Предложите, как улучшить StudyLib
(Для жалоб на нарушения авторских прав, используйте
другую форму
)
Ваш е-мэйл
Заполните, если хотите получить ответ
Оцените наш проект
1
2
3
4
5
Количество режимов | 2 |
Инфракрасный излучатель | нет |
Пузырьковый массаж | есть |
Подогрев дна | есть |
Вибромассаж | есть |
Количество насадок | 2 |
показать все характеристики
Добиться комплексного массажа ног можно, если воспользоваться массажной ванночкой для ног VT-1793 B. С данным устройством вы сможете быстро расслабиться, даже если весь день провели на ногах! Два режима работы в совокупности с подогревом дна ванны и дополнительными двумя насадками помогут вам ощутить легкость в ногах за минимальный промежуток времени. Вы быстро сможете выбрать тот вариант массажа, который в конкретном случае является для вас идеальным. Пузырьковый массаж или вибромассаж под воздействием приятной теплой воды – что еще нужно после трудного утомительного рабочего дня!
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ ?АЗА? POLSKI MASSAGE FOOT SPA consult with your doctor before using FU?SPRUDELBAD Haut oder Varikosevenen, ungeklarten МАССАЖНАЯ ВАННОЧКА ДЛЯ НОГ опухоли, воспаление кожи, воспале- АЯ??А АРНАЛ?АН МАССАЖ ВАННАСЫ зарарсыз немесе ?атерлі ісік бол?ан WANIENKA DO MASAZU STOP • Nie uzywaj wanienki, gdy masz spuchnie- Regular usage of this footbath will sig- the footbath. Die regelma?ige Nutzung des Fu?sprudel- Unterschenkeloder Gelenkschmerzen. Регулярное использование ванночки ние вен или тромбоз, открытые или Ая??а арнал?ан ваннаны ?немі пайдалану кезде, теріні? ?абынуы, к?ре тамырды? Regularne uzywanie wanienki do stop te nogi, gdy na nich pojawila sie wysypka nificantly increase blood circulation • Discontinue the massage if you expe- bads verbessert wesentlich den Blutkreislauf • Bei der Schwangerschaft lassen Sie sich для ног существенно улучшит циркуля- свежие раны, синяки, содранная кожа ая? тамырларында?ы ?ан айналымын ед?уір ?абынуы мен тромбоз бол?ан кезде, znacznie poprawi cyrkulacje krwi w nogach. lub jakiekolwiek zapalenia. in the veins of your feet. The built-in rience any discomfort. in den Fu?gefa?en. Das eingebaute Heiz- vor der Nutzung des Fu?sprudelbads von цию крови в сосудах ног. Встроенный или варикозные вены, а также при на- жа?сартады. Орнатыл?ан ?ыздыр?ыш ашы? немесе ?азір ?ана ал?ан жара?ат Wbudowany element grzejny podtrzymuje • W przypadku jakichkolwiek pytan skon- element erwarmt das Wasser und halt ihre Ihrem Arzt beraten. нагревательный элемент поддерживает личии не установленных болей голени элемент массаж сеансы кезінде суды? кезінде, к?герген жер болса, сырыл?ан temperature wody podczas seansu ma- sultuj sie z lekarzem leczacym. heating element maintains the water • Do not use the footbath if your feet Temperatur wahrend der Fu?massage kons- • Unterbrechen Sie die Massage, wenn Sie температуру воды во время сеанса мас- или болей в суставах. температурасын ?стап т?рады, массаж тері немесе тамырларды? ке?еюі sazu, nasadki do masazu, kontaktujac sie temperature during the massage and are swollen, have rashes or any other tant, viele Massagekugeln geben Ihnen mit sich unwohl fuhlen. сажа, а массажные насадки, контактируя • Если вы беременны, то перед исполь- ?ондырмасы ая?ты? ?кшесіне тие отырып бол?ан кезде, аны?талма?ан сира? пен z podeszwami stop umozliwiaja poczucie ZALECANY CZAS MASAZU the massaging attachments contacting kind of inflammation. der Beruhrung der Fu?sohlen die Moglich- • Es ist nicht gestattet, das Fu?sprudelbad с подошвами ног, обеспечат вам эффек- зованием ванночки посоветуйтесь с сізге тиімді массажды сезінуге м?мкіндік буын аурулары кезінде. skutecznego masazu. Mozesz kontrolowac • Zazwyczaj zabieg masazu nie powinien with the soles of your feet, give you the • Consult with your doctor regarding keit, die effektivste und kraftigste Massage beim Anschwellen der Fu?e, beim Aus- тивный и приятный массаж. Вы можете врачом. береді. Сіз массажды? тиімділігін табанды • Егер сіз ж?кті болса?ыз, ваннаны skutecznosc masazu, naciskajac stopami trwac dluzej niz 10-15 minut. Na zycze- opportunity of enjoying effective mas- any other questions you may have. zu emp? nden. Sie konnen die Wirksamkeit schlag oder einer anderen Entzundung zu контролировать силу массажа, прижи- • Закончите сеанс массажа, если вы по- ?ыса отырып немесе массаж жасалатын ?абылдамас б?рын д?рігері?ізбен lub zmniejszajac nacisk na powierzchnie nie masaz moze byc wykonywany jeden sage. You can control the effectiveness der Massage, kontrollieren, indem Sie den benutzen. мая стопы или ослабляя давление на чувствовали дискомфорт. бетке т?сірілетін ?ысымды ?лсірете отырып ке?есі?із. objeta masazem, a z otworow wylotu po- lub dwa razy dziennie. Przed powtornym of the massage by pressing the soles of RECCOMENDED MASSAGE TIME Kontakt der Fu?sohlen mit der Massage? a- • Falls Sie Frage haben, wenden Sie sich an массажную поверхность; из отверстий • Не используйте ванночку, если ваши ба?ылау жасай аласыз, сонымен бірге • Егер сізде ы??айсызды? туса массажды wietrza podczas masazu wylatuje mnostwo uzyciem urzadzenie musi ostygnac. che erhohen oder lockern. Aus den Luftaus- Ihren behandelnden Arzt. your feet to the massaging surface or • Usually, the massage session should для воздуха во время массажа выходит ноги опухли, на них появилась сыпь ауа шы?атын са?ылаудан массаж кезінде то?таты?ыз. pecherzykow powietrza, ktore zapewniaja • Poniewaz indywidualna wymiana materii trittsoffnungen wahrend der Massage treten relaxing the pressure. A lot of air bub- not last more than 10-15 minutes. As Luftblasen heraus, die einen entspannenden EMPFOHLENE MASSAGEZEIT множество воздушных пузырьков, кото- или какие-нибудь другие воспаления. боса?сытатын ?сер беретін к?птеген ауа • Егер сізді? ая?ы?ызда ісіктер, пайда efekt relaksujacy. u kazdego jest inna, reakcja na zabieg bles are released from the air openings desired, the footbath can be used Effekt gewahrleisten. • Normalerweise dauert eine Massage- рые обеспечивают расслабляющий эф- • По всем возникшим вопросам кон- к?піршіктері шы?ады. болып, оны? ?сті б?рітіп кетсе немесе tez jest inna. Mozesz szybko ustalic, ile бас?а да ?абынулар пайда болса during the massage, providing a relax- once or twice a day. The unit must prozedur nicht langer als 1015 Minuten. фект. сультируйтесь со своим лечащим вра- СИПАТТАМАСЫ ваннаны пайдаланба?ыз. OPIS czasu potrzebujesz dla masazu komfor- towego. ing effect. cool before repeat use. BESCHREIBUNG Nach dem Wunsch kann das Fu?sprudel- чом. 1. Суды? е? к?п де?гейіні? белгісі MAX • Барлы? туында?ан с?ра?тар бойынша 1. Podzialka maksymalnego poziomu • Jezeli powstana pytania odnosnie masa- wody MAX • Just like individual metabolisms dif- 1. Wasserstandgrenzlinie MAX bad einmal oder zweimal am Tag benutzt ОПИСАНИЕ 2. Ауа шы?атын са?ылау ?зі?ізді? емдеуші д?рігері?ізбен DESCRIPTION fer, so also do different people's re- 2. Luftaustrittsoffnungen werden. Vor der erneuten Nutzung soll das 1. Отметка максимального уровня воды РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ МАССАЖА 3. Ж?мыс к?йлерін ажыратып- ке?есі?із. 2. Otwory wylotu powietrza zu zasiegnij porady lekarza leczacego. 3. Betriebsstufenschalter Gerat abgekuhlt werden. «MAX» • Обычно сеанс массажа не должен 3. Przelacznik trybow pracy 1. Maximal water level mark MAX actions to massage treatments. You ?ос?ыштары 4. Abnehmbarer Spritzschutz • Da der individuelle Stoffwechsel bei ver- 2. Отверстия выхода воздуха длиться более 10-15 минут. По жела- 4. Zdejmowany daszek do ochrony przed ZASADY UZYTKOWANIA 2. Air openings will quickly determine how much time 4. Шашыраудан ?ор?айтын алынбалы ?СЫНЫЛ?АН МАССАЖ УА?ЫТЫ 5. Aufsatze fur aktive Massage (Vibrations- schiedenen Menschen unterschiedlich ist, 3. Переключатель режимов работы нию, массаж можно проводить один rozbryzgiwaniem Upewnij sie, ze urzadzenie nie jest podla- 3. Operating modes switch is needed for you in particular for a massage) so ist die Reaktion auf Massage bei allen 4. Съемный козырек для защиты от или два раза в день. Перед повторным ?ал?а • ?детте, массаж сеансы 10-15 минуттан 5. Nasadki do masazu aktywnego (wibra- czone do sieci. 4. Removable cover to protect against comfortable massage. 6. Aufsatze fur passive Massage unterschiedlich. Sie konnen schnell fest- брызг использованием прибор должен ос- 5. Белсенді (дірілдетуші) массаж?а аспауы керек. ?алауы?ызша, массажды cyjnego) Postaw wanienke na podlodze, napelnij ja splashing • If you have any questions about mas- stellen, wie viel Zeit Sie fur eine entspan- 5. Насадки для активного (вибрирую- тыть. арнал?ан ?ондырмалар к?ніне бір немесе екі рет жасау?а 6. Nasadki do masazu pasywnego ciepla woda do podzialki poziomu maksy- 5. Attachments for active (vibrating) sage treatments, consult with your SICHERHEITSMA?NAHMEN nende Massage brauchen. щего) массажа • Так как обмен веществ у всех разный, 6. Баяу массаж жасау?а арнал?ан болады. ??рыл?ыны ?айта пайдаланар malnego (1) i wlacz do sieci. Nie wolno wla- ?ондырмалар алдында, оны суытып алу керек. massage physician. Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerats le- • Bei Fragen bezuglich der Massage, lassen 6. Насадки для пассивного массажа то реакция на массаж тоже у всех раз- • ?р адамда зат алмасу процесі ?рт?рлі SRODKI BEZPIECZENSTWA czac lub odlaczac urzadzenia od sieci, gdy 6. Attachments for passive massage sen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung Sie sich von Ihrem Arzt beraten. ная. Вы быстро определите, сколько ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ бол?анды?тан, массаж реакциясы да Przed uzyciem wanienki uwaznie przeczytaj stopy sa w wanience. durch. Bewahren Sie diese fur die weitere instrukcje. Zachowaj ja i uzywaj jako zrodlo Usiadz na krzesle i zanurz stopy w wodzie. OPERATING PULES МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ времени необходимо именно вам для Nutzung auf. ANWENDUNG DES GERATS Перед использованием ванночки внима- комфортного массажа. Ваннаны пайдаланар алдында ?р адамда ?р т?рлі болады. Сіз ?зі?ізге informacji. W wanience nie wolno stac. SAFETY MEASURES Make sure the unit is not connected to Beim Gebrauch der elektrischen Gerate sind Vergewissern Sie sich, dass das Gerat vom н?с?аулы?ты м??ият о?ып шы?ы?ыз. ?ажет ?олайлы массажды? уа?ыты ?анша Przy uzywaniu urzadzen elektrycznych na- Before using the foot bath read all the electrical power. wichtige Sicherheitsma?nahmen zu beach- Netz abgeschaltet ist. тельно прочитайте инструкцию. Сохра- • Если у вас возникают вопросы по по- Оны са?тап ?ойы?ыз да, аны?тамалы? болуы керектігін аны?тап алы?ыз. lezy przestrzegac nastepujacych srodkow Tryby pracy ните ее и используйте в дальнейшем в воду массажа, мы рекомендуем посо- instructions carefully. Keep them for fu- Place the footbath on the floor, fill with ten, unter anderem: Stellen Sie das Fu?sprudelbad auf den Fu?- качестве справочного материала. ветоваться с вашим врачом. н?с?аулы? ретінде пайдаланы?ыз. • Егер сізде массаж туралы с?ра?тар bezpieczenstwa: Wybierz zadany tryb przy pomocy przelacz- ture reference warm water (about 2 liters) to the "MAX" • Prufen Sie, bevor Sie das Gerat in Betrieb boden, fullen Sie es mit Warmwasser (ca. 2 При пользовании электрическими при- Электр ??рыл?ыларын ?олдан?ан кезде пайда болса, біз ?зі?ізді? д?рігері?ізбен • Przed wlaczeniem urzadzenia upewnij nika (3): The following safety measures must be level indicator (1) and connect to pow- nehmen, ob die Spannungsangabe auf Liter) bis zum maximalen Fullstand „Max“ борами необходимо соблюдать следую- ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ келесі ?ауіпсіздік шараларын са?тау ке?есуі?ізді ?сынамыз. sie, ze robocze napiecie urzadzenia od- I (jedno nacisniecie) – masaz wibracyjny z followed when using electrical units: er. dem Gerat mit der ortlichen Netzspannung und schalten Sie das Gerat an. Es ist nicht щие меры безопасности: Убедитесь, что прибор не подключен к ?