Мультиварка максвелл инструкция по пользованию как приготовить

Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации мультиварок компании Maxwell помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.

Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.

Инструкции по моделям

Инструкция к мультиварке Maxwell MW-3803 Black

Инструкция к мультиварке Maxwell MW-3801 BN

Вернуться



Мультиварки

Maxwell MW-3805 ST Manual Instruction

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Maxwell Manuals
  4. Kitchen Appliances
  5. MW-3805 ST
  6. Manual instruction

  • Bookmarks

Quick Links

MW-3805.indd 1

4

10

15

21

27

33

39

Мультиварка

MW-3805 ST

30.04.2013 15:02:55

loading

Related Manuals for Maxwell MW-3805 ST

Summary of Contents for Maxwell MW-3805 ST

  • Page 1
    Мультиварка MW-3805 ST MW-3805.indd 1 30.04.2013 15:02:55…
  • Page 2
    MW-3805.indd 2 30.04.2013 15:02:56…
  • Page 3
    MW-3805.indd 3 30.04.2013 15:02:56…
  • Page 4: Меры Безопасности

    русский МуЛЬТиВАркА вилки сетевого шнура, сетевого шнура или разъёма сетевого шнура. • Перед включением устройства убедитесь Описание 1. Корпус мультиварки в том, что напряжение электрической сети 2. Дисплей соответствует рабочему напряжению устрой- 3. Панель управления ства. • Сетевой шнур снабжён «евровилкой», вклю- 4. Чаша для приготовления продуктов 5. Крышка мультиварки чайте её в электрическую розетку, имеющую 6. Клавиша открытия крышки…

  • Page 5: Кнопки Панели Управления

    русский • Не оставляйте устройство без надзора. возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките её из электрической розетки. Устройство должно быть отключено от элек- • Запрещается использовать устройство при трической сети, если вы им не пользуетесь. • Во избежание ожогов не наклоняйтесь над наличии повреждений сетевой вилки или сете- отверстием для выхода пара. Соблюдайте край- вого шнура, если устройство работает с пере- нюю осторожность, открывая крышку мульти- боями, а также после его падения. Не пытай- варки во время и непосредственно после при- тесь самостоятельно ремонтировать устрой-…

  • Page 6
    русский Примечание: – Диапазон установки времени составляет от 1 до 24 часов. – Названия программ приготовления продук- тов (22…24) на кнопках панели управления «Поддержание t»: (3) нанесены зелёным и красным цветом, – Вы можете самостоятельно включить функ- индикаторы программ приготовления про- цию поддержания температуры. Для дуктов также двухцветные. Программам при- этого нажмите кнопку «Отложенный старт/ готовления, обозначенным…
  • Page 7
    русский – Откройте крышку мультиварки (5), нажав на Примечание: клавишу (6). – Следите за тем, чтобы объём ингредиентов и – Снимите паровой клапан (7). жидкостей не превышал уровня максимальной отметки. Отметка максимума для различных – Извлеките чашу для приготовления продук- каш (кроме риса) – по шкале «L» — 1.8, отметка тов (4).
  • Page 8
    русский – При выборе одной из программ: «Варка/ Внимание! Во избежание ожогов горячим паром или брызгами разогретого масла, Обжаривание», «Тушение/На пару», «Каша/ Выпечка» у вас есть возможность ручной открывая крышку мультиварки (5), соблю- корректировки времени приготовления. Для дайте крайнюю осторожность, не накло- установки желаемого времени приготовления…
  • Page 9
    русский • Запрещается использовать для чистки муль- дуктов с помощью кнопок (22), (23) или (24), тиварки абразивные моющие средства, жёст- при этом индикатор соответствующего режи- ма будет мигать. кие мочалки или губки, а также растворители. • С помощью кнопок установки времени «−» (20) • Прежде чем устанавливать на место чашу (4) и «+» (21) вы можете установить необходимое и паровой клапан (7), их следует тщательно время приготовления в заранее выбранной просушить. • Снимите, промойте и просушите ёмкость для программе. • Нажмите…
  • Page 10: Safety Measures

    ENGLISH • Do not use adapters for plugging the unit in. MULTICOOKER • Make sure that the power cord is properly inserted Description into the corresponding connector of the multi- 1. Multicooker body cooker and the socket. • Use only the supplied power cord, do not use 2. Display 3. Control panel power cords of other units. • Use only the removable parts supplied with the 4. Cooking bowl 5. Multicooker lid unit.

  • Page 11: Control Panel Buttons

    ENGLISH • Do not allow children to use the unit as a toy. • Do not use metal objects that can scratch the non- • For children safety reasons do not leave polyethyl- stick coating of the bowl (4). • Do not tap on the inner surface of the bowl (4). ene bags, used as a packaging, unattended. • After cooking dishes with spices and season- Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or ings wash the bowl (4) immediately (see section packaging film. «Cleaning and care»).

  • Page 12: Using The Multicooker

    ENGLISH in the following programs: «Boiling» (22), «Stew/ USING THE MULTICOOKER Steam cooking» (23), «Porridge/Baking» (24). – Install the bowl (4) in the process chamber. Make – Time range is from 1 to 24 hours. sure that the bowl (4) is placed evenly and has «Keep warm»: a tight contact with the heating element surface – You can switch the keep warm function on by (12).

  • Page 13
    ENGLISH – For cooking of liquid milk porridges the recom- – Watch the products during cooking, stir the prod- mended proportion of rice and water has to be 1:3. ucts with the plastic soup ladle (14) or spatula (16), – Close the multicooker lid (5) until click. if needed. Do not use metal tools that can scratch – Insert the power cord connector (18) into the the non-stick coating of the bowl (4). socket (10) on the back side of the multicooker body (1). Attention! To avoid burns by hot steam or hot oil, – Insert the power cord connector (18) into the be very careful when opening the multicooker mains socket, you will hear a sound signal and…
  • Page 14
    ENGLISH • Remove, wash and dry the drip tray (17). ly, and the indicator of the button (26) will start • Never use abrasives and coarse sponges. blinking. • Using the time setting buttons «−» (20) and «+» (21) • Do not immerse the multicooker body, power cord you may set the cooking end time for the prese- and power plug into water or other liquids. • Keep the multicooker away from children in a dry lected program. Note: — Time setting step is 1 hour. cool place.
  • Page 15: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша • МУЛЬТИПІСІРГІш Желілік бау «еуроайыртетікпен» жабдықталған, оны сенімді жерлендіру түйіспесі бар ашалыққа Сипаттамасы қосыңыз. 1. Мультипісірігіш корпусы • Құрылғыны желіге қосқан кезде ауыстырғыштарды 2. Дисплей пайдаланбаңыз. 3. Басқару тақтасы • Желілік баудың бір ұшы мультипісіргіш 4. Тағамдарды пісіруге арналған тостаған корпусындағы ұяға, ал айыртетік — электрлік 5. Мультипісіргіш қақпағы ашалыққа тығыз салынуын қадағалаңыз.

