Мануал ямаха вентура 500

Сергей-NSK

Сергей-NSK

Активный участник

Регистрация
24 Авг 2008
Сообщения
618
Реакции
27
Местонахождение

Новосибирск

Имя

Сергей

Техника

Yamaha Venture XL ещё Тайга 5к. Казанка 2м+Yamaha 70pro, Yam 380S+Y30.


  • #1

Скиньте ссылку у кого есть мануал, каталог деталей нащёл. Зарани благодарен.

Camarat

Активный участник

Регистрация
30 Окт 2008
Сообщения
333
Реакции
5
Местонахождение

Москава

Техника

*****


  • #2

Пожалуйста, вот вам на VT500XL

Вложения

  • 21,4 MB
    Просмотры: 1.864

Camarat

Активный участник

Регистрация
30 Окт 2008
Сообщения
333
Реакции
5
Местонахождение

Москава

Техника

*****


  • #3

Добавил инстукцию к VT500XL

Вложения

  • 2,4 MB
    Просмотры: 1.013

Сергей-NSK

Сергей-NSK

Активный участник

Регистрация
24 Авг 2008
Сообщения
618
Реакции
27
Местонахождение

Новосибирск

Имя

Сергей

Техника

Yamaha Venture XL ещё Тайга 5к. Казанка 2м+Yamaha 70pro, Yam 380S+Y30.


VT500XL

8DX-28199-R0

Декларация соответствия ЕС (соответствует Директиве 98/37/EC)

Ìû, фирма “ЯМАХА МОТОР КО., ЛТД.” (Наименование поставщика)

2500 Шингаи, Ивата, Шизуока, Япония с полной ответственностью заявляем, что изделия

VT500XL (JYE8DX00*2A017010 — )

(Марка, модель)

к которым эта декларация применима, соответствуют основным требованиям по безопасности и здоровью Директивы 98/37/EC (в степени применимости) и к другой Директиве ЕС

89/336/EC

(Титул и/или номер и дата выпуска другой директивы ЕС)

(если применимо)

Для надлежащего применения основных требований по безопасности и охране здоровья в Директивах ЕС следует проконсультироваться по следующим стандартам и/или техническим условиям

———

(Название и/или номер и дата выпуска стандартов и/или технических условий)

Ивата, Япония/13 апреля 2001 г. (Место и дата выпуска)

Масао Фурузава Генеральный управляющий (операциями RV)

(Наименование и должность уполномоченного представителя)

ДЛЯ ЗАМЕТОК

ESU00286

ИДЕНТИФИКАЦИЯ

ТРАНСПОРТНОГО

СРЕДСТВА

Регистрация идентификационного номера

А. НОМЕР ШАССИ:

Â.НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ (ОСНОВНОЙ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР):

С. НОМЕР КЛЮЧА:

Запишите номер шасси, номер двигателя (основной идентификационный номер) и номер ключа на специально ос-

тавленных для этого местах. Это понадобится вам при приобретении запасных частей от уполномоченного по продаже фирмы “Ямаха”.

1Номер шасси представляет собой 17-значное число, проштампованное на раме снегохода (см. рис. A).

2Номер двигателя проставляется на участке, как показано на рис. B.

3Номер ключа (см. рис. C).

Запишите также идентификационные номера где-нибудь в другом месте на тот слу- чай, если ваш снегоход украдут.

ESU00002

ВВЕДЕНИЕ

Примите наши поздравления в связи с покупкой нашего нового изделия фирмы “Ямаха”.

Это руководство позволит вам понять основные принципы работы, а также проведения технического обслуживания и ремонта вашего снегохода. Если возникнут ка- кие-либо вопросы, касающиеся работы или проведения технического обслуживания снегохода, то, пожалуйста, обращайтесь к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.

VT500XL РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

© 2001 г., Ямаха Мотор Ко., Лтд., 1-е издание, май 2001 г. Все права сохраняются.

Перепечатка или несанкционированное использование без письменного разрешения вышеуказанной фирмы

запрещены. Отпечатано в Японии

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ СНЕГОХОДА ПРОЧИ- ТАЙТЕ ДО КОНЦА НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО.

ПРИМЕЧАНИЕ:

8 Фирма “Ямаха” постоянно ищет пути по усовершенствованию качества и конструкции изделия. Поэтому, несмотря на то, что настоящее руководство содержит самую последнюю информацию об изделии, доступную на период печа- тания издания, могут быть незначительные расхождения между вашим снегоходом и информацией, приведенной в руководстве. Если у вас возникнут какие-либо вопросы по этому поводу, обращайтесь, пожалуйста, к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.

8 Настоящее руководство должно рассматриваться как неотъемлемая часть данного снегохода и передаваться вместе со снегоходом при перепродаже.

Особо важная информация в настоящем руководстве выделяется следующим образом.

Q

Символ предупреждения об опасности означает: ВНИМАНИЕ!

БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! УГРОЗА ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!

Несоблюдение инструкций может привести к тяжелым травмам или даже гибели водителя снегохода, находящихся рядом людей или лица, выполняющего осмотр или ремонт снегохода.

Слово ВНИМАНИЕ указывает на соблюдение особых мер предосторожности во избежание повреждения снегохода.

ПРИМЕЧАНИЕ:

В ПРИМЕЧАНИИ изложена основная информация, облег- чающая и разъясняющая порядок выполнения операций.

ESU00003

СОДЕРЖАНИЕ

ГАРАНТИЯ ……………………………………………………………………………………….

1-1

РАСПОЛОЖЕНИЕ ВАЖНЫХ ТАБЛИЧЕК ……………………………………

2-1

ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ……………………..

3-1

Описание …………………………………………………………………………………………

4-1

ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ ………………………………………………………………

5-1

Главный выключатель …………………………………………………………….

5-1

Рычаг управления стартером (дроссельной заслонкой) 5-1

Рычаг газа ………………………………………………………………………………….

5-2

“Приоритетная” система управления газом (TORS) ………

5-2

Сигнальная лампочка уровня масла ………………………………….

5-3

Выключатель остановки двигателя ………………………………….

5-3

Рычаг тормоза …………………………………………………………………………..

5-4

Рычаг управления стояночным тормозом ………………………..

5-4

Рычаг переключения передач ………………………………………………

5-5

Выключатель света фар …………………………………………………………

5-5

Ручка управления обогревателем рукоятки руля …………

5-5

Переключатель подогрева рукоятки пассажира …………….

5-6

Кнопка сброса счетчика пробега …………………………………………

5-6

Замки капота …………………………………………………………………………….

5-6

Защитный кожух привода……………………………………………………….

5-7

Держатели клинового ремня ………………………………………………..

5-7

Держатель свечи зажигания ………………………………………………..

5-7

Спинка сидения ………………………………………………………………………..

5-7

Багажный отсек ………………………………………………………………………..

5-8

Задний багажник………………………………………………………………………

5-8

ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРОВЕРКИ ………………………………..

6-1

Топливо ………………………………………………………………………………………..

6-1

Моторное масло………………………………………………………………………..

6-2

Рычаг управления дроссельной заслонкой ……………………..

6-2

Ручной стартер …………………………………………………………………………

6-2

“Приоритетная” система управления газом (Т.О.R.S.) …..

6-3

Тормоз …………………………………………………………………………………………

6-4

Утечка тормозной жидкости ………………………………………………..

6-4

Клиновой ремень ……………………………………………………………………..

6-5

Защитный кожух привода……………………………………………………….

6-5

Ведущая гусеница ……………………………………………………………………

6-5

Направляющие ходовые ролики …………………………………………..

6-6

Лыжи и полозы лыж ………………………………………………………………….

6-7

Система рулевого управления …………………………………………….

6-7

Ôàðû …………………………………………………………………………………………….

6-7

Аккумуляторная батарея ……………………………………………………..

6-7

Фитинги и крепежные детали ………………………………………………

6-8

Набор инструментов и рекомендуемое оборудование ….

6-8

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ……………………………………………………………………………

7-1

Запуск двигателя ……………………………………………………………………..

7-1

Аварийный запуск двигателя……………………………………………….

7-2

Обкатка снегохода ………………………………………………………………….

7-3

Управление снегоходом …………………………………………………………

7-3

Знакомство со снегоходом …………………………………………………..

7-3

Обучение управлению снегоходом ……………………………………..

7-4

Начало движения и ускорение……………………………………………..