ажет: powiada napieciu sieciowemu. podgrzewaniem wody • Before switching on the unit, make Do not connect to or disconnect from ubereinstimmt. gestattet, das Gerat an oder abzuschalten, • Перед включением прибора убеди- сети. • ??рыл?ыны ?оспас б?рын, желіні? ?ОЛДАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ • Uzywaj niniejszego urzadzenia tylko II (dwa nacisniecia) – masaz babelkowy z • Nutzen Sie die Mikrowelle nur bestim- wenn sich Ihre Fu?e im Wasser be? nden. кернеуі ??рыл?ыда к?рсетілген кернеуге ??рыл?ы желіге ?осылып т?рма?анды?ын sure that your home electricity supply power while your feet are in the water. mungsgema?, wie es in dieser Bedie- Setzen Sie sich auf den Stuhl und stellen Sie тесь в том, что напряжение в сети со- Поставьте ванночку на пол, наполни- с?йкес келетіндігін тексері?із. тексеріп алы?ыз. zgodnie z jego przeznaczeniem jak po- podgrzewaniem wody corresponds to the voltage specified Sit on a chair and lower your feet into nungsanleitung beschrieben ist. Ihre Fu?e ins Fu?sprudelbad. Es ist nicht ge- ответствует напряжению, указанному те теплой водой (около двух литров) до • Б?л ??рыл?ыны н?с?аулы?та Ваннаны еденге ?ойып, о?ан е? к?п dano w instrukcji. 0 (trzy nacisniecia) – wylaczenie urzadze- on the housing of the unit. the water. Do not stand in the foot bath. • Stellen Sie das Fu?sprudelbad nur auf eine stattet, in Fu?sprudelbad aufzustehen. на приборе. отметки максимального уровня (1) и к?рсетілген ма?сат?а ?ана де?гейіне дейін (1) жылы су толтыры?ыз • Umieszczaj wanienke do masazu tylko na nia • Use the unit only for the intended pur- gerade Ober? ache auf. • Используйте данное устройство толь- включите в сеть. Нельзя включать или пайдаланы?ыз. да (шамамен 2 литр) желіге ?осы?ыз. Егер rownej powierzchni. poses, as specified in the manual. Operating mode • Wahlen Sie eine solche Stelle zum Aufstel- Wahl der Betriebsstufe ко по его прямому назначению, как отключать прибор от сети, если ноги на- • Массаж ваннасын тегіс бетке ?ана ая?ы?ыз суда болса ??рыл?ыны ?осу?а • Wybierz takie miejsce na umieszczenie Uwaga! Wanienka nie nagrzewa zimnej • Always place the unit on a flat sur- Select the desired mode? Using the len, um das Gerat bei der Feststellung von Wahlen Sie die Betriebsstufe mit dem Schal- указано в инструкции. ходятся в воде. орнаты?ыз. немесе ажырату?а болмайды. urzadzenia, zeby w przypadku niespraw- wody, lecz tylko podtrzymuje temperature nalanej cieplej wody. nosci mozna bylo natychmiast wylaczyc face. switch (3): Beschadigungen sofort stromlos zu ma- ter (3): • Устанавливайте массажную ванночку Сядьте на стул и опустите ноги в воду. В • ??рыл?ыны орнату ?шін оны? а?ауы Орынды??а отырып, ая?ы?ызды су?а Czas pracy wanienki nie powinien przekra- chen. I (einmaliges Drucken): Vibrationsmassage только на ровную поверхность. ванночке нельзя вставать. zasilanie urzadzenia. • Select such a place for the unit where I (press once) – vibro massage with пайда бол?ан жа?дайда дереу то?тан салы?ыз. Ванна?а т?ру?а болмайды. • Es ist nicht gestattet, das Fu?sprudelbad mit Wasseraufwarmung • Выбирайте такое место установки ажырату?а болатын жерді та?да?ыз. • Nie wlaczaj wanienki bez wody. czac 20 minut. Po uzyciu odlacz wanienke i you could easily disconnect it in case heating water ohne Wasser einzuschalten. II (zweimaliges Drucken): Sprudelhydromas- прибора, чтобы в случае неисправнос- Режимы работы • Ваннаны сусыз пайдаланба?ыз. Ж?мыс к?йі • Nigdy nie uzywaj urzadzenia poza po- zaczekaj az ona ostygnie. of any damages. II (press two times) – bubble hydro • Es ist nicht gestattet, das Gerat au?erhalb sage mit Wasseraufwarmung ти его можно было немедленно обес- Выберите желаемый режим при помощи mieszczeniami. • Do not switch on the unit when it is massage with water heating der Raumlichkeiten zu benutzen. 0 (dreimaliges Drucken): Abschalten des точить. переключателя (3): • ??рыл?ыны б?лмеден тыс жерде Ажыратып-?ос?ышты? к?мегі ар?ылы • Nie ustawiaj wanienki w poblizu urzadzen Ustawienie nasadek masujacych ?ала?ан к?йі?ізді та?да?ыз (3): еш?ашан пайдаланба?ыз. empty. 0 (press three times) – switching off of • Es ist nicht gestattet, das Fu?sprudelbad Gerats • Не включайте ванночку без воды. I (одно нажатие) – вибромассаж с подог- • Ваннаны ?ыздыр?ыш ??рыл?ыларды? I (бір рет басу) – суды жылыту ар?ылы grzejnych lub zrodel ciepla. Mozesz ustawic nasadki do masazu aktyw- • Never use the unit outdoors. the unit in der Nahe von Heizgeraten und Warme- • Никогда не используйте прибор вне ревом воды, ж?не жылу к?здеріні? жанында діріл массажы • Uwazaj, zeby przewod zasilajacy nie do- nego (wibracyjnego)(5) i masazu pasyw- • Do not place the unit near heating quellen. Achtung! Das Fu?sprudelbad heizt kaltes помещений. II (два нажатия) – пузырьковый гидро- орналастырма?ыз. II (екі рет басу) – к?піршікті су массажы tykal ostrych krawedzi ani goracych po- nego (6) umieszczajac ich prowadnice w units or sources of heat. Attention: the heating mode maintains • Achten Sie darauf, dass das Gerat heisse Wasser nicht auf, sondern erhalt nur die Tem- • Не размещайте ванночку рядом с на- массаж с подогревом воды, • Желілік сым заттарды? ?ткір шеттеріне суды жылыту ар?ылы жасалатын wierzchni. odpowiednie rowki wanienki. Gegenstande oder scharfe Mobelkanten peratur des eingegossenen Wassers. • Rece powinny byc suche przy dotykaniu • Make sure that the power cord does the temperature of already warmed wa- гревательными приборами или источ- 0 (три нажатия) – выключение устройс- ж?не ысты? беттерге тимеуін массаж nicht beruhrt. Die Betriebszeit des Fu?sprudelbads soll 20 никами тепла. тва. urzadzenia i wtyczki sieciowej. Po zakonczeniu seansu wyjmij nogi z wody, not touch sharp edges or heated sur- ter; it does not heat cold water. Operat- • Beim Beruhren des Gerats, der Fernbe- Minuten nicht ubersteigen. Nach der Nut- ?ада?ала?ыз. 0 (?ш рет басу) – ??рыл?ыны с?ндіру • Nie podlaczaj i nie odlaczaj urzadzenia wylacz wanienke za pomoca przelacznika faces. ing time should not exceed 20 minutes. • Следите за тем, чтобы сетевой провод • ??рыл?ыны немесе желілік ашаны dienung und dem Netzstecker sollen Ihre zung schalten Sie das Gerat vom Stromnetz не соприкасался с острыми или горя- Внимание! Ванночка не нагревает хо- od sieci elektrycznej, gdy stopy sa w wo- (3), wyjmij wtyczke sieciowa z gniazdka, za- • Your hands should be dry when touch- After usage, disconnect the bath and let Hande trocken sein. ab und lassen Sie es abkuhlen. чими поверхностями. лодную воду, а только поддерживает ?ста?ан кезі?ізде ?олы?ыз ??р?а? болуы Назар салы?ыз! Ванна суы? суды dzie. czekaj az wanienka ostygnie i wylej wode. керек. ing the mode selector or power plug. it cool down completely. • Es ist nicht gestattet, das Gerat an oder • Руки должны быть сухими, когда вы температуру налитой теплой воды. • Егер ая?ы?ызды? табаны су? тиіп жылытпайды, ол тек ??йыл?ан жылы суды? • Nigdy nie zanurzaj obudowy urzadzenia температурасын ?стап т?рады. • Do not connect the plug to or discon- abzuschalten, wenn sich Ihre Fu?sohlen Aufstellung von Massageaufsatzen прикасаетесь к прибору или сетевой Время работы ванночки не должно пре- т?рса ??рыл?ыны ?оспа?ыз ж?не Ж?мыс уа?ыты 20 минуттан аспауы керек. w wodzie lub innych plynach. Nie korzy- KONSERWACJA nect it from the electrical outlet while Setting massage attachments im Wasser be? nden. Sie konnen die Aufsatze fur aktive Vibrations- вилке. вышать 20 минут. После использования ажыратпа?ыз. Пайдаланып бол?аннан кейін ваннаны staj z niego w poblizu basenu lub innych Zanim wylac wode upewnij sie, ze urzadze- your feet are in the water. You can set the attachments for active • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser massage (5) und passive Massage (6) stel- • Не подключайте и не отключайте при- отключите ванночку и дайте ей остыть. • Еш?ашан ??рыл?ыны? корпусын с?ндіріп оны суытып ?ойы?ыз. zbiornikow wody. nie jest odlaczone od sieci. Splucz wanien- • Never immerse the unit in water or (vibrating) (5) and passive (6) massage, oder andere Flussigkeiten einzutauchen. len, indem Sie ihre Leitbahnen in die entspre- бор от электрической сети, если ступ- су?а немесе бас?а с?йы?ты?тар?а • Gdy urzadzenie wpadlo do wody, natych- ke woda z lagodnym srodkiem myjacym. chenden Aussparrungen im Fu?sprudelbad Es ist nicht gestattet, das Gerat in der other liquids. Do not use it near swim- by inserting their guide rails into the cor- ни ног находятся в воде. Установка массажных насадок тигізбе?із. Оны бассейнні? немесе Массаж ?ондырмаларын орнату miast odlacz go od sieci elektrycznej. Nie wolno zanurzac urzadzenia w calosci w Nahe von Wasserbecken und anderen mit einfugen. ming pools or other containers of wa- responding grooves in the foot bath. Wasser befullten Becken zu benutzen. • Никогда не опускайте корпус прибора Вы можете установить насадки для ак- су толтырыл?ан бас?а ыдыстарды? Сіз ?ондырмаларды белсенді (дірілдететін) • Zawsze wylaczaj urzadzenie, kiedy nie wodzie. ter. • Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen, Nehmen Sie Fu?e nach der Beendigung в воду или в другие жидкости. Не поль- тивного (вибрирующего) (5) или пассив- жанында пайдаланба?ыз. (5) немесе баяу массаж (6) ?шін оларды jest uzywane, oraz podczas napelniania, Do czyszczenia powierzchni zewnetrz- czyszczenia i przemieszczania. • If the unit fell into water, immediately After you have finished using the foot sofort den Netzstecker aus der Steckdose der Fu?massage aus dem Wasser heraus, зуйтесь им вблизи бассейнов или дру- ного массажа (6), вставив их направляю- • Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе оны ваннада?ы тиісті а?ытталатын пазалар?а • Nie wolno wstawac w wanience. Uzywaj nej uzywaj miekkiej szmatki zmoczonej w roztworze wodnym mydla. Nie uzywaj do unplug it from the power source. bath, switch it off using the switch (3), ziehen. schalten Sie das Fu?sprudelbad mit Hilfe des гих емкостей, наполненных водой. щие в соответствующие пазы в ванноч- дереу электр желісінен ажыраты?ыз. ?оя отырып орната аласыз. wanienki wylacznie w polozeniu siedza- czyszczenia urzadzenia sciernych srodkow • Always unplug the unit when not using pull the plug out of the socket, let the • Schalten Sie das Gerat vom Stromnetz im- Schalter (3) aus, ziehen Sie den Netzstecker • Если устройство упало в воду, немед- ке. • ??рыл?ыны пайдаланбаса?ыз, сондай- myjacych. mer ab, wenn es nicht benutzt wird oder aus der Steckdose heraus, lassen Sie das ленно отключите его от электрической а? о?ан су толтыр?ан кезде, суын Сеанс ая?тал?ан со? ая?ы?ызды судан cym. it and before filling it with water, pour- bath cool down and drain the remaining сети. После завершения сеанса выньте ноги а?ыз?ан кезде, тазала?ан немесе алы?ыз, ажыратып-?ос?ыш ар?ылы • Podczas uzytkowania nie nakrywaj wa- ing water out, cleaning or moving the water. vor dem Auffullen mit Wasser, der Reini- Gerat abkuhlen und gie?en Sie Wasser ab. • Обязательно отключайте прибор от из воды, выключите ванночку при помо- жылжыт?ан кезде оны міндетті т?рде (3) ваннаны с?ндірі?із, желілік ашаны nienki pledem, kocem itp. DANE TECHNICZNE gung oder der Umstellung. unit. • Nie uzywaj urzadzenia podczas snu, ani Napiecie zasilajace: 230-240 V ~ 50 Hz • Es ist nicht gestattet, in Fu?sprudelbad WARTUNG электрической сети, если он не ис- щи переключателя (3), выньте сетевую электр желісінен ажыраты?ыз. розеткадан суырып таста?ыз да, ваннаны • Do not stand up in the footbath. Use CARE aufzustehen, nutzen Sie es nur sitzend. Vor dem Abgie?en des Wassers vergewis- пользуется, а также при его напол- вилку из розетки, дайте ванночке остыть • Ваннаны? ?стіне т?ру?а болмайды, оны суытып, суын а?ызып таста?ыз. podczas drzemki. Moc podgrzewania: 72 W only while sitting. Before pouring out water, make sure • Es ist nicht gestattet, das Fu?sprudelbad sern Sie sich, dass das Gerat vom Stromnetz нении водой, сливе воды, чистке или и слейте воду. тек отыр?ан к?йде ?ана пайдаланы?