  • Page 16
    ҚазаҚша • Орнатылған тостағансыз, сонымен қатар ТаҒаМДаРДЫ ПІСІРУГЕ аРНаЛҒаН ТОСТаҒаНДЫ тостағандағы сұйықтықтарсыз және/немесе (4) ПаЙДаЛаНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ тағамдарыз құрлығыны пайдалануға қатаң тыйым • Мультипісіргішті және оның шешілмелі тостағанын салынады. (4) міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. • Құрғақ тағамдар мен сұйықтықтардың көлемі Тағамдарды пісіруге арналған тостағанды (4) бойынша ұсыныстарды қатаң сақтаңыз. басқа қыздырғыш аспаптармен немесе беттермен • Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта тостағанды пайдалануға тыйым салынады.
  • Page 17
    ҚазаҚша Бағдарлама Дайындау Пісіру Көкөністерді, макарон өнімдерін, ет және көкөніс сорпаларын пісіру үшін арналған Қуыру Көкөністерді, ет балық өнімдерін қуыру үшін арналған Бұқтыру Ет, балық, көкөніс тағамдарын бұқтыру үшін арналған Буға пісіру Балықты, ет тағамдарын, көкөністерді буға пісіру үшін арналған Ботқа Сүт ботқаларын, бидайдың қатты сұрыптарынан жасалған ботқаларды, әртүрлі дақылдардан жасалған тағамдарды пісіруге арналған Нан пісіру Кекстерді, бисквиттерді, пирогтарды пісіруге арналған Тағамдарды пісіру бағдарламалары кем емес уақыт бойы бөлме температурасында Батырмалар (22), (23) және (24) тағамдарды пісіру сақтау керек. − бағдарламасын таңдау үшін пайдаланылады: Құрылғыны ораудан шығарыңыз, құрылғының «Пісіру/Қуыру» (22), «Бұқтыру/Буға пісіру» (23), жұмыс істеуіне кедергі жасайтын кез-келген…
  • Page 18
    ҚазаҚша және қыздырғыш элементтің (12) бетімен тығыз Тағамдарды салудың ортақ мысалы (мысал жанасатынына көз жеткізіңіз. ретінде жарма қарастырылған) және судың Ескерту: қажетті көлемі Тостағанды жармаларды жууға және Жарманы өлшейтін стаканмен (15) өлшеңіз (бір – – тағамдарды турауға пайдаланбаңыз, бұл күюге өлшейтін стаканда шамамен 160 грамм жарма қарсы…
  • Page 19
    ҚазаҚша «Старт/Стоп» батырмасын (25) қайталап басыңыз, Тағамдайын болып тұратын уақытты қалай осы кезде дыбыстық сигнал шығады, жұмыс істеп белгілеу керек тұрған бағдарламаның көрсеткіші және батырманың Тағамдардарды дайындау процесі ақяталатын (25) жасыл көрсеткіші сөнеді. уақытты Сіз алдын-ала бағдарламалай аласыз. Беоілген қызмет келесі бағдараламалр үшін жетімді: Ескерту: «Пісіру» (22), «Бұқтыру/Буға пісіру» (23), «Ботқа/Нан – «Нан пісіру» бағдарламасында мультипісіргіш пісіру» (24).
  • Page 20
    ҚазаҚша • Мультипісіргішті тазалу үшін қажайтын жуғыш Өлшейтін стаканша – 1 дн. заттарды, қатты ысқыштарды, сонымен қатар Нұсқаулық – 1 дн. еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады. Дайындау әдістері бойынша кітап – 1 дн. • Тостағанды (4) және бу құлақшасын (7) орнына Техникалық сипаттамалары орнатқанға дейін, оларды жақсылап құрғату қажет. • Ылғалды жинауға арналған ыдысты (17) шешіңіз, Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц жуыңыз және құрғатыңыз. Максималды тұтынатын қуаты: 650 Вт • Қажайтын жуғыш заттарды және қатты Тостаған көлемі: 5 л ысқыштарды пайдалануға тыйым салынады. •…
  • Page 21: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ MULTICOOKER • Cablul de alimentare este prevăzut cu fişă de tip «euro»; introduceţi-o doar în prize prevăzute cu Descriere împământare. 1. Carcasă multicooker • Nu utilizaţi piese intermediare pentru conectarea 2. Display aparatului la reţeaua electrică. 3. Panou de comandă • Aveţi grijă ca cablul de alimentare să fie introdus 4. Bol pentru gătirea alimentelor perfect în racordul de pe carcasa multicooker-ului, 5. Capac multicooker…

  • Page 22
    romÂnĂ • Respectaţi cu stricteţe recomandările privind volu- • Nu utilizaţi bolul (4) în calitate de recipient pentru mul alimentelor uscate şi al lichidelor. malaxarea alimentelor. Niciodată nu mărunţiţi ali- • Nu extrageţi bolul în timpul funcţionării aparatului. mentele nemijlocit în bol (4) pentru a evita deterio- • Nu acoperiţi aparatul. rarea învelişului anti-aderent. • Nu mutaţi aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi • Niciodată nu lăsaţi şi nu păstraţi în bol (4) obiec- mânerul pentru transportare, deconectând în pre- te străine.
  • Page 23
    romÂnĂ Program Preparare Fierbere Pentru fierberea legumelor, pastelor făinoase, bulionului din carne şi legume Prăjire Pentru prăjirea legumelor, cărnii şi a peştelui Călire Pentru călirea mâncării din carne, peşte, legume Gătire la aburi Pentru gătirea la aburi a mâncării din peşte, carne, legume Terci Pentru prepararea terciurilor cu lapte, terciurilor din sorturi tari de grâu, a mâncării din diferite tipuri de crupe Coacere Pentru prepararea checurilor, biscuiţilor, tartelor butonului (25) se vor stinge. chiuvete sau alte recipiente ce conţin apă. – Deschideţi capacul multicooker-ului (5) apăsând pe Butonul «Pornire temporizată/Menţinere t» (26) tasta (6). «Pornire temporizată»: – Scoateţi supapa de aburi (7). — Puteţi programa anticipat timpul către care procesul – Extrageţi bolul pentru prepararea alimentelor (4).
  • Page 24
    romÂnĂ – După gătirea alimentelor la aburi nu scoateţi ali- – La selectarea uneia dintre programe: «Fierbere/ mentele cu mâinile, utilizaţi accesorii sau ustensile Prăjire», «Călire/La aburi», «Terci/Coacere» aveţi de bucătărie. posibilitatea să ajustaţi manual timpii de preparare. – Introduceţi ingredientele necesare în bol urmând Pentru setarea timpului dorit de preparare apăsaţi recomandările din reţetă (vezi «Cartea de reţete»).
  • Page 25
    romÂnĂ Programul Durata de funcţionare Timpul programei setat implicit Temperatura de preparare a a programului (în (în minute) alimentului, С о minute) «Fierbere» 5 – 95 110-120 «Prăjire» 5 – 95 130-140 «Călire» 5 – 95 «La aburi» 5 – 95 120-125 «Terci» 5 – 95 «Coacere» 5 – 95 – Pentru oprirea funcţiei de menţinere a tempera- şate simbolurile «- -», toate indicatoarele se vor turii apăsaţi butonul «Start/Stop» (25), va răsuna stinge.
  • Page 26
    romÂnĂ Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile aparatelor fără preaviz. Termenul de funcţionare a aparatului — 3 ani Garanţie În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonu- lui de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
  • Page 27: Заходи Безпеки

    укрАЇНЬский • МуЛЬТІВАркА Перед умиканням пристрою переконайтеся в тому, що напруга електричній мережі відповідає Опис робочій напрузі пристрою. 1. Корпус мультіварки • Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»; 2. Дисплей включайте її в розетку, що має надійний контакт 3. Панель управління заземлення. 4. Чаша для приготування продуктів • При підключенні пристрою до електричної мере- 5. Кришка мультіварки жі не використовуйте перехідники. 6. Клавіша відкриття кришки • Стежте за тим, щоб мережевий шнур був щільно 7. Паровий клапан вставлений в роз’єм на корпусі мультіварки, а 8. Захисний екран…

