the multicooker for a few minutes longer in order to get perfect rice with separated grains.

    This table below gives a guide to cook rice:

    COOKING GUIDE FOR WHITE RICE

    Measuring cups

    Weight of rice

    Water level in

    Serves

    the bowl (+ rice)

    2

    300 g

    2 cup mark

    3per. – 4per.

    4

    600 g

    4 cup mark

    5per. – 6per.

    6

    900 g

    6 cup mark

    8per. – 10per.

    8*

    1200 g

    8 cup mark

    13per. – 14per.

    10**

    1500 g

    10 cup mark

    16per. – 18per.

    The time and temperature are automatic for rice cooking. Please note that there are 7 steps:

    Preheat => Water absorb => Temperature quick rise => Keep boiling => Water evaporation => Braise rice => Keep warm.

    The cooking time depends on the quantity and type of rice.

    * Maximum quantity for Model RK740

    19

    ** Maximum quantity for Model RK745

    PASTA FUNCTION

    To cook pasta it is important to wait until the water reaches good temperature before adding pasta.

    Press <Menu> key to select function <Pasta>. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

    You can change the cooking time by pressing “Preset/Timer” key first and then press “+” and “-” keys.

    Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Pasta” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

    The multicooker will beep when the water is at the ideal temperature. Put the pasta into the water and press the start key again to begin the cooking process. The lid must remain open while the pasta is cooking.

    At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times.

    Note: No keep warm function for this function

    REHEAT FUNCTION

    This function is intended to reheat only cooked food.

    Press <Menu> key to select function <Reheat>. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

    You can change the cooking time by pressing “Preset/Timer” key first and then press “+” and “-” keys.

    Press “Start” key. The mulitcooker will start the “reheat” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

    At the end of cooking, multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and

    the screen will display the time for which the keep warm function has been active.

    CAUTION:

    The cold food should not exceed ½ of the cooker’s volume. Too much food cannot be thoroughly heated. Repeated use of “Reheat” or too little food will lead to burnt food and hard layer at the bottom.

    It is recommend not to reheat thick porridge, or it may become pasty. Do not heat long-stored cold food to avoid smell.

    20

    KEEP WARM/CANCEL FUNCTION

    EN

    Press the “Keep Warm / Cancel key when the multicooker is in standby mode to begin the keep warm program. The “Keep Warm / Cancel” light will flash and the screen will display the time for which the keep warm function has been active.

    The remaining heat time will be indicated on the display and the keep warm indicator will turn on.

    Press the “Keep warm / Cancel” key when the multicooker is in a program to reset the settings and go back to Standby mode.

    You can remove the automatic keep warm function for the next cooking program by pressing the “Keep warm / Cancel” key for 5 seconds and the “Keep warm / Cancel” light will go off. To set the automatic keep warm function again, press the “Keep warm / Cancel” key again for 5 seconds.

    The maximum keep warm time is 24 hours.

    Recommendation: in order to keep the food in good taste, please limit the holding time within 12h.

    DIY FUNCTION

    “Do It Yourself” function is to memorise your favourite cooking choices.

    Press “DIY” key when the multicooker is in standby mode to start the DIY setting. The screen will display the default cooking time, and the “Start” light will flash.

    If you want to choose a temperature and time for your program, press “Preset/Timer” and “Temperature” key to defined your setting.

    At the end of cooking, the multicooker will beep three times.

    Note:

    The multicooker memorises the last temperature and cooking time DIY setting for your next use.

    21

    ON COMPLETION OF COOKING

    Open the lid – fig.1.

    Glove must be used when manipulating the cooking bowl and steam basket – fig.11.

    Serve the food using the spoon provided with your appliance and reclose the lid.

    24 hours is the maximum keeping warm time.

    Press “Keep warm / Cancel“ to stop the keep warm status.

    Unplug the appliance.

    CLEANING AND MAINTENANCE

    Ensure that the mutlicooker is unplugged and completely cooled down before cleaning and maintenance.

    It is strongly advised to clean the appliance after each use with a sponge – fig.12.

    The bowl, the cup and the rice and soup spoons are dishwasher safe — fig.13.

