Мануалы на бы текст

Александр Малыхин

790


Red Commander

Red Commander

114

Закреплённые сообщения

tumo

12


Frozzolly

Frozzolly

719

Александр Малыхин

790

Frozzolly

719

maximus11

6

Александр Малыхин

790

Red Commander

114

Александр Малыхин

790

Александр Малыхин

790


Red Commander

Red Commander

114

Александр Малыхин

790


Red Commander

Red Commander

114


Александр Малыхин

Александр Малыхин

790

Александр Малыхин

790


Red Commander

Red Commander

114

Northern Neighbour

2,761

Александр Малыхин

790


Red Commander

Red Commander

114

StalnoyMonstr

31


Red Commander

Red Commander

114

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже!

Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Всем субаристам (и не только) огромный привет!

Давно искал мануал на свою машину (из Японии пришла без каких-либо книжек) и нашел PDF-версии практически на все выпускаемые субари на официальном сайте. Может кто-то уже знает, или есть книжки, но все же выкладываю (все на японском)))

www.subaru.jp/afterservice/tnst/

Навигация простая:
— выбираете машину
— выбираете год
— выбираете любой из PDF-файлов (там есть полный мануал, краткий и дополнительные системы, все отдельными файлами)
— жмете большую кнопку посредине
— файл открывается в новом окне, жмем сохранить как и мануал у вас в компе)))

Наслаждаемся и изучаем внимательно.
Всех с праздником Великой Победы!
Жмем «нравится», вам все-равно, а мне приятно)))

PS. может кто подскажет где можно найти сервис мануал, а не юзерс гайд? основные моменты то уже все знают, хотелось бы именно сервисную книжку найти)))

PPS. текст на японском, я брал копировал блоками и вставлял в гугл-переводчик (можете куда хотите вставить для перевода), все прекрасно копируется и переводится, нужно только по смыслу догадаться о чем там хотели написать, но это и не важно, главное что основная мысль понятна, всем удачи!

Цена вопроса: 0 ₽

Здравствуйте, уважаемые читатели блога: My-busines.ru. Из содержания
предлагаемой вашему вниманию статьи вы сможете узнать о том, что такое мануал.

Содержание

  • 1 Что это такое
    • 1.1 Для чего нужен
    • 1.2 Формат
  • 2 Как
    составить (написать, сделать) мануал

Что это такое

Под мануалом необходимо понимать инструкцию или же краткое руководство к чему-либо. Проще говоря, он представляет собой какую-либо информацию, которая служит для ознакомления с материалом, компьютерной программой, девайсом или же предметом. В подавляющем большинстве инструкций, кроме непосредственно текста, имеются также и изображения. То есть, если это инструкция какой-либо компьютерной программы, то будет снимок экрана. Если это руководство гаджета, то изображения будут представлять собой рисунки.

Что же касается текста, то составляется он таким образом, чтобы даже неподготовленному пользователю все сразу стало понятно. Все категории, рубрики, а также страницы являются тщательно пронумерованными. Это делается для того, чтобы на них можно было ссылаться из самого мануала или же из какого-либо другого документа.

Для чего нужен

Если с вашим гаджетом случится какая-либо неприятность, то мануал поможет вам не поддастся панике и не впасть в ступор. Допустим, необходима замена какой-либо детали. В руководстве вы найдете ее точное наименование, серийный номер, а также размеры. Но всех неприятностей можно избежать, если прочитать инструкцию заранее, а не после того, как проблема уже возникла. Если не ознакомиться с ней, прежде чем приступать к эксплуатации какого-либо устройства, то можно нарушить условия гарантии.

Формат

Наиболее распространенными являются следующие форматы: PDF, Word, HTML. Рассмотрим каждую из этих разновидностей форматов более подробно.

PDF-формат наиболее распространен, потому как он является межплатформенным. Изначально данный формат был создан фирмой Adobe Systems с использованием специального языка PostScript. Наиболее подходящей программой для открытия данного формата является Adobe Reader.

