Монитор дыхания snuza hero инструкция на русском языке

Руководство по использованию

Скачать инструкцию по применению

  • SNUZA AUDIO (Мобильная радионяня)
  • SNUZA Duo Audio | Hero
  • SNUZA Go!
  • SNUZA Hero
  • SNUZA Trio Hero | Video
  • SNUZA Trio Plus Hero | Video NEW
  • SNUZA Video NEW
Мобильные мониторы дыхания
  • Подверните верхний край подгузника как показано на рисунке.
  • Отрегулируйте клейкие ленты так, чтобы было плотное прилегание подгузника вокруг животика.
  • Убедитесь, что Snuza надежно и полностью закреплен на поясе подгузника.
  • Убедитесь, что датчик находится в прямом контакте с ребенком.
  • Нажмите кнопку включения.

Советы опытных мам:

Одежда

Snuza также может быть закреплен на поясе штанишек, главное чтобы датчик сохранял постоянный контакт с животиком малыша.

  • Между датчиком и кожей может быть тонкий слой одежды (например, бодик), но убедитесь что датчик надежно контактирует с телом.
  • Монитор также может быть использован, если ребенок одет в легкую одежду.
  • Слишком много одежды может заглушить тревогу. Убедитесь, что сигнал тревоги можно услышать, если ребенок закутан в одежду или одеяло.

Если следовать этим правилам, вы можете быть уверены, что каждое движение ребенка находится под контролем!

Snuza Hero MD Instruction Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

English

INSTRUCTION MANUAL

READ INSTRUCTIONS IN FULL BEFORE USE

loading

Related Manuals for Snuza Hero MD

Summary of Contents for Snuza Hero MD

  • Page 1
    English INSTRUCTION MANUAL READ INSTRUCTIONS IN FULL BEFORE USE…
  • Page 2
    English Important: This portable baby breathing monitor may not be able to detect all life-threatening events. SNUZA is a registered trademark of Snuza International (Pty) Ltd Unit 11 Roeland Square Roeland Street Cape Town 8001 South Africa Made in South Africa Patented Advena Ltd.
  • Page 3: Table Of Contents

    English CONTENTS 1. IMPORTANT – READ FIRST! ………….. 1 2. Introduction ……………….. 3 3. Precautions and Contra-indications …………5 4. Parts Identification ……………… 6 5. Quick Start Guide ………………. 7 6. Diaper (Nappy) Fitment …………….. 8 7. Fitting your Hero (Medical Device) …………

  • Page 4: Important — Read First

    English 1. IMPORTANT – READ FIRST! It is essential that Hero ’s coloured flexible tip containing the breathing sensor maintains constant contact with baby’s tummy. ALWAYS: Use the correct size diaper (nappy). If it is too loose, Hero may lose contact. Fold the top of the diaper over before attaching Hero to ensure a firm grip.

  • Page 5
    English Ensure that Hero sits squarely on the diaper, and that the Breathing Sensor (1) is in contact with baby’s tummy. Press the ON/OFF button (6) to start monitoring. Always follow the above procedure to ensure that your baby’s breathing is being monitored, and to prevent false alarms caused by lack of contact with baby’s tummy.
  • Page 6: Introduction

    English 2. INTRODUCTION Intended use: Hero is a breathing monitor for the detection of infant breathing cessation. Intended user: This equipment is intended to be operated by the baby’s caregiver. The caregiver must have a good understanding of the instructions and safety measures contained in the user manual.

  • Page 7
    English If the vibration succeeds in rousing the baby and breathing is detected after such an event, on each detected breath the Breathing Indicator Light (3) will flash red. After three vibration/rouse events, the Rouse Warning will alert you to the fact that your baby’s breathing movements have stopped for 15 seconds on three occasions.
  • Page 8: Precautions And Contra-Indications

    In case your baby develops skin sensitivity where the device makes contact with your baby’s skin, refer to section 8.3. If the skin sensitivity persists, contact us via www.snuza.com.  Keep out of reach of pets, pests and other children as damage to the device might cause it to not perform as intended.

  • Page 9: Parts Identification

    English PARTS IDENTIFICATION FRONT (1) Breathing Sensor (3) Breathing Indicator Light (2) Battery Indicator Light (4) Alarm Indicator Light (5) Sound Emission Hole (6) ON/OFF Button (7) MODE/OFF Button REVERSE (12) Applied Part (8) Diaper/Nappy Clip (9) Battery Cover (10) Battery Cover Release Clip (11) Clip Guard Rail…

  • Page 10: Quick Start Guide

    English QUICK START GUIDE Important: Use the correct diaper size and make sure it fits snugly (see Section 6 Diaper/Nappy Fitment). Do not switch the monitor on when clipped onto your baby’s diaper. Place the monitor on a flat, stationary surface. Switch on by briefly pressing the ON/OFF button (6).