    Bowl, steam basket

    Scouring powders and metal sponges are not recommended.

    If food has stuck to the bottom, you may put water in the bowl to soak for a while before washing.

    Dry the bowl carefully.

    Taking care of the bowl

    For the bowl, carefully follow the instructions below:

    To ensure the maintenance of bowl quality, it is recommended not to cut food in it.

    Make sure you put the bowl back into the multicooker.

    Use the plastic spoon provided or a wooden spoon and not a metal type so as to avoid damaging the bowl surface – fig.14.

    To avoid any risk of corrosion, do not pour vinegar into the bowl.

    The color of the bowl surface may change after using for the first time or after longer use. This change in color is due to the action of steam and water and does not have any effect on the use of the multicooker, nor is it dangerous for your health. It is perfectly safe to continue using it.

    22

    Cleaning the micro pressure valve

    EN

    When clean the micro-pressure valve, please remove it from the lid – fig.15 and open it by rotating in the direction of “open” – fig.16a and 16b. After cleaning it, please wipe dry it and meet the two triangle in the two parts together and rotate it in the direction of “close”, then put it back to the lid of the multicooker – fig.18a and 18b.

    Cleaning the inner lid

    Remove the inner lid by pushing outwards with both hands. Clean it with a sponge and washing up liquid (fig.17). Then wipe dry and put it back behind the 2 ribs and push it on the top until it’s fixed.

    Cleaning and care of the other parts of the appliance

    Clean the outside of the multicooker – fig.19, the inside of the lid and the cord with a damp cloth and wipe dry. Do not use abrasive products.

    Do not use water to clean the interior of the appliance body as it could damage the heat sensor.

    23

    TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE

    Malfunction

    Causes

    Solutions

    description

    Any indicator

    Appliance not

    Check the appliance is

    lights off and no

    plugged in the socket,

    plugged in.

    heating.

    and is switched on.

    Problem of the

    Any indicator

    connection of the

    Send to authorized

    lights off and

    indicator light or

    service center for repair.

    heating.

    indicator light is

    damaged.

    Lid is badly closed.

    Open and close the lid

    again.

    Stop the cooking (unplug

    Micro pressure valve

    the product) and check

    Steam leakage

    the valve is correctly

    not well positioned or

    assembled (2 parts

    during using

    assembled incorrectly.

    locked together) and well

    positioned.

    Lid or micro pressure

    Send to authorized

    valve gasket is

    service center for repair.

    damaged.

    Rice

    Too much or not

    enough water

    Refer to table for water

    undercooked or

    compared to rice

    quantity.

    overcooked.

    quantity.

    24

    Malfunction

    Causes

    Solutions

    description

    EN

    Riceundercooked

    Insufficiently

    or overcooked.

    simmered.

    Automatic keep

    The keep warm

    warm function

    function has been

    fails (appliance

    cancelled by user

    stays on cooking

    Send to the authorized

    during the setting.

    programe or

    service center for repair.

    See keep warm

    does not heat

    function paragraph.

    on keep warm).

    The sensor on the top

    E0

    open circuit or short

    circuit.

    The sensor on the

    Stop the appliance and

    E1

    bottom open or short

    restart the program. If the

    circuit.

    problem repeats, please

    E3

    High temperature

    send to the authorized

    detected.

    service center for repair.

    Remark: If inner bowl is deformed, do not use it anymore and get a replacement from the authorized service center for repair.

    25

    TEFAL/T-FAL * INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE

    : www.tefal.com

    This product is repairable by TEFAL/T-FAL *, during and after the guarantee period.

    Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the TEFAL/T-FAL

    internet site www.tefal.com

    The Guarantee**

    TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.

    Conditions & Exclusions

    TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer Service centre set out in the attached country list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre. This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a

    modification or unauthorised repair of the product, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:

    using the wrong type of water or consumable

    ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)

    scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)

    damage to any glass or porcelain ware in the product

    mechanical damages, overloading

    damage as a result of lightning or power surges

    accidents including fire, flood, etc

    professional or commercial use

    damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification

    Consumer Statutory Rights

    This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.