В формате Word мануал обычно пишется в тех случаях, когда имеется необходимость в специальных символах, абзацах, шрифтах, медиафайлах.

Формат HTML используется, когда имеется необходимость в специальной разметке, делающей возможным просмотр через интернет браузер. Изменять его можно в обычном текстовом редакторе.

Как
составить (написать, сделать) мануал

Написание грамотного мануала включает в себя следующие этапы:

  1. Указание темы. В границах и сфере темы необходимо быть предельно внимательным и точным;
  2. Определение аудитории, для которой составляется (новички, профессионалы, люди со средними знаниями, будут ли изучать самостоятельно или же коллективно);
  3. Выбор количества разделов;
  4. Выбор названий разделов;
  5. Выбор логической структуры изложения материала. Взаимосвязь разделов должна определяться исходя из последовательности действий;
  6. Составление словаря терминов, если планируется использование специальных жаргонизмов. Его необходимо будет обновлять по мере написания;
  7. Определение тем, которые требуют дополнительного исследования. Если вы не уделите подготовке мануала должного внимания, то от него не будет абсолютно никакой пользы. По этой причине очень важно закончить проведение различного рода дополнительных исследований до того, как вы приступите к написанию;
  8. Определение структуры каждого из разделов;
  9. Организация логической последовательности каждой секции и каждого раздела, постепенно сужая границы темы.

В мануале должно быть как можно больше подробных описаний заданий. Читатель гораздо лучше поймет, если в нем будут содержаться конкретные примеры.

Лучше всего, если эти примеры будут в виде изображений. Однако не следует вставлять изображения до тех пор, пока он не будет полностью написан.

Изображения обязательно должны быть подогнаны под размеры текста.

К чужим мануалам лучше не обращаться. А если уж без этого никак нельзя обойтись, то обязательно указывайте, откуда именно вы позаимствовали информацию.

После того как мануал будет написан, обязательно все проверьте. А еще лучше перепроверьте. И желательно не один раз. В случае обнаружения каких-либо ошибок немедленно исправляйте их. Также очень важно делать заметки об обнаруженных ошибках. Если вы считаете, что какой-то раздел может показаться другим людям непонятным, лучше его переписать. Также имеет смысл дать прочитать написанный вами текст разным людям. Только так вы сможете удостовериться в том, что написали все правильно.

Проверять готовый мануал лучше всего в следующей
последовательности:

  • самостоятельная вычитка на предмет обнаружения ошибок;
  • вычитка посторонним человеком;
  • вычитка специалистом в соответствующей области;
  • вычитка руководителем если он пишется для организации.

Также имеет смысл дать прочитать только что написанный вами мануал не разбирающемуся человеку. Так вы сможете узнать насколько написанный вами текст является понятным для непрофессионалов.

Маркетолог, вебмастер, блогер с 2011 года. Люблю WordPress, Email маркетинг, Camtasia Studio, партнерские программы)) Создаю сайты и лендинги под ключ НЕДОРОГО. Обучаю созданию и продвижению (SEO) сайтов в поисковых системах. Мои контакты >>>


Чтобы написать эту статью, мы потратили много времени и сил. Мы очень старались и если статья оказалась полезной, пожалуйста оцените наш труд. Нажмите и поделитесь с друзьями в соц. сетях — это будет лучшей благодарностью для нас и мотивацией на будущее!

Определить и записать основную мысль текста

Символов всего: {{ сharactersFull }}

PRO версия:

{{ idea }}

  • {{ error }}


{{ infoService }}

Сервис выбирает самые важные предложения из текста.

Основная мысль текста — это то самое главное, что автор хотел донести своему читателю.

Во время работы с литературой просто необходимо иметь способность определять основную мысль.

Когда вы работаете с гипертекстами, бывает очень непросто выделить главную мысль, заложенную рассказчиком.

Наша программа направлена на упрощение данного вида работы.

Для кого этот онлайн — сервис?

  1. Школьникам и студентам. На протяжении всего обучения в школе задают такие упражнения. Также, подобные задания есть в ЕГЭ. Уметь находить главный смысл текста приводит к наилучшему запоминанию информации.
  2. Людям, работающим с большим объёмом текстов. Наш алгоритм позволяет снизить время на чтение, тем самым увеличив производительность труда.