  • Page 28
    укрАЇНЬский час і безпосередньо після приготування продук- ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ тів. Ризик опіку паром! • При роботі мультіварки в режимі «Обжарювання», ПрАВиЛА кОрисТуВАННЯ ЧАШЕЮ ДЛЯ щоб уникнути опіку бризками гарячого масла не ПриГОТуВАННЯ ПрОДукТІВ (4) нахиляйтеся над пристроєм. • • Використовуйте мультіварку та її знімну чашу Категорично забороняється експлуатація при- (4) тільки по призначенню. Забороняється вико- строю без встановленої чаші, а також без рідин і/ ристовувати чашу (4) для приготування продук- або продуктів в чаші. • тів, встановлюючи її на нагрівальні прилади або Строго дотримуйтеся рекомендацій за об’ємом варильні поверхні. сухих продуктів і рідин.
  • Page 29
    укрАЇНЬский Програма Приготування Варіння Для варіння овочів, макаронних виробів, м’ясних та овочевих бульйонів Обжарювання Для пасерування овочів, м’ясних та рибних продуктів Тушкування Для тушкування м’ясних, рибних, овочевих страв Приготування на парі Для приготування на парі риби, м’ясних страв, овочів Каша Для приготування молочних каш, каш з твердих сортів пшениці, страв з різних видів круп. Випічка Для приготування кексів, бісквітів, пирогів приготування продуктів і при встановленні часу, ПЕрЕД ПЕрШиМ ВикОрисТАННЯМ через який процес приготування продуктів буде МуЛЬТІВАрки завершений в програмі «Відкладений старт». Після транспортування або зберігання приладу при зниженій температурі необхідно витримати його Програми…
  • Page 30
    укрАЇНЬский ВикОрисТАННЯ МуЛЬТІВАрки Загальний приклад закладки крупи і необхідна кількість води для ї ї приготування Установіть чашу (4) в робочу камеру пристрою. – Відміряйте крупу мірним стаканчик (15) (у одно- Переконайтеся, що чаша (4) встановлена без му мірному стаканчику поміщається приблизно перекосів і щільно стикається з поверхнею 160 г крупи), при необхідності промийте крупу і…
  • Page 31
    укрАЇНЬский – (25), індикатор кнопки (25) засвітиться зеленим Для вимкнення режиму підтримання темпера- кольором. Для вимкнення програми повторно тури натисніть кнопку «Старт/Стоп» (25), про- натисніть кнопку «Старт/Стоп» (25), при цьому звучить звуковий сигнал, індикатор кнопки (26) прозвучить звуковий сигнал, індикатор працю- погасне, а показання часу на дисплеї (2) будуть ючої програми та зелений індикатор кнопки (25) скинуті. погаснуть. Як…
  • Page 32
    укрАЇНЬский • Протріть корпус (1) і кришку (5) вологою ткани- Ополоник – 1 шт. ною, після чого витріть досуха. Лопатка – 1 шт. • Всі знімні деталі промийте теплою водою з ней- Мірний стаканчик – 1 шт. тральним миючим засобом, після чого обпо- Інструкція – 1 шт. лосніть. Книга рецептів – 1 шт. • Забороняється використовувати для чищення мультіварки абразивні миючі засоби, жорсткі Технiчнi характеристики мочалки та губки і розчинники. Електроживлення: 220-240 В, ~ 50 Гц • Перш ніж встановлювати на місце чашу (4) та…
  • Page 33
    БЕЛАрусскАЯ МуЛЬТЫВАркА сеткавага шнура, сеткавага шнура ці раздыма сеткавага шнура. • Апісанне Перад уключэннем прылады пераканайцеся 1. Корпус мультываркі ў тым, што напружанне электрычнай сеткі 2. Дысплей адпавядае працоўнаму напружанню прылады. • 3. Панэль кіравання Сеткавы шнур забяспечаны «еўравілкай», 4. Чара для прыгатавання прадуктаў уключайце яе ў электрычную разетку, якая мае 5. Вечка мультываркі…
  • Page 34
    БЕЛАрусскАЯ • Каб пазбегнуць апёкаў, не нахіляйцеся над ці сеткавага шнура, калі прылада працуе з адтулінай для выйсця пары. Будзьце вельмі перабоямі, а таксама пасля яе падзення. Не асцярожныя, калі адкрываеце вечка мультываркі спрабуйце самастойна рамантаваць прыладу. падчас і непасрэдна пасля прыгатавання Па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў прадуктаў. рызыка…
  • Page 35
    БЕЛАрусскАЯ Праграма Прыгатаванне Варка Для варкі гародніны, макаронных вырабаў, мясных і агароднінных булёнаў Абсмажванне Для пасіроўкі гародніны, мясных і рыбных прадуктаў Тушэнне Для тушэння мясных, рыбных, агароднінных страў Прыгатаванне на пары Для прыгатавання на пары рыбы, мясных страў, агародніны Каша Для прыгатавання малочных каш, каш з цвёрдых сартоў пшаніцы, страў з розных відаў круп Выпечка Для прыгатавання кексаў, бісквітаў, пірагоў – індыкатара, а праграмам, пазначаным чырвоным Для адключэння рэжыму падтрымання колерам, адпавядае чырвоны колер індыкатара. тэмпературы націсніце кнопку «Старт/Стоп» (25), прагучыць гукавы сігнал, індыкатар кнопкі (26) загасне, сведчанні часу на дысплеі (2) будуць кнопкі ўстаноўкі часу «-» (20) і «+» (21) скінуты.
  • Page 36
    БЕЛАрусскАЯ – Устанавіце ёмістасць для збору кандэнсату (17) Увага! на месца. Усе рэцэпты носяць рэкамендацыйны характар, бо патрабаваныя для рэцэптаў Нататка: аб’ёмы і суадносіны інгрэдыентаў могуць – Пры першым уключэнні мультываркі магчыма вар’іравацца ў залежнасці ад рэгіянальнай з’яўленне старонняга паху і невялікай колькасці спецыфікі, гандлёвай…
  • Page 37
    БЕЛАрусскАЯ Выпечка» ў вас ёсць магчымасць ручной прадукты надоўга ў чары мультываркі, бо гэта карэкцірооўкі часу прыгатавання. Для ўстаноўкі можа стаць прычынай псавання прадуктаў. – Не выкарыстоўвайце рэжым падтрымання жаданага часу прыгатавання паслядоўна тэмпературы для разагравання прадуктаў. націскайце кнопкі ўстаноўкі часу «-» (20) і «+» (21).
  • Page 38
    БЕЛАрусскАЯ • Дайце мультыварцы астыць. Латок для прыгатавання на пары — 1 шт. • Адкрыйце вечка (5) і дастаньце чару (4). Апалонік — 1 шт. • Зніміце паравы клапан (7) з вечка (5). Лапатка — 1 шт. • Пратрыце корпус (1) і вечка (5) злёгку вільготнай Мерная шкляначка — 1 шт. тканінай, пасля чаго вытрыце насуха. Інструкцыя — 1 шт. • Усе здымныя дэталі прамыйце цёплай вадой Кніга рэцэптаў — 1 шт. з нейтральным мыйным сродкам, пасля чаго апаласніце. Тэхнічныя характарыстыкі • Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц мультываркі абразіўныя мыйныя сродкі, цвёрдыя Максімальная спажываная магутнасць: 650 Вт мачалкі ці губкі, а таксама растваральнікі.
  • Page 39
    O’zBEKCHA • KO’P ХIL TаОM PISHIRGICH Jihоzni elеktrgа ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng. • Elеktr shnuri jihоz kоrpusidаgi ulаnаdigаn o’rnigа, Qismlаri elеktr vilkаsi esа rоzеtkаgа zich ulаngаn bo’lishi 1. Ko’p хil tаоm pishirgich kоrpusi kеrаk. 2. Displеy • Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn elеktr 3. Bоshqаrish pаnеli shnurini ishlаting, bоshqа jihоzlаr elеktr shnurini 4. Оvqаt pishirilаdigаn idish ishlаtmаng.
  • Page 40
    O’zBEKCHA • • Ko’p хil tаоm pishirgich ishlаyotgаdа kоrpusi bilаn Idishini (4) mаsаlliq аrаlаshtirishgа ishlаtmаng. Kuydirmаydigаn qоplаmаsi shikаstlаnmаsligi uchun ichidаgi qismlаri qizib kеtаdi. Ulаrgа tеrining оchiq mаsаlliqni idishning (4) o’zidа mаydаlаmаng. jоylаri yoki qo’l tеgib kеtishidаn ehtiyot bo’ling; qizigаn • Idishidа (4) birоr buyum qоldirmаng vа uni birоr idishini оlish kеrаk bo’lsа issiq o’tkаzmаydigаn buyum sаqlаshgа ishlаtmаng.
  • Page 41
    O’zBEKCHA Bоshlаsh/To’хtаtish tugmаsi (25) vа tоmchi to’plаnаdigаn idishini (17) mo’’tаdil yuvish Tаnlаngаn оvqаt pishirаdigаn dаsturni ishlаtish uchun vоsitаsidа хo’llаngаn yumshоq g’оvаk bilаn yuving, оqib turgаn suvdа chаying, quriting. «Bоshlаsh/To’хtаtish» tugmаsini (25) bоsing, tugmа (25) Jihоz kоrpusini nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq chirоg’i yashil yonаdi. Dаsturni o’chirish uchun «Bоshlаsh/ – mаtо bilаn аrtib quriting. Bug’ klаpаnini (7) jоyigа To’хtаtish» tugmаsini (25) yanа bir mаrtа bоsing, shundа…
  • Page 42
    O’zBEKCHA Kеrаgichа suv sоling. – (25) bоsib «t sаqlаsh» usulidа ishlаshini o’chirish – O’lchаsh оsоn bo’lishi uchun idishdа (4) finjоn bilаn kеrаk. ko’rsаtilgаn «CUP» o’lchоvini ishlаting. O’lchovda «Qоvurish» dаsturidа оvqаt pishirish оvqаtni – donli ovqatlar bilan suv nisbatini bildiradigan belgi- o’chоqdа qоvurishgа o’хshаydi, shuning uchun lar qo’yilgan.
  • Page 43
    O’zBEKCHA • • Оvqаt pishishi tugаydigаn vаqtni bеlgilаb qo’yish Ko’p хil tаоm pishirgichni qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, uchun оldin (22), (23) yoki (24) tugmаsini bоsib qаttiq mоchаlkа yoki g’оvаk, eritgich bilаn tоzаlаsh kеrаkli оvqаt pishirаdigаn dаsturni tаnlаng, shundа tа’qiqlаnаdi. • tеgishli оvqаt pishirishi usuli chirоg’i yonаdi. Idish (4) bilаn bug’ klаpаnini (7) jоyigа qo’yishdаn •…
  • Page 44
    Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum.