    ***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee duration is the one in the country of usage, even if the product was purchased in a listed country with different guarantee duration. The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL. If the product is not repairable in the new country, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.

    *TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered trademarks of Groupe SEB.

    Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.

    **For Australia only:

    Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.

    **For India only: The guarantee length depends on the product and the State in India. Full guarantee terms must be checked at the point of sale. Products purchased outside and used in India benefit from a 2 year guarantee.

    The guarantee covers exclusively the repair of a defective product, but at TEFAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory that the consumer, to have his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP or by calling TEFAL Consumer Care Center at 1860-200- 1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by Post will not be covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card and cash memo.

    26

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

    15a

    15c

    15e

    15g

    RU

    15b

    15d

    15f

    14i

    14a

    14f

    14b

    14g

    14c

    14h

    14d

    14j

    14e

    15h

    15k

    15i

    15l

    15j

    15m

    ОПИСАНИЕ

    1

    Паровая корзина

    i

    КлавишаTemperature

    2

    Мерная шкала для воды и риса

    (Температура)

    3

    Съемная чаша

    j

    Клавиша DIY (Ручной режим)

    4

    Мерный стакан

    15 Индикаторы функций

    5

    Ложка для риса

    a

    Функция запекания

    6

    Ложка для супа

    b

    Функция приготовления супа

    7

    Крышка

    c

    Функция приготовления на

    8

    Съемная внутренняя крышка

    пару

    9

    Микроклапан давления

    d

    Функция приготовления

    10

    Кнопка фиксации крышки

    риса/круп

    11

    Рукоятка

    e

    Функция приготовления

    12

    Корпус

    йогурта

    13

    Шнур питания

    f

    Функция приготовления

    14

    Панель управления

    десерта

    a

    Индикатор Keep warm /

    g

    Функция разогрева

    b

    Cancel (Подогрев / Отмена)

    h

    Функция тушения /

    Клавиша Keep warm / Cancel

    i

    медленноварки

    c

    (Подогрев / Отмена)

    Функция приготовления

    Клавиша Preset /Timer

    j

    плова/ризотто

    d

    (Время/Отложенный старт)

    Функция приготовления

    Клавиша +

    каши

    e

    Клавиша —

    k

    Функция жарки

    f

    Индикатор Start (Запуск)

    l

    Функция приготовления

    g

    Клавиша Start (Запуск)

    пасты

    h

    Клавиша Menu (Меню)

    m Функция приготовления

    ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

    Прочитайте инструкции по эксплуатации и следуйте им. Сохраните инструкции.

    Устройствонепредназначенодляиспользования

    свнешним таймером или отдельной системой дистанционного управления.

    Устройство может использоваться детьми старше 8 лет, если они находятся под присмотром либо были обучены правилам безопасной эксплуатации устройства и понимают связанные

    сэтим опасности. Очистка и обслуживание устройства могут выполняться детьми старше 8 лет под присмотром взрослых. Устройство и его шнур питания должны быть недоступны для детей младше 8 лет.

    Устройство может использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний только под присмотром или если они были проинструктированы касательно безопасной эксплуатации устройства и поняли связанные с этим опасности.

    Не позволяйте детям играть с устройством.

    Устройствонепредназначенодляиспользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями либо недостатком опыта и знаний, кроме случаев, когда они находятся под

    28

    присмотром

    или были проинструктированы

    относительно

    эксплуатации устройства

    лицом,

    ответственным за их безопасность.

    RU

    Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.

    Таккакустройствопредназначеноисключительно для бытового применения, его не следует использовать в следующих целях, на которые не распространяется гарантия:

    ––в кухонных помещениях, предназначенных для персонала магазинов, в офисах и в других рабочих помещениях;

    ––на фермах;

    ––клиентами отелей, мотелей и других подобных мест проживания;

    ––в мини-гостиницах.

    Если устройство оснащено съемным шнуром:

    в случае повреждения электрического шнура он должен быть заменен на новый шнур или новую запчасть в авторизованном сервисном центре.

    Если устройство оснащено несъемным шнуром: в случае повреждения электрического шнура во избежание несчастных случаев он должен быть заменен производителем, его гарантийными службами или специалистом соответствующей квалификации.