  • Page 11: Diaper/Nappy Fitment

    FITTING YOUR HERO When attaching your Snuza monitor you should put your fingers in between the baby’s diaper and the baby’s skin. Make sure that the monitor is clipped securely onto the diaper and away from the baby’s skin when clipped on in order not to harm the baby.

  • Page 12
    English Make sure that the Breathing Sensor (1) is in contact with the baby’s tummy around the belly button area, although closer to the sides may suit different sleeping positions. The World Health Organisation (WHO) recommends that babies be placed to sleep on their back unless advised otherwise by a doctor.
  • Page 13: Operation

    English OPERATION Startup Hero must not be switched on while clipped onto your baby’s diaper. The monitor must be placed on a flat, stationary surface during the self-test. Switch on by briefly pressing the ON/OFF button (6). A startup-test will run which will test all indicator lights, the vibration stimulator, the audible alarm and the battery level.

  • Page 14: Monitoring

    English If the sensor test passes, a startup tune will be heard with simultaneous flashing of the green Breathing Indicator Light (3) indicating that monitoring has commenced and Hero can be positioned on the baby’s diaper/nappy (see section 7 Fitting your Hero Warning: Ensure that the battery level is high enough for proper operation (i.e.

  • Page 15
    English the vibration (see below). The Rouse Warning indicates that ♪ Red and Rouse there has been 3 vibration/rousing Warning Alarm incidents. To disable this function, see Section 9.2 Rouse Warning. The Alarm Indicator Light (4) signifies the following:- If no movement is detected at all for 15 seconds, Hero gently vibrates…
  • Page 16: Clothing

    English NOTE: It is recommended that the parent / caregiver is trained to deal with situations where the baby has, for example, suffered from a prolonged apnea event. Clothing  Hero can be clipped onto the folded waistband of the diaper or the waistband of elasticated pants, as long as the Breathing Sensor (1) touches the baby in the tummy area.

  • Page 17: Rouse Warning

    English feature may be used with a baby sound monitor to enable you to ‘hear’ baby’s movements from a distance. Rouse Warning During monitoring, if no breathing movement is detected for 15 seconds, Hero vibrates gently in an attempt to rouse the baby. If breathing movement resumes within the next 5 seconds, the Breathing Indicator Light (3) will flash red on each subsequent breathing movement as an indication that there has been an event of no breathing for 15 seconds.

  • Page 18: Battery

    8 hours per day. 10.3 Replacing the Battery For all MD models: use a CR2 (CR15270) battery available from most retail outlets (please see our website www.snuza.com for information about batteries and details of your national distributor).

  • Page 19
    English 10.3.1 Use your fingernail or a small flat implement. With a pinching action (Figure 2 and Figure 3), gently pull back the Battery Cover Release Clip (10) on the underside of the monitor and lift the Battery Cover at the same time (Figure 4).
  • Page 20: Maintenance

    English Fig 6 Fig 5 Do not use the monitor without the Battery Cover in place. 10.3.4 Test the unit by switching on and ensuring that the Battery Indicator Light (2) flashes green. 10.3.5 If the unit starts alarming after the battery has been replaced, simply press the ON/OFF and OFF/MODE buttons simultaneously to turn it off.

  • Page 21: Troubleshooting

    Please visit our website www.snuza.comfor further information. 13. DISCLAIMER Customers use this monitor at their own risk and Snuza International (Pty) Ltd, its members, employees, agents, contractors, representatives, manufacturers, distributors and associates («SNUZA») shall not be held liable for any loss, damage…

  • Page 22: Guarantee

    English 14. GUARANTEE Snuza International (Pty) Ltd guarantees this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of 12 months from the original date of purchase, verified by a sales receipt. Our guarantee liability shall be limited to replacing the unit free of charge and does not include transport costs.

  • Page 23: Technical Description

    English 15. TECHNICAL DESCRIPTION Type BF applied part CE marking according to Annex II of MDD 93/42/EEC IP52 IP52 The enclosure of the monitor is protected against the ingress of dripping water Device Serial Number (the first two numbers indicate the year of manufacture) See the Disposal section for proper disposal of the monitor…

  • Page 24
    Scan the following QR code to see the electromagnetic compatibility tables: Contact Us: For assistance with using or maintaining Hero or to report unexpected operation or events, contact us via: Internet: www.snuza.com/contact.php Email: support@snuza.com Tel: +27 (0)21 461 8530 Address: Unit 11 Roeland Square, Roeland Street, Cape Town 8001,…
  • Page 25
    Svenska Mobilt rörelselarm för spädbarn INSTRUKTIONSBOK LÄS HELA INSTRUKTIONSBOKEN FÖRE ANVÄNDNING…
  • Page 26
    Svenska Viktigt: Det här andningslarmet kan eventuellt missa att upptäcka livshotande situationer. SNUZA är ett registrerat varumärke av Snuza International (Pty) Ltd Unit 11 Roeland Square Roeland Street Cape Town 8001 South Africa Tillverkad i Sydafrika Patenterad Advena Ltd. Thorne Widgery House…
  • Page 27
    Svenska 2008212520 | 2,677,990 | EP 2124748 |08709966.9/2124748 | 200300 |2009-548789 | MX/a/2009/008469 | 578560 | 2,009,134,887 | 2009/05652 | 2359364 | 8,461,996 INNEHÅLL 1. VIKTIGT — LÄS FÖRST! …………..25 2. Inledning ………………..27 3. Försiktighetsåtgärder och fellarm …………29 4.
  • Page 28: Viktigt — Läs Först