7-4

Торможение ……………………………………………………………………………….

7-4

Повороты …………………………………………………………………………………….

7-5

Движение на подъеме …………………………………………………………….

7-6

Движение на спуске …………………………………………………………………

7-7

Пересечение склона ………………………………………………………………..

7-7

Лед или обледенелая поверхность ……………………………………

7-8

Укатанный снежный покров …………………………………………………..

7-8

Эксплуатация на поверхностях, иных, чем снег и лед ….

7-8

Увеличение срока службы ведущей гусеницы ………………..

7-9

Вождение ………………………………………………………………………………….

7-10

Остановка двигателя ……………………………………………………………

7-11

Транспортировка ……………………………………………………………………..

7-11

ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ………….

8-1

Таблица периодического технического обслуживания

.. 8-1

Комплект инструментов ………………………………………………………..

8-6

ОСМОТР СВЕЧЕЙ ЗАЖИГАНИЯ …………………………………………….

8-6

Регулировка режима холостого хода двигателя …………..

8-8

Регулировка троса управления дросселем ………………………

8-8

Регулировка троса управления масляным насосом ………

8-9

Регулировка карбюратора ……………………………………………………..

8-9

Регулировки для большой высоты ……………………………………

8-12

Проверка натяжения приводного ремня вентилятора..

8-13

Замена приводного ремня ……………………………………………………

8-13

Проверка уровня масла картера цепной передачи ……….

8-16

Проверка тормозных накладок ………………………………………….

8-17

Проверка накладок стояночного тормоза ……………………..

8-17

Проверка уровня тормозной жидкости ……………………………

8-18

Замена тормозной жидкости ………………………………………………

8-19

Подвеска …………………………………………………………………………………..

8-19

Регулировка ведущей гусеницы ………………………………………..

8-23

Выравнивание концов лыж ………………………………………………….

8-26

Регулировка руля ………………………………………………………………….

8-26

Смазка ……………………………………………………………………………………….

8-27

Замена лампы фары ………………………………………………………………..

8-28

Регулировка луча света фар ……………………………………………….

8-28

Аккумуляторная батарея ……………………………………………………

8-29

Замена предохранителя ………………………………………………………

8-30

ОТЫСКАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ……………….

9-1

ХРАНЕНИЕ ……………………………………………………………………………………..

10-1

Двигатель………………………………………………………………………………….

10-1

Слив топлива ……………………………………………………………………………

10-1

Шасси…………………………………………………………………………………………..

10-1

Аккумуляторная батарея …………………………………………………….

10-1

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ………………………………………..

11-1

Размеры ……………………………………………………………………………………..

11-1

Двигатель………………………………………………………………………………….

11-1

Шасси…………………………………………………………………………………………..

11-1

Электрооборудование …………………………………………………………..

11-2

МОНТАЖНАЯ СХЕМА ………………………………………………………………….

12-1

ESU00006

ГАРАНТИЯ

Если вы точно не можете определить причину неисправности и способ ее устранения, обращайтесь уполномо- ченному представителю фирмы “Ямаха” (Yamaha). Это особо важно в период действия гарантии, поскольку несанкционированный, проведенный наугад или неправильный ремонт может аннулировать гарантию. Помните о том, что у уполномоченного фирмы “Ямаха” имеются специальные инструменты, техническое оборудование и запасные части, необходимые для надлежащего ремонта снегохода.

Всегда обращайтесь к нему, если сомневаетесь в правильности технических характеристик и/или техниче- ского обслуживания и ремонта. Время от времени ошибки печати или изменения производственных процессов вносят определенную долю поправок в это руководство.

Пока вы полностью не изучи- те данную модель, по поводу технического обслуживания и ремонта обращайтесь к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”. Если вам потребуется новая информация по обслуживанию или ремонту, вы можете ее получить, приобретя руководство по обслуживанию у местного уполномоченного представителя фирмы “Ямаха”.

1-1

YAMAHA VT500XL USER MANUAL

ESU00007

РАСПОЛОЖЕНИЕ

ВАЖНЫХ ТАБЛИЧЕК

Прежде чем приступить к

эксплуатации снегохода,

внимательно прочитайте, по-

жалуйста, информацию на

следующих табличках.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Следите за тем, чтобы таб-

лички с информацией о тех-

нике безопасности и инфор-

мационные таблички нахо-

дились в надлежащем со-

стоянии, при необходимости

1

заменяйте их.

2

2-1

3

Год изготовления: 2001, Ямаха Моторс Компани, Ивате, Япония.

4

Максимальная мощность: 41,9 кВт, масса в рабочем состоянии: 276 кг.

5

Наибольшее тяговое усилие (на крюк): 1176 Н, наибольшая сила давления (на крюк): 147

Í

2-2

ESU00297

ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

При управлении снегоходом в целях обеспечения вашей безопасности необходимо знать и использовать следующую информацию. Отказ от соблюдения этих инструкций может привести к серьезной травме или смерти.

Перед эксплуатацией

1.Внимательно прочтите данное руководство и все таблички, прежде чем эксплуатировать этот снегоход. Ознакомьтесь со всеми средствами управления и их функциями. Для получения информации о работе какого-либо средства управления или выполняемой функции, которое вы не поняли, обратитесь к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.

2.Этот снегоход не предназначен для использования на улицах, дорогах или автомагистралях общего пользования. Такое использование запрещено законом и может привести 3-1

к столкновению с другим транспортным средством.

3.Запрещается управлять снегоходом после употребления алкоголя или приема лекарства. Под влиянием алкоголя или лекарственных препаратов ухудшается способность управлять снегоходом.

4.В целях обеспечения безопасности и правильного ухода за снегоходом перед запуском двигателя выполняйте предэксплуатационные проверки, указанные на стр. 6-1 — 6-8. Каждый раз перед запуском двигателя проверяйте правильность работы газа, тормоза и рулевого управление. Убедитесь в том, что рычаг газа свободно перемещается и возвращается в прежнее положение.

5.Перед запуском двигателя используйте стояноч- ный тормоз. Запрещается управлять снегоходом при включенном стояночном тормозе. Это может привести к перегреву тормозного диска и ухудшить работу тормозов.

6. Во время запуска, провер-

надежно закрыта после

ки или регулировки снего-

заправки топливом. Не-

хода не позволяйте кому-

медленно вытрите проли-

либо стоять позади снего-

тое топлива.

хода. Сломанная гусени-

ца, крепление гусеницы

8. Если вы проглотили неко-

или осколки, отброшенные

торое количество бензи-

гусеницей, представляют

на, вдохнули большое ко-

опасность для водителя

личество паров бензина

или стоящего рядом чело-

или в ваши глаза попало

âåêà.

некоторое количество

бензина, немедленно об-

7. Осторожно заливайте то-

ратитесь к врачу. Если ка-

пливо: оно ЛЕГКОВОС-

кое-либо количество бен-

ПЛАМЕНЯЮЩЕЕСЯ.

зина пролилось на кожу

8 Запрещается заливать то-

или одежду, то немедлен-

пливо при работающем или

но промойте кожу водой с

горячем двигателе. Дайте

мылом и замените одеж-

двигателю охладиться в

äó.

течение нескольких ми-

нут после эксплуатации.

9. Надевайте защитную оде-

8 Пользуйтесь топливной

жду. Надевайте шлем, раз-

канистрой, разрешенной к

решенный к применению,

использованию.

защитный щиток для лица

8 Будьте осторожны при за-

или защитные очки. Также

ливе топливного бака вне

надевайте высококачест-

помещения. Запрещается

венный костюм и ботинки

снимать крышку топлив-

для вождения снегохода

ного бака в помещении. За-

и перчатки, которые по-

прещается наполнять то-

зволяют использовать

пливный бак в помещении.

большие пальца руки для

8 Запрещается заправлять

управления снегоходом.

топливо во время курения

или вблизи открытого

пламени.

8 Убедитесь в том, что

крышка топливного бака

3-2

Эксплуатация

вести к потере управляе-

1. Запрещается осуществ-

мости и нанести повреж-

лять запуск двигателя в

дение снегоходу.

помещении, за исключени-

ем случаев запуска двига-

4. Избегайте движений на

теля во время перевозки

зеркальной поверхности

снегохода в помещение

льда или на снеге, сме-

или из него. Откройте вы-

шанном с грязью или пес-

ходные двери: выхлопные

ком. Эксплуатация при та-

газы опасны.