рецепты для мультиварки maxwell Такое современное многофункциональное устройство, как мультиварка Maxwell поможет приготовить множество разнообразных блюд, что порадует ваших родных и близких. Вы можете смело варить, тушить, жарить, готовить на пару, запекать, не опасаясь, что блюдо не достаточно приготовится или подгорит. Автоматические режимы мультиварки Maxwell просто не позволят такому произойти.

Возможности мультиварки

Мультиварка Максвелл компактна и не займет много места на кухне, и в управлении она проста и понятна. С ее помощью можно воплотить любые кулинарные фантазии, ведь приготовление любого блюда сводится к перечню определенных действий:

  • подготовить ингредиенты;
  • загрузить их в мультиварку;
  • включить нужный режим.

Найти рецепты для мультиварки Максвелл вы можете на нашем сайте, к ним также прилагаются фото. Все, что вам потребуется это кулинарное вдохновение — остальное сделает мультиварка. Она способна быстро приготовить хороший ужин для вашей семьи. К примеру, следуя рецепту приготовления плова для мультиварки, можно из простого набора продуктов приготовить настоящий узбекский плов. Не говоря уже о различных рецептах блюд из картофеля, который можно запечь, поджарить, сделать пюре или потушить.

Используя мультиварку Максвелл можно значительно сэкономить время и силы. А также сделать приготовление еды легким и приятным занятием, а не обременительной обязанностью. Мультиварка не требует постоянного контроля, и вы можете спокойно заниматься своими делами, пока готовится вкусная и полезная еда.

Выбирайте раздел, блюдо, и вперед на кухню!

Инструкция и руководство для
Maxwell MW-3801 W

38 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском на английском

Мультиварка
MW-3801 BN

mw-3801.indd 1

22.05.2012 14:20:57

Мультиварка mw-3801 bn

18

15

19

22

28

29

26

27

30

31

32

20 21

17

16

1

2

3

4

5

7

8

9

10

11

6

12

14

13

25

24

23

mw-3801.indd 2

22.05.2012 14:20:58

***

русский

3

Мультиварка

Описание
1. Корпус мультиварки
2. Дисплей
3. Панель управления
4. Клавиша открытия крышки
5. Крышка мультиварки
6. Крышка пароотвода
7. Отверстие выхода пара
8. Ручка для переноски
9. Разъем для подключения сетевого шнура
10. Нагревательный элемент
11. Датчик температуры
12. Чаша
13. Защитный экран
14. Фиксаторы защитного экрана
15. Поддон для готовки на пару
16. Половник
17. Лопатка
18. Мерный стаканчик
Дисплей и панель управления
19. Кнопка «Поддержание температуры»
20. Индикатор режима подогрева
21. Кнопка «Часы»
22. Индикаторы автоматических программ
23. Кнопка «Минуты»
24. Индикатор включения/работы
25. Кнопка «СТАРТ/СТОП»
26. Кнопка «Программы»
27. Кнопка «Установка времени»
28. Индикатор функции отложенного старта
29. Индикатор настраиваемых программ
30. Индикатор времени приготовления
31. Кнопка «Отложенный старт»
32. Кнопка «Автопрограммы»

– Для дополнительной защиты целесообразно подключить к цепи питания устройство

защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30
мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.

МЕрЫ БЕЗОПасНОсти
Перед подключением и использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию. Не-
обходимо соблюдать все предупреждения и рекомендации по эксплуатации устройства, при-
веденные в настоящей инструкции. Сохраните инструкцию, используйте ее в дальнейшем в
качестве справочного материала.

• Перед использованием прибора внимательно осмотрите сетевой шнур и разъем сетево-

го шнура мультиварки, убедитесь, что они не повреждены. Не используйте прибор при
поврежденном сетевом шнуре или разъеме сетевого шнура.

mw-3801.indd 3

22.05.2012 14:20:58

Русский

4

русский

• Перед включением убедитесь в том, что напряжение в электрической сети соответствует

рабочему напряжению устройства.

• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте ее в электрическую розетку, имеющую

надежный контакт заземления.

• При подключении устройства к электрической сети не используйте переходники.

• Следите за тем, чтобы один конец сетевого шнура был плотно вставлен в соответствующий

разъем мультиварки, а другой конец — в сетевую розетку.

• Используйте только сетевой шнур из комплекта поставки и не используйте его с другими

устройствами.

• Используйте только те съемные детали, которые входят в комплект поставки.

• Размещайте устройство на ровной теплостойкой поверхности вдали от воздействия воды,

сырости и открытого огня.

• Устанавливайте устройство так, чтобы доступ к сетевой розетке был свободным.

• Используйте устройство в местах с хорошей вентиляцией.

• Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей.

• Не размещайте прибор в непосредственной близости от стены и мебели.

• Не допускайте соприкосновения электросетевого шнура с горячими и острыми поверхно-

стями. Избегайте повреждения изоляции электросетевого шнура.

• Запрещается браться за электросетевой шнур и вилку электросетевого шнура мокрыми

руками.

• Не погружайте устройство, электросетевой шнур и вилку электросетевого шнура в воду и

любые другие жидкости.

• В случае падения прибора в воду немедленно отключите прибор от электрической сети.

При этом ни в коем случае не опускайте в воду руки. По вопросу дальнейшего использова-
ния прибора обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.

• Не вставляйте посторонние предметы, в том числе металлические детали, такие как булав-

ки или иголки, в отверстия или любые другие детали устройства.

• Не оставляйте устройство без надзора. Всегда отключайте прибор от сети, если Вы им не

пользуетесь.

• Во избежание ожогов не наклоняйтесь над крышкой пароотвода. Соблюдайте крайнюю

осторожность, открывая крышку мультиварки во время приготовления и непосредственно
после приготовления продуктов. Риск ожога паром!

• При работе устройства в программе «Запекание» во избежание ожога горячим маслом не

наклоняйтесь над прибором.

• Категорически запрещается эксплуатация прибора без установленной чаши, а также без

жидкостей и/или продуктов в чаше.

• Строго соблюдайте рекомендации по объему сухих продуктов и жидкостей.

• Не вынимайте чашу во время работы устройства.

• Не накрывайте устройство.

• Запрещается переносить устройство во время работы. Для переноски устройства исполь-

зуйте ручку, предварительно отключив устройство от сети и дав ему остыть.

• Во время работы корпус устройства и внутренние детали нагреваются. Не прикасайтесь к

ним незащищенными руками, используйте кухонные рукавицы.

• Регулярно проводите чистку прибора.

• Не разрешайте детям использовать прибор в качестве игрушки.

• Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченны-

ми возможностями, если только лицом, отвечающим за их безопасность, им не даны соот-
ветствующие и понятные им инструкции о безопасном использовании устройства и тех
опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.

• Дети и люди с ограниченными возможностями могут пользоваться прибором только под

наблюдением взрослых.

mw-3801.indd 4

22.05.2012 14:20:58

Русский

5

русский

• Запрещается использовать прибор вне помещений.

• Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за сетевой шнур, возьмитесь за

сетевую вилку и аккуратно извлеките ее из электрической розетки.

• Запрещается использовать устройство при повреждении сетевой вилки или шнура, если

оно работает с перебоями, а также после его падения. Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать устройство. По всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.

• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используе-

мые в качестве упаковки, без присмотра.

• внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной

пленкой. Опасность удушья!

ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Правила ПОльЗОваНиЯ ЧаШЕй
• Устройство и его детали используйте строго по назначению. Запрещено использовать

чашу с другими нагревательными приборами или поверхностями.

• Не заменяйте чашу другой емкостью.

• Следите за тем, чтобы поверхность нагревателя и дно чаши были чистыми и сухими.

• Не используйте чашу в качестве емкости для смешивания продуктов. Никогда не измель-

чайте продукты непосредственно в чаше во избежание повреждений антипригарного
покрытия.

• Не оставляйте в чаше половник (16) и другие предметы.

• Продукты в чаше перемешивайте только пластиковым половником (16) или используйте

кухонные аксессуары, предназначенные для использования с антипригарным покрытием.

• Не стучите по внутренней поверхности чаши.

• После приготовления блюд с использованием приправ и специй необходимо сразу вымыть

чашу (см. раздел «Чистка и уход»).

кНОПки ПаНЕли уПравлЕНиЯ (3)
Каждое нажатие активных кнопок панели управления (3) сопровождается звуковым сигналом.
кнопка (25) «старт/стоп»
Нажмите кнопку (25) «Старт/Стоп» один раз для запуска заранее выбранной программы, ин-
дикатор (24) будет гореть постоянно. Для остановки программы нажмите кнопку (25) «Старт/
Стоп» повторно, индикатор (24) начнет мигать.

Примечание: При нажатии кнопки (25) «Старт/Стоп» без предварительного выбора програм-
мы приготовления устройство начинает работу в программе «Быстрое приготовление».

кнопка (26) «Программы»
Повторными нажатиями кнопки (26) выберите программу «Подогрев», «Бульон», «Суп», «При-
готовление на пару» или «Тушение». Время приготовления в программах «Бульон», «Суп»,
«Приготовление на пару» и «Тушение» можно установить вручную. Индикаторы программ (29)
отображены в нижней части дисплея.

Продолжительность приготовления

Программа

Продолжительность
(в часах и минутах)

установлено по умолчанию
(в часах и минутах)

Подогрев

0:25

0:25

5

mw-3801.indd 5

22.05.2012 14:20:58

Русский

6

русский

Бульон

1:00 – 4:00

1:00

Суп

1:00 — 4:00

1:00

Приготовление на пару

0:05 – 1:00

0:15

Тушение

1:00 – 12:00

2:00

кнопка (27) «установка времени»
С помощью данной кнопки можно установить продолжительность приготовления в програм-
мах «Бульон», «Суп», «Приготовление на пару» и «Тушение».

кнопка (31) «Отложенный старт»
Настройте функцию отложенного старта. Вы можете заранее запрограммировать, к какому
времени процесс приготовления будет завершен.

кнопка (32) «автопрограммы»
Повторными нажатиями кнопки (32) «Автопрограммы» выберите одну из программ: «Быстрое
приготовление», «Каша», «Маленькая порция», «Запекание». Индикаторы программ (22) ото-
бражены в верхней части дисплея.

Продолжительность приготовления

Программа

Продолжительность (в часах и минутах)

«Быстрое приготовление»

0:35

«Каша»

0:50

«Маленькая порция»

0:50

«Запекание»

1:15

кнопка (33) «Поддержания температуры»
После окончания программы приготовления устройство автоматически переходит в режим
поддержания температуры. Вы можете самостоятельно активировать функцию поддержания
температуры. Для этого нажмите кнопку (31) «Поддержание температуры» один раз, загорит-
ся индикатор (20). Для отмены поддержания температуры нажмите кнопку (25) «Старт/Стоп»,
индикатор (20) погаснет.

Примечание: Не используйте функцию поддержания температуры для разогрева продуктов.

кнопки (21) «Часы» и (23) «Минуты»
Используйте кнопки (21) и (23) для настройки часов (текущего времени) времени приготовле-
ния в программах «Бульон», «Суп», «Приготовление на пару» и «Тушение».

ПЕрЕД ПЕрвЫМ исПОльЗОваНиЕМ
1. Извлеките устройство из упаковки, удалите любые наклейки и упаковочные материалы, ме-

шающие работе устройства.

2. Установите устройство на ровную сухую теплостойкую поверхность вдали от воздействия

воды, сырости и открытого огня. Расстояние до ближайших поверхностей должно быть не
менее 20 см.

Внимание! Не размещайте прибор вблизи ванн, раковин или других емкостей с водой.

Примечание: В случае транспортировки или хранения устройства при пониженной темпера-
туре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов
.

6

mw-3801.indd 6

22.05.2012 14:20:58

Русский

7

русский

3. Снимите крышку пароотвода (6), потянув ее вверх.
4. Откройте крышку мультиварки (5), нажав на клавишу (4).
5. Снимите защитный экран (13), нажав на фиксаторы (14).
6. Вымойте все съемные детали, то есть защитный экран (13), крышку пароотвода (6), чашу

(12), поддон для готовки на пару (15), половник (16), лопатку (17) и мерный стаканчик (18)
мягкой губкой с нейтральным моющим средством, ополосните проточной водой и просу-
шите.

7. Корпус устройства протрите влажной тканью. Дайте устройству высохнуть.
8. Установите защитный экран (13) на место.
9. Установите крышку пароотвода (6) на место.

Настройка текущего времени
1. Подсоедините электросетевой шнур в разъем (9).
2. Вилку электросетевого шнура вставьте в розетку, раздастся звуковой сигнал, и индикатор

работы (24) начнет мигать.

3. Нажмите и удерживайте кнопку (21) «Часы» или (23) «Минуты» около 3 секунд, раздастся

короткий звуковой сигнал.

4. Затем, последовательно нажимая или удерживая кнопки (21) «Часы» и (23) «Минуты», уста-

новите текущее время (время устанавливается в формате 24 часов).

5. Для завершения настройки нажмите любую кнопку панели управления (3).

исПОльЗОваНиЕ Мультиварки
1. Загрузите продукты в чашу, следуя рекомендациям в рецепте (см. «Книгу рецептов»).

Примечание: Следите за тем, чтобы ингредиенты и жидкости не превышали уровня
максимальной отметки. Отметка максимума для различных каш (кроме риса) – ¾, от-
метка максимального уровня для остальных продуктов и жидкостей – «CUP».
2. Установите чашу (12) в рабочую камеру устройства. Убедитесь, что чаша (12) установлена

без перекосов и плотно соприкасается с поверхностью нагревательного элемента (10).

Примечание:
Не используйте чашу (12) для мытья круп и резки продуктов, это может повредить ан-
типригарное покрытие.
Перед использованием вытрите внешнюю поверхность и дно чаши (12) насухо. Убе-
дитесь в том, что в рабочей камере и на дне чаши (12) нет посторонних предметов,
загрязнений и влаги.
В середине нагревательного элемента (10) находится датчик температуры (11). Сле-
дите за тем, чтобы движение датчика (11) не было ограничено.

3. Если вы готовите продукты на пару, налейте в чашу (12) воду так, чтобы кипящая вода не

касалась дна поддона (15). Установите поддон (15) с продуктами в чашу (12).

4. Закройте крышку мультиварки (5) до щелчка.
5. Подсоедините электросетевой шнур в разъем (9), вилку сетевого шнура вставьте в элек-

трическую розетку.

6. Для выбора автоматической программы приготовления («Быстрое приготовление», «Каша»,

«Маленькая порция» или «Запекание») последовательно нажимайте кнопку (32) до появле-
ния на дисплее (2) стрелки напротив индикатора необходимой программы (22).

7. Для выбора программы «Подогрев», «Бульон», «Суп», «Приготовление на пару» и «Тушение»

последовательно нажимайте кнопку (26), на дисплее (2) появятся стрелка напротив инди-
каторов (29) и (30), а также цифровые показания продолжительности приготовления.

7

mw-3801.indd 7

22.05.2012 14:20:58

Русский

русский

8

8. Время приготовления в программах «Бульон», «Суп», «Приготовление на пару» и «Туше-

ние» установлено по умолчанию, но может варьироваться в рамках установленного диапа-
зона. Для настройки продолжительности приготовления нажмите кнопку (27) «Установка
времени» один раз, а затем настройте время приготовления кнопками (21) «Часы» и (23)
«Минуты».