    Svenska 1. VIKTIGT — LÄS FÖRST! Det är avgörande att Hero ‘s färgade, flexibla spets, som innehåller andingssensorn, är i konstant kontakt med barnets mage. ALLTID: Använd rätt storlek på blöjan. Om den sitter för löst kan Hero tappa kontakten. Vik överkanten på…

  • Page 29
    Svenska Kontrollera att Hero sitter rakt på blöjan, att andningssensorn (1) är i kontakt med barnets mage. Starta enheten genom ett tryck på ON/OFF- knappen (6). Följ alltid ovanstående beskrivning för att försäkra dig om att barnets andning blir övervakad, och för att förebygga falsklarm som kommer från avsaknad av kontakt med barnets mage..
  • Page 30: Inledning

    Svenska 2. INLEDNING Användning: Snuza Hero är ett andningslarm för att upptäcka andningsuppehåll hos spädbarn. Användare: Den här utrustningen är tänkt att hanteras av en person som har hand om barnet. Personen måste ha bra förståelse för instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna i den här manualen.

  • Page 31
    Svenska Om vibrationen lyckas med att aktivera barnet och andingsrörelser känns av igen efter en sådan händelse, så kommer Andningsindikatorn (3) att blinka rött vid varje andningsrörelse. Efter tre vibrationer/aktiveringshändelser, kommer aktiveringslarmet att varna dig om att barnets andningsrörelser har upphört i 15 sekunder vid tre tillfällen.
  • Page 32: Försiktighetsåtgärder Och Fellarm

     Om ditt barn utvecklar överkänslighet på huden där enheten har kontakt med barnet, se stycke 8.3. Om överkänsligheten kvarstår, kontakta oss på www.snuza.com.  Förvara utom räckhåll för husdjur, skadedjur och barn då skador på enheten kan göra att den inte fungerar som den ska.

  • Page 33: Delar

    Svenska DELAR ÖVERSIDA (1) Andningssensor (3) Andningsindikator (2) Batterilampa (4) Larmindikator (5) Högtalare (6) ON/OFF-knapp (7) MODE/OFF-knapp UNDERSIDA (12) Kontaktdel (8) Blöj/byx-spänne (9) Batterilucka (10) Snäppe/Lås för batterilucka (11) Spännets skyddskant…

  • Page 34: Snabbstart

    Svenska SNABBSTARTGUIDE 15.1 Viktigt: Använd rätt storlek på blöja, kontrollera att passformen och storleken är rätt (se avsnitt 6 Viktigt om blöjan). 15.2 Starta inte enheten när den sitter fast på barnets blöja. 15.3 Starta enheten genom ett tryck på ON/OFF-knappen (6). Vid start kommer test av lampor och vibration att ske, 3 toner kommer spelas, ett batteritest utföras och ett sensortest att ske.

  • Page 35: Viktigt Om Blöjan

    Svenska VIKTIGT OM BLÖJAN Viktigt: Att sätta fast Hero korrekt på blöjan är avgörande för att den ska fungera bra. Den tunna översta delen av blöjkanten måste vikas ner över den lite kraftigare delen, det är där Hero ska sättas fast. Blöjan ska sitta bra på…

  • Page 36
    Svenska Kontrollera att andningssensorn (1) är i kontakt med barnets mage i närheten av naveln, närmare sidorna kan passa bättre för vissa sovställningar. Världshälsoorganisationen (WHO) rekommenderar att barn placeras på ryggen för att aova, om inte annat rekommenderats av läkare. Se http://www.who.int/en/…
  • Page 37: Användning

    Svenska ANVÄNDNING Start Hero kan inte startas när den är fastsatt på barnets blöja. Enheten måste placeras på en stabil yta under självtesterna. Starta genom att trycka på ON/OFF-knappen (6). Ett startest kommer att genomföras där alla lamporna testas, vibrationen testas, ljudet testas och batteriet kontrolleras.

  • Page 38: Övervakning

    Svenska genomgått självtesterna korrekt och Hero kan placeras på barnets blöja. Läs avsnitt 7. Fäst din Hero Varning: Försäkra dig om att batterinivån är tillräcklig för säker användning (grönt eller gult/orange ljus). Om inte, använd inte enheten. Om batteriet är för tomt för att fungera så nlinkar batteriindikatorlampan (2) rött tillsammans med en kort ljudsignal varje sekund.