ких условиях приведет к

повреждению или станет

2. Будьте осторожны во вре-

результатом быстрого из-

мя вождения снегохода.

носа полоз лыж, ведущей

Под снегом могут нахо-

гусеницы, направляющих

диться препятствия. Для

ходовых роликов и звез-

уменьшения риска воз-

дочки привода гусеницы.

никновения опасной си-

туации осуществляйте

5. При катании на снегоходе

вождение по проложенной

двигайтесь в сопровожде-

колее. Продвигайтесь

нии водителей других

медленно и осторожно при

снегоходов. Вам может по-

езде вне проложенной ко-

требоваться помощь, если

леи. Наезд на камень или

у вас кончится топливо,

пень, или наезд на прово-

произойдет несчастный

локу может привести к не-

случай или если вы повре-

счастному случаю и полу-

дите снегоход.

чению травмы.

6. Тормозной путь на таких

3. Этот снегоход предназна-

поверхностях, как ледя-

чен для использования

ное покрытие и укатанный

только на снегу или ледя-

снег значительно увели-

ной поверхности. Эксплуа-

чивается. Будьте внима-

тация на загрязненных,

тельны, предусмотри-

песчаных,

травяных,

тельны и заранее начи-

скальных покрытиях или

найте замедлять движе-

на искусственных дорож-

ние. Наилучший метод

ных покрытиях может при-

торможения на большин-

3-3

стве поверхностей — отпустить ручку газа и плавно, но не резко нажать на тормоз.

Техническое обслуживание и хранение

1.Не оставляйте снегоход на его левой стороне на продолжительный период времени. Топливо может вытечь из топливного шланга.

2.Усовершенствования, вносимые в конструкцию снегохода, которые не одобрены компанией “Ямаха”, а также снятие оборудования, входящего в комплектацию снегохода, может сделать этот снегоход опасным для использования, что в свою оче- редь может привести к получению травмы. Внесение изменений в конструкцию делает использование снегохода незаконным.

3.Запрещается хранить снегоход с оставшимся в топливном баке топливом внутри здания, в котором находятся такие источ-

ники возгорания, как подогреватели воды и обогреватели воздуха, источ- ники открытого пламени, возникновения искр, сушилки одежды и т.п. Перед хранением снегохода в закрытом помещении дайте двигателю остыть.

4.Если снегоход будет храниться в течение длительного периода времени, обращайтесь к разделу “Хранение”.

5.В случае необходимости заменяйте или поддерживайте в хорошем состоянии таблички с инструкциями и с информацией по технике безопасности.

3-4

ESU00012

Описание

1Ветровое стекло

2Руль управления

3Сидение

4Выключатель подогрева рукояток пассажира

5Ðàìà

6Направляющие салазки подвески

7Приводная гусеница

8Ëûæè

9Передняя фара

0 Капот

q Багажное отделение

w Задний свет/стоп-сигнал e Снежный щиток

r Боковое зеркало

4-1

t Рычаг тормоза

yВыключатель передней фары

uРычаг стояночного тормоза

iВыключатель двигателя

oРычаг газа

pРычаг выбора передачи

aРукоятка стартера

sЗамок капота

dГлавный переключатель

fРычаг стартера

gРучка управления обогревателем рукоятки руля

hСветовой индикатор включения фары

jОдометр

kСпидометр

lТахометр ; Сигнальная лампа уровня масла

zКнопка сброса счетчика пробега

x Счетчик пробега

4-2

ESU00013

ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ

ESU00016

Главный выключатель

С помощью главного выклю- чателя контролируются следующие пункты:

1 OFF (ÂÛÊË/)

Цепь зажигания отключена. Ключ зажигания может выниматься только в этом положении.

2 ON (ÂÊË/)

Цепь зажигания включена. Можно запускать двигатель 3 WARMER (ПРОГРЕВ) Включен подогрев рукоятки и ручки газа. Кроме того включена цепь зажигания, и двигатель может быть запущен.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Рукоятки руля и ручка газа будут электрически подогреваться после запуска двигателя.

4 START (ÏÓÑÊ)

Цепь запуска включена. Запускается стартер двигателя.

ПРИМЕЧАНИЕ:

После пуска двигателя включаются фары, световые индикаторы и задние осветительные фонари.

5-1

Отпустите выключатель сразу после запуска двигателя.

ESU00020

Рычаг управления стартером (дроссельной заслонкой)

Для запуска и прогрева холодного двигателя используйте рычаг стартера (дроссельной заслонки).

1Рычаг управления стартером (дроссельной заслонкой)

2При запуске холодного двигателя

3Прогрев

4При запуске прогретого двигателя

ПРИМЕЧАНИЕ:

Для обеспечения правильной работы обратитесь к разделу “Запуск двигателя”.

ESU00022

Рычаг газа

Как только двигатель начи- нает устойчиво работать, выжмите a рычага газа 1, что приведет к увеличению числа оборотов двигателя и вызовет зацепление системы привода. Регулируйте скорость движения снегохода, изменяя положение рычага газа. Так как рычаг газа подпружинен, при его освобождении bснегоход будет замедлять движение, и двигатель перейдет в режим холостого хода.

Перед запуском двигателя проверьте правильность работы газа, тормоза и рулевого управления.

ESU00025

“Приоритетная” система управления газом (TORS)

Если во время эксплуатации трос карбюратора или газа будет работать неправильно, при отпускании рычага газа в работу включится система TORS.

Система TORS предназначе- на для прерывания зажигания и остановки двигателя в случае, если карбюратор не поддерживает работу двигателя на холостых оборотах при отпущенном рычаге газа.

При включенной системе TORS при повторном запуске двигателя убедитесь в том, что причина неисправности устранена, и что двигатель может работать без какихлибо проблем.

5-2

Режим

A

B

C

Холостой ход

Работа дви-

Неисправность

èëè

запуск

гателя

двигателя

Выключатель

Переключатель Отключен

Включен

Отключен

ãàçà

Переключатель Включен

Отключен

Отключен

карбюратора

Двигатель

Работает

Работает

Остановка дви-

гателя

AХолостой ход и запуск

BДвижение

CНеисправность

1Переключатель карбюратора

2Переключатель дросселя

3Трос дросселя

4Клапан дросселя

aВключен

bВыключен

ESU0026

Сигнальная лампочка уровня масла

Если уровень масла опускается ниже допустимого, сигнальная лампочка зажигается. При включении сигнальной лампочки необходимо при первой возможности долить моторное масло в масляный бак.

5-3

ESU0031

Выключатель остановки двигателя

Выключатель остановки двигателя 1 используется для прекращения работы двигателя в экстренном слу- чае. Для остановки двигателя просто нажмите 2 на выключатель остановки двигателя. Для запуска двигателя отожмите 3 выключатель остановки и продолжайте запуск двигателя (для более детальной информации см. стр. 7 — 1).

Во время первых нескольких поездок попрактикуйтесь в использовании выключателя остановки, для того чтобы вы могли быстро среагировать в случае возникновения чрезвычайной ситуации.

ESU00032

Рычаг тормоза

Снегоход останавливается посредством торможения всей системы привода. Для того чтобы остановить снегоход, нажмите на рычаг тормоза в направлении рукоятки руля.

1Рычаг тормоза

2Конец рычага тормоза

3Конец руля

ПРИМЕЧАНИЕ:

Во время работы рычага тормоза загорится стоп-сигнал.

Убедитесь в том, что конец рычага тормоза не выступает за конец руля. Это поможет избежать повреждения рычага тормоза, когда снегоход устанавливается на бок для проведения технического обслуживания.

ESU00035

Рычаг управления стояночным тормозом

При постановке снегохода на стоянку или запуске двигатель используйте стояноч- ный тормоз, для чего переместите рычаг тормоза 1 влево.

Для отключения стояночного тормоза переместите ры- чаг стояночного тормоза 1 вправо.

A Включение стояночного тормоза

BОтключение стояночного тормоза

8Перед запуском двигателя всегда включайте стояночный тормоз.

8Запрещается эксплуатировать снегоход с вклю- ченным стояночным тормозом. Это может привести к перегреву тормозного диска и ухудшить способность торможения.

5-4

ESU00036

Рычаг переключения передач

Рычаг переключения передач используется для переключения снегохода в режим переднего или заднего хода. После полной остановки вытяните рычаг переключения передач и переведите в требуемое положение.