ыз. • Gdy potrzebujesz odejsc ( nawet na krot- • When using it do not cover the bath that the unit is disconnected. Rinse the beim Betrieb mit einer Decke usw. abzu- abgeschaltet ist. Spulen Sie das Fu?sprudel- перемещении. • Пайдалан?ан кезде вананы? бетін К?ТІМІ ki czas), zawsze odlaczaj urzadzenie z Producent zastrzega sobie prawo zmiany with a blanket or a plaid etc. bath with a soft detergent. Do not im- decken. bad mit einem weichen Reinigungsmittel ab. • Нельзя вставать в ванночке, исполь- УХОД орамалмен, к?рпемен ж?не т.б. Суды а?ызып тастамас б?рын, sieci elektrycznej. charakterystyki urzadzen bez wczesniej- • Do not use the unit while sleeping or if merse the unit into water. To clean the • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie ein- Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser зуйте ее только в сидячем положении. Перед тем как слить воду убедитесь, жаппа?ыз. ??рыл?ыны? желіден ажыратыл?анын • Szczegolnie uwazaj, gdy z urzadzenia szego zawiado- you feel drowsy. outer surface use a soft cloth damp- schlafen oder wenn Sie schlafrig sind. komplett einzutauchen. • При эксплуатации не накрывайте ван- что прибор отключен от сети. Ополос- • Егер сіз ?й?ылы-ояу к?йде болса?ыз тексері?із. Ваннаны ж?мса? жу?ыш korzystaja dzieci lub osoby niepelno- mienia. • If you need to leave (even for a short ened in soapy water. Do not use abra- • Schalten Sie das Gerat beim Rausgehen Reinigen Sie die Au?enseite des Gerats mit ночку пледом, одеялом и т.п. ните ванночку водой с мягким моющим немесе ?ал?ып отыр?ан к?йде болса?ыз заты ?осыл?ан сумен шайып жібері?із. sprawne. (wenn auch fur kurzere Zeit) immer vom einem feuchten Tuch, das mit Flussigseife • Не используйте прибор, если вы нахо- средством. Прибор нельзя погружать в ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. ??рыл?ыны толы?ымен су?а батыру?а • Przechowuj urzadzenie w miejscach nie Termin przydatnosci do uzytku urza- period of time), always disconnect sives to clean the unit. Stromnetz ab. angefeuchtet ist. Es ist nicht gestattet, Ab- дитесь в сонном состоянии. воду полностью. • Егер сізге міндетті т?рде кету керек болмайды. dostepnych dla dzieci. dzenia – powyzej 3 lat the unit from electrical power. • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in rasivmittel fur die Reinigung des Gerats zu • Если вам необходимо уйти (даже на Для чистки внешней поверхности ис- болса (тіпті аз уа?ыт?а болсын) ?немі Сырт?ы бетін тазалау ?шін сабын • Nie pozwalaj dzieciom na zabawy urza- • Close supervision is necessary when Specifications den Fallen angesagt, wenn sich Kinder benutzen. короткое время), всегда отключайте пользуйте мягкую тряпочку, смоченную ??рыл?ыны электр желісінен ажыратып ерітіндісіне малын?ан ж?мса? ш?беректі dzeniem. Gwarancji children or disabled persons use the Power supply: 230-240 V ~ 50 Hz oder behinderte Personen wahrend der прибор от электрической сети. в мыльном растворе. Не пользуйтесь отыры?ыз. пайдаланы?ыз. ??рыл?ыны тазалау • Nie uzywaj urzadzenia, jesli jego przewod Szczegolowe warunki gwarancji, mozna unit. Heating capacity: 72 W Nutzung des Gerats in der Nahe aufhal- TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Будьте особенно внимательны, если для чистки прибора моющими абразив- • Егер ??рыл?ыны балалар немесе ?шін жу?ыш ?ажайтын заттарды zasilajacy lub wtyczka sa uszkodzone, je- otrzymac w punkcie sprzedazy, w ktorym • Keep the unit out of reach of children ten. Stromversorgung: 230240 V ~ 50 Hz прибором пользуются дети или люди ными веществами. м?мкіншілігі шектеулі адамдар пайдаланба?ыз. sli urzadzenie nie dziala prawidlowo, lub nabyliscie Panstwo dane urzadzenie. W • Do not allow children to use the unit The manufacturer reserves the right • Bewahren Sie das Gerat in einem fur Kin- Heizleistung: 72 W с ограниченными возможностями. пайдаланса, аса м??ият болы?ыздар. zostalo upuszczone. Naprawa urzadze- przypadku zglaszania roszczen z tytulu der unzuganglichem Ort auf. as a toy. to change the device's characteristics • Храните прибор в недоступном для ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ • ??рыл?ыны балаларды? ?олы жетпейтін ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАРЫ nia powinna byc wykonana tylko w auto- zobowiazan gwarancyjnych, nalezy oka- • Es ist nicht gestattet, das Gerat den Kin- Der Produzent behalt sich das Recht vor, жерде са?та?ыз. ?орек алу кернеуі: 230-240 В ~ 50 Гц • Never use the unit if the power cord without prior notice. dern als Spielzeug zu geben. детей месте. Напряжение питания: 230-240 В ~ 50 Гц ryzowanym punkcie serwisowym. zac rachunek lub fakture poswiadczajace or plug is damaged or if the unit is • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, die Charakteristiken der Gerate ohne • Не разрешайте детям использовать Мощность подогрева: 72 Вт • ??рыл?ыны балалар?а ойыншы? ?ыздыру ?уаты: 72 Вт • Natychmiast przestan uzywac urzadze- zakup. ретінде пайдалануына р??сат етпе?ыз. malfunctioning or fell down. Repairs Service life of the unit is not less wenn es ins Wasser gefallen ist, der Netz- Vorankundigung zu andern. прибор в качестве игрушки. • ??рыл?ыны? желілік шнуры немесе ?ндiрушi приборды? nia przy odczuwaniu dyskomfortu, bolu Dany wyrob jest zgodny z lub pojawieniu podraznienia skory. should only be carried out by an au- than 3 years stecker oder das Netzkabel beschadigt Benutzungsdauer der Teekanne nicht • Не используйте прибор с повреж- Производитель сохраняет за собой желілік шнурды? ашасы б?лінген болса, характеристикаларын ?згертуге, алдын • Uzywaj wylacznie biezacej wody, nie uzy- wymaganiami odnosnie elek- thorized service center. ist, oder wenn irgendwelche Storungen weniger als 3 Jahre денным сетевым шнуром или вилкой право изменять дизайн и технические ж?мыс істеп т?р?ан немесе ??ла?аннан ала ескертусiз ?зiнi? ???ын са?тайды waj srodkow do tworzenia piany. tromagnetycznej kompatybil- сетевого шнура, а также при возник- характеристики прибора без предвари- • Stop using the unit immediately if you GUARANTEE auftreten. Das Gerat soll nur an einem au- новении сбоев в работе или после тельного уведомления. кейін а?аулар пайда бол?ан кезде де • Poziom wody nie powinien przekraczac nosci, przewidzianej dyrektywa experience discomfort, pain or skin Details regarding guarantee conditions torisierten Servicezentrum repariert wer- падения. Ремонт прибора должен оны пайдаланба?ыз. ??рыл?ы тек Прибордын ?ызмет к?рсету уа?ыты 3 podzialki maksymalnego poziomu wody 89/336/EEC Rady Europy oraz den. Gewahrleistung irritation. can be obtained from the dealer from р??саты бар сервис орталы?ында ?ана жыл?а дейiн MAX. przepisem 73/23 EEC o nizko- • Unterbrechen Sie die Verwendung des Ausfuhrliche Bedingungen der проводиться только в авторизованном Срок службы прибора не менее 3-х • Use only tap water. whom the appliance was purchased. Fu?sprudelbads sofort beim Unbehagen, Gewahrleistung kann man beim Dealer, der сервисном центре. лет ж?нделуі керек. • Uzywaj tylko nasadek wchodzacych w woltowych urzadzeniach. • Water level should not exceed the The bill of sale or receipt must be pro- Schmerzen oder Hautreizungen. diese Gerate verkauft hat, bekommen. Bei • Сразу прекращайте пользоваться при- • Егер ы??айсызды?, ауыру немесе Гарантиялы? мiндеттiлiгi sklad kompletu dostawy. MAX mark. duced when making any claim under • Nutzen Sie nur Leitungswasser. beliebiger Anspruchserhebung soll man бором при появлении дискомфорта, Данное изделие соответствует теріні? тітіркенуі пайда болса Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан • Wanienka do masazu przeznaczona jest • Use only the attachments supplied. the terms of this guarantee. • Es ist nicht gestattet, die maximale Was- wahrend der Laufzeit der vorliegenden боли или раздражения кожи. всем требуемым европейским ??рыл?ыны пайдалануды дереу б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан tylko do uzytku domowego. адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? то?таты?ыз. • The massaging bath is intended for serstandgrenzlinie MAX zu ubersteigen. Gewahrleistung den Check oder die Quittung • Используйте только водопроводную и российским стандартам • Тек су ??бырыны? суын ?ана мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда household usage only. This product conforms to the • • Benutzen Sie nur Gerateteile, die zum uber den Ankauf vorzulegen. воду. безопасности и гигиены. пайдаланы?ыз. т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi SRODKI OSTROZNOSCI Lieferungsumfang gehoren. • Уровень воды не должен превышать • Wanienki nie wolno uzywac w przypad- EMC-Requirements as laid • Суды? де?гейі MAX белгісінен аспауы ?ажет. • Das Fu?sprudelbad ist nur fur den Ge- отметку «MAX». Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС kach: nowotworow lagodnych i zlosli- PRECAUTIONS down by the Council Directive brauch im Haushalt geeignet. Das vorliegende Produkt entspricht • Используйте только те насадки, кото- ГмбХ, Австрия керек. wych, zapalenia skory, zapalenia zyl • The footbath should not be used in the 89/336/EEC and to the Low den Forderungen der elektromag- рые входят в комплект поставки. Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, • Тек жеткізу жина?ына кіретін Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а i zakrzepow, otwartych i swiezych ran, following cases: benign and malig- Voltage Regulation (73/23 SICHERHEITSMA?NAHMEN netischen Vertraglichkeit, die in • Массажная ванночка предназначена Австрия ?ондырмаларды ?ана пайдаланы?ыз. с?йкес келедi негiзгi sincow, zdartej skory lub zylakow, nie- nant tumors, skin inflammation, vein EEC) • Das Fu?sprudelbad kann in folgenden 89/336/EWG -Richtlinie des Rates только для бытового использования. • Массаж ваннасы тек т?рмысты? Мiндеттемелер 89/336/EEC okreslonych bolow podudzia lub bolow inflammation and thrombosis, open Fallen nicht benutzt werden: bei gut- und den Vorschriften 73/23/EWG пайдалану?а ?ана арнал?ан. Дерективаны? ережелерiне stawow. and fresh wounds, bruises, scratched artigen und bosartigen Geschwulsten, uber die Niederspannungsgerate МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ енгiзiлген Т?менгi • Jezeli jestes w ciazy przed uzyciem wa- Hautentzundungen, Venenentzundungen СА?ТАНУ ШАРАЛАРЫ Ережелердi? Реттелуi (73/23 off skin or varicose veins, undiag- vorgesehen sind. • Ванночкой для ног нельзя пользовать- nienki skonsultuj sie z lekarzem. und Thrombosen, offenen und frischen • Ая??ар арнал?ан ваннаны мынадай EEC) nosed pain in the shins or joints. Wunden, blauen Flecken, gerissener ся в случаях, когда имеются: добро- жа?дайларда ?олдану?а болмайды: • Nie kontynuuj masazu, gdy odczuwasz • If you are pregnant, you must first качественные или злокачественные dyskomfort. 2 3 4 5 6 19.06.2008 16:47:27 1793.indd 1 19.06.2008 16:47:27 1793.indd 1