  • Page 39
    ♪ att stänga av den här funktionen, se avsnitt 9.2 Aktivieringslarm. Larmidikatorn (4) ger följande signaler:- Om ingen rörelse har upptäckts under 15 sekunder, vibrerar Snuza Hero försiktigt för att stimulera igång barnet. Larmindikatorn (4) Blinkar rött blinkar rött tillsammans med en ton.
  • Page 40: Klädsel

    Svenska Klädsel  Hero kan snäppas fast på den övre vikta kanten av blöjan eller linningen på ett par mjuka byxor, så länge som sensorn är i kontakt med barnet i trakten av magen.  Den mjuka sensorspetsen är tillverkad i medicinsk silikon och är lågallergen.

  • Page 41: Rörelsefrekvensvarning

    Svenska varje följande rörelse för att indikera att det har varit en incident där ingen andning har känts av under 15 sekunder. Med Aktivieringsvarningen aktiverad och efter 3 sådana vibrationer med lyckade aktiveringar kommer Andningsindikatorn ( blinka rött varannan sekund tillsammans med en ljudsignal.

  • Page 42: Batteri

    Den genomsnittliga livsängden på batteriet är 4-6 månader om enheten används 8 timmar om dagen. 10.3 Byta batteri För alla MD-modeller: använd ett CR2 (CR15270) batteri, tillgängligt i de flesta butiker. (Läs på www.snuza.com för mer information om batterier och den nationella distributören).

  • Page 43
    Svenska 10.3.1 Använd en fingernagel eller en smal, platt skruvmejsel. Dra försiktigt (Bild 2 och Bild 3) tillbaka batteriluckans snäppe (10) på undersidan anv enheten samtidigt som du lyfter batteriluckan (Bild 4). Bild 2 Bild 1 Bild 3 Bild 4 10.3.2 Ta ur det gamla batteriet genom att försiktigt knacka Hero mot din hand med öppningen nedåt.
  • Page 44: Underhåll

    Svenska Bild 6 Bild 5 Använd inte enheten utan att batteriluckan sitter ordentligt på plats. 10.3.4 Testa enheten genom att starta den och kontrollera att Batteriindikatorn (2) blinkar grönt. 10.3.5 Om enheten börjar larma efter att batteriet har bytts, tryck på ON/OFF- och MODE/OFF-knapparna samtdigt för att stänga av den.

  • Page 45: Felsökning

     Kontrollera felaktig placering av Hero på barnets blöja (se avsnitt 6 Viktigt om blöjan och avsnitt 7 Fästa din Hero  Batterifel. Batteriindikatorn (2) visar rött (Se avsnitt 10.3 Byta batteri). Besök gärna vår webbsida www.snuza.com för mer information.

  • Page 46: Ansvar

    Snuza International (Pty) Ltd. 14. GARANTI Snuza International (Pty) Ltd garanterar att denna produkt är fri från fel i material och utförande under en period av 24 månader från det ursprungliga inköpsdatumet, verifieras med kvitto. Vårt garantiansvar skall begränsas till att ersätta enheten kostnadsfritt men inkluderar inte transport-/leveranskostnader.

  • Page 47: Teknisk Beskrivning

    Svenska 15. TEKNISK BESKRIVNING Skyddstyp BF (Type BF applied part) CE-märkning enligt Annex II i MDD 93/42/EEC IP52 IP52. Enhetens serienummer (de första två siffrorna indikerar vilket år enheten är tillverkad) Enhetens serienummer (de första två siffrorna indikerar vilket år enheten är tillverkad) Se avsnittet om kassering för rätt sortering av anheten och dess delar…

  • Page 48
    Storlek (mm): 26 x 15 x 15 Lithium Ljudnivå 75dBm på 10cm Skanna följande QR-kod för att läsa elektromagnetiska tester: Kontakta oss: För hjälp med användningen eller underhållet av Snuza Hero eller för att rapportera oväntade händelser, kontakta oss via: Internet: www.snuza.com/contact.php E-post: support@snuza.com…

2. ОЗНАКОМЛЕНИЕ

Hero это мобильный монитор дыхания, который контролирует дыхание

вашего малыша, в том числе

во время сна.

Для полной мобильности Hero прикрепляется на подгузник.

Никакие шнуры, провода, коврики-датчики или внешнее питание

не требуются.

Пристегните, включите и расслабьтесь!

Snuza Hero обнаруживает даже малейшее движение и сообщит вам,

если дыхание малыша ослабло или составляет менее 8 вдохов в минуту.

Если дыхание не будет обнаружено в течение 15 секунд, то Snuza Hero

начнет вибрировать. Часто этой вибрации достаточно, чтобы дыхание

восстановилось, и Hero вернется в режим контроля.

После трех срабатываний функции вибрации, монитор известит Вас

звуком о том, что у ребенка были 3 остановки дыхания по 15 секунд.

Если дальнейшее дыхание не будет обнаружено в течение 5 секунд после

вибрации, то будут поданы громкие звуковые сигналы тревоги.

61

61

  • Page 1
    English INSTRUCTION MANUAL READ INSTRUCTIONS IN FULL BEFORE USE…
  • Page 2
    English Important: This portable baby breathing monitor may not be able to detect all life-threatening events. SNUZA is a registered trademark of Snuza International (Pty) Ltd Unit 11 Roeland Square Roeland Street Cape Town 8001 South Africa Made in South Africa Patented Advena Ltd.
  • Page 3: Table Of Contents

    English CONTENTS 1. IMPORTANT – READ FIRST! ………….. 1 2. Introduction ……………….. 3 3. Precautions and Contra-indications …………5 4. Parts Identification ……………… 6 5. Quick Start Guide ………………. 7 6. Diaper (Nappy) Fitment …………….. 8 7. Fitting your Hero (Medical Device) …………

  • Page 4: Important — Read First

    English 1. IMPORTANT – READ FIRST! It is essential that Hero ’s coloured flexible tip containing the breathing sensor maintains constant contact with baby’s tummy. ALWAYS: Use the correct size diaper (nappy). If it is too loose, Hero may lose contact. Fold the top of the diaper over before attaching Hero to ensure a firm grip.

  • Page 5
    English Ensure that Hero sits squarely on the diaper, and that the Breathing Sensor (1) is in contact with baby’s tummy. Press the ON/OFF button (6) to start monitoring. Always follow the above procedure to ensure that your baby’s breathing is being monitored, and to prevent false alarms caused by lack of contact with baby’s tummy.
  • Page 6: Introduction

    English 2. INTRODUCTION Intended use: Hero is a breathing monitor for the detection of infant breathing cessation. Intended user: This equipment is intended to be operated by the baby’s caregiver. The caregiver must have a good understanding of the instructions and safety measures contained in the user manual.

  • Page 7
    English If the vibration succeeds in rousing the baby and breathing is detected after such an event, on each detected breath the Breathing Indicator Light (3) will flash red. After three vibration/rouse events, the Rouse Warning will alert you to the fact that your baby’s breathing movements have stopped for 15 seconds on three occasions.
  • Page 8: Precautions And Contra-Indications

    In case your baby develops skin sensitivity where the device makes contact with your baby’s skin, refer to section 8.3. If the skin sensitivity persists, contact us via www.snuza.com.  Keep out of reach of pets, pests and other children as damage to the device might cause it to not perform as intended.

  • Page 9: Parts Identification

    English PARTS IDENTIFICATION FRONT (1) Breathing Sensor (3) Breathing Indicator Light (2) Battery Indicator Light (4) Alarm Indicator Light (5) Sound Emission Hole (6) ON/OFF Button (7) MODE/OFF Button REVERSE (12) Applied Part (8) Diaper/Nappy Clip (9) Battery Cover (10) Battery Cover Release Clip (11) Clip Guard Rail…

  • Page 10: Quick Start Guide

    English QUICK START GUIDE Important: Use the correct diaper size and make sure it fits snugly (see Section 6 Diaper/Nappy Fitment). Do not switch the monitor on when clipped onto your baby’s diaper. Place the monitor on a flat, stationary surface. Switch on by briefly pressing the ON/OFF button (6).

  • Page 11: Diaper/Nappy Fitment

    FITTING YOUR HERO When attaching your Snuza monitor you should put your fingers in between the baby’s diaper and the baby’s skin. Make sure that the monitor is clipped securely onto the diaper and away from the baby’s skin when clipped on in order not to harm the baby.

  • Page 12
    English Make sure that the Breathing Sensor (1) is in contact with the baby’s tummy around the belly button area, although closer to the sides may suit different sleeping positions. The World Health Organisation (WHO) recommends that babies be placed to sleep on their back unless advised otherwise by a doctor.
  • Page 13: Operation

    English OPERATION Startup Hero must not be switched on while clipped onto your baby’s diaper. The monitor must be placed on a flat, stationary surface during the self-test. Switch on by briefly pressing the ON/OFF button (6). A startup-test will run which will test all indicator lights, the vibration stimulator, the audible alarm and the battery level.

  • Page 14: Monitoring

    English If the sensor test passes, a startup tune will be heard with simultaneous flashing of the green Breathing Indicator Light (3) indicating that monitoring has commenced and Hero can be positioned on the baby’s diaper/nappy (see section 7 Fitting your Hero Warning: Ensure that the battery level is high enough for proper operation (i.e.