1Рычаг переключения передач

2Вытягивание

3Переключение в положение “FWD” (вперед)

4Переключение в положение “REV” (назад)

Движение снегохода

“FWD” Вперед “REV” Назад

Запрещается переключать рычаг из положения “FWD” в “REV” или из положения “REV” в “FWD” во время движения снегохода. В противном случае это может привести к повреждению системы привода.

ESU00039

Выключатель света фар

Для переключения режима света фар на дальний или ближний, нажмите на переключатель света фар.

1Выключатель света фар

2Нажатие

3Дальний свет

4Ближний свет

ESU00041

Ручка управления обогревателем рукоятки руля

Ручка управления обогревателем рукоятки руля управляет работой электронагревателя рукояток руля управления и ручки газа при установке основного переключа- теля в положение “Нагрев”.

1Ручка управления обогревателем рукоятки руля

Ï î ë î æ å í è å

Температура

ручки

нагрева

Поворот по ча-

Повышение

совой стрелке

a

Поворот про-

Понижение

тив часовой

стрелке b

5-5

ESU00300

Переключатель подогрева рукоятки пассажира

Переключатель подогрева рукоятки пассажира управляет работой электронагревателя рукояток пассажира.

1Переключатель подогрева рукояток пассажира.

2“Включено”

3“Выключено”

ESU00047

Кнопка сброса счетчика пробега

Используйте кнопку сброса счетчика для сброса счетчи- ка пробега.

1Кнопка включения счет- чика

a Нажатие

5-6

ESU00048

Замки капота

Для того чтобы открыть капот следует разъединить замки капота и затем медленно поднять капот вперед, до тех пор, пока он остановится. Для закрытия капота медленно установите его в первоначальное положение, а затем закройте замки капота.

1Замок капота

2Капот

При закрывании капота убедитесь в том, что все тросы и провода находятся на месте.

8 Запрещается управлять снегоходом при открытом, не защелкнутом или снятом капоте.

8Во время проведения обслуживания при открытом капоте избегайте попадания частей теля или одежды во вращающиеся час-

ти снегохода.

8Не трогайте горячий глушитель и двигатель во время или сразу после работы.

ESU00052

Защитный кожух привода

Защитный кожух привода предназначен для защиты муфты сцепления с клиновым ремнем и клинового ремня в случае разрушения или ослабления натяжения этих деталей.

8 Прежде чем эксплуатировать снегоход, убедитесь в надежном креплении защитного кожуха привода.

8Запрещается эксплуатация двигателя со снятыми клиновым ремнем или устройством защиты привода.

ESU00053

Держатели клинового ремня

Держите запасной клиновой ремень для использования в случае крайней необходимости, поместив его в имеющиеся держатели клинового ремня.

Удостоверьтесь в том, что клиновой ремень надежно закреплен в держателях.

ESU00056

Держатель свечи зажигания

Храните запасные свечи зажигания в имеющихся держателях на случай возникновения аварийной ситуации.

ESU00301

Спинка сидения

Спинка сидения может регулироваться. Для этого нужно ослабить крепежные болты 1 и привести спинку сидения в нужное положение, после чего опять затянуть болты.

Убедитесь в том, что крепежные болты плотно затянуты после регулировки положения спинки сидения. Возможные положения спинки сидения:

2Передняя позиция 1

3Передняя позиция 2

4Задняя позиция 1

5Задняя позиция 2

6Задняя позиция 3

7Задняя позиция 4

5-7

ESU00068

Багажный отсек

Откройте багажный отсек для хранения инструментов, запасных частей или других небольших деталей.

ESU00070

Задний багажник

Максимальный предел нагрузки 20 кг (44 фунта)

5-8

ESU00072

ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРОВЕРКИ

ПРИМЕЧАНИЕ:

Предэксплуатационные проверки должны проводиться перед каждой эксплуатацией снегохода.

После эксплуатации двигатель и глушитель сильно нагреты.

Во время проведения проверки или ремонта избегайте соприкосновения какой-либо части тела или одежды с нагретым двигателем и глушителем.

ESU00081

Топливо

Убедитесь в том, что в топливном баке достаточно топлива.

Рекомендуемое топливо: Бензин высшего качества, неэтилированный Минимальное октановое число, полученное моторным методом

(R + M)/2; 88 èëè

Минимальное октановое число, полученное исследовательским методом: 93

Емкость топливного бака 44,3 л.

8 Топливо является ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЕМЫМ и ядовитым. Перед дозаправкой топлива внимательно прочтите раздел “ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ” (см. стр. 3-2).

8Не наполняйте топливный бак выше нижней части трубки заливной горловины 1. Топливо может вы-

текать из бака, если сне-

гоход наклонится или

если температура окру-

6-1

жающего воздуха повы-

сится, что приведет к нагреву и расширению топлива.

8 Убедитесь в том, что вы плотно закрыли крышку топливного бака после дозаправки топлива. Вытекающее топливо может загореться.

Loading…

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Yamaha Manuals
  4. Snowmobiles
  5. VX500SXBC
  6. Service manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL

loading

Related Manuals for Yamaha VX500SXBC

Summary of Contents for Yamaha VX500SXBC

  • Page 1
    SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL…
  • Page 2
    OE001 son inspecting or repairing the snowmobile. NOTICE CAUTION: This manual was written by the Yamaha Mo- tor Company primarily for use by Yamaha A CAUTION indicates special precautions dealers and their qualified mechanics. It is that must be taken to avoid damage to the not possible to put an entire mechanic’s…
  • Page 3
    OE031 ILLUSTRATED SYMBOLS (Refer to the illustration) Illustrated symbols 1 to 9 are designed as thumb tabs to indicate the chapter’s number and content. 1 General information 2 Periodic inspection and adjustment 3 Chassis 4 Power train 5 Engine overhaul 6 Cooling system 7 Carburetion 8 Electrical…
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS GENERAL INFORMATION ….ENGINE ……MACHINE IDENTIFICATION .

  • Page 5: General Information

    MACHINE IDENTIFICATION/IMPORTANT INFORMATION INFO 1E001 GENERAL INFORMATION MACHINE IDENTIFICATION FRAME SERIAL NUMBER The frame serial number 1 is located on the right-hand side of the frame (just below the front of the seat). ENGINE SERIAL NUMBER The engine serial number 1 is located on the right-hand side of the crankcase.

  • Page 6: Power Train

    Adjust the V-belt position by removing or adding a spacer 2 on each adjusting bolt. For this adjustment, consult a Yamaha deal- er or another qualified mechanic. CAUTION: As the V-belt wears, adjustment may be necessary.

  • Page 7
    INSP DRIVE V-BELT 2. Adjust the position of the V-belt by re- moving or adding a spacer 1 on each adjusting bolt 2 . V-belt height adjustment To move V-belt up: Add spacer To move V-belt down: Reduce spacer 3. Tighten: S Adjusting bolt Adjusting bolt: 10 Nm (1.0 mSkg, 7.2 ftSlb)
  • Page 8: Brake Pad Inspection

    INSP BRAKE PAD INSPECTION/SLID RUNNER INSPECTION BRAKE PAD INSPECTION 1. Apply the brake lever. 2. Inspect: S Brake pad Wear indicator 1 nearly contacts the brake disc ! Replace the brake pads as a set. Wear limit a : 4.7 mm (0.185 in) SLIDE RUNNER INSPECTION 1.

  • Page 9: Tuning

    INSP CLUTCH TUNING W White S Silver Blue CLUTCH P Pink R Red O Orange High altitude Y Yellow G Green Specifications Model: VX500SXB 4,500 X 7,000 ft X 3,500 ft 3,000 X 5,000 ft 6,500 X 10,000 ft Elevation Idle speed Approx.

  • Page 10
    INSP CLUTCH W white S Silver Blue P Pink R Red O Orange Y Yellow G Green Specifications Model: VX700ER X 3,500 ft 3,000 X 5,000 ft 4,500 X 7,000 ft 6,500 X 10,000 ft Elevation Idle speed Approx. 1,600 r / min Clutch Approx.
  • Page 11
    INSP CLUTCH 2E331 The clutch may require tuning depending upon the area of operation and desired han- dling characteristics. The clutch can be tuned by changing engagement and shifting speed. Clutch engagement speed is defined as the engine speed where the machine first begins to move from a complete stop.
  • Page 12: Gear Selection

    INSP GEAR SELECTION GEAR SELECTION The reduction ratio of the driven gear to the drive gear must be set according to the snow conditions. If there are many rough surfaces unfavorable snow conditions, drive/driven gear ratio should be increased. If the surfaces are fairly smooth or better snow conditions exist, decrease the ratio.