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК MASERSKA VANICKA NA NOHY • Kdyz jste tehotna, porad?te se s leka- МАСАЖНА ВАННОЧКА ДЛЯ НІГ тромбозу, відкритих і свіжих ран, МАСАЖНАЯ ВАННАЧКА ДЛЯ НОГ вен і трамбозу, адчыненых і свежых ОЁ? УЧУН МАССАЖ ВАННАЧАСИ очи? ва янги шикастланишлар, Pravidelne pouziti vanicky na nohy rem pred pouzitim vanicky Регулярне використання ванночки для синців, здертої шкіри або варикозних Рэгулярнае выкарыстанне ванначкі для ран, сінякоў, здзёртай скуры або Оё? учун ванначадан мунтазам равишда кўкаришлар, тери шилинишлари ёки vyznacne zlepsi cirkulaci krve v zilach • Nepokracujte s masazi, kdyz mate ніг суттєво покращить циркуляцію крові вен, не встановлених болів гомілки або ног істотна палепшыць цыркуляцыю варыкозных вен, не ўсталяваных боляў фойдаланиш оё? томирларида ?он варикоз томирлар, болдир ва бў?имларда в судинах ніг. Вбудований нагрівальний болів у суглобах. крыві ў судзінах ног. Убудаваны галёнкі або боляў суставаў. циркуляциясини анча яхшилайди. ани?ланмаган о?ри?лар пайдо бўлганда noh. Vestaveny topny prvek dodrzuje neprijemne pocty. елемент підтримує температуру води • Якщо ви вагітні, перед використанням награвальны элемент падтрымлівае • Калі вы цяжарныя, то перад Ичига ўрнатилган иситиш элементи сув фойдаланиш мумкин эмас. teplotu vody behem masaze, maser- • Nepouzivejte vanicku kdyz vam під час сеансу масажу, масажні насадки, ванночки порадьтеся із лікарем. тэмпературу вады падчас сеансу масажу, выкарыстаннем ванначкі парайцеся з хароратини массаж сеанси давомида бир • Агар Сиз хомиладор бўлсангиз, ske nastrcky, pres kontakt s podrazka- opuchly nohy, kdyz se na nich obje- контактуючи зі ступнями ніг, дадуть • Якщо ви відчули дискомфорт, масажныя насаджванні, кантактуючы з лекарам. текис тутиб туради, массаж учликлари, ванначадан фойдаланишдан аввал врач mi noh, davaji moznost pocitit intenzi- vila vyrazka nebo jeste nejaky zapal. вам можливість відчути ефективний припиніть масаж. падэшвамі ног, дадуць вам магчымасць • Не працягвайце масаж, калі вы адчулі оё? таги билан муло?отга кириб, Сизга билан маслахатлашингиз. vitu masaze. Muzete pocitit intenzivitu • Porad?te se s lekarem pred pouzitim масаж. Ви можете контролювати • Не використовуйте ванночку, якщо адчуць эфектыўны масаж. Вы можаце дыскамфорт. самарали массажни хис ?илиш имконини • Агар нохушлик сезсангиз, массажни masaze zesilenim a zeslabenim natla- vanicky. ефективність масажу, притискаючи ваші ноги опухли, на них з'явився кантраляваць эфектыўнасць масажу, • Не выкарыстоўвайце ванначку, калі яратади. Сиз массаж самарадорлигини давом эттирманг. бош?аришингиз мумкин: бунинг учун • Агар оё?ингиз шишиб кетса, унда тошма ku na povrch, a z otvoru na vzduch стопи або послаблюючи тиск на масажну висип або будь-які інші запалення. прыціскаючы ступні або саслабляючы вашы ногі спухлі, на іх з'явілася сып массаж юзасига оё?ни тираш ёки унга ёки ?андайдир бош?а ялли?ланишлар vychazeji bublinky, ktere zabezpecuji DOPORUCENA DOBA MASAZE поверхню, а через отвори для повітря • У разі виникнення питань ціск на масажную паверхню, а з адтулін або якія-небудзь іншыя запаленні. кўрсатилаётган босимни камайтириш пайдо бўлса, ванначадан vysledek. • Obycejna seance masaze se під час масажу виходить велика кількість проконсультуйтесь зі своїм лікарем. для паветра падчас масажу выходзіць • Па ўсіх узніклых пытаннях кифоя, массаж давомида хаво учун фойдаланманг. пракансультуйцеся са сваім лекарам. повітряних бульбашок, які забезпечують мноства паветраных бурбалак, якія nemusi pokracovat dele nez 15-20 мўлжалланган тешиклар ор?али катта • Барча пайдо бўлган саволлар бўйича розслаблюючий ефект. РЕКОМЕНДОВАНИЙ ЧАС МАСАЖУ забяспечваюць расслабляльны эфект. POPSANI chvili. Kdyz si toho prate muzete ми?дорда хаво пуфакчалари чи?ади ва ўз даволовчи врачингиз билан • Зазвичай, сеанс масажу не повинен РЭКАМЕНДУЕМЫ ЧАС МАСАЖУ 1. Kotaa maximalni urovne vody MAX uskutecn?ovat seanci masaz. Pred Опис тривати більше ніж 10-15 хвилин. За АПІСАННЕ • Звычайна, сеанс масажу не павінен булар дам олиш хиссини кучайтиради. маслахатлашингиз. 2. Otvory na vzduch opacnym pouzitim se pristroj musi 1. Позначка максимального рівня води бажанням, масаж можна проводити 1. Адзнака максімальнага ўзроўня вады доўжыцца больш 10-15 хвілін. Па ТАЪРИФ ТАВСИЯ ЭТИЛАДИГАН МАССАЖ ВА?ТИ 3. Prepinac rezimu fungovani ochladit. MAX один або два рази на день. Перед MAX жаданні, масаж можна праводзіць 1. Сув максимал сатхининг кўрсаткичи • Одатда, массаж сеанси 10-15 да?и?адан 4. Sejmutne stinitko na zahajeni proti • Kazdy organizmus ma svou metabo- 2. Отвір виходу повітря повторним використанням прилад 2. Адтуліны выхаду паветра адзін або два разы ў дзень. Перад MAX зиёд давом этмаслиги керак. Ўз rozstrikovani lickou povahu, a proto vsichni maji 3. Перемикач режимів роботи повинен охолонути. 3. Перамыкач рэжымаў працы паўторным выкарыстаннем прыбор 2. Хаво чи?иш тешиклари хохишингизга кўра, массажни кунига 4. Знімний козирок для захисту від • Так як обмін речовин у всіх різний, 4. Здымны брыль для абароны ад павінен астыць. 5. Nastrcky na aktivni (vibracni) ruznou reakci na masaz. Brzy urcite 3. Иш режимларини ўзгартириш дастаси бир ёки икки бор ўтказишингиз мумкин. бризок masaz samostatne, kolik casu potrebujete 5. Насадки для активного (вібруючого) то реакція на масаж теж у всіх різна. 5. пырсак для актыўнага (які • Так як абмен рэчываў ва ўсіх розны, 4. Сув сачрашидан химоя этувчи Такроран ?ўллашдан аввал, асбоб Ви швидко визначите, скільки часу то рэакцыя на масаж таксама ва усіх Насаджванні 6. Nastrcky na pasivni masaz na konfortni masaz. масажу необхідно саме вам для комфортного вібруе) масажу розная. Вы хутка вызначыце, колькі олинадиган ?оп?о?ча совиган бўлиши керак. • Kdyz mate s masazi nejake otazky, 6. Насадки для пасивного масажу масажу. 6. Насаджванні для пасіўнага масажу часу неабходна менавіта вам для 5. Фаол (вибрацияли) массаж учун • Турли одамларда ?он алмашуви турлича бўлганлиги сабабли, массаждан мўлжалланган учликлар BEZPECNOSTNI OPATRENI porad?te se s vasim lekarem. • Якщо у вас виникають питання щодо камфортнага масажу. 6. Пассив массаж учун мўлжалланган таъсирланиш хам хар бир одамда ўзига Pred pouzitim vanicky pozorne precte- ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ масажу, ми радимо звернутись до МЕРЫ БЯСПЕКІ • Калі ў вас узнікаюць пытанні з нагоды учликлар хос. Шахсан ўзингизга рохатбахш массаж te instrukci. Chran?te ji a pouzivejte ji PRAVIDLA POUZITI Перед використанням ванночки уважно вашого лікаря. Перад выкарыстаннем ванначкі ўважліва масажу, мы рэкамендуем параіцца з учун ?анча ва?т зарурлигини Сиз тезда jako informacni pomucku Zjistete, ze pristroj je zapnut do site. прочитайте інструкцію. Збережіть її та прачытайце інструкцыю. Захаваеце яе вашым лекарам. ЭХТИЁТКОРЛИК ЧОРАЛАРИ аниклай оласиз. використовуйте як довідковий матеріал ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ і выкарыстайце ў якасці даведкавага Behem pouziti elektrickych pristroju je Dejte vanicku do podlahy, zapln?te ji Ванначадан фойдаланишдан аввал • Агар массаж борасида Сизда саволлар При користуванні електричними Переконайтесь, що прилад вимкнено від кіраўніцтва ПРАВІЛЫ КАРЫСТАННІ ?ўлланмани ди??ат билан ў?иб чи?инг. Уни пайдо бўлса, ўз врачингиз билан treba dodrzovat nasledujici bezpec- teplou vodou (kolem dvou litru) do приладами необхідно дотримуватись мережі. Пры карыстанні электрычнымі прыборамі Упэўніцеся, што прыбор не падлучаны да са?лаб ?ўйинг ва ундан маълумот зарур маслахатлашишни тавсия этамиз. nostni pravidla: koty maximalni urovne (1) a zapnete ji наступних заходів безпеки: Поставте ванночку на підлогу, наповніть неабходна выконваць наступныя меры сеткі. бўлганда фойдаланинг. • Pred zapnutim pristroje zkontro- do site. Zakazuje se zapnuti nebo ode- • Перед увімкненням приладу перевірте, теплою водою (близько 2-х літрів) до бяспекі: Пастаўце ванначку на падлогу, напоўніце Электр асбобларидан фойдаланганда, ФОЙДАЛАНИШ КОИДАЛАРИ lujte, aby se napeti v siti shodovalo pnuti od site, kdyz nohy jsou ve vode. щоб напруга у мережі відповідала позначки максимального рівня (1) і • Перад уключэннем прыбора праверце, цёплай вадой (каля 2-х літраў) да адзнакі ?уйидаги эхтиёткорлик чораларига риоя Асбоб тармо??а уланмаганлигини s napetim pristroje. Posad?te se na zidli a dejte nohy do напрузі, вказаній на приладі. увімкніть в мережу. Неможна вмикати каб напруга ў сеткі адпавядала максімальнага ўзроўня (1) і ўключыце ў килиш керак: текширинг. • Pouzivejte pristroj jen v ucelech, kte- vody. Ve vanicce se zakazuje vstavani. • Використовуйте цей пристрій тільки або вимикати прилад від мережі, якщо напрузе, паказанаму на прыборы. сетку. Нельга ўключаць або адключаць • Асбобни тармо??а улашдан аввал, Ванначани полга ?ўйинг, уни максимал re jsou ukazane v instrukci. за його прямим призначенням, як ноги знаходяться у воді. • Выкарыстоўвайце дадзеную прыладу прыбор ад сеткі, калі ногі знаходзяцца ў тармо?даги кучланиш асбобда сатх кўрсаткичигача (1) или? сув билан • Nastavujte maserskou vanicku jen Rezimy fungovanni вказано в інструкції. Сядьте на стілець та опустіть ноги у воду. толькі па яе прамому прызначэнню, як вадзе. кўрсатилган кучланишга мос келишини тўлдиринг (тахминан 2 литр) ва тармо??а • Встановлюйте масажну ванночку У ванночці неможна вставати. паказана ў інструкцыі. Сядзьце на крэсла і апусціце ногі ў ваду. текширинг. уланг. Агар оё?ингиз сувда бўлса, асбобни do placateho ustaleneho povrchu. Vyberte potrebny rezim pomoci fungo- тільки на рівну поверхню. • Усталёўвайце масажную ванначку У ванначцы нельга ўставаць. • Мазкур мосламадан фа?ат ?ўлланмада электр тармо?ига уламанг ва электр • Vybirejte misto, aby se v pripade vani (3): кўрсатилган ма?садлардагина тармо?идан узманг. Стулга ўтиринг ва • Вибирайте таке місце встановлення Режими роботи толькі на роўную паверхню. poruchy dalo odepnout vanicku od I (jedno stisknuti) – vibracni masaz приладу, щоб у випадку несправності Виберіть бажаний режим за допомогою • Выбірайце такое месца ўсталёўкі Рэжымы працы фойдаланинг. оё?ларингизни сувга ти?инг. Ванначада site. s ohrevem vody його можна було негайно перемикача (3): прыбора, каб у выпадку няспраўнасці Вылучыце жаданы рэжым пры дапамозе • Массаж ванначасини фа?ат текис туриш мумкин эмас. • Nezapinejte vanicku bez vody. II (dva stisknuti) – hydromasaz s bub- знеструмити. I (одне натискання) – вібромасаж з яго можна было неадкладна перамыкача (3): юзаларга ?ўйинг. • Nikdy nepouzivejte nastroj mimo linkami a ohrevem vody • Не вмикайте ванночку без води. підігрівом води абясточыць. I (адзін націск) - вібрамасаж з падагрэвам • Асбобни шундай жойга ўрнатингки, Иш режимлари Зарур бўлган режимни иш режимларини носозлик холатида уни дархол токдан mistnosti. 0 (tri stisknuti) – vypnuti pristroje • Ніколи не використовуйте прилад за II (два натискання) – бульбашковий • Не ўключайце ванначку без вады. вады межами приміщення. гідромасаж масаж з підігрівом води • Ніколі не выкарыстоўвайце прыбор па- II (два націску) - пузырковы гідрамасаж узиш имкони бўлсин. ўзгартириш дастаси (3) ёрдамида танланг: • Neumistejte vanicku v blizkosti top- • Ваннача ичида сув бўлмаса, уни токка I (бир бор босиш) – вибрацияли массаж ва • Не розміщуйте ванночку поряд 0 (три натискання) – вимкнення за памяшканнямі. масаж з падагрэвам вады nych nastroju nebo zdroju tepla. Pozor! Vanicka neohriva studenou уламанг. сувни илитиш з нагрівальними приладами або пристрою • Не размяшчайце ванначку побач 0 (тры націскі) - выключэнне прылады • Pozorujte aby sn?ury pristroje neme- vodu a jen dodrzuje teplotu nalite stu- джерелами тепла. з награвальнымі прыборамі або • Асбобни хеч ?ачон хона таш?арисида II (икки бор босиш) – пуфакчали la kontakt s ostrymi nebo horkymi dene vody. • Слідкуйте за тим, щоб мережевий Увага! Ванночка не нагріває холодну крыніцамі цяпла. Увага! Ванначка не награвае халодную ишлатманг. гидромассаж ва сувни илитиш povrchy. Doba pouziti vanicky nemusi trvat dele провід не торкався гострих країв або воду, а тільки підтримує температуру • Сачыце за тым, каб сеткавы провад ваду, а толькі падтрымлівае тэмпературу • Ванначани иситиш асбоблари 0 (уч бор босиш) – асбоб ўчирилади • Pri sahnuti do sit?ove vidlice nebo nez 20 chvili. Po pouziti vypnete vanic- гарячих поверхонь. налитої теплої води. не датыкаўся з вострымі бакамі або налітай цёплай вады. ёки исси?лик манбалари ёнида Ди??ат! Ваннача сову? сувни илитмайди, жойлаштирманг. pristroje musite mit suche ruce . ku a pockejte az se ochladi • Руки повинні бути сухими при дотику Час роботи ванночки не повинен гарачымі паверхнямі. Час працы ванначкі не павіннн • Тармо? сими учли четлар ёки исси? у фа?ат ?уйилган или? сув хароратини • Nezapinejte a nevypinejte pristroj до приладу або мережевої вилки. перевищувати більше 20 хвилин. Після • Рукі павінны быць сухімі пры дакрананні перавышаць больш 20 хвілін. Пасля юзаларга тегмаслигини текшириб са?лаб туради. да прыбора або сеткаваму відэльцу. z elektricke site kdyz se chodidla Nastaveni maserskych nastrcek • Не вмикайте і не вимикайте прилад використання відключіть ванночку і дайте • Не падлучайце і не адключайце прыбор выкарыстання адключыце ванначку і туринг. Ванначанинг ишлаш ва?