    Не погружайте устройство в воду или иную жидкость.

    Очистите принадлежности и детали, контактирующие с продуктами питания,

    29

    с помощью влажной ткани или губки и моющего средства. Смойте моющее средство с помощью влажной ткани или губки. Протрите принадлежности и детали, контактирующие с продуктами питания, сухой тканью.

    Если на устройстве нанесен символ , это означает: «Осторожно! Во время работы поверхность может нагреваться».

    Осторожно! После завершения работы поверхность нагревательного элемента долго остается горячей.

    Осторожно! Угроза травмирования из-за неправильного использования устройства.

    Осторожно! Если устройство оснащено съемным шнуром питания, следите за тем, чтобы в разъем не попадала вода.

    Отключайте устройство от сети в следующих случаях:

    ––сразу после завершения применения

    ––при перемещении

    ––перед выполнением чистки или обслуживания

    ––при неисправностях в работе

    При касании поверхности устройства, горячей воды, пара или пищи можно получить ожоги.

    Во время приготовления устройство вырабатывает тепло и пар. Держите лицо и руки на безопасном расстоянии.

    Не подносите лицо и руки близко к выпускному отверстию для пара. Не закрывайте выпускное отверстие для пара.

    30

    С проблемами и вопросами обращайтесь в отдел по работе с клиентами или посетите наш веб-сайт.

    Устройство может использоваться на высоте до RU 4000 м.

    В целях обеспечения безопасности устройство соответствует нормам и директивам по безопасности, действующим на момент производства (Директива по низковольтному оборудованию, Директива об электромагнитной совместимости, Директива о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами питания, Директива об охране окружающей среды и т. д.).

    Убедитесь, что источник питания соответствует указанному на

    устройстве (переменный ток).

    Принимая во внимание различные действующие стандарты, при использовании данного устройства в стране, отличной от страны приобретения, проверьте его в авторизованном сервисном центре.

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ

    Не используйте устройство в следующих случаях:

    ––устройство или шнур повреждены

    ––устройство упало, имеет явные признаки повреждений или работает неправильно

    ––В любом из этих случаев устройство следует отправить в авторизованный сервисный центр. Не пытайтесь разбирать устройство.

    Шнур не должен свисать.

    Подключайте устройство только к розетке с заземлением.

    Не используйте удлинители. Если вы согласны взять на себя ответственность за использование удлинителей, то выбирайте только те, которые находятся в хорошем состоянии, имеют вилку с заземлением и соответствуют номинальной мощности устройства.

    Не тяните за шнур, чтобы отключить устройство от электросети.

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

    Используйте плоскую, устойчивую, жаропрочную рабочую поверхность вдали от возможных брызг воды.

    31

    Следите за тем, чтобы основание устройства не контактировало с водой.

    Не включайте устройство с пустой чашей или без чаши.

    Программа приготовления должна выполняться без помех. Не пытайтесь помешать автоматическому переходу из какого-либо режима в режим подогрева.

    Не вынимайте чашу во время работы устройства.

    Не ставьте устройство непосредственно на горячую поверхность или какой-либо источник тепла или огня, так как это приведет к возникновению неисправности или опасной ситуации.

    Чаша должна располагаться непосредственно на нагревательной пластине. Любой предмет или продукт питания, помещенный между этими двумя элементами, помешает правильной работе устройства.

    Во избежание серьезных повреждений не ставьте устройство рядом с источником тепла или горячей плитой.

    Не помещайте продукты питания или воду в устройство, пока в него не установлена чаша.

    Соблюдайте уровни, указываемые в рецептах.

    В случае возгорания какой-либо детали устройства не пытайтесь потушить ее водой. Для гашения пламени используйте влажное полотенце.

    Любые работы по ремонту должны выполняться исключительно в сервисном центре с использованием оригинальных запчастей.

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

    Устройство рассчитано на многолетний срок службы. Тем не менее при замене устройства на новое следует помнить о том, как можно способствовать защите окружающей среды.

    Перед утилизацией устройства следует вынуть батарейку из таймера (имеется не во всех моделях) и передать ее в местный центр по сбору отходов.