Воспользоваться сервисом очень просто.

Скопируйте ваш текст в буфер обмена и затем вставьте в рабочее окно данной программы.

Нажмите кнопку Определить.

Сервис автоматически определяет и записывает основную мысль текста.

Как это работает?

  1. Программа считывает ваш текст.
  2. Потом сервис анализирует ключевые слова и словосочетания, а также, их синонимы. Ключевые слова повторяются в тексте много раз. Это основополагающий момент, т. к. «ключевики» несут главную мысль любого текста.
  3. Далее алгоритм изучает подзаголовки и абзацы. Разделяя текст на абзацы, автор создаёт микротемы. Таким образом дифференцируются смысловые, важные для него части, раскрывающие тему.
  4. Затем происходит исследование логической цепочки. Программа прослеживает развитие логики повествования на протяжении всего текста. Данная операция очень важна для выявления основного посыла текста.
  5. Если вместе с текстом вы ввели и его название — это упрощает работу сервиса. Ведь название текста — это, вероятно, часть главной мысли всего текста. Хотя заголовки бывают метафорическими, парадоксальными и ассоциативными.

Ориентировочно, на каждые 5000 символов вы получаете 1 предложение.

Ограничения по количеству символов:

  • гости сайта имеют право на единовременное использование 10-ти тысяч символов,
  • зарегистрированные пользователи могут одномоментно проверить 15 тысяч символов.
  • для счастливых обладателей PRO- версии доступны 200 тысяч знаков, а также отключение рекламы и отдельная очередь. Пополните баланс перед для использования данной версии.

Здравствуйте, уважаемые читатели блога: My-busines.ru. Из содержания
предлагаемой вашему вниманию статьи вы сможете узнать о том, что такое мануал.

Содержание

  • 1 Что это такое
    • 1.1 Для чего нужен
    • 1.2 Формат
  • 2 Как
    составить (написать, сделать) мануал

Что это такое

Под мануалом необходимо понимать инструкцию или же краткое руководство к чему-либо. Проще говоря, он представляет собой какую-либо информацию, которая служит для ознакомления с материалом, компьютерной программой, девайсом или же предметом. В подавляющем большинстве инструкций, кроме непосредственно текста, имеются также и изображения. То есть, если это инструкция какой-либо компьютерной программы, то будет снимок экрана. Если это руководство гаджета, то изображения будут представлять собой рисунки.

Что же касается текста, то составляется он таким образом, чтобы даже неподготовленному пользователю все сразу стало понятно. Все категории, рубрики, а также страницы являются тщательно пронумерованными. Это делается для того, чтобы на них можно было ссылаться из самого мануала или же из какого-либо другого документа.

Для чего нужен

Если с вашим гаджетом случится какая-либо неприятность, то мануал поможет вам не поддастся панике и не впасть в ступор. Допустим, необходима замена какой-либо детали. В руководстве вы найдете ее точное наименование, серийный номер, а также размеры. Но всех неприятностей можно избежать, если прочитать инструкцию заранее, а не после того, как проблема уже возникла. Если не ознакомиться с ней, прежде чем приступать к эксплуатации какого-либо устройства, то можно нарушить условия гарантии.

Формат

Наиболее распространенными являются следующие форматы: PDF, Word, HTML. Рассмотрим каждую из этих разновидностей форматов более подробно.

PDF-формат наиболее распространен, потому как он является межплатформенным. Изначально данный формат был создан фирмой Adobe Systems с использованием специального языка PostScript. Наиболее подходящей программой для открытия данного формата является Adobe Reader.

В формате Word мануал обычно пишется в тех случаях, когда имеется необходимость в специальных символах, абзацах, шрифтах, медиафайлах.

Формат HTML используется, когда имеется необходимость в специальной разметке, делающей возможным просмотр через интернет браузер. Изменять его можно в обычном текстовом редакторе.