ти 20 да?и?адан дайце ёй астыць. від електромережі, якщо ступні ніг їй охолонути. nachazeji ve vode. Muzete nastavit nastrcky na aktiv- • Асбобни ёки тармо? вилкасини ошмаслиги керак. Фойдаланиб бўлгандан знаходяться у воді. ад электрычнай сеткі, калі ступні ног • Nikdy neponorujte teleso pristro- ni (vibracni) (5) a pasivni masaz (6) ушлаганда, ?ўлингиз ?уру? бўлиши сўнг, ванначани токдан узинг ва унинг • Ніколи не занурюйте корпус Встановлення масажних насадок знаходзяцца ў вадзе. Усталёўка масажных насаджванняў je do vody nebo jinych tekutin. vestavenim je do potrebnych otvoru v приладу у воду або в іншу рідину. Не Ви можете встановити насадки для • Ніколі не апускайце корпус прыбора Вы можаце ўсталяваць насаджванні керак. совишини кутинг. GB Nepouzivejte ho v blizkosti bazenu telese. використовуйте його поблизу басейнів активного (вібруючого) (5) і пасивного ў ваду або ў іншыя вадкасці. Не для актыўнага (які вібруе) (5) і пасіўнага • Агар оё?ингиз сувда бўлса, асбобни Массаж учликларини ўрнатиш A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial электр тармо?ига уламанг ва электр nebo jinych velkych nadrzi. або інших ємностей, наповнених масажу (6) вставивши їх напрямні у карыстайцеся ім бліз басейнаў або масажу (6) уставіўшы іх накіравальныя ў тармо?идан узманг. Сиз фаол (вибрацияли) (5) ва пассив number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. • Kdyz pristroj pada do vody, okamzir- Po seanci dejte nohy pryc z vody, водою. відповідні пази у ванночці. іншых ёмістасцяў, напоўненых вадой. адпаведныя пазы ў ванначцы. • Хеч качон асбоб корпусини сувга ёки массаж (6) учликларини ўрнатишингиз te ho odepnete od elektricke site. vypnete vanicku pomoci prepinace • Якщо пристрій впав у воду, негайно • Калі прылада звалілася ў ваду, бошка сую?ликларга ботирманг. Ундан мумкин, бунинг учун уларни ванначадаги DE відключіть його від електричної Після завершення сеансу вийміть ноги з неадкладна адключыце яго ад Пасля завяршэння сеансу вымце ногі з • Kazdopadne odepinejte pristroj (3)vyndejte sit?ovou vidlici ze zasuvky, ховузча ёки бошка сув тўлдирилган тегишли йўналтирувчи тешикчаларга Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- электрычнай сеткі. мережі. od site kdyz se nepouziva, a take pockejte az se ochladi a vylijte vodu. • Обов'язково відключайте прилад води, вимкніть ванночку за допомогою • Абавязкова адключайце прыбор вады, выключыце ванначку пры дапамозе идишлар ёнида фойдаланманг. киритишингиз керак. gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das перамыкача (3), вымце сеткавы відэлец Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der перемикача (3), вийміть мережеву вилку behem jeho zaplneni vodou, vylivani від електричної мережі, якщо він не з розетки, дайте ванночці охолонути і ад электрычнай сеткі, калі ён не з разеткі, дайце ванначцы астыць і зліце • Агар асбоб сувга тушиб кетган бўлса, уни Сеанс тугагач, оё?ингизни сувдан олинг, sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. зудлик билан электр тармо?идан узинг. vody, cisteni nebo premisteni. UDRZBA використовується, а також якщо ви злийте воду. выкарыстоўваецца, а таксама пры яго ваду. • Асбобдан фойдаланмаганда, шунингдек иш режимларини ўзгартириш дастаси • Zakazuje se stat ve vanicce, pouzi- Pred vylivanim vody zjistete, ze pristroj наповнюєте його водою, зливаєте напаўненні вадой, сліве вады, чыстцы уни сув билан тўлдиришда, ундаги сув (3) ёрдамида ванначани ўчиринг, тармо? RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. vejte ji jen sedejice. je odepnut od site. Oplachnete vanicku воду, очищуєте або переміщуєте. ДОГЛЯД або перамяшчэнні. ДОГЛЯД о?изиб чи?арилганда, тозаланганда ёки вилкасини розеткадан олинг, ваннача Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры • Behem pouziti nekryjte vanicku vodou s mekkym mycim prostredkem. • Неможна вставати у ванночці, Перед тим як злити воду переконайтесь, • Нельга ўставаць у ванначцы, Перад тым як зліць ваду ўпэўніцеся, што бош?а жойга олинганда, уни албатта совишини кутинг ва ?олган сувни тўкиб которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что dekou, salou atp. Zakazuje se uplne ponoreni pristroje використовуйте її тільки в сидячому що прилад відключений від мережі. выкарыстоўвайце яе толькі ў сядзячым прыбор адключаны ад сеткі. Апаласніце электр тармо?идан узинг. юборинг. изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. положенні. Промийте ванночку водою з м'яким становішчы. ванначку вадой з мяккім мыючым • Ванначада туриш мумкин эмас, ундан • Nepouzivejte pristroj kdyz spite nebo do vody. • При експлуатації не накривайте миючим засобом. Прилад неможна • Пры эксплуатацыі не накрывайце сродкам. Прыбор нельга апускаць у ваду фа?ат ўтирган холатда фойдаланинг. ТОЗА АХВОЛДА ТУТИШ KZ jste zaspani Na cisteni vnejsiho povrchu po pouzi- Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. ванночку пледом, ковдрою і т. ін. повністю занурювати у воду . ванначку пледам, коўдрай і т. д. цалкам. • Фойдаланиш вактида ваннача устини Сувни тўкиб юборишдан аввал, асбоб • Kdyz potrebujete odejit (i nanedlou- vejte mekky hadr, namoceny v mydlo- • Не використовуйте прилад під час Для чищення зовнішньої поверхні • Не выкарыстоўвайце прыбор падчас Для чысткі знешняй паверхні жун рўмол, кўрпа ва хоказолар билан тармо?дан узилганлигини текширинг. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, ho), vzdy odepinejte pristroj od site. vem roztoku. Nepouzivejte brousici сну або якщо ви знаходитесь у стані використовуйте м'яку ганчірку, змочену сну або калі вы знаходзіцеся ў стане выкарыстоўвайце мяккую анучку, ёпманг. Ванначани юмшо? ювиш воситаси ?ўшилган сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) жасал?анын білдіреді. • Davejte nejvic pozoru kdyz se pri- myci prostredky. дрімоти. в мильному розчині. Не використовуйте дрымоты. змочаную ў мыльным растворы. Не • Асбобдан уй?у давомида ёки Сизни сув билан чайинг. Асбобни сувга бутунлай stroj pouziva v pritomnosti deti a lidi • Якщо вам необхідно піти (навіть на для чищення приладу миючі абразивні • Калі вам неабходна сыйсці (нават на выкарыстоўвайце для чысткі прыбора мудрок босганда фойдаланманг. ботириш мумкин эмас. PL s omezenymi moznostmi TECHNICKE UDAJE короткий час), завжди вимикайте речовини. кароткі час), заўсёды адключайце мыючыя абразіўныя рэчывы. • Агар Сиз ?аергадир (хатто киска ва?тга) Асбобнинг таш?и юзасини тозалаш учун Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. • Chran?te pristroj v nepristupnych pro Napeti napajeni: 230-240 Vt ~ 50 Hz прилад від електромережі. прыбор ад электрычнай сеткі. кетишингиз керак бўлса, доимо асбобни совун эритмасида намланган юмшо? Numer seryjny sklada sie z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczaja date produkcji. Na przyklad, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, ze wyrob zostal wyprodukowny w czerwcu (szosty латтадан фойдаланинг. Асбобни тозалаш электр тармо?идан узинг. deti mistech Kapacita ohrevu: 72 W • Будьте особливо уважні, якщо прилад ТЕХНІЧНІ ДАНІ • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі ТЭХНІЧНЫЯ ДАДЗЕНЫЯ miesiac) 2006 roku. використовують діти або люди з Напруга живлення: 230-240 В ~ 50 Гц прыбор выкарыстоўваецца дзецьмі Напружанне сілкавання: 230-240 У ~ 50 Гц • Агар асбоб болалар ёки ногирон шахслар учун абразив ювиш воситаларидан • Nedovolujte detem hrat s pristrojem обмеженими можливостями. Потужність підігріву: 72 Вт або людзьмі з абмежаванымі Магутнасць падагрэва: 72 Вт томонидан ишлатилаётган бўлса, фойдаланманг. • Nepouzivejte pristroj s poskozenou Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit алохида эхтиёткорлик чораларини CZ • Зберігайте прилад у місцях, не магчымасцямі. Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove sn?urou nebo vidlici, a take kdyz charakteristiku pristroju bez predcho- доступних для дітей. Виробник залишає за собою право • Захоўвайце прыбор у месцах, не Вытворца пакiдае за сабой права кўринг. ТЕХНИК ХАРАКТЕРИСТИКАЛАР cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo vznikne porucha nebo pristroj spad- ziho upozorneni. • Не дозволяйте дітям використовувати змінювати характеристики приладів без даступных для дзяцей. змяняць характарыстыкi прыбораў без • Асбобни болалар ола олмайдиган жойда Таъминланадиган кучланиш: 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. са?ланг. ne. Pristroj se musi opravovat jenom прилад як іграшку. попереднього повідомлення. • Не дазваляйце дзецям выкарыстаць папярэдняга паведамлення. • Болаларга асбобдан ўйинчо? сифатида 230-240 В ~ 50 Гц Илитиш ?уввати: 72 Вт v autorizovanem servisnim stredis- Zivotnost pristroje min. 3 roky • Не використовуйте прилад з прыбор у якасці цацкі. фойдаланишга рухсат берманг. UA Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний ku. пошкодженим мережевим шнуром або Термін служби приладу не менш 3-х • Не выкарыстоўвайце прыбор з Тэрмін службы прыбора не менш за • Тармо? шнури ёки тармо? шнури вилкаси Ишлаб чи?арувчи жи?оз хусусиятларини номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату вилкою мережевого шнуру, а також років пашкоджаным сеткавым шнуром або 3 гады • Hned po vzniku rusiveho poctu a Zaruka носоз асбобдан, шунингдек асбоб ишида олдиндан маълум ?илмасдан ўзгартириш виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в при виникненні збоїв у роботі або після відэльцам сеткавага шнура, а таксама червні (шостий місяць) 2006 року. dopalu pleti koncete s pouzitim pri- Podrobne zarucni podminky poskyt- адашишлар пайдо бўлса ёки у тушиб ?у?у?ини са?лаб ?олади. падіння. Ремонт приладу повинен Гарантія пры ўзнікненні збояў у працы або пасля Гарантыя stroje ne prodejce pristroje. Pri uplatnovani проводитися тільки в авторизованому Докладні умови гарантії можна отримати падзення. Рамонт прыбора павінен Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага кетса, ундан фойдаланманг. Асбоб фа?ат BEL • Pouzivejte jen vodu z vodovodu. naroku behem zarucni lhuty je treba сервісному центрі. в дилера, що продав дану апаратуру. праводзіцца толькі ў аўтарызаваным абслугоўвання могут быць атрыманы ваколатли хизмат кўрсатиш марказида Жи?ознинг ишлаш муддати 3 йилдан Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. • Uroven? vody nemusi presahovat predlozit doklad o zakoupeni vyrobku. • Одразу припиняйте використання При пред’явленні будь-якої претензії сэрвісным цэнтры. у таго дылера, ў якога была набыта таъмирланиши керак. кам эмас Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць • Нохушлик, огри? ёки тер ?ичиши пайдо дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў kotu MAX. приладу при виникненні дискомфорту, протягом терміну дії даної гарантії • Адразу спыняйце карыстанне тэхніка. Пры звароце за гарантыйным бўлса, дархол асбобдан фойдаланишни Кафолат шартлари чэрвені (шосты месяц) 2006 года. • Pouzivejte jenom nastrcky ze sou- Tento vyrobek odpovida болю або подразнення шкіри. варто пред’явити чек або квитанцію про прыборам пры з'яўленні дыскамфорту, абслугоўваннем абавязкова павінна тўхтатинг. Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида pravy. pozadavkum na elektromag- • Використовуйте тільки водопровідну покупку. болі або раздражненні скуры. быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя • Фа?ат водопровод сувидан худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид UZ воду. • Vanicka je urcena jenom na pouziti netickou kompatibilitu, sta- • Рівень води не повинен перевищувати Даний виріб відповідає • Выкарыстоўвайце толькі аб аплаце. фойдаланинг. ?илинган компанияга мурожаат ?илинг. Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб вадаправодную ваду. doma. novenym direktivou 89/336/ • Сув сатхи МАХ кўрсаткичидан ошмаслиги Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи бош?а позначку MAX. вимогам до електромагнітної • Узровень вады не павінен перавышаць Дадзены выраб адпавядае керак. бир молиявий ?