9. Настройте функцию отложенного старта. Для настройки функции отложенного старта на-

жмите кнопку (31) «Отложенный старт», загорится стрелка напротив индикатора (28). Затем
кнопками (21) «Часы» и (23) «Минуты» установите время, к которому блюдо должно быть
приготовлено.

Примечание: Шаг настройки — 5 минут.
Пропустите шаг 9, если хотите начать приготовление немедленно.
Пример
: Если продолжительность выбранной программы составляет 30 минут, а блюдо
должно быть приготовлено к 7:30, то устройство будет находиться в режиме ожидания до 7:00
(показания текущего времени и установленного времени отсрочки будут меняться каждую
минуту). Затем начнется процесс приготовления (на дисплее (2) появятся показания продол-
жительности приготовления, и начнется обратный отсчет). Процесс приготовления будет за-
вершен к 7:30.
10. Нажмите кнопку (25) «Старт/Стоп» один раз, загорится индикатор (24).

Примечание: В процессе приготовления показания оставшегося времени приготовле-
ния/времени отсрочки и текущего времени будут меняться каждую минуту.
Если в процессе приготовления произойдет аварийное отключение электропитания,
устройство сохранит настройки программы приготовления в течение 40 минут. Если
питание восстановится в течение 40 минут после отключения, устройство автомати-
чески продолжит работу. Если продолжительность аварийного отключения электро-
энергии превысит 40 минут, произведите повторное программирование устройства.
11. Следите за готовностью продуктов в процессе приготовления, при необходимости поме-

шивайте продукты пластиковым половником (16) или лопаткой, пригодной для использова-
ния с антипригарным покрытием.

Внимание! Во избежание ожогов паром и маслом, открывая крышку мультиварки (5),
соблюдайте крайнюю осторожность, не наклоняйтесь над устройством и не помещай-
те руки над чашей (12)!

Не используйте металлические предметы, которые могут поцарапать чашу (12) или привести
к возникновению трещин.
Не открывайте крышку мультиварки (5) во время запекания.
12. После завершения приготовления, прозвучит 5 звуковых сигналов, устройство перейдет в

режим поддержания температуры, загорится индикатор (20).

Примечание: Несмотря на то, что устройство поддерживает температуру готового
блюда до 24 часов, не рекомендуется оставлять еду в этом режиме надолго, так как
это может стать причиной порчи продуктов.
Не используйте режим поддержания температуры для разогрева продуктов.

После приготовления продуктов на пару не вынимайте продукты руками, пользуйтесь
кухонными принадлежностями.
13. Для отмены функции поддержания температуры нажмите кнопку (25) «Старт/Стоп» один

раз, индикатор (24) начнет мигать.

mw-3801.indd 8

22.05.2012 14:20:58

Русский

русский

9

Чистка и уход

Извлеките вилку сетевого шнура из розетки и дайте устройству остыть.

Протрите корпус (1) и крышку (5) влажной тканью.

Все съемные детали вымойте мягкой губкой с нейтральным моющим средством, ополосните

проточной водой.

Прежде чем устанавливать на место чашу (12), защитный экран (13) и крышку пароотвода (6),

их следует тщательно просушить.

Запрещается использовать абразивные моющие средства и жесткие губки.

Не погружайте устройство, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду и другие жидкости.

комплектация
Мультиварка (со съемным защитным экраном и крышкой пароотвода) – 1 шт.
Чаша – 1 шт.
Поддон для готовки на пару – 1 шт.
Половник – 1 шт.
Лопатка – 1 шт.
Мерный стаканчик – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Книга рецептов – 1 шт.

технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 700 Вт
Объем чаши: 3 л

Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предвари-
тельного уведомления.

Срок службы прибора – 3 года

Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стан-
дартам безопасности и гигиены.

изготовитель:
ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия.
Сделано в Китае

mw-3801.indd 9

22.05.2012 14:20:59

Русский

ENGLISH

Multicooker

Description
1. Body
2. Display
3. Control panel
4. Lid opening button
5. Multicooker lid
6. Steam release lid
7. Steam release opening
8. Carrying handle
9. Power cord connection jack
10. Heating element
11. Temperature sensor
12. Bowl
13. Protection screen
14. Protection screen clamps
15. Tray for steam cooking
16. Soup ladle
17. Spatula
18. Measuring cup
Display and control panel
19. «Keep warm» button
20. Warming mode indicator
21. «Hours» button
22. Auto programs indicators
23. «Minutes» button
24. On/operation indicator
25. «START/STOP» button
26. «Programs» button
27. «Timer» button
28. Delayed start function indicator
29. Indicator of preset programs
30. Cooking time indicator
31. «Delayed start» button
32. «Auto programs» button

– For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal

operation current not exceeding 30 mA. To install RCD

contact a specialist.

SAFetY MeASureS
Before connecting and using the unit, read the manual carefully. Follow all the warnings and operat-
ing recommendations listed in this manual. Keep this manual for future reference.

• Before using the unit make sure that power cord and power cord jack are not damaged. Never

use the unit if the power cord or power cord jack is damaged.

• Before using, make sure that your home electricity supply corresponds to the unit operating volt-

age.

• Power cord is equipped with “euro plug”; plug it into the socket with reliable grounding contact.

• Do not use adapters for plugging the unit in.

10

mw-3801.indd 10

22.05.2012 14:20:59

English

Видео ремонт мультиварки maxwell mw-380bn не включается, замена термопредохранителя (автор: Николай Колясин)09:12

ремонт мультиварки maxwell mw-380bn не включается, замена термопредохранителя

Видео Ремонт мультиварки Maxwell MW-3801 BN (автор: Виталий Витальевич)10:41

Ремонт мультиварки Maxwell MW-3801 BN

Видео Мультиварка Maxwell 3801 (автор: MallstreetRu)05:58

Мультиварка Maxwell 3801

Видео Видеодемонстрация мультиварки Maxwell MW-3801 от Comfy (автор: Comfy - Годно о технике)01:08

Видеодемонстрация мультиварки Maxwell MW-3801 от Comfy

Видео Обзор Машинки для удаления катышков Maxwell MW-3102 W (автор: Fun Fox)02:41

Обзор Машинки для удаления катышков Maxwell MW-3102 W

Видео Мультиварка Maxwell MW-3801 BN (автор: Иван Петров)00:51

Мультиварка Maxwell MW-3801 BN

Видео Мультиварка «Maxwell». Готовим мясо «пальчики оближешь». (автор: Аничков Мост)02:40

Мультиварка «Maxwell». Готовим мясо «пальчики оближешь».

Нажмите на кнопку для помощи

Комментарии

Содержание

  1. Мультиварка максвелл инструкция по пользованию как приготовить
  2. Возможности мультиварки
  3. Инструкция и руководство для Maxwell MW-3801 W на русском на английском
  4. Мультиварка mw-3801 bn
  5. Русский
  6. Русский
  7. Русский
  8. Русский
  9. Русский
  10. Русский

Мультиварка максвелл инструкция по пользованию как приготовить

Такое современное многофункциональное устройство, как мультиварка Maxwell поможет приготовить множество разнообразных блюд, что порадует ваших родных и близких. Вы можете смело варить, тушить, жарить, готовить на пару, запекать, не опасаясь, что блюдо не достаточно приготовится или подгорит. Автоматические режимы мультиварки Maxwell просто не позволят такому произойти.

Возможности мультиварки

Мультиварка Максвелл компактна и не займет много места на кухне, и в управлении она проста и понятна. С ее помощью можно воплотить любые кулинарные фантазии, ведь приготовление любого блюда сводится к перечню определенных действий:

  • подготовить ингредиенты;
  • загрузить их в мультиварку;
  • включить нужный режим.

Найти рецепты для мультиварки Максвелл вы можете на нашем сайте, к ним также прилагаются фото. Все, что вам потребуется это кулинарное вдохновение — остальное сделает мультиварка. Она способна быстро приготовить хороший ужин для вашей семьи. К примеру, следуя рецепту приготовления плова для мультиварки, можно из простого набора продуктов приготовить настоящий узбекский плов. Не говоря уже о различных рецептах блюд из картофеля, который можно запечь, поджарить, сделать пюре или потушить.