    Защита окружающей среды превыше всего!

    Устройство содержит материалы, пригодные для переработки и вторичного использования.

    Сдайте устройство в ближайший пункт сбора отходов.

    32

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

    Распаковка устройства

    Извлекитеустройствоизупаковкиираспакуйтевсепринадлежности RU и прилагаемые документы.

    Откройте крышку, нажав на кнопку фиксации, расположенную на корпусе — рис. 1.

    Внимательно прочтите инструкции и следуйте им при работе с устройством.

    Очистка устройства

    Вытащите чашу — рис. 2, внутреннюю крышку и клапан давления

    рис. 3a и 3b.

    Очистите чашу, клапан и внутреннюю крышку при помощи губки и средства для мытья посуды.

    Протрите наружную часть устройства и крышки влажной тканью.

    Тщательно вытрите насухо.

    Поместите все элементы обратно в исходное положение. Правильно установите внутреннюю крышку на верхнюю крышку устройства. Вставьте внутреннюю крышку между 2 выступами и надавите в направлении верхней крышки до фиксации. Подключите шнур к разъему на основании устройства.

    РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ И ВСЕМИ ЕГО ФУНКЦИЯМИ

    Тщательно протрите наружную часть чаши (особенно основание). Убедитесь в отсутствии постороннего осадка или жидкости под чашей и на нагревательном элементе — рис. 5.

    Поместите чашу в устройство. Убедитесь, что она установлена правильно — рис. 6.

    Убедитесь в правильности установки внутренней крышки.

    Закройте крышку до щелчка.

    Подключите шнур питания к разъему в основании мультиварки, а затем — к сетевой розетке. Устройство издаст продолжительный звуковой сигнал, и на короткое время на панели управления загорятся все индикаторы. Затем на дисплее появится знак «—-», все индикаторы погаснут. Устройство перейдет в режим ожидания. Теперь можно выбрать одну из функций меню.

    Не дотрагивайтесь до нагревательного элемента, когда устройство включено в розетку, а также после приготовления пищи. Не

    33

    Loading…

    Требуется руководство для вашей Tefal RK745132 Рисоварка? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

    Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

    Руководство

    Рейтинг

    Сообщите нам, что вы думаете о Tefal RK745132 Рисоварка, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

    Довольны ли вы данным изделием Tefal?
    Да Нет

    Будьте первым, кто оценит это изделие

    0 голоса

    Часто задаваемые вопросы

    Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

    Могу ли я использовать молоко для приготовления риса в рисоварке? Проверенный
    Нет, большинство производителей не рекомендуют использовать молоко. Молоко может расширяться и выходить из рисоварки через вентиляционные отверстия.

    Это было полезно (286)

    Можно ли готовить киноа в рисоварке? Проверенный
    Да, большинство рисоварок подходят для приготовления киноа.

    Это было полезно (168)

    Рисоварка — это то же самое, что и скороварка? Проверенный
    Хотя эти два продукта очень похожи, они принципиально разные. Самая большая разница в том, что скороварку всегда можно герметично закрыть, а рисоварку — нет.

    Это было полезно (151)

    Руководство Tefal RK745132 Рисоварка

    Узнавай о новинках и акциях первым

    Вы успешно зарегистрированы на сайте.
    Вам доступен личный кабинет пользователя.

    Перейти к покупкам

    Ваш пароль воcстановлен!

    Теперь вы можете полноценно пользоваться
    всеми возможностями нашего интернет-магазина.

    Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
    В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.

    Перейти к покупкам

    Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
    Большое спасибо!

    Добавить отзыв о магазине

    Торг для данного товара сейчас не возможен!

    Сколько вы готовы заплатить за этот товар?

    Введите ваше ценовое предложение

    Мы согласны с вашим предложением 

    Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:

    0 руб.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мультиварка скарлетт инструкция по применению на русском языке
  • Точилка жук инструкция по углам заточки
  • Мазь пиаскледин 300 инструкция по применению цена отзывы
  • Лента из пластиковых бутылок своими руками пошаговая инструкция
  • Основам изобразительного искусства с методикой руководства изобразительной деятельностью