Как
составить (написать, сделать) мануал

Написание грамотного мануала включает в себя следующие этапы:

  1. Указание темы. В границах и сфере темы необходимо быть предельно внимательным и точным;
  2. Определение аудитории, для которой составляется (новички, профессионалы, люди со средними знаниями, будут ли изучать самостоятельно или же коллективно);
  3. Выбор количества разделов;
  4. Выбор названий разделов;
  5. Выбор логической структуры изложения материала. Взаимосвязь разделов должна определяться исходя из последовательности действий;
  6. Составление словаря терминов, если планируется использование специальных жаргонизмов. Его необходимо будет обновлять по мере написания;
  7. Определение тем, которые требуют дополнительного исследования. Если вы не уделите подготовке мануала должного внимания, то от него не будет абсолютно никакой пользы. По этой причине очень важно закончить проведение различного рода дополнительных исследований до того, как вы приступите к написанию;
  8. Определение структуры каждого из разделов;
  9. Организация логической последовательности каждой секции и каждого раздела, постепенно сужая границы темы.

В мануале должно быть как можно больше подробных описаний заданий. Читатель гораздо лучше поймет, если в нем будут содержаться конкретные примеры.

Лучше всего, если эти примеры будут в виде изображений. Однако не следует вставлять изображения до тех пор, пока он не будет полностью написан.

Изображения обязательно должны быть подогнаны под размеры текста.

К чужим мануалам лучше не обращаться. А если уж без этого никак нельзя обойтись, то обязательно указывайте, откуда именно вы позаимствовали информацию.

После того как мануал будет написан, обязательно все проверьте. А еще лучше перепроверьте. И желательно не один раз. В случае обнаружения каких-либо ошибок немедленно исправляйте их. Также очень важно делать заметки об обнаруженных ошибках. Если вы считаете, что какой-то раздел может показаться другим людям непонятным, лучше его переписать. Также имеет смысл дать прочитать написанный вами текст разным людям. Только так вы сможете удостовериться в том, что написали все правильно.

Проверять готовый мануал лучше всего в следующей
последовательности:

  • самостоятельная вычитка на предмет обнаружения ошибок;
  • вычитка посторонним человеком;
  • вычитка специалистом в соответствующей области;
  • вычитка руководителем если он пишется для организации.

Также имеет смысл дать прочитать только что написанный вами мануал не разбирающемуся человеку. Так вы сможете узнать насколько написанный вами текст является понятным для непрофессионалов.

Автор - Валерий Москаленко

Маркетолог, вебмастер, блогер с 2011 года. Люблю WordPress, Email маркетинг, Camtasia Studio, партнерские программы)) Создаю сайты и лендинги под ключ НЕДОРОГО. Обучаю созданию и продвижению (SEO) сайтов в поисковых системах. Мои контакты >>>


Чтобы написать эту статью, мы потратили много времени и сил. Мы очень старались и если статья оказалась полезной, пожалуйста оцените наш труд. Нажмите и поделитесь с друзьями в соц. сетях — это будет лучшей благодарностью для нас и мотивацией на будущее!

Манул взять с сайта midori-ringo.org Спасибо его создателям за такой хороший гайд.

На первый взгляд может показаться, что главное оружие редактора — это его знание орфографии и пунктуации русского языка. В некоторой степени это так, но …

Но обо всём по порядку. Итак, редактор должен…

1. Обладать богатым словарным запасом и бурным воображением. И не бояться их использовать! Без этого у Вас ничего не получится, а если и получится, то результат вряд ли окажется удовлетворительным. Текст должен быть понятным и приятным для восприятия. Манга не рассчитана на то, что читатель будет размышлять над тем, что же всё-таки Вы имели ввиду. Важна не статика, а динамика.

2. Быть знаком с мангой, с которой он собирается работать. В противном случае возможны ошибки в именах, названиях, датах и т.д. Не знакомы? Придётся почитать. Разбираться «по ходу дела» долго, нудно и непродуктивно.