  • Page 13
    INSP GEAR SELECTION 3 Secondary spring Spring rate Wire Free No. of Parts No. NSmm/ rad Color gauge length Standard coils (kgmm/ rad) (mm) (mm) 90508-500B1 6003 (613) BROWN 90508-536A9 7147 (729) VX500 90508-556A2 8314 (848) GREEN VX700 90508-556A7 9460 (965) SILVER 4 Secondary spring twist angle Seat…
  • Page 14
    INSP GEAR SELECTION 6 Primary spring Spring rate Wire Outside Free Preload No. of Standard Parts No. N / mm Color gauge diameter length (kg) coils (kg / mm) (mm) (mm) (mm) 90501-481J1 9.8 (1.0) 196.1 (20) S-B-S 5.16 85.4 90501-487G8 14.7 (1.5) 147 (15)
  • Page 15: Front Suspension

    INSP FRONT SUSPENSION FRONT SUSPENSION Spring preload (700) 1. Adjust: S Turn the adjusting ring 1 to the proper position. Spring adjuster position Softer z ! Harder Preload Standard CAUTION: Be sure that the left and right spring preload is the same. Spring preload (500) 1.

  • Page 16: Rear Suspension

    INSP REAR SUSPENSION REAR SUSPENSION Stopper band 1. Adjust: S Stopper band tension CAUTION: Be sure that the left and right length is the same. NOTE: This adjustment affects the handling charac- teristics of the machine. Adjustment steps: S Loosen the locknut 1 . S Turn the adjusting nut 2 in or out to adjust the stopper band tension.

  • Page 17
    INSP REAR SUSPENSION Spring preload (500) 1. Adjust: S Turn the spring seat 1 in or out. Spring seat Standard Shorter z ! Longer distance Harder z ! Softer Preload Length Max. Min. (front) 172 mm 182 mm 192 mm (6.77 in) (7.17 in) (7.56 in) Length Max.
  • Page 18: Chassis

    CHAS CHASSIS SKI (500) 10 Nm (1.0 mSkg, 7.2 ftSlb) 21 Nm (2.1 mSkg, 15 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) : ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease #7A Order Job name/Part name Q’ty Remarks Ski removal Remove the parts in the order below. Cotter pin Ski column lower bracket Ski stopper…

  • Page 19: Inspection

    CHAS SKI/FRONT SUSPENSION INSPECTION 1. Inspect: S Ski 1 S Ski runner 2 S Ski column lower bracket 3 S Ski handle 4 S Ski stopper 5 Wear/cracks/damage ! Replace. S Mounting bolt 6 S Collar 7 Wear/damage ! Replace. FRONT SUSPENSION This shock absorber contains highly com- pressed nitrogen gas.

  • Page 20: Installation

    CHAS FRONT SUSPENSION INSTALLATION 1. Install: S Control rod 1 S Nut 2 S Joint 3 a Set length Left hand Model Set length (mm) angle (_) 460.2 ± 0.5 mm VX500 94 ± 1 (18.11 ± 0.0197 in) Upper 458.7 ±…

  • Page 21: Power Train

    POWR SECONDARY SHEAVE ASSEMBLY 1. Install: S Secondary sheave spring 1 S Bolts 2 (along with the shims) Bolt: 10 Nm (1.0 mSkg, 7.2 ftSlb) 2. Install: S Stopper S Sliding sheave Screw (stopper): 6.5 Nm (0.65 mSkg, 4.6 ftSlb) 3.

  • Page 22: Drive Chain Housing

    POWR DRIVE CHAIN HOUSING DRIVE CHAIN HOUSING WITHOUT REVERSE MODEL (500) 10 Nm (1.0 mSkg, 7.2 ftSlb) 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) 60 Nm (6.0 mSkg, 43 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Drive chain housing removal Remove the parts in the order below.

  • Page 23: Installation

    POWR DRIVE CHAIN HOUSING INSTALLATION During installation, pay attention to the fol- lowing point: A Make sure that the bearing seals face towards the drive chain, as shown. B Properly install the rubber seal onto the drive chain housing, making sure that these are no gaps.

  • Page 24: Drive Chain Housing And Jackshaft Installation

    POWR DRIVE CHAIN HOUSING DRIVE CHAIN HOUSING AND JACKSHAFT INSTALLATION 1. Install: S Drive chain housing S Jackshaft Installation steps: D Install the drive chain housing 1 . D Tighten the bolts 2 . Bolt (drive chain housing): 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) D Temporarily tighten the nuts 3 .

  • Page 25: With Reverse Model (700)

    POWR DRIVE CHAIN HOUSING WITH REVERSE MODEL (700) 10 Nm (1.0 mSkg, 7.2 ftSlb) 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) 60 Nm (6.0 mSkg, 43 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Drive chain housing removal Remove the parts in the order below.

  • Page 26
    POWR DRIVE CHAIN HOUSING Order Job name/Part name Q’ty Remarks Reverse drive gear Spring Chain tensioner Roller Collar Spring Journal Reverse driven gear Washer Forward driven sprocket Collar Counter gear Drive sprocket Drive chain Collar Washer Plate Shaft Drive chain housing For installation, reverse the removal procedure.
  • Page 27: Installation

    POWR DRIVE CHAIN HOUSING/JACKSHAFT INSTALLATION During installation, pay attention to the fol- lowing point: A Properly install the rubber seal onto the drive chain housing, making sure that these are no gaps. B Make sure that the bearing seals face towards the drive chain, as shown.

  • Page 28: Brake

    POWR BRAKE BRAKE 1.5 Nm (0.15 mSkg, 1.1 ftSlb) 6 Nm (0.6 mSkg, 4.3 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Brake caliper disassembly Disassembly the parts in the order below. Cap bolt Retaining pin Pad spring Brake pads Shim 1 Shim 2 Bleed screws Oil seals…

  • Page 29: Brake Pad Replacement

    POWR BRAKE CAUTION: Disc brake components rarely require disas- sembly. DO NOT: D Disassemble components unless abso- lutely necessary. D Use solvents on internal brake compo- nents. D Use contaminated brake fluid for clean- ing. Use only clean brake fluid. D Allow brake fluid to come in contact with the eyes, otherwise eye injury may occur.

  • Page 30
    POWR BRAKE 2. Install: S Brake pads S Pad spring Installation steps: S Connect a suitable hose 1 tightly to the caliper bleed screw 2 . Put the other end of this hose into an open container. S Loosen the caliper bleed screw and push the pistons into the caliper with the finger.
  • Page 31: Slide Rail Suspension

    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION SLIDE RAIL SUSPENSION 71 Nm (7.1 mSkg, 51 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order below. Tension adjuster Loosen. Blind caps Bolts Washer Slide rail suspension For installation, reverse the removal procedure.

  • Page 32
    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION 4 Nm (0.4 mSkg, 2.9 ftSlb) 15 Nm (1.5 mSkg, 11 ftSlb) 30 Nm (3.0 mSkg, 22 ftSlb) 49 Nm (4.9 mSkg, 35 ftSlb) 71 Nm (7.1 mSkg, 50 ftSlb) 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty…
  • Page 33
    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) 49 Nm (4.9 mSkg, 35 ftSlb) 71 Nm (7.1 mSkg, 50 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Suspension wheels Collar Wheel brackets Circlips Suspension wheels Bushings Shaft Rear suspension bracket Spacers Bushings Collar…
  • Page 34
    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION 49 Nm (4.9 mSkg, 35 ftSlb) 71 Nm (7.1 mSkg, 50 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Rear shock absorber Bushings Collar Pull rod Collars Bushings Collars (700) Suspension wheels Control rods Bushings Screw Bushings –30–…
  • Page 35
    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) 71 Nm (7.1 mSkg, 50 ftSlb) 75 Nm (7.5 mSkg, 54 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Rear pivot arm Bushings Collar Collar Rear pivot arm bracket Collar Circlips Suspension wheels Wheel bracket Rear axle…
  • Page 36: Front Axle And Track

    POWR FRONT AXLE AND TRACK FRONT AXLE AND TRACK 27 mm INSTALLATION (1.06 in) Reverse the “REMOVAL” procedure. Note the following points. 1. Install: S Sprocket wheels S Guide wheels 60 mm 132.6 mm 201.4 mm (2.36 in) (5.22 in) (7.93 in) NOTE: 164.1 mm…

  • Page 37: Engine

    ENGINE ASSEMBLY ENGINE ENGINE ASSEMBLY 90 Nm (9.0 mSkg, 65 ftSlb) 60 Nm (6.0 mSkg, 43 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Engine removal Remove the parts in the order below. Exhaust pipe Carburetor Refer to “CARBURETOR”. Recoil starter Refer to “RECOIL STARTER”.