ужжат кафолат хизматини чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн EEC a predpisem 73/23/EEC ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. • Використовуйте тільки насадки, що сумісності, що пред’являються адзнаку MAX. патрабаванням ЕМС, якiя • Фа?ат етказиб берилган тўпламдаги бериш шарти ?исобланади. BEZPECNOSTNI OPATRENI Evropske komise o nizkona- входять до комплекту поставки. директивою 89/336/ЄЕС Ради • Выкарыстоўвайце толькі насаджванні, выказаны ў дырэктыве ЕС учликлардан фойдаланинг. • Vanicku se zakazuje pouzivat v pri- petovych pristrojich. • Масажна ванночка призначена тільки Європи й розпорядженням уваходныя ў камплект пастаўкі. 89/336/ЕЕС, i палажэнням • Массаж ванначаси фа?ат маиший Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC padech: zhoubnych a nezhoubnych для побутового використання. 73/23 ЄЕС по низьковольтних • Масажная ванначка прызначаная закона аб прытрымлiваннi фойдаланишга мўлжалланган. Кўрсатмаси асосида napuchlin, zapalu pleti, zapalu zil a апаратурах. толькі для бытавога выкарыстання. напружання (73/23 EC) белгиланган ва ?увват trombozu, otevrenych a cerstvych ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ ЭХТИЁТ ЧОРАЛАРИ кучини белгилаш ?онунида • Ванночку для ніг неможна МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ • Оё? учун массаж ванначасидан безарар (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС ran, podlitin, servane pleti a rozsireni zil, neurcenych bolesti berci a boles- використовувати у випадках: • Ванначкай для ног нельга карыстацца ў ёки зарарли ўсмалар мавжуд бўлган талабларига мувофи? келади. выпадках: дабраякасных і злаякасных доброякісних і злоякісних пухлин, ялли?ланишлари, холларда, тери ti spoju. запалень шкіри, запалення вен і пухлін, запаленняў скуры, запаленні томирлар ва тромбоз кизариш ва?тида, 7 8 9 10 19.06.2008 16:47:29 1793.indd 2 1793.indd 2 19.06.2008 16:47:29
|
Код: 23884 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Гидромассажная ванна для ног:Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Гидромассажная ванна для ног Vitek VT-1793 B совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Гидромассажная ванна для ног Vitek VT-1793 B. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |
FUßSPRUDELBAD
Die regelmäßige Nutzung des Fußsprudel-
bads verbessert wesentlich den Blutkreislauf
in den Fußgefäßen. Das eingebaute Heiz-
element erwärmt das Wasser und hält ihre
Temperatur während der Fußmassage kons-
tant, viele Massagekugeln geben Ihnen mit
der Berührung der Fußsohlen die Möglich-
keit, die effektivste und kräftigste Massage
zu empfi nden. Sie können die Wirksamkeit
der Massage, kontrollieren, indem Sie den
Kontakt der Fußsohlen mit der Massagefl ä-
che erhöhen oder lockern. Aus den Luftaus-
trittsöffnungen während der Massage treten
Luftblasen heraus, die einen entspannenden
Effekt gewährleisten.
BESCHREIBUNG
1. Wasserstandgrenzlinie MAX
2. Luftaustrittsöffnungen
3. Betriebsstufenschalter
4. Abnehmbarer Spritzschutz
5. Aufsätze für aktive Massage (Vibrations-
massage)
6. Aufsätze für passive Massage
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts le-
sen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung
durch. Bewahren Sie diese für die weitere
Nutzung auf.
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte sind
wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu beach-
ten, unter anderem:
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
• Nutzen Sie die Mikrowelle nur bestim-
mungsgemäß, wie es in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben ist.
• Stellen Sie das Fußsprudelbad nur auf eine
gerade Oberfl äche auf.
• Wählen Sie eine solche Stelle zum Aufstel-
len, um das Gerät bei der Feststellung von
Beschädigungen sofort stromlos zu ma-
chen.
• Es ist nicht gestattet, das Fußsprudelbad
ohne Wasser einzuschalten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb
der Räumlichkeiten zu benutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Fußsprudelbad
in der Nähe von Heizgeräten und Wärme-
quellen.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät heisse
Gegenstände oder scharfe Möbelkanten
nicht berührt.
• Beim Berühren des Geräts, der Fernbe-
dienung und dem Netzstecker sollen Ihre
Hände trocken sein.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät an oder
abzuschalten, wenn sich Ihre Fußsohlen
im Wasser befi nden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten einzutauchen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der
Nähe von Wasserbecken und anderen mit
Wasser befüllten Becken zu benutzen.
• Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen,
sofort den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz im-
mer ab, wenn es nicht benutzt wird oder
vor dem Auffüllen mit Wasser, der Reini-
gung oder der Umstellung.
• Es ist nicht gestattet, in Fußsprudelbad
aufzustehen, nutzen Sie es nur sitzend.
• Es ist nicht gestattet, das Fußsprudelbad
beim Betrieb mit einer Decke usw. abzu-
decken.
• Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein-
schlafen oder wenn Sie schläfrig sind.
• Schalten Sie das Gerät beim Rausgehen
(wenn auch für kürzere Zeit) immer vom
Stromnetz ab.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder
oder behinderte Personen während der
Nutzung des Geräts in der Nähe aufhal-
ten.
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kin-
der unzugänglichem Ort auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kin-
dern als Spielzeug zu geben.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn es ins Wasser gefallen ist, der Netz-
stecker oder das Netzkabel beschädigt
ist, oder wenn irgendwelche Störungen
auftreten. Das Gerät soll nur an einem au-
torisierten Servicezentrum repariert wer-
den.
• Unterbrechen Sie die Verwendung des
Fußsprudelbads sofort beim Unbehagen,
Schmerzen oder Hautreizungen.
• Nutzen Sie nur Leitungswasser.
• Es ist nicht gestattet, die maximale Was-
serstandgrenzlinie MAX zu übersteigen.
• • Benutzen Sie nur Geräteteile, die zum
Lieferungsumfang gehören.
• Das Fußsprudelbad ist nur für den Ge-
brauch im Haushalt geeignet.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
• Das Fußsprudelbad kann in folgenden
Fällen nicht benutzt werden: bei gut-
artigen und bösartigen Geschwülsten,
Hautentzündungen, Venenentzündungen
und Thrombosen, offenen und frischen
Wunden, blauen Flecken, gerissener
Haut oder Varikosevenen, ungeklärten
Unterschenkeloder Gelenkschmerzen.
• Bei der Schwangerschaft lassen Sie sich
vor der Nutzung des Fußsprudelbads von
Ihrem Arzt beraten.
• Unterbrechen Sie die Massage, wenn Sie
sich unwohl fühlen.
• Es ist nicht gestattet, das Fußsprudelbad
beim Anschwellen der Füße, beim Aus-
schlag oder einer anderen Entzündung zu
benutzen.
• Falls Sie Frage haben, wenden Sie sich an
Ihren behandelnden Arzt.
EMPFOHLENE MASSAGEZEIT
• Normalerweise dauert eine Massage-
prozedur nicht länger als 1015 Minuten.
Nach dem Wunsch kann das Fußsprudel-
bad einmal oder zweimal am Tag benutzt
werden. Vor der erneuten Nutzung soll das
Gerät abgekühlt werden.
• Da der individuelle Stoffwechsel bei ver-
schiedenen Menschen unterschiedlich ist,
so ist die Reaktion auf Massage bei allen
unterschiedlich. Sie können schnell fest-
stellen, wie viel Zeit Sie für eine entspan-
nende Massage brauchen.
• Bei Fragen bezüglich der Massage, lassen
Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
ANWENDUNG DES GERÄTS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom
Netz abgeschaltet ist.
Stellen Sie das Fußsprudelbad auf den Fuß-
boden, füllen Sie es mit Warmwasser (ca. 2
Liter) bis zum maximalen Füllstand „Max“
und schalten Sie das Gerät an. Es ist nicht
gestattet, das Gerät an oder abzuschalten,
wenn sich Ihre Füße im Wasser befi nden.
Setzen Sie sich auf den Stuhl und stellen Sie
Ihre Füße ins Fußsprudelbad. Es ist nicht ge-
stattet, in Fußsprudelbad aufzustehen.
Wahl der Betriebsstufe
Wählen Sie die Betriebsstufe mit dem Schal-
ter (3):
I (einmaliges Drücken): Vibrationsmassage
mit Wasseraufwärmung
II (zweimaliges Drücken): Sprudelhydromas-
sage mit Wasseraufwärmung
0 (dreimaliges Drücken): Abschalten des
Geräts
Achtung!
Das Fußsprudelbad heizt kaltes
Wasser nicht auf, sondern erhält nur die Tem-
peratur des eingegossenen Wassers.
Die Betriebszeit des Fußsprudelbads soll 20
Minuten nicht übersteigen. Nach der Nut-
zung schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
ab und lassen Sie es abkühlen.
Aufstellung von Massageaufsätzen
Sie können die Aufsätze für aktive Vibrations-
massage (5) und passive Massage (6) stel-
len, indem Sie ihre Leitbahnen in die entspre-
chenden Aussparrungen im Fußsprudelbad
einfügen.
Nehmen Sie Füße nach der Beendigung
der Fußmassage aus dem Wasser heraus,
schalten Sie das Fußsprudelbad mit Hilfe des
Schalter (3) aus, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus, lassen Sie das
Gerät abkühlen und gießen Sie Wasser ab.
WARTUNG
Vor dem Abgießen des Wassers vergewis-
sern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz
abgeschaltet ist. Spülen Sie das Fußsprudel-
bad mit einem weichen Reinigungsmittel ab.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
komplett einzutauchen.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit
einem feuchten Tuch, das mit Flüssigseife
angefeuchtet ist. Es ist nicht gestattet, Ab-
rasivmittel für die Reinigung des Geräts zu
benutzen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 230240 V ~ 50 Hz
Heizleistung: 72 W
Der Produzent behält sich das Recht vor,
die Charakteristiken der Geräte ohne
Vorankündigung zu ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht
weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer, der
diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei
beliebiger Anspruchserhebung soll man
während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung
über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
MASSAGE FOOT SPA
Regular usage of this footbath will sig-
nificantly increase blood circulation
in the veins of your feet. The built-in
heating element maintains the water
temperature during the massage and
the massaging attachments contacting
with the soles of your feet, give you the
opportunity of enjoying effective mas-
sage. You can control the effectiveness
of the massage by pressing the soles of
your feet to the massaging surface or
relaxing the pressure. A lot of air bub-
bles are released from the air openings
during the massage, providing a relax-
ing effect.
DESCRIPTION
1. Maximal water level mark MAX
2. Air openings
3. Operating modes switch
4. Removable cover to protect against
splashing
5.
Attachments for active (vibrating)
massage
6. Attachments for passive massage
SAFETY MEASURES
Before using the foot bath read all the
instructions carefully. Keep them for fu-
ture reference
The following safety measures must be
followed when using electrical units:
• Before switching on the unit, make
sure that your home electricity supply
corresponds to the voltage specified
on the housing of the unit.
• Use the unit only for the intended pur-
poses, as specified in the manual.
• Always place the unit on a flat sur-
face.
• Select such a place for the unit where
you could easily disconnect it in case
of any damages.
• Do not switch on the unit when it is
empty.
• Never use the unit outdoors.
• Do not place the unit near heating
units or sources of heat.
• Make sure that the power cord does
not touch sharp edges or heated sur-
faces.
• Your hands should be dry when touch-
ing the mode selector or power plug.
• Do not connect the plug to or discon-
nect it from the electrical outlet while
your feet are in the water.
• Never immerse the unit in water or
other liquids. Do not use it near swim-
ming pools or other containers of wa-
ter.
• If the unit fell into water, immediately
unplug it from the power source.
• Always unplug the unit when not using
it and before filling it with water, pour-
ing water out, cleaning or moving the
unit.
• Do not stand up in the footbath. Use
only while sitting.
• When using it do not cover the bath
with a blanket or a plaid etc.
• Do not use the unit while sleeping or if
you feel drowsy.
• If you need to leave (even for a short
period of time), always disconnect
the unit from electrical power.
• Close supervision is necessary when
children or disabled persons use the
unit.
• Keep the unit out of reach of children
• Do not allow children to use the unit
as a toy.
• Never use the unit if the power cord
or plug is damaged or if the unit is
malfunctioning or fell down. Repairs
should only be carried out by an au-
thorized service center.
• Stop using the unit immediately if you
experience discomfort, pain or skin
irritation.
• Use only tap water.
• Water level should not exceed the
MAX mark.
• Use only the attachments supplied.
• The massaging bath is intended for
household usage only.
PRECAUTIONS
• The footbath should not be used in the
following cases: benign and malig-
nant tumors, skin inflammation, vein
inflammation and thrombosis, open
and fresh wounds, bruises, scratched
off skin or varicose veins, undiag-
nosed pain in the shins or joints.
• If you are pregnant, you must first
consult with your doctor before using
the footbath.
• Discontinue the massage if you expe-
rience any discomfort.
• Do not use the footbath if your feet
are swollen, have rashes or any other
kind of inflammation.
• Consult with your doctor regarding
any other questions you may have.
RECCOMENDED MASSAGE TIME
• Usually, the massage session should
not last more than 10-15 minutes. As
desired, the footbath can be used
once or twice a day. The unit must
cool before repeat use.
• Just like individual metabolisms dif-
fer, so also do different people’s re-
actions to massage treatments. You
will quickly determine how much time
is needed for you in particular for a
comfortable massage.
• If you have any questions about mas-
sage treatments, consult with your
physician.
OPERATING PULES
Make sure the unit is not connected to
electrical power.
Place the footbath on the floor, fill with
warm water (about 2 liters) to the «MAX»
level indicator (1) and connect to pow-
er.
Do not connect to or disconnect from
power while your feet are in the water.
Sit on a chair and lower your feet into
the water. Do not stand in the foot bath.
Operating mode
Select the desired mode? Using the
switch (3):
I (press once) – vibro massage with
heating water
II (press two times) – bubble hydro
massage with water heating
0 (press three times) – switching off of
the unit
Attention:
the heating mode maintains
the temperature of already warmed wa-
ter; it does not heat cold water. Operat-
ing time should not exceed 20 minutes.
After usage, disconnect the bath and let
it cool down completely.
Setting massage attachments
You can set the attachments for active
(vibrating) (5) and passive (6) massage,
by inserting their guide rails into the cor-
responding grooves in the foot bath.
After you have finished using the foot
bath, switch it off using the switch (3),
pull the plug out of the socket, let the
bath cool down and drain the remaining
water.
CARE
Before pouring out water, make sure
that the unit is disconnected. Rinse the
bath with a soft detergent. Do not im-
merse the unit into water. To clean the
outer surface use a soft cloth damp-
ened in soapy water. Do not use abra-
sives to clean the unit.
Specifications
Power supply: 230-240 V ~ 50 Hz
Heating capacity: 72 W
The manufacturer reserves the right
to change the device’s characteristics
without prior notice.
Service life of the unit is not less
than 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be pro-
duced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23
EEC)
ENGLISH
2
WANIENKA DO MASAŻU STÓP
Regularne używanie wanienki do stóp
znacznie poprawi cyrkulację krwi w nogach.
Wbudowany element grzejny podtrzymuje
temperaturę wody podczas seansu ma-
sażu, nasadki do masażu, kontaktując się
z podeszwami stóp umożliwiają poczucie
skutecznego masażu. Możesz kontrolować
skuteczność masażu, naciskając stopami
lub zmniejszając nacisk na powierzchnię
objętą masażem, a z otworów wylotu po-
wietrza podczas masażu wylatuje mnóstwo
pęcherzyków powietrza, które zapewniają
efekt relaksujący.
OPIS
1.
Podziałka maksymalnego poziomu
wody MAX
2. Otwory wylotu powietrza
3. Przełącznik trybów pracy
4. Zdejmowany daszek do ochrony przed
rozbryzgiwaniem
5. Nasadki do masażu aktywnego (wibra-
cyjnego)
6. Nasadki do masażu pasywnego
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem wanienki uważnie przeczytaj
instrukcję. Zachowaj ją i używaj jako źródło
informacji.
Przy używaniu urządzeń elektrycznych na-
leży przestrzegać następujących środków
bezpieczeństwa:
• Przed włączeniem urządzenia upewnij
się, że robocze napięcie urządzenia od-
powiada napięciu sieciowemu.
•
Używaj niniejszego urządzenia tylko
zgodnie z jego przeznaczeniem jak po-
dano w instrukcji.
• Umieszczaj wanienkę do masażu tylko na
równej powierzchni.
• Wybierz takie miejsce na umieszczenie
urządzenia, żeby w przypadku niespraw-
ności można było natychmiast wyłączyć
zasilanie urządzenia.
• Nie włączaj wanienki bez wody.
• Nigdy nie używaj urządzenia poza po-
mieszczeniami.
• Nie ustawiaj wanienki w pobliżu urządzeń
grzejnych lub źródeł ciepła.
• Uważaj, żeby przewód zasilający nie do-
tykał ostrych krawędzi ani gorących po-
wierzchni.
• Ręce powinny być suche przy dotykaniu
urządzenia i wtyczki sieciowej.
• Nie podłączaj i nie odłączaj urządzenia
od sieci elektrycznej, gdy stopy są w wo-
dzie.
• Nigdy nie zanurzaj obudowy urządzenia
w wodzie lub innych płynach. Nie korzy-
staj z niego w pobliżu basenu lub innych
zbiorników wody.
• Gdy urządzenie wpadło do wody, natych-
miast odłącz go od sieci elektrycznej.
• Zawsze wyłączaj urządzenie, kiedy nie
jest używane, oraz podczas napełniania,
czyszczenia i przemieszczania.
• Nie wolno wstawać w wanience. Używaj
wanienki wyłącznie w położeniu siedzą-
cym.
• Podczas użytkowania nie nakrywaj wa-
nienki pledem, kocem itp.
• Nie używaj urządzenia podczas snu, ani
podczas drzemki.
• Gdy potrzebujesz odejść ( nawet na krót-
ki czas), zawsze odłączaj urządzenie z
sieci elektrycznej.
• Szczególnie uważaj, gdy z urządzenia
korzystają dzieci lub osoby niepełno-
sprawne.
• Przechowuj urządzenie w miejscach nie
dostępnych dla dzieci.
• Nie pozwalaj dzieciom na zabawy urzą-
dzeniem.
•
Nie używaj urządzenia
, jeśli jego przewód
zasilający lub wtyczka są uszkodzone, je-
śli urządzenie nie działa prawidłowo, lub
zostało upuszczone. Naprawa urządze-
nia powinna być wykonana tylko w auto-
ryzowanym punkcie serwisowym.
• Natychmiast przestań używać urządze-
nia przy odczuwaniu dyskomfortu, bólu
lub pojawieniu podrażnienia skóry.
• Używaj wyłącznie bieżącej wody, nie uży-
waj środków do tworzenia piany.
• Poziom wody nie powinien przekraczać
podziałki maksymalnego poziomu wody
MAX.
• Używaj tylko nasadek wchodzących w
skład kompletu dostawy.
• Wanienka do masażu przeznaczona jest
tylko do użytku domowego.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Wanienki nie wolno używać w przypad-
kach: nowotworów łagodnych i złośli-
wych, zapalenia skóry, zapalenia żył
i zakrzepów, otwartych i świeżych ran,
sińców, zdartej skóry lub żylaków, nie-
określonych bólów podudzia lub bólów
stawów.
• Jeżeli jesteś w ciąży przed użyciem wa-
nienki skonsultuj się z lekarzem.
• Nie kontynuuj masażu, gdy odczuwasz
dyskomfort.
• Nie używaj wanienki, gdy masz spuchnię-
te nogi, gdy na nich pojawiła się wysypka
lub jakiekolwiek zapalenia.
• W przypadku jakichkolwiek pytań skon-
sultuj się z lekarzem leczącym.
ZALECANY CZAS MASAŻU
• Zazwyczaj zabieg masażu nie powinien
trwać dłużej niż 10-15 minut. Na życze-
nie masaż może być wykonywany jeden
lub dwa razy dziennie. Przed powtórnym
użyciem urządzenie musi ostygnąć.
• Ponieważ indywidualna wymiana materii
u każdego jest inna, reakcja na zabieg
też jest inna. Możesz szybko ustalić, ile
czasu potrzebujesz dla masażu komfor-
towego.
• Jeżeli powstaną pytania odnośnie masa-
żu zasięgnij porady lekarza leczącego.
ZASADY UŻYTKOWANIA
Upewnij się, że urządzenie nie jest podłą-
czone do sieci.
Postaw wanienkę na podłodze, napełnij ją
ciepłą wodą do podziałki poziomu maksy-
malnego (1) i włącz do sieci. Nie wolno włą-
czać lub odłączać urządzenia od sieci, gdy
stopy są w wanience.
Usiądź na krześle i zanurz stopy w wodzie.
W wanience nie wolno stać.
Tryby pracy
Wybierz żądany tryb przy pomocy przełącz-
nika (3):
I (jedno naciśnięcie) – masaż wibracyjny z
podgrzewaniem wody
II (dwa naciśnięcia) – masaż bąbelkowy z
podgrzewaniem wody
0 (trzy naciśnięcia) – wyłączenie urządze-
nia
Uwaga
! Wanienka nie nagrzewa zimnej
wody, lecz tylko podtrzymuje temperaturę
nalanej cieplej wody.
Czas pracy wanienki nie powinien przekra-
czać 20 minut. Po użyciu odłącz wanienkę i
zaczekaj aż ona ostygnie.
Ustawienie nasadek masujących
Możesz ustawić nasadki do masażu aktyw-
nego (wibracyjnego)(5) i masażu pasyw-
nego (6) umieszczając ich prowadnice w
odpowiednie rowki wanienki.
Po zakończeniu seansu wyjmij nogi z wody,
wyłącz wanienkę za pomocą przełącznika
(3), wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka, za-
czekaj aż wanienka ostygnie i wylej wodę.
KONSERWACJA
Zanim wylać wodę upewnij się, ze urządze-
nie jest odłączone od sieci. Spłucz wanien-
kę wodą z łagodnym środkiem myjącym.
Nie wolno zanurzać urządzenia w całości w
wodzie.
Do czyszczenia powierzchni zewnętrz-
nej używaj miękkiej szmatki zmoczonej w
roztworze wodnym mydła. Nie używaj do
czyszczenia urządzenia ściernych środków
myjących.
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilające: 230-240 V ~ 50 Hz
Moc podgrzewania: 72 W
Producent zastrzega sobie prawo zmiany
charakterystyki urządzeń bez wcześniej-
szego zawiado-
mienia.
Termin przydatności do użytku urzą-
dzenia – powyżej 3 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można
otrzymać w punkcie sprzedaży, w którym
nabyliście Państwo dane urządzenie. W
przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu
zobowiązań gwarancyjnych, należy oka-
zać rachunek lub fakturę poświadczające
zakup.
Dany wyrób jest zgodny z
wymaganiami odnośnie elek-
tromagnetycznej kompatybil-
ności, przewidzianej dyrektywą
89/336/EEC Rady Europy oraz
przepisem 73/23 EEC o nizko-
woltowych urządzeniach.
POLSKI
6
АЯҚҚА АРНАЛҒАН МАССАЖ ВАННАСЫ
Аяққа арналған ваннаны үнемі пайдалану
аяқ тамырларындағы қан айналымын едəуір
жақсартады. Орнатылған қыздырғыш
элемент массаж сеансы кезінде судың
температурасын ұстап тұрады, массаж
қондырмасы аяқтың өкшесіне тие отырып
сізге тиімді массажды сезінуге мүмкіндік
береді. Сіз массаждың тиімділігін табанды
қыса отырып немесе массаж жасалатын
бетке түсірілетін қысымды əлсірете отырып
бақылау жасай аласыз, сонымен бірге
ауа шығатын саңылаудан массаж кезінде
босаңсытатын əсер беретін көптеген ауа
көпіршіктері шығады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Судың ең көп деңгейінің белгісі MAX
2. Ауа шығатын саңылау
3. Жұмыс күйлерін ажыратып-
қосқыштары
4. Шашыраудан қорғайтын алынбалы
қалқа
5. Белсенді (дірілдетуші) массажға
арналған қондырмалар
6. Баяу массаж жасауға арналған
қондырмалар
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Ваннаны пайдаланар алдында
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Оны сақтап қойыңыз да, анықтамалық
нұсқаулық ретінде пайдаланыңыз.
Электр құрылғыларын қолданған кезде
келесі қауіпсіздік шараларын сақтау
қажет:
• Құрылғыны қоспас бұрын, желінің
кернеуі құрылғыда көрсетілген кернеуге
сəйкес келетіндігін тексеріңіз.
• Бұл құрылғыны нұсқаулықта
көрсетілген мақсатқа ғана
пайдаланыңыз.
• Массаж ваннасын тегіс бетке ғана
орнатыңыз.
• Құрылғыны орнату үшін оның ақауы
пайда болған жағдайда дереу тоқтан
ажыратуға болатын жерді таңдаңыз.
• Ваннаны сусыз пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны бөлмеден тыс жерде
ешқашан пайдаланбаңыз.
• Ваннаны қыздырғыш құрылғылардың
жəне жылу көздерінің жанында
орналастырмаңыз.
• Желілік сым заттардың өткір шеттеріне
жəне ыстық беттерге тимеуін
қадағалаңыз.
• Құрылғыны немесе желілік ашаны
ұстаған кезіңізде қолыңыз құрғақ болуы
керек.
• Егер аяғыңыздың табаны суғ тиіп
тұрса құрылғыны қоспаңыз жəне
ажыратпаңыз.
• Ешқашан құрылғының корпусын
суға немесе басқа сұйықтықтарға
тигізбеңіз. Оны бассейннің немесе
су толтырылған басқа ыдыстардың
жанында пайдаланбаңыз.
• Егер құрылғы суға түсіп кетсе оны
дереу электр желісінен ажыратыңыз.
• ҚҰрылғыны пайдаланбасаңыз, сондай-
ақ оған су толтырған кезде, суын
ағызған кезде, тазалаған немесе
жылжытқан кезде оны міндетті түрде
электр желісінен ажыратыңыз.
• Ваннаның үстіне тұруға болмайды, оны
тек отырған күйде ғана пайдаланыңыз.
• Пайдаланған кезде вананың бетін
орамалмен, көрпемен жəне т.б.
жаппаңыз.
• Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз
немесе қалғып отырған күйде болсаңыз
құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Егер сізге міндетті түрде кету керек
болса (тіпті аз уақытқа болсын) үнемі
құрылғыны электр желісінен ажыратып
отырыңыз.
• Егер құрылғыны балалар немесе
мүмкіншілігі шектеулі адамдар
пайдаланса, аса мұқият болыңыздар.
• Құрылғыны
балалардың қолы
жетпейтін
жерде сақтаңыз.
• Құрылғыны балаларға ойыншық
ретінде пайдалануына рұқсат етпеңыз.
• Құрылғының желілік шнуры немесе
желілік шнурдың ашасы бүлінген болса,
жұмыс істеп тұрған немесе құлағаннан
кейін ақаулар пайда болған кезде де
оны пайдаланбаңыз. Құрылғы тек
рұқсаты бар сервис орталығында ғана
жөнделуі керек.
• Егер ыңғайсыздық, ауыру немесе
терінің тітіркенуі пайда болса
құрылғыны пайдалануды дереу
тоқтатыңыз.
• Тек су құбырының суын ғана
пайдаланыңыз.
• Судың деңгейі MAX белгісінен аспауы
керек.
• Тек жеткізу жинағына кіретін
қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.
• Массаж ваннасы тек тұрмыстық
пайдалануға ғана арналған.
САҚТАНУ ШАРАЛАРЫ
• Аяққар арналған ваннаны мынадай
жағдайларда қолдануға болмайды:
зарарсыз немесе қатерлі ісік болған
кезде, терінің қабынуы, күре тамырдың
қабынуы мен тромбоз болған кезде,
ашық немесе қазір ғана алған жарақат
кезінде, көгерген жер болса, сырылған
тері немесе тамырлардың кеңеюі
болған кезде, анықталмаған сирақ пен
буын аурулары кезінде.
• Егер сіз жүкті болсаңыз, ваннаны
қабылдамас бұрын дəрігеріңізбен
кеңесіңіз.
• Егер сізде ыңғайсыздық туса массажды
тоқтатыңыз.
• Егер сіздің аяғыңызда ісіктер, пайда
болып, оның үсті бөрітіп кетсе немесе
басқа да қабынулар пайда болса
ваннаны пайдаланбаңыз.
• Барлық туындаған сұрақтар бойынша
өзіңіздің емдеуші дəрігеріңізбен
кеңесіңіз.
ҰСЫНЫЛҒАН МАССАЖ УАҚЫТЫ
• Əдетте, массаж сеансы 10-15 минуттан
аспауы керек. Қалауыңызша, массажды
күніне бір немесе екі рет жасауға
болады. Құрылғыны қайта пайдаланар
алдында, оны суытып алу керек.
• Əр адамда зат алмасу процесі əртүрлі
болғандықтан, массаж реакциясы да
əр адамда əр түрлі болады. Сіз өзіңізге
қажет қолайлы массаждың уақыты қанша
болуы керектігін анықтап алыңыз.
• Егер сізде массаж туралы сұрақтар
пайда болса, біз өзіңіздің дəрігеріңізбен
кеңесуіңізді ұсынамыз.
ҚОЛДАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
Құрылғы желіге қосылып тұрмағандығын
тексеріп алыңыз.
Ваннаны еденге қойып, оған ең көп
деңгейіне дейін (1) жылы су толтырыңыз
да (шамамен 2 литр) желіге қосыңыз. Егер
аяғыңыз суда болса құрылғыны қосуға
немесе ажыратуға болмайды.
Орындыққа отырып, аяғыңызды суға
салыңыз. Ваннаға тұруға болмайды.
Жұмыс күйі
Ажыратып-қосқыштың көмегі арқылы
қалаған күйіңізді таңдаңыз (3):
I (бір рет басу) – суды жылыту арқылы
діріл массажы
II (екі рет басу) – көпіршікті су массажы
суды жылыту арқылы жасалатын
массаж
0 (үш рет басу) – құрылғыны сөндіру
Назар салыңыз!
Ванна суық суды
жылытпайды, ол тек құйылған жылы судың
температурасын ұстап тұрады.
Жұмыс уақыты 20 минуттан аспауы керек.
Пайдаланып болғаннан кейін ваннаны
сөндіріп оны суытып қойыңыз.
Массаж қондырмаларын орнату
Сіз қондырмаларды белсенді (дірілдететін)
(5) немесе баяу массаж (6) үшін оларды
ваннадағы тиісті ағытталатын пазаларға
қоя отырып орната аласыз.
Сеанс аяқталған соң аяғыңызды судан
алыңыз, ажыратып-қосқыш арқылы
(3) ваннаны сөндіріңіз, желілік ашаны
розеткадан суырып тастаңыз да, ваннаны
суытып, суын ағызып тастаңыз.
КҮТІМІ
Суды ағызып тастамас бұрын,
құрылғының желіден ажыратылғанын
тексеріңіз. Ваннаны жұмсақ жуғыш
заты қосылған сумен шайып жіберіңіз.
Құрылғыны толығымен суға батыруға
болмайды.
Сыртқы бетін тазалау үшін сабын
ерітіндісіне малынған жұмсақ шүберекті
пайдаланыңыз. Құрылғыны тазалау
үшін жуғыш қажайтын заттарды
пайдаланбаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ
Қорек алу кернеуі: 230-240 В ~ 50 Гц
Қыздыру қуаты: 72 Вт
Өндiрушi прибордың
характеристикаларын өзгертуге, алдын
ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Прибордын қызмет көрсету уақыты 3
жылға дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi
Ережелердiң Реттелуi (73/23
EEC)
ҚАЗАҚ
5
МАССАЖНАЯ ВАННОЧКА ДЛЯ НОГ
Регулярное использование ванночки
для ног существенно улучшит циркуля-
цию крови в сосудах ног. Встроенный
нагревательный элемент поддерживает
температуру воды во время сеанса мас-
сажа, а массажные насадки, контактируя
с подошвами ног, обеспечат вам эффек-
тивный и приятный массаж. Вы можете
контролировать силу массажа, прижи-
мая стопы или ослабляя давление на
массажную поверхность; из отверстий
для воздуха во время массажа выходит
множество воздушных пузырьков, кото-
рые обеспечивают расслабляющий эф-
фект.
ОПИСАНИЕ
1. Отметка максимального уровня воды
«MAX»
2. Отверстия выхода воздуха
3. Переключатель режимов работы
4. Съемный козырек для защиты от
брызг
5. Насадки для активного (вибрирую-
щего) массажа
6. Насадки для пассивного массажа
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием ванночки внима-
тельно прочитайте инструкцию. Сохра-
ните ее и используйте в дальнейшем в
качестве справочного материала.
При пользовании электрическими при-
борами необходимо соблюдать следую-
щие меры безопасности:
• Перед включением прибора убеди-
тесь в том, что напряжение в сети со-
ответствует напряжению, указанному
на приборе.
• Используйте данное устройство толь-
ко по его прямому назначению, как
указано в инструкции.
• Устанавливайте массажную ванночку
только на ровную поверхность.
•
Выбирайте такое место установки
прибора, чтобы в случае неисправнос-
ти его можно было немедленно обес-
точить.
• Не включайте ванночку без воды.
• Никогда не используйте прибор вне
помещений.
• Не размещайте ванночку рядом с на-
гревательными приборами или источ-
никами тепла.
• Следите за тем, чтобы сетевой провод
не соприкасался с острыми или горя-
чими поверхностями.
• Руки должны быть сухими, когда вы
прикасаетесь к прибору или сетевой
вилке.
• Не подключайте и не отключайте при-
бор от электрической сети, если ступ-
ни ног находятся в воде.
• Никогда не опускайте корпус прибора
в воду или в другие жидкости. Не поль-
зуйтесь им вблизи бассейнов или дру-
гих емкостей, наполненных водой.
• Если устройство упало в воду, немед-
ленно отключите его от электрической
сети.
• Обязательно отключайте прибор от
электрической сети, если он не ис-
пользуется, а также при его напол-
нении водой, сливе воды, чистке или
перемещении.
• Нельзя вставать в ванночке, исполь-
зуйте ее только в сидячем положении.
• При эксплуатации не накрывайте ван-
ночку пледом, одеялом и т.п.
• Не используйте прибор, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
• Если вам необходимо уйти (даже на
короткое время), всегда отключайте
прибор от электрической сети.
• Будьте особенно внимательны, если
прибором пользуются дети или люди
с ограниченными возможностями.
• Храните прибор в недоступном для
детей месте.
• Не разрешайте детям использовать
прибор в качестве игрушки.
• Не используйте прибор с повреж-
денным сетевым шнуром или вилкой
сетевого шнура, а также при возник-
новении сбоев в работе или после
падения. Ремонт прибора должен
проводиться только в авторизованном
сервисном центре.
• Сразу прекращайте пользоваться при-
бором при появлении дискомфорта,
боли или раздражения кожи.
• Используйте только водопроводную
воду.
• Уровень воды не должен превышать
отметку «MAX».
• Используйте только те насадки, кото-
рые входят в комплект поставки.
• Массажная ванночка предназначена
только для бытового использования.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Ванночкой для ног нельзя пользовать-
ся в случаях, когда имеются: добро-
качественные или злокачественные
опухоли, воспаление кожи, воспале-
ние вен или тромбоз, открытые или
свежие раны, синяки, содранная кожа
или варикозные вены, а также при на-
личии не установленных болей голени
или болей в суставах.
• Если вы беременны, то перед исполь-
зованием ванночки посоветуйтесь с
врачом.
• Закончите сеанс массажа, если вы по-
чувствовали дискомфорт.
• Не используйте ванночку, если ваши
ноги опухли, на них появилась сыпь
или какие-нибудь другие воспаления.
• По всем возникшим вопросам кон-
сультируйтесь со своим лечащим вра-
чом.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ МАССАЖА
• Обычно сеанс массажа не должен
длиться более 10-15 минут. По жела-
нию, массаж можно проводить один
или два раза в день. Перед повторным
использованием прибор должен ос-
тыть.
• Так как обмен веществ у всех разный,
то реакция на массаж тоже у всех раз-
ная. Вы быстро определите, сколько
времени необходимо именно вам для
комфортного массажа.
• Если у вас возникают вопросы по по-
воду массажа, мы рекомендуем посо-
ветоваться с вашим врачом.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Убедитесь, что прибор не подключен к
сети.
Поставьте ванночку на пол, наполни-
те теплой водой (около двух литров) до
отметки максимального уровня (1) и
включите в сеть. Нельзя включать или
отключать прибор от сети, если ноги на-
ходятся в воде.
Сядьте на стул и опустите ноги в воду. В
ванночке нельзя вставать.
Режимы работы
Выберите желаемый режим при помощи
переключателя (3):
I (одно нажатие) – вибромассаж с подог-
ревом воды,
II (два нажатия) – пузырьковый гидро-
массаж с подогревом воды,
0 (три нажатия) – выключение устройс-
тва.
Внимание!
Ванночка не нагревает хо-
лодную воду, а только поддерживает
температуру налитой теплой воды.
Время работы ванночки не должно пре-
вышать 20 минут. После использования
отключите ванночку и дайте ей остыть.
Установка массажных насадок
Вы можете установить насадки для ак-
тивного (вибрирующего) (5) или пассив-
ного массажа (6), вставив их направляю-
щие в соответствующие пазы в ванноч-
ке.
После завершения сеанса выньте ноги
из воды, выключите ванночку при помо-
щи переключателя (3), выньте сетевую
вилку из розетки, дайте ванночке остыть
и слейте воду.
УХОД
Перед тем как слить воду убедитесь,
что прибор отключен от сети. Ополос-
ните ванночку водой с мягким моющим
средством. Прибор нельзя погружать в
воду полностью.
Для чистки внешней поверхности ис-
пользуйте мягкую тряпочку, смоченную
в мыльном растворе. Не пользуйтесь
для чистки прибора моющими абразив-
ными веществами.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания: 230-240 В ~ 50 Гц
Мощность подогрева: 72 Вт
Производитель сохраняет за собой
право изменять дизайн и технические
характеристики прибора без предвари-
тельного уведомления.
Срок службы прибора не менее 3-х
лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам
безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
РУССКИЙ
4
1793.indd 1
1793.indd 1
19.06.2008 16:47:27
19.06.2008 16:47:27