  • Page 15
    English the vibration (see below). The Rouse Warning indicates that ♪ Red and Rouse there has been 3 vibration/rousing Warning Alarm incidents. To disable this function, see Section 9.2 Rouse Warning. The Alarm Indicator Light (4) signifies the following:- If no movement is detected at all for 15 seconds, Hero gently vibrates…
  • Page 16: Clothing

    English NOTE: It is recommended that the parent / caregiver is trained to deal with situations where the baby has, for example, suffered from a prolonged apnea event. Clothing  Hero can be clipped onto the folded waistband of the diaper or the waistband of elasticated pants, as long as the Breathing Sensor (1) touches the baby in the tummy area.

  • Page 17: Rouse Warning

    English feature may be used with a baby sound monitor to enable you to ‘hear’ baby’s movements from a distance. Rouse Warning During monitoring, if no breathing movement is detected for 15 seconds, Hero vibrates gently in an attempt to rouse the baby. If breathing movement resumes within the next 5 seconds, the Breathing Indicator Light (3) will flash red on each subsequent breathing movement as an indication that there has been an event of no breathing for 15 seconds.

  • Page 18: Battery

    8 hours per day. 10.3 Replacing the Battery For all MD models: use a CR2 (CR15270) battery available from most retail outlets (please see our website www.snuza.com for information about batteries and details of your national distributor).

  • Page 19
    English 10.3.1 Use your fingernail or a small flat implement. With a pinching action (Figure 2 and Figure 3), gently pull back the Battery Cover Release Clip (10) on the underside of the monitor and lift the Battery Cover at the same time (Figure 4).
  • Page 20: Maintenance

    English Fig 6 Fig 5 Do not use the monitor without the Battery Cover in place. 10.3.4 Test the unit by switching on and ensuring that the Battery Indicator Light (2) flashes green. 10.3.5 If the unit starts alarming after the battery has been replaced, simply press the ON/OFF and OFF/MODE buttons simultaneously to turn it off.

  • Page 21: Troubleshooting

    Please visit our website www.snuza.comfor further information. 13. DISCLAIMER Customers use this monitor at their own risk and Snuza International (Pty) Ltd, its members, employees, agents, contractors, representatives, manufacturers, distributors and associates («SNUZA») shall not be held liable for any loss, damage…

  • Page 22: Guarantee

    English 14. GUARANTEE Snuza International (Pty) Ltd guarantees this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of 12 months from the original date of purchase, verified by a sales receipt. Our guarantee liability shall be limited to replacing the unit free of charge and does not include transport costs.

  • Page 23: Technical Description

    English 15. TECHNICAL DESCRIPTION Type BF applied part CE marking according to Annex II of MDD 93/42/EEC IP52 IP52 The enclosure of the monitor is protected against the ingress of dripping water Device Serial Number (the first two numbers indicate the year of manufacture) See the Disposal section for proper disposal of the monitor…

  • Page 24
    Scan the following QR code to see the electromagnetic compatibility tables: Contact Us: For assistance with using or maintaining Hero or to report unexpected operation or events, contact us via: Internet: www.snuza.com/contact.php Email: support@snuza.com Tel: +27 (0)21 461 8530 Address: Unit 11 Roeland Square, Roeland Street, Cape Town 8001,…
  • Page 25
    Svenska Mobilt rörelselarm för spädbarn INSTRUKTIONSBOK LÄS HELA INSTRUKTIONSBOKEN FÖRE ANVÄNDNING…
  • Page 26
    Svenska Viktigt: Det här andningslarmet kan eventuellt missa att upptäcka livshotande situationer. SNUZA är ett registrerat varumärke av Snuza International (Pty) Ltd Unit 11 Roeland Square Roeland Street Cape Town 8001 South Africa Tillverkad i Sydafrika Patenterad Advena Ltd. Thorne Widgery House…
  • Page 27
    Svenska 2008212520 | 2,677,990 | EP 2124748 |08709966.9/2124748 | 200300 |2009-548789 | MX/a/2009/008469 | 578560 | 2,009,134,887 | 2009/05652 | 2359364 | 8,461,996 INNEHÅLL 1. VIKTIGT — LÄS FÖRST! …………..25 2. Inledning ………………..27 3. Försiktighetsåtgärder och fellarm …………29 4.
  • Page 28: Viktigt — Läs Först

    Svenska 1. VIKTIGT — LÄS FÖRST! Det är avgörande att Hero ‘s färgade, flexibla spets, som innehåller andingssensorn, är i konstant kontakt med barnets mage. ALLTID: Använd rätt storlek på blöjan. Om den sitter för löst kan Hero tappa kontakten. Vik överkanten på…

  • Page 29
    Svenska Kontrollera att Hero sitter rakt på blöjan, att andningssensorn (1) är i kontakt med barnets mage. Starta enheten genom ett tryck på ON/OFF- knappen (6). Följ alltid ovanstående beskrivning för att försäkra dig om att barnets andning blir övervakad, och för att förebygga falsklarm som kommer från avsaknad av kontakt med barnets mage..
  • Page 30: Inledning

    Svenska 2. INLEDNING Användning: Snuza Hero är ett andningslarm för att upptäcka andningsuppehåll hos spädbarn. Användare: Den här utrustningen är tänkt att hanteras av en person som har hand om barnet. Personen måste ha bra förståelse för instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna i den här manualen.

  • Page 31
    Svenska Om vibrationen lyckas med att aktivera barnet och andingsrörelser känns av igen efter en sådan händelse, så kommer Andningsindikatorn (3) att blinka rött vid varje andningsrörelse. Efter tre vibrationer/aktiveringshändelser, kommer aktiveringslarmet att varna dig om att barnets andningsrörelser har upphört i 15 sekunder vid tre tillfällen.
  • Page 32: Försiktighetsåtgärder Och Fellarm

     Om ditt barn utvecklar överkänslighet på huden där enheten har kontakt med barnet, se stycke 8.3. Om överkänsligheten kvarstår, kontakta oss på www.snuza.com.  Förvara utom räckhåll för husdjur, skadedjur och barn då skador på enheten kan göra att den inte fungerar som den ska.

  • Page 33: Delar

    Svenska DELAR ÖVERSIDA (1) Andningssensor (3) Andningsindikator (2) Batterilampa (4) Larmindikator (5) Högtalare (6) ON/OFF-knapp (7) MODE/OFF-knapp UNDERSIDA (12) Kontaktdel (8) Blöj/byx-spänne (9) Batterilucka (10) Snäppe/Lås för batterilucka (11) Spännets skyddskant…

  • Page 34: Snabbstart

    Svenska SNABBSTARTGUIDE 15.1 Viktigt: Använd rätt storlek på blöja, kontrollera att passformen och storleken är rätt (se avsnitt 6 Viktigt om blöjan). 15.2 Starta inte enheten när den sitter fast på barnets blöja. 15.3 Starta enheten genom ett tryck på ON/OFF-knappen (6). Vid start kommer test av lampor och vibration att ske, 3 toner kommer spelas, ett batteritest utföras och ett sensortest att ske.

  • Page 35: Viktigt Om Blöjan

    Svenska VIKTIGT OM BLÖJAN Viktigt: Att sätta fast Hero korrekt på blöjan är avgörande för att den ska fungera bra. Den tunna översta delen av blöjkanten måste vikas ner över den lite kraftigare delen, det är där Hero ska sättas fast. Blöjan ska sitta bra på…

  • Page 36
    Svenska Kontrollera att andningssensorn (1) är i kontakt med barnets mage i närheten av naveln, närmare sidorna kan passa bättre för vissa sovställningar. Världshälsoorganisationen (WHO) rekommenderar att barn placeras på ryggen för att aova, om inte annat rekommenderats av läkare. Se http://www.who.int/en/…
  • Page 37: Användning

    Svenska ANVÄNDNING Start Hero kan inte startas när den är fastsatt på barnets blöja. Enheten måste placeras på en stabil yta under självtesterna. Starta genom att trycka på ON/OFF-knappen (6). Ett startest kommer att genomföras där alla lamporna testas, vibrationen testas, ljudet testas och batteriet kontrolleras.

  • Page 38: Övervakning

    Svenska genomgått självtesterna korrekt och Hero kan placeras på barnets blöja. Läs avsnitt 7. Fäst din Hero Varning: Försäkra dig om att batterinivån är tillräcklig för säker användning (grönt eller gult/orange ljus). Om inte, använd inte enheten. Om batteriet är för tomt för att fungera så nlinkar batteriindikatorlampan (2) rött tillsammans med en kort ljudsignal varje sekund.

  • Page 39
    ♪ att stänga av den här funktionen, se avsnitt 9.2 Aktivieringslarm. Larmidikatorn (4) ger följande signaler:- Om ingen rörelse har upptäckts under 15 sekunder, vibrerar Snuza Hero försiktigt för att stimulera igång barnet. Larmindikatorn (4) Blinkar rött blinkar rött tillsammans med en ton.
  • Page 40: Klädsel

    Svenska Klädsel  Hero kan snäppas fast på den övre vikta kanten av blöjan eller linningen på ett par mjuka byxor, så länge som sensorn är i kontakt med barnet i trakten av magen.  Den mjuka sensorspetsen är tillverkad i medicinsk silikon och är lågallergen.

  • Page 41: Rörelsefrekvensvarning

    Svenska varje följande rörelse för att indikera att det har varit en incident där ingen andning har känts av under 15 sekunder. Med Aktivieringsvarningen aktiverad och efter 3 sådana vibrationer med lyckade aktiveringar kommer Andningsindikatorn ( blinka rött varannan sekund tillsammans med en ljudsignal.

  • Page 42: Batteri

    Den genomsnittliga livsängden på batteriet är 4-6 månader om enheten används 8 timmar om dagen. 10.3 Byta batteri För alla MD-modeller: använd ett CR2 (CR15270) batteri, tillgängligt i de flesta butiker. (Läs på www.snuza.com för mer information om batterier och den nationella distributören).

  • Page 43
    Svenska 10.3.1 Använd en fingernagel eller en smal, platt skruvmejsel. Dra försiktigt (Bild 2 och Bild 3) tillbaka batteriluckans snäppe (10) på undersidan anv enheten samtidigt som du lyfter batteriluckan (Bild 4). Bild 2 Bild 1 Bild 3 Bild 4 10.3.2 Ta ur det gamla batteriet genom att försiktigt knacka Hero mot din hand med öppningen nedåt.
  • Page 44: Underhåll

    Svenska Bild 6 Bild 5 Använd inte enheten utan att batteriluckan sitter ordentligt på plats. 10.3.4 Testa enheten genom att starta den och kontrollera att Batteriindikatorn (2) blinkar grönt. 10.3.5 Om enheten börjar larma efter att batteriet har bytts, tryck på ON/OFF- och MODE/OFF-knapparna samtdigt för att stänga av den.

  • Page 45: Felsökning

     Kontrollera felaktig placering av Hero på barnets blöja (se avsnitt 6 Viktigt om blöjan och avsnitt 7 Fästa din Hero  Batterifel. Batteriindikatorn (2) visar rött (Se avsnitt 10.3 Byta batteri). Besök gärna vår webbsida www.snuza.com för mer information.

  • Page 46: Ansvar

    Snuza International (Pty) Ltd. 14. GARANTI Snuza International (Pty) Ltd garanterar att denna produkt är fri från fel i material och utförande under en period av 24 månader från det ursprungliga inköpsdatumet, verifieras med kvitto. Vårt garantiansvar skall begränsas till att ersätta enheten kostnadsfritt men inkluderar inte transport-/leveranskostnader.

  • Page 47: Teknisk Beskrivning

    Svenska 15. TEKNISK BESKRIVNING Skyddstyp BF (Type BF applied part) CE-märkning enligt Annex II i MDD 93/42/EEC IP52 IP52. Enhetens serienummer (de första två siffrorna indikerar vilket år enheten är tillverkad) Enhetens serienummer (de första två siffrorna indikerar vilket år enheten är tillverkad) Se avsnittet om kassering för rätt sortering av anheten och dess delar…

  • Page 48
    Storlek (mm): 26 x 15 x 15 Lithium Ljudnivå 75dBm på 10cm Skanna följande QR-kod för att läsa elektromagnetiska tester: Kontakta oss: För hjälp med användningen eller underhållet av Snuza Hero eller för att rapportera oväntade händelser, kontakta oss via: Internet: www.snuza.com/contact.php E-post: support@snuza.com…

Посмотреть инструкция для Snuza Hero MD бесплатно. Руководство относится к категории радионяни, 3 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.1. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Snuza Hero MD или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Snuza Hero MD — это монитор для младенцев, который предназначен для наблюдения за дыханием и движениями ребенка во время сна. Устройство легко крепится к подгузникам младенца и оснащено датчиками, которые мониторят его дыхание. Если монитор обнаруживает отсутствие дыхания в течение более 20 секунд, он активирует звуковой сигнал и вибрацию, чтобы привлечь внимание родителей. В случае, если отсутствие дыхания продолжается, монитор Hero MD может автоматически вызвать экстренную помощь.

Оснащенный компактным и портативным дизайном, монитор Snuza Hero MD позволяет родителям наблюдать за своим младенцем в любое время и в любом месте. Устройство работает от батареек, что обеспечивает его независимость от внешней электропитания.

Snuza Hero MD обладает высокой точностью и надежностью, что позволяет родителям быть уверенными в его работе. Монитор не создает никакого дискомфорта для младенца и легко подстраивается под движения ребенка. Устройство также имеет индикатор низкого уровня заряда батареи, что облегчает его использование.

Основное назначение Snuza Hero MD заключается в обеспечении безопасности и спокойствия для родителей. Он является незаменимым помощником в первые месяцы жизни ребенка, помогая родителям беспокоиться меньше и наслаждаться моментами отдыха вместе с малышом.

Главная
Snuza
Hero MD | HERO MD
радионяня
английский
Руководство пользователя (PDF)

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Snuza Hero MD.

Инструкция Snuza Hero MD доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для Snuza Hero MD, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мануал на hino 500
  • Галстук из бумаги своими руками пошаговая инструкция
  • Термотроник питерфлоу рс руководство по эксплуатации
  • Зио здоровье руководство
  • Энроксил 10 процентный инструкция по применению