  • Page 38
    ENGINE ASSEMBLY 23 Nm (2.3 mSkg, 17 ftSlb) 60 Nm (6.0 mSkg, 43 ftSlb) 90 Nm (9.0 mSkg, 65 ftSlb) 23 Nm (2.3 mSkg, 17 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Engine removal Remove the parts in the order below. Exhaust pipe Carburetor Refer to “CARBURETOR”.
  • Page 39: Cylinder Head And Cylinder

    CYLINDER HEAD AND CYLINDER CYLINDER HEAD AND CYLINDER INSPECTION 1. Measure: S Piston-to-cylinder clearance Measurement steps: 1st step: S Measure the cylinder bore “C” with a cylinder bore gauge 1 . NOTE: Measure the cylinder bore “C” parallel to, and at right angles to the crankshaft. Then find the average of the measurements.

  • Page 40
    CYLINDER HEAD AND CYLINDER 2nd step: S Measure the piston skirt diameter “P” with a micrometer from distance a . a 500: 25 mm (0.98 in) 700: 15 mm (0.59 in) from the piston bottom edge. Piston size P 500: 67.930 X 67.935 mm (2.6745 X 2.6746 in) Standard 700: 70.425 X 70.430 mm…
  • Page 41: Heat Exchanger

    COOL HEAT EXCHANGER COOLING SYSTEM HEAT EXCHANGER 1. Measure: S Filler cap opening pressure Cap opens at pressure below the speci- fied pressure ! Replace. Cap opening pressure: 95 X 125 kPa (0.95 X 1.25 kg/cm 13.58 X 17.87 psi) Measurement steps: D Attach the cooling system tester (90890-01325, YU-24460-01) to the…

  • Page 42: Carburetion

    CARB CARBURETORS CARBURETION CARBURETORS * Intake silencer D First, remove the throttle cable from the cable guide on the steering column. D Adjust the throttle cable free play while the cable is in the cable guide. D After adjusting the throttle cable free play, properly install the upper and lower intake silencer plates and seal.

  • Page 43
    CARB CARBURETORS * Intake silencer D First, remove the throttle cable from the cable guide on the steering column. D Adjust the throttle cable free play while the cable is in the cable guide. D After adjusting the throttle cable free play, properly install the upper and lower intake silencer plates and seal.
  • Page 44
    CARB CARBURETORS Order Job name/Part name Q’ty Remarks Carburetor separation Separation the parts in the order below. Coolant hoses Starter cable holder Collar Spring Screw Loosen Starter rod Spring Starter levers Breather hoses Top covers Gaskets Throttle shaft connecting screws Connecting plate (upper) Connecting plate (lower) For assembly, reverse the separation…
  • Page 45: Assembly

    CARB CARBURETORS ASSEMBLY 1. Measure: S Float height a Out of specification ! Adjust. Float height: 22.3 ± 2.0 mm (0.878 ± 0.080 in) 13.3 ± 2.0 mm (0.524 ± 0.080 in) Measurement and adjustment steps: S Hold the carburetor in an upside down position.

  • Page 46: Specifications

    Maximum torque r/min Starting system Recoil hand starter Electric and recoil hand starter Lubrication system: Separate lubrication (YAMAHA AUTOLUBE) Engine oil: Type YAMALUBE 2-cycle oil Tank capacity 3.0 L (2.6 Imp gt, 3.2 Us gt) Drive chain housing oil: Type Gear oil API “GL-3”…

  • Page 47
    SPEC GENERAL SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Carburetor: Type/quantity TM36 TM33 Manufacturer MIKUNI Spark plug: Type BR9ES Manufacturer 0.7 X 0.8 mm (0.028 X 0.031 in) Transmission: Primary reduction system V-Belt 3.8 X 1.0 : 1 Primary reduction ratio Clutch type Automatic centrifugal engagement Secondary reduction system…
  • Page 48: Maintenance Specifications

    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS MAINTENANCE SPECIFICATIONS ENGINE Model VX500SXB VX700ER Cylinder head: 23.3 X 23.9 cm 22.9 X 23.5 cm Volume (with spark plug) <Warp limit> <0.03 mm (0.0012 in)> * Lines indicate straight edge measurement. Cylinder: Material Aluminum alloy with dispersion coating 68.00 X 68.02 mm 70.50 X 70.52 mm…

  • Page 49
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Crankshaft: 61.95 X 62.00 mm 55.95 X 56.00 mm Crank width “A” (2.439 X 2.440 in) (2.203 X 2.205 in) 179.85 X 180.15 mm 291.75 X 292.30 mm Crank width “B” (7.080 X 7.093 in) (11.486 X 11.508 in) Crankshaft deflection “C”…
  • Page 50
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Carburetor: Type/Quantity TM36/2 pcs. TM33/3 pcs. Manufacturer MIKUNI I.D. mark 8CJ10 8CH10 Main jet (M.J) #151.3 #1 : #145 #2, 3 : #143.8 Main air jet (M.A.J) ø2.5 – Pilot jet (P.J) Jet needle (J.N) 8CFY14-56-2 6DGM5-3 Needle jet (N.J)
  • Page 51
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Thermostat: 50 X 55_C Opening temperature (122_F X 132_F) Valve lift 8 mm/70_C (159_F) –47–…
  • Page 52: Power Train

    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS POWER TRAIN Model VX500SXB VX700ER Transmission: Type V-belt automatic 3.8 X 1.0 : 1 Range of ratio 4,000 ± 200 r/min Engagement r/min 7,800 ± 250 r/min 8,300 ± 250 r/min Shift r/min 267 X 270 mm Sheave center distance “A”…

  • Page 53
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Rivet: Outer Part number 90261-06034 90261-06015 Material Steel Size 13.9 mm (0.55 in) 10.3 mm (0.40 in) Quantity 3 pcs Hole quantity 3 pcs Inner Part number 90261-06028 90261-06034 Material Aluminum Steel Size 10.3mm (0.40in) 13.9 mm (0.55 in) Quantity 3 pcs…
  • Page 54
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Track: Part number 8AB-47110-10 8CH-47110-00 Width 381 mm (15.0 in) Length 3,072 mm (120.9 in) Pitch 64 mm (2.52 in) Number of links Height “B” 16 mm (0.63 in) 25 X 30 mm Deflection at 10 kg (22 lb) (0.98 X 1.18 in) Slide rail suspension: Front travel…
  • Page 55
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Shock absorber: Damping force Front 3,320N ± 460N/0.3m/s 720 N ± 150N/0.3m/s Extension 1,110N ± 225N/0.3m/s 1,020 N ± 210N/0.3m/s Compression Rear 1,950N ± 264N/0.3m/s 2,206 N ± 657N/0.3m/s Extension 1,380N ± 235N/0.3m/s 726 N ± 216N/0.3m/s Compression Slide runner: Thickness…
  • Page 56: Chassis

    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS CHASSIS Model VX500SXB VX700ER Frame: Frame material Aluminum Seat height 685 mm (26.8 in) 730 mm (28.7 in) Luggage box location Rear side of seat Steering: Lock-to-lock angle (left) 29.6_ (R ski) 34.8_ (L ski) 29.4_ (R ski) 34.7_ (L ski) (right) 34.8_ (R ski) 29.6_ (L ski) 34.7_ (R ski) 29.4_ (L ski)

  • Page 57: Electrical

    18_ at 4.500 r/min 24_ at 4.500 r/min Advanced type Electrical type Ignition coil: Model/Manufacturer 8AB-00/YAMAHA 8DG-00/YAMAHA Minimum spark gap 3 mm (0.118 in) or more 0.2 Ω ± 20% at 20_C (68_F) 0.06 Ω ± 20% at 20_C Primary coil resistance (68_F) 4.9 kΩ…