3. Иметь хотя бы отдалённое представление о культуре и истории Японии. Чем больше Вы знаете о стране, тем лучше Вы будете чувствовать текст и улавливать скрытые смыслы, которые коварные мангаки любят вплетать в общую нить повествования.

4. В идеале — обладать достаточным знанием английского языка (поскольку большинство переводов на сайте ведётся именно с него), чтобы при необходимости исправить возможные неточности перевода.

5. Даже если английский язык Вам незнаком, и правильность перевода Вы проверить не в состоянии, работы с анлейтом всё равно не избежать. Необходимо постоянно сверяться со сканами, дабы убедиться, что переводчик ничего не пропустил и правильно расположил текст в скрипте.

Правильное расположение подразумевает под собой:

а) Разбивку на фразы. Текст из каждого «облачка» пишется с новой строки и с большой буквы.
б) Текст из «спаренных» баллонов помещается в две отдельные строки.
в) Фреймы («кадры» манги) в скрипте разделяются пустой строкой.
г) Страницы разделяются линией (знак =), при этом в начале каждой страницы должен стоять её номер.
д) Звуки, которых в любой манге очень много, оформляются так: «звук:».
е) В скрипте крупный шрифт обозначаются как (к.ш.), мелкий — (м. ш.).

6. Большинство ошибок в переводах не относятся к орфографическим. Часто во время набора текста возникают мелкие оплошности: опечатки, неверные окончания слов и т.д. Компьютерный корректор отметит слово, если Вы опустите “с” в слове “пассажир”. Но если Вы напечатаете “мир” вместо “миг”, он этого не заметит. Поэтому полагаться на то, что «Ворд» исправит ошибки за Вас, право, не стоит.

7. В погоне за красотой слога не забывайте, что предложения в манге не должны быть слишком длинными. Во-первых, сложное построение фраз мешает восприятию, поэтому одно длинное предложение лучше разбить на два покороче. Во-вторых, текст в дальнейшем будет вставляться в баллоны, поэтому при редактуре соотносите размер «облачка» с количеством текста, который тайпсеттеру придётся в это самое «облачко» впихнуть. В таких случаях лучше пожертвовать красивым эпитетом, но сберечь душевное спокойствие Вашего коллеги.

8. Старайтесь выдерживать один стиль на протяжении всего перевода. Стремитесь к тому, чтобы фразы героев соответствовали их характеру, возрасту, социальному статусу, манере поведения, ситуации. У каждого персонажа должна быть своя манера речи. Будет выглядеть как минимум смешно, если грубый и брутальный персонаж вдруг заговорит высоким слогом.

9. Звуки нужно писать все, ничего не опуская и не пропуская. При этом такое, казалось бы, простое задание иногда требует весьма творческого подхода. Дословный перевод вроде *испугалась* может испортить впечатление от манги. Не бойтесь экспериментировать, подбирать наиболее удачные эквиваленты или даже «придумывать» свои звуки; но здесь главное — не перестараться.

10. Очень часто в манге встречаются незнакомые большинству читателей (а порой и самому редактору) слова и термины. Писать сноски и пояснения – тоже работа редактора. Не ленитесь заглянуть в пару-тройку электронных словарей или зайти на специализированный сайт, чтобы найти самое правильное и «красивое» определение. В скрипте пояснения и сноски следует писать после предложения, а не перед ним. Убедительная просьба воздержаться при этом от собственных замечаний и комментариев, которыми пестрит анлейт. Читателя обычно совершенно не интересует ваше мнение по поводу происходящего, и его лучше оставлять при себе.

Знаки препинания в манге:

Самой распространённой среди переводчиков и редакторов ошибкой является попытка оставить английские и даже японские знаки нетронутыми. Но правила пунктуации в русском языке значительно отличаются от тех, которые существуют в английском и японском языках, поэтому переводить нужно не только слова, но и знаки. Подбирайте правильные эквиваленты в русском языке.

Допустимые знаки препинания:

[.] [,] [:] [;] [!] [?] […] [!..] [?..] [?!] [?!..] [!!!] [-]

• Чтобы показать перенос фразы или паузу, после фразы обычно ставится три точки. Не две, не четыре, не пять и так далее.