Используя мультиварку Максвелл можно значительно сэкономить время и силы. А также сделать приготовление еды легким и приятным занятием, а не обременительной обязанностью. Мультиварка не требует постоянного контроля, и вы можете спокойно заниматься своими делами, пока готовится вкусная и полезная еда.

Источник

Инструкция и руководство для
Maxwell MW-3801 W на русском на английском

38 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

ремонт мультиварки maxwell mw-380bn не включается, замена термопредохранителя

Ремонт мультиварки Maxwell MW-3801 BN

Мультиварка Maxwell 3801

Видеодемонстрация мультиварки Maxwell MW-3801 от Comfy

Обзор Машинки для удаления катышков Maxwell MW-3102 W

Мультиварка Maxwell MW-3801 BN

Мультиварка Maxwell MW 3801 BN

Мультиварка «Maxwell». Готовим мясо «пальчики оближешь».

Мультиварка mw-3801 bn

Мультиварка mw-3801 bn

Мультиварка
MW-3801 BN

Русский

Описание
1. Корпус мультиварки
2. Дисплей
3. Панель управления
4. Клавиша открытия крышки
5. Крышка мультиварки
6. Крышка пароотвода
7. Отверстие выхода пара
8. Ручка для переноски
9. Разъем для подключения сетевого шнура
10. Нагревательный элемент
11. Датчик температуры
12. Чаша
13. Защитный экран
14. Фиксаторы защитного экрана
15. Поддон для готовки на пару
16. Половник
17. Лопатка
18. Мерный стаканчик
Дисплей и панель управления
19. Кнопка «Поддержание температуры»
20. Индикатор режима подогрева
21. Кнопка «Часы»
22. Индикаторы автоматических программ
23. Кнопка «Минуты»
24. Индикатор включения/работы
25. Кнопка «СТАРТ/СТОП»
26. Кнопка «Программы»
27. Кнопка «Установка времени»
28. Индикатор функции отложенного старта
29. Индикатор настраиваемых программ
30. Индикатор времени приготовления
31. Кнопка «Отложенный старт»
32. Кнопка «Автопрограммы»

– Для дополнительной защиты целесообразно подключить к цепи питания устройство

защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30
мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.

МЕрЫ БЕЗОПасНОсти
Перед подключением и использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию. Не-
обходимо соблюдать все предупреждения и рекомендации по эксплуатации устройства, при-
веденные в настоящей инструкции. Сохраните инструкцию, используйте ее в дальнейшем в
качестве справочного материала.

• Перед использованием прибора внимательно осмотрите сетевой шнур и разъем сетево-

го шнура мультиварки, убедитесь, что они не повреждены. Не используйте прибор при
поврежденном сетевом шнуре или разъеме сетевого шнура.

Русский

• Перед включением убедитесь в том, что напряжение в электрической сети соответствует

рабочему напряжению устройства.

• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте ее в электрическую розетку, имеющую

надежный контакт заземления.

• При подключении устройства к электрической сети не используйте переходники.

• Следите за тем, чтобы один конец сетевого шнура был плотно вставлен в соответствующий

разъем мультиварки, а другой конец — в сетевую розетку.

• Используйте только сетевой шнур из комплекта поставки и не используйте его с другими

• Используйте только те съемные детали, которые входят в комплект поставки.

• Размещайте устройство на ровной теплостойкой поверхности вдали от воздействия воды,

сырости и открытого огня.

• Устанавливайте устройство так, чтобы доступ к сетевой розетке был свободным.

• Используйте устройство в местах с хорошей вентиляцией.

• Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей.

• Не размещайте прибор в непосредственной близости от стены и мебели.

• Не допускайте соприкосновения электросетевого шнура с горячими и острыми поверхно-

стями. Избегайте повреждения изоляции электросетевого шнура.

• Запрещается браться за электросетевой шнур и вилку электросетевого шнура мокрыми

• Не погружайте устройство, электросетевой шнур и вилку электросетевого шнура в воду и

любые другие жидкости.

• В случае падения прибора в воду немедленно отключите прибор от электрической сети.

При этом ни в коем случае не опускайте в воду руки. По вопросу дальнейшего использова-
ния прибора обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.

• Не вставляйте посторонние предметы, в том числе металлические детали, такие как булав-

ки или иголки, в отверстия или любые другие детали устройства.

• Не оставляйте устройство без надзора. Всегда отключайте прибор от сети, если Вы им не

• Во избежание ожогов не наклоняйтесь над крышкой пароотвода. Соблюдайте крайнюю

осторожность, открывая крышку мультиварки во время приготовления и непосредственно
после приготовления продуктов. Риск ожога паром!

• При работе устройства в программе «Запекание» во избежание ожога горячим маслом не

наклоняйтесь над прибором.

• Категорически запрещается эксплуатация прибора без установленной чаши, а также без

жидкостей и/или продуктов в чаше.

• Строго соблюдайте рекомендации по объему сухих продуктов и жидкостей.

• Не вынимайте чашу во время работы устройства.

• Не накрывайте устройство.

• Запрещается переносить устройство во время работы. Для переноски устройства исполь-

зуйте ручку, предварительно отключив устройство от сети и дав ему остыть.

• Во время работы корпус устройства и внутренние детали нагреваются. Не прикасайтесь к

ним незащищенными руками, используйте кухонные рукавицы.

• Регулярно проводите чистку прибора.

• Не разрешайте детям использовать прибор в качестве игрушки.

• Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченны-

ми возможностями, если только лицом, отвечающим за их безопасность, им не даны соот-
ветствующие и понятные им инструкции о безопасном использовании устройства и тех
опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.

• Дети и люди с ограниченными возможностями могут пользоваться прибором только под

Русский

• Запрещается использовать прибор вне помещений.

• Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за сетевой шнур, возьмитесь за

сетевую вилку и аккуратно извлеките ее из электрической розетки.

• Запрещается использовать устройство при повреждении сетевой вилки или шнура, если

оно работает с перебоями, а также после его падения. Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать устройство. По всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.

• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используе-

мые в качестве упаковки, без присмотра.

• внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной

пленкой. Опасность удушья!

ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Правила ПОльЗОваНиЯ ЧаШЕй
• Устройство и его детали используйте строго по назначению. Запрещено использовать

чашу с другими нагревательными приборами или поверхностями.

• Не заменяйте чашу другой емкостью.

• Следите за тем, чтобы поверхность нагревателя и дно чаши были чистыми и сухими.

• Не используйте чашу в качестве емкости для смешивания продуктов. Никогда не измель-

чайте продукты непосредственно в чаше во избежание повреждений антипригарного
покрытия.

• Не оставляйте в чаше половник (16) и другие предметы.

• Продукты в чаше перемешивайте только пластиковым половником (16) или используйте

кухонные аксессуары, предназначенные для использования с антипригарным покрытием.

• Не стучите по внутренней поверхности чаши.

• После приготовления блюд с использованием приправ и специй необходимо сразу вымыть

чашу (см. раздел «Чистка и уход»).

кНОПки ПаНЕли уПравлЕНиЯ (3)
Каждое нажатие активных кнопок панели управления (3) сопровождается звуковым сигналом.
кнопка (25) «старт/стоп»
Нажмите кнопку (25) «Старт/Стоп» один раз для запуска заранее выбранной программы, ин-
дикатор (24) будет гореть постоянно. Для остановки программы нажмите кнопку (25) «Старт/
Стоп» повторно, индикатор (24) начнет мигать.

Примечание: При нажатии кнопки (25) «Старт/Стоп» без предварительного выбора програм-
мы приготовления устройство начинает работу в программе «Быстрое приготовление».

кнопка (26) «Программы»
Повторными нажатиями кнопки (26) выберите программу «Подогрев», «Бульон», «Суп», «При-
готовление на пару» или «Тушение». Время приготовления в программах «Бульон», «Суп»,
«Приготовление на пару» и «Тушение» можно установить вручную. Индикаторы программ (29)
отображены в нижней части дисплея.

Продолжительность
(в часах и минутах)

установлено по умолчанию
(в часах и минутах)

Русский

Приготовление на пару

кнопка (27) «установка времени»
С помощью данной кнопки можно установить продолжительность приготовления в програм-
мах «Бульон», «Суп», «Приготовление на пару» и «Тушение».