  • Page 58
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Rectifier/regulator: Model/manufacturer 8CR-00/MATSUSHITA 13.8 X 14.8 V No load regulated voltage 14.0 X 15.0 V Battery: (for electric model) Specific gravity – 1.280 Type – GM18Z-3A Electric starter system: (for electric model) Type – Bendix Starter motor: (for electric model) Model/manufacturer…
  • Page 59
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS High altitude settings VX500SXB Tempera- – 40_C – 29_C – 18_C – 7_C 15_C ture (– 40_F) (– 20_F) (0_F) (20_F) (40_F) (60_F) Altitude 0 X 100 m MJ#155 MJ#153.8 MJ#152.5 MJ#151.3 MJ#150 (0 X 330 ft) JN-2.0 JN-2.0 JN-2.0…
  • Page 60
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS High altitude settings VX700ER Tempera- – 40_C – 29_C – 18_C – 7_C 15_C ture (– 40_F) (– 20_F) (0_F) (20_F) (40_F) (60_F) Altitude MJ#1 #148.8 MJ#1 #147.5 MJ#1 #146.3 MJ#1 #145.0 MJ#1 #143.8 MJ#2#3 #147.5 MJ#2#3 #146.3 MJ#2#3 #145.0 MJ#2#3 #143.8 MJ#2#3 #142.5…
  • Page 61
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Tightening torque: Tightening torque Parts to be tightened Parts to be tightened Remarks Remarks mSkg ftSlb Crankcase (first) Tighten the bolts in two Crankcase (final) stages. Engine bracket (front) and frame 500 Engine bracket (front) and frame Engine bracket damper (front) Engine bracket and engine Engine bracket upper and lower (rear)
  • Page 62
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Tightening torque Parts to be tightened Parts to be tightened Remarks Remarks mSkg ftSlb Sliding frame and slide runner Slide rail suspension mounting bolt  Rear pivot arm and bracket Apply LOCTITE Shock absorber and rear pivot arm Rear pivot arm and rod Rear suspension bracket and rod Control rod and sliding frame…
  • Page 63
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS –59–…
  • Page 64: Cable Routing <500

    SPEC CABLE ROUTING CABLE ROUTING <500> –60–…

  • Page 65
    SPEC CABLE ROUTING CABLE ROUTING <For 500> 1 Oil pump cable 2 Throttle cable 3 Fasten the wire harness. Do not fasten the throttle cable and oil pump cable. 4 Fasten the throttle cable and oil pump cable with a plastic clamp. Route the cable along the side of the handle holder.
  • Page 66
    SPEC CABLE ROUTING –62–…
  • Page 67
    SPEC CABLE ROUTING 35 To the conduction 36 Voltage regulator 37 Rectifire regulator 38 Fasten the wire harness with a plastic clamp. 39 Rectifire regulator (ECC model) 40 Brake hose holder 41 Fasten the wire harness with a plastic clamp. 42 To reverse gear 43 Fasten the wire harness, fuel breather hose and oil…
  • Page 68
    SPEC CABLE ROUTING –64–…
  • Page 69
    SPEC CABLE ROUTING 1 Wire lead (electrical starter model) 2 Carburetor switch coupler 3 Fasten the throttle cable and oil pump cable with a plastic clamp. 4 Air temperature sensor coupler (ECC model) 5 Coolant hose 6 Starter relay lead 7 Starter relay sub lead (electrical starter model) 8 Fasten the wire harness,…
  • Page 70
    SPEC CABLE ROUTING –66–…
  • Page 71
    SPEC CABLE ROUTING 32 Solenoid coupler (ECC model) 33 Ignition coil 34 Carburetor heating lever 35 Coolant hose 36 Speedometer cable 37 Fasten the throttle cable, water temperature sensor lead, carburetor switch lead and solenoid lead with a plastic clamp. 38 Water temperature sensor coupler 39 Under 50 mm (1.97 in)
  • Page 72
    SPEC CABLE ROUTING –68–…
  • Page 73
    SPEC CABLE ROUTING 1 Make sure that the oil tank cap and oil breather hose do not touch each other. 2 Route the fuel breather hose along the upper of the main harness. 3 Route the oil breather hose along the upper of the main harness.
  • Page 74: Cable Routing <700

    SPEC CABLE ROUTING CABLE ROUTING <700> –70–…

  • Page 75
    SPEC CABLE ROUTING CABLE ROUTING <For 700> 1 Oil pump cable 2 Throttle cable 3 Do not fasten the throttle cable and oil pump wire with a plastic clamp. 4 Thumb warmer coupler 5 Engine stop switch coupler 6 Holder 7 Grip warmer coupler 8 Brake light switch coupler 9 Head light switch coupler…
  • Page 76
    SPEC CABLE ROUTING –72–…
  • Page 77
    SPEC CABLE ROUTING 37 DC back buzzer (reverse model) 38 Voltage regulator 39 Rectifier regulator 40 DC back buzzer coupler 41 Fasten the wire harness with a plastic clamp. 42 Brake hose holder 43 Fasten the wire harness with a plastic clamp. 44 To reverse gear 45 Fasten the wire harness, fuel breather hose and oil…
  • Page 78
    SPEC CABLE ROUTING –74–…
  • Page 79
    SPEC CABLE ROUTING 1 Fasten the carburetor switch, water temperature sensor lead, coolant hose, wire lead and battery negative lead with a plastic clamp. 2 Clamp 3 Fasten the ignition coil and starter cable with a plastic clamp. 4 Fasten the wire lead, battery negative lead and coolant hose with a plastic clamp.
  • Page 80
    SPEC CABLE ROUTING –76–…
  • Page 81
    SPEC CABLE ROUTING 1 Wire harness 2 50 mm (1.97 in) 3 Make sure that the oil tank cap and oil breather hose do not touch each other. 4 Route the fuel breather hose along the upper of the main harness.
  • Page 82
    WIRING DIAGRAM VX500SXB CDI magneto Brake light switch Rectifier / regulator Tail / brake light Starter relay / fuse Speedometer assembly Battery Oil level indicator light Starter motor Water temp. indicator light Main switch High beam indicator light Engine stop switch Speedometer light Throttle switch Tachometer assembly…
  • Page 83
    WIRING DIAGRAM VX700ER CDI magneto Brake light switch Rectifier / regulator Tail / brake light Starter relay / fuse Speedometer assembly Battery Oil level indicator light Starter motor Water temp indicator light Main switch High beam indicator light Engine stop switch Speedometer light Throttle switch Tachometer assembly…
  • Page 84
    PRINTED IN USA PRINTED ON RECYCLED PAPER…

This manual is also suitable for:

Vx700erc

Описание конструкции снегохода Yamaha.

  • Год издания:
  • Страниц: 65
  • Формат: PDF
  • Размер: 6,9 Mb

Руководство на английском языке по техническому обслуживанию и ремонту снегохода Yamaha BR250F.

  • Год издания: 1981
  • Страниц: 191
  • Формат: PDF
  • Размер: 8,7 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha BR250TG и Yamaha VK540EG.

  • Год издания: 2001
  • Страниц: 88
  • Формат: PDF
  • Размер: 8,7 Mb

Дополнение к руководству по техническому обслуживанию и ремонту снегохода Yamaha ET300E.

  • Год издания: 1980
  • Страниц: 8
  • Формат: PDF
  • Размер: 790 Kb

Сборник руководств по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha FX Nytro моделей FX10/RFX10 различных модификаций.

  • Год издания: 2007-2012
  • Страниц: 94/118/122
  • Формат: PDF
  • Размер: 32,0 Mb

Сборник руководств на английском языке по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha FX Nytro модели FX10 различных модификаций.

  • Год издания: 2007-2011
  • Страниц: 92/104
  • Формат: PDF
  • Размер: 18,5 Mb

Руководство на английском языке по техническому обслуживанию и ремонту снегохода Yamaha FX Nytro модели FX10 различных модификаций.

  • Год издания: 2007
  • Страниц: 410
  • Формат: PDF
  • Размер: 13,5 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha MM700/VT700/VX700ER.

  • Год издания: 2001
  • Страниц: 100
  • Формат: PDF
  • Размер: 9,2 Mb

Сборник руководств на английском языке по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha MM600/MM700/SX600/VT600/VT700/VX600/VX700 различных модификаций.

  • Год издания: 1998-2002
  • Страниц:
  • Формат: PDF
  • Размер: 32,0 Mb

Сборник руководств по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha PZ50/RPZ50 Venture различных модификаций.