• Иногда на страницах из-за разрыва предложений между баллонами начинает рябить в глазах от многоточий. Не бойтесь поставить точку не там, где она стоит у автора, если это улучшит внешний вид страницы, однако увлекаться этим тоже не стоит.

• Для того, чтобы показать паузу после вопросительного или восклицательного предложения, ставится [?..] или [!..] соответственно.

• Знак вопроса всегда имеет больший приоритет, чем знак восклицания. Поэтому пишем [?!], а не в коем случае не [!?].

• Иногда для наиболее точного выражения смысла можно ставить знак [?!..] Однако злоупотреблять им не желательно.

• В баллоне, в котором отсутствуют слова и делается упор на то, что персонаж молчит, можно ставить [… …] либо [… … …].

Грамматика и орфография русского языка.
Не ленитесь заглядывать в правила русского языка. Помните о наиболее часто встречающихся ошибках:
— написание “не” с прилагательными и глаголами;
— случаи употребления “ни” и “не”;
— “тся” и “ться”;
— знаки препинания (особенно в предложениях с вводными словами, деепричастными и причастными оборотами);
— дефисы в словах.

Выдерживайте стиль.
Старайтесь выдерживать стиль на протяжении всего перевода. Стремитесь к тому, чтобы фразы героев соответствовали их характеру, возрасту, социальному статусу, манере поведения, ситуации.

Пример:

А теперь продемонстрируем всё на «живом» примере:

Анлейт:

Сырой перевод:

Результат после редактуры:

Задание:

Ваша задача состоит в том, что б откорректировать уже переведенный ранее текст из манги. Вам необходимо придать тексту красивую художественную форму и не забыть проверить знаки препинания. Будьте внимательны, в тексте допущены как стилистические, так и грамматические ошибки.




Война должна быть серьезным делом, не так ли? Ну, а не в соответствии с техническими писателями германии, которые превратили свои толстые и скучные руководства по эксплуатации для танков в какой-то «Playboy».

Эти сочные руководства оказались настолько популярны, что они даже были переведены на русский язык и читали все танкисты Советской Армии. Позвольте мне показать вам несколько подлинных нацистских руководств танка, и посмотреть, веселой и доступной форме.

Отсканированные книжки Haynes по ремонту на английском языке.

Chevrolet passenger car Full Size 69-90 http://yadi.sk/d/Qisx4aTQ26SDb PDF вес 173мб.

Mopar Vans 71-03 http://yadi.sk/d/wWkzIAeg26SCr PDF вес 107мб.

Ford Mustang 94-97http://yadi.sk/d/2S_Ei8Um26Zas PDF вес 93мб. Книга найдена на просторах интернета.

А так же книжка Chilton по ремонту Ford Crown Victoria 86-98 http://yadi.sk/d/m214AKuU26aRO архив zip вес 63мб. Книга найдена на просторах интернета.

Еще книжка по ремонту для Chevy Trucks 87-99 на русском языке. Найдена на просторах шевиклана. Качество чуток хромает.

http://yadi.sk/d/Ao132WW626Ufp PDF вес 40мб.

книжка по ремонту Chevy Trucks 1966г на английском языке http://yadi.sk/d/07G-uU8626_ls PDF вес 635мб.

есть VORTEC Wiring Harness INSTRUCTIONS & SUPPLEMENTAL INFORMATION для 4.3 / 5.0 / 5.7 / 7.4

http://yadi.sk/d/9vo5T0Dq26V07 PDF вес 400кб.

есть руководство по обивке салонов авто http://yadi.sk/d/pJEUeWEd26WXt архив zip вес 22мб. Мало ли кому пригодится.

И на последок цветной мануал по акпп 4l60e http://yadi.sk/d/dddJLaCn26fMg PDF вес 17мб.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Лего френдс магазин продуктов инструкция по сборке
  • Suda collagen fxone инструкция на русском языке
  • Хонда сивик руководство
  • Тех руководство ваз 2115
  • Предательство руководства россии