кнопка (31) «Отложенный старт»
Настройте функцию отложенного старта. Вы можете заранее запрограммировать, к какому
времени процесс приготовления будет завершен.

кнопка (32) «автопрограммы»
Повторными нажатиями кнопки (32) «Автопрограммы» выберите одну из программ: «Быстрое
приготовление», «Каша», «Маленькая порция», «Запекание». Индикаторы программ (22) ото-
бражены в верхней части дисплея.

Продолжительность (в часах и минутах)

кнопка (33) «Поддержания температуры»
После окончания программы приготовления устройство автоматически переходит в режим
поддержания температуры. Вы можете самостоятельно активировать функцию поддержания
температуры. Для этого нажмите кнопку (31) «Поддержание температуры» один раз, загорит-
ся индикатор (20). Для отмены поддержания температуры нажмите кнопку (25) «Старт/Стоп»,
индикатор (20) погаснет.

Примечание: Не используйте функцию поддержания температуры для разогрева продуктов.

кнопки (21) «Часы» и (23) «Минуты»
Используйте кнопки (21) и (23) для настройки часов (текущего времени) времени приготовле-
ния в программах «Бульон», «Суп», «Приготовление на пару» и «Тушение».

ПЕрЕД ПЕрвЫМ исПОльЗОваНиЕМ
1. Извлеките устройство из упаковки, удалите любые наклейки и упаковочные материалы, ме-

шающие работе устройства.

2. Установите устройство на ровную сухую теплостойкую поверхность вдали от воздействия

воды, сырости и открытого огня. Расстояние до ближайших поверхностей должно быть не
менее 20 см.

Внимание! Не размещайте прибор вблизи ванн, раковин или других емкостей с водой.

Примечание: В случае транспортировки или хранения устройства при пониженной темпера-
туре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов
.

Русский

3. Снимите крышку пароотвода (6), потянув ее вверх.
4. Откройте крышку мультиварки (5), нажав на клавишу (4).
5. Снимите защитный экран (13), нажав на фиксаторы (14).
6. Вымойте все съемные детали, то есть защитный экран (13), крышку пароотвода (6), чашу

(12), поддон для готовки на пару (15), половник (16), лопатку (17) и мерный стаканчик (18)
мягкой губкой с нейтральным моющим средством, ополосните проточной водой и просу-
шите.

7. Корпус устройства протрите влажной тканью. Дайте устройству высохнуть.
8. Установите защитный экран (13) на место.
9. Установите крышку пароотвода (6) на место.

Настройка текущего времени
1. Подсоедините электросетевой шнур в разъем (9).
2. Вилку электросетевого шнура вставьте в розетку, раздастся звуковой сигнал, и индикатор

работы (24) начнет мигать.

3. Нажмите и удерживайте кнопку (21) «Часы» или (23) «Минуты» около 3 секунд, раздастся

короткий звуковой сигнал.

4. Затем, последовательно нажимая или удерживая кнопки (21) «Часы» и (23) «Минуты», уста-

новите текущее время (время устанавливается в формате 24 часов).

5. Для завершения настройки нажмите любую кнопку панели управления (3).

исПОльЗОваНиЕ Мультиварки
1. Загрузите продукты в чашу, следуя рекомендациям в рецепте (см. «Книгу рецептов»).

Примечание: Следите за тем, чтобы ингредиенты и жидкости не превышали уровня
максимальной отметки. Отметка максимума для различных каш (кроме риса) – ¾, от-
метка максимального уровня для остальных продуктов и жидкостей – «CUP».
2. Установите чашу (12) в рабочую камеру устройства. Убедитесь, что чаша (12) установлена

без перекосов и плотно соприкасается с поверхностью нагревательного элемента (10).

Примечание:
Не используйте чашу (12) для мытья круп и резки продуктов, это может повредить ан-
типригарное покрытие.
Перед использованием вытрите внешнюю поверхность и дно чаши (12) насухо. Убе-
дитесь в том, что в рабочей камере и на дне чаши (12) нет посторонних предметов,
загрязнений и влаги.
В середине нагревательного элемента (10) находится датчик температуры (11). Сле-
дите за тем, чтобы движение датчика (11) не было ограничено.

3. Если вы готовите продукты на пару, налейте в чашу (12) воду так, чтобы кипящая вода не

касалась дна поддона (15). Установите поддон (15) с продуктами в чашу (12).

4. Закройте крышку мультиварки (5) до щелчка.
5. Подсоедините электросетевой шнур в разъем (9), вилку сетевого шнура вставьте в элек-

6. Для выбора автоматической программы приготовления («Быстрое приготовление», «Каша»,

«Маленькая порция» или «Запекание») последовательно нажимайте кнопку (32) до появле-
ния на дисплее (2) стрелки напротив индикатора необходимой программы (22).

7. Для выбора программы «Подогрев», «Бульон», «Суп», «Приготовление на пару» и «Тушение»

последовательно нажимайте кнопку (26), на дисплее (2) появятся стрелка напротив инди-
каторов (29) и (30), а также цифровые показания продолжительности приготовления.

Русский

8. Время приготовления в программах «Бульон», «Суп», «Приготовление на пару» и «Туше-

ние» установлено по умолчанию, но может варьироваться в рамках установленного диапа-
зона. Для настройки продолжительности приготовления нажмите кнопку (27) «Установка
времени» один раз, а затем настройте время приготовления кнопками (21) «Часы» и (23)
«Минуты».

9. Настройте функцию отложенного старта. Для настройки функции отложенного старта на-

жмите кнопку (31) «Отложенный старт», загорится стрелка напротив индикатора (28). Затем
кнопками (21) «Часы» и (23) «Минуты» установите время, к которому блюдо должно быть
приготовлено.

Примечание: Шаг настройки — 5 минут.
Пропустите шаг 9, если хотите начать приготовление немедленно.
Пример
: Если продолжительность выбранной программы составляет 30 минут, а блюдо
должно быть приготовлено к 7:30, то устройство будет находиться в режиме ожидания до 7:00
(показания текущего времени и установленного времени отсрочки будут меняться каждую
минуту). Затем начнется процесс приготовления (на дисплее (2) появятся показания продол-
жительности приготовления, и начнется обратный отсчет). Процесс приготовления будет за-
вершен к 7:30.
10. Нажмите кнопку (25) «Старт/Стоп» один раз, загорится индикатор (24).

Примечание: В процессе приготовления показания оставшегося времени приготовле-
ния/времени отсрочки и текущего времени будут меняться каждую минуту.
Если в процессе приготовления произойдет аварийное отключение электропитания,
устройство сохранит настройки программы приготовления в течение 40 минут. Если
питание восстановится в течение 40 минут после отключения, устройство автомати-
чески продолжит работу. Если продолжительность аварийного отключения электро-
энергии превысит 40 минут, произведите повторное программирование устройства.
11. Следите за готовностью продуктов в процессе приготовления, при необходимости поме-

шивайте продукты пластиковым половником (16) или лопаткой, пригодной для использова-
ния с антипригарным покрытием.

Внимание! Во избежание ожогов паром и маслом, открывая крышку мультиварки (5),
соблюдайте крайнюю осторожность, не наклоняйтесь над устройством и не помещай-
те руки над чашей (12)!

Не используйте металлические предметы, которые могут поцарапать чашу (12) или привести
к возникновению трещин.
Не открывайте крышку мультиварки (5) во время запекания.
12. После завершения приготовления, прозвучит 5 звуковых сигналов, устройство перейдет в

режим поддержания температуры, загорится индикатор (20).

Примечание: Несмотря на то, что устройство поддерживает температуру готового
блюда до 24 часов, не рекомендуется оставлять еду в этом режиме надолго, так как
это может стать причиной порчи продуктов.
Не используйте режим поддержания температуры для разогрева продуктов.

После приготовления продуктов на пару не вынимайте продукты руками, пользуйтесь
кухонными принадлежностями.
13. Для отмены функции поддержания температуры нажмите кнопку (25) «Старт/Стоп» один

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Synjardy 5 1000 инструкция по применению
  • Инструкция по охране труда при эксплуатации мармита в столовой
  • Мазь димексид для чего применяется инструкция по применению взрослым
  • Коврик редокс с серебром инструкция по применению
  • Часы casio chr 100 1 инструкция