  • Год издания: 2006/2012
  • Страниц: 110/120
  • Формат: PDF
  • Размер: 11,7 Mb

Сборник руководств на английском языке по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha PZ50 Phazer, Venture различных модификаций.

  • Год издания: 2006-2009
  • Страниц: 88/92/98/104
  • Формат: PDF
  • Размер: 21,6 Mb

Сборник руководств на английском языке по техническому обслуживанию и ремонту снегохода Yamaha PZ50 Phazer, Venture различных модификаций.

  • Год издания: 2006-2007
  • Страниц: 424/114
  • Формат: PDF
  • Размер: 21,2 Mb

Руководство на английском языке по техническому обслуживанию и ремонту снегоходов Yamaha PZ500C и Yamaha VT500XLC.

  • Год издания: 1998
  • Страниц: 209
  • Формат: PDF
  • Размер: 6,0 Mb

Руководство на английском языке по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha PZ 500D/PZ500MLD/VT500XLD.

  • Год издания: 1999
  • Страниц: 83
  • Формат: PDF
  • Размер: 2,4 Mb

Сборник руководств по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha RS10/RS90/RSG90/RST90 RS Vecror, RS Venture различных модификаций.

  • Год издания: 2004/2011/2012
  • Страниц: 100/108/162
  • Формат: PDF
  • Размер: 31,0 Mb

Сборник руководств на английском языке по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha RS90/RSG90/RST90 RS Vector, RS Venture различных модификаций.

  • Год издания: 2004-2011
  • Страниц:
  • Формат: PDF
  • Размер: 63,5 Mb

Сборник руководств на английском языке по техническому обслуживанию и ремонту снегоходов Yamaha RS90/RSG90/RST90 RS Venture различных модификаций.

  • Год издания: 2004/2006/2008
  • Страниц: 414/202/299
  • Формат: PDF
  • Размер: 37,1 Mb

Сборник руководств по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha RX10/RXW10 Apex различных модификаций.

  • Год издания: 2001-2012
  • Страниц:
  • Формат: PDF
  • Размер: 28,6 Mb

Сборник руководств на английском языке по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha RX90/RXW90 Apex различных модификаций.

  • Год издания: 2002-2010
  • Страниц:
  • Формат: PDF
  • Размер: 48,2 Mb

Руководство на английском языке по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha SRX700G.

  • Год издания: 2001
  • Страниц: 84
  • Формат: PDF
  • Размер: 6,6 Mb

Сборник руководств по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha SXV60/SXV70/VT60/VT70 различных модификаций.

  • Год издания: 2003
  • Страниц: 113/127
  • Формат: PDF
  • Размер: 10,5 Mb

Сборник руководств на английском языке по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha SXV60/SXV70/VT60/VT70 различных модификаций.

  • Год издания: 2001-2005
  • Страниц:
  • Формат: PDF
  • Размер: 48,3 Mb

Сборник руководств по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha VK10/VK10D RS Viking.

  • Год издания: 2007/2012
  • Страниц: 98/108
  • Формат: PDF
  • Размер: 15,6 Mb

Сборник руководств на английском языке по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha VK10L и Yamaha VK10X.

  • Год издания: 2005/2007
  • Страниц: 98/88
  • Формат: PDF
  • Размер: 7,9 Mb

Дополнение к руководству по техническому обслуживанию и ремонту снегоходов Yamaha VK10L/VK10W.

  • Год издания: 2005-2006
  • Страниц: 360/103
  • Формат: PDF
  • Размер: 12,2 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha VK540E/VK540EC.

  • Год издания: 2012
  • Страниц: 82
  • Формат: PDF
  • Размер: 3,2 Mb

Сборник руководств на английском языке по эксплуатации и техническому обслуживанию снегоходов Yamaha VK540EG/VK540EK.

  • Год издания: 2001/2004
  • Страниц: 76
  • Формат: PDF
  • Размер: 4,8 Mb

Руководство на английском языке по техническому обслуживанию и ремонту снегохода Yamaha VK540EK.

  • Год издания: 2000
  • Страниц: 211
  • Формат: PDF
  • Размер: 4,9 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию снегохода Yamaha VT500XL.

  • Год издания: 2001
  • Страниц: 84
  • Формат: PDF
  • Размер: 8,2 Mb

Коды неисправностей Yamaha.

  • Год издания:
  • Страниц: 11
  • Формат: JPG
  • Размер: 1,7 Mb

  • Page 1
    SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL…
  • Page 2
    OE001 son inspecting or repairing the snowmobile. NOTICE CAUTION: This manual was written by the Yamaha Mo- tor Company primarily for use by Yamaha A CAUTION indicates special precautions dealers and their qualified mechanics. It is that must be taken to avoid damage to the not possible to put an entire mechanic’s…
  • Page 3
    OE031 ILLUSTRATED SYMBOLS (Refer to the illustration) Illustrated symbols 1 to 9 are designed as thumb tabs to indicate the chapter’s number and content. 1 General information 2 Periodic inspection and adjustment 3 Chassis 4 Power train 5 Engine overhaul 6 Cooling system 7 Carburetion 8 Electrical…
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS GENERAL INFORMATION ….ENGINE ……MACHINE IDENTIFICATION .

  • Page 5: General Information

    MACHINE IDENTIFICATION/IMPORTANT INFORMATION INFO 1E001 GENERAL INFORMATION MACHINE IDENTIFICATION FRAME SERIAL NUMBER The frame serial number 1 is located on the right-hand side of the frame (just below the front of the seat). ENGINE SERIAL NUMBER The engine serial number 1 is located on the right-hand side of the crankcase.

  • Page 6: Power Train

    Adjust the V-belt position by removing or adding a spacer 2 on each adjusting bolt. For this adjustment, consult a Yamaha deal- er or another qualified mechanic. CAUTION: As the V-belt wears, adjustment may be necessary.

  • Page 7
    INSP DRIVE V-BELT 2. Adjust the position of the V-belt by re- moving or adding a spacer 1 on each adjusting bolt 2 . V-belt height adjustment To move V-belt up: Add spacer To move V-belt down: Reduce spacer 3. Tighten: S Adjusting bolt Adjusting bolt: 10 Nm (1.0 mSkg, 7.2 ftSlb)
  • Page 8: Brake Pad Inspection

    INSP BRAKE PAD INSPECTION/SLID RUNNER INSPECTION BRAKE PAD INSPECTION 1. Apply the brake lever. 2. Inspect: S Brake pad Wear indicator 1 nearly contacts the brake disc ! Replace the brake pads as a set. Wear limit a : 4.7 mm (0.185 in) SLIDE RUNNER INSPECTION 1.

  • Page 9: Tuning

    INSP CLUTCH TUNING W White S Silver Blue CLUTCH P Pink R Red O Orange High altitude Y Yellow G Green Specifications Model: VX500SXB 4,500 X 7,000 ft X 3,500 ft 3,000 X 5,000 ft 6,500 X 10,000 ft Elevation Idle speed Approx.

  • Page 10
    INSP CLUTCH W white S Silver Blue P Pink R Red O Orange Y Yellow G Green Specifications Model: VX700ER X 3,500 ft 3,000 X 5,000 ft 4,500 X 7,000 ft 6,500 X 10,000 ft Elevation Idle speed Approx. 1,600 r / min Clutch Approx.
  • Page 11
    INSP CLUTCH 2E331 The clutch may require tuning depending upon the area of operation and desired han- dling characteristics. The clutch can be tuned by changing engagement and shifting speed. Clutch engagement speed is defined as the engine speed where the machine first begins to move from a complete stop.
  • Page 12: Gear Selection

    INSP GEAR SELECTION GEAR SELECTION The reduction ratio of the driven gear to the drive gear must be set according to the snow conditions. If there are many rough surfaces unfavorable snow conditions, drive/driven gear ratio should be increased. If the surfaces are fairly smooth or better snow conditions exist, decrease the ratio.

  • Page 13
    INSP GEAR SELECTION 3 Secondary spring Spring rate Wire Free No. of Parts No. NSmm/ rad Color gauge length Standard coils (kgmm/ rad) (mm) (mm) 90508-500B1 6003 (613) BROWN 90508-536A9 7147 (729) VX500 90508-556A2 8314 (848) GREEN VX700 90508-556A7 9460 (965) SILVER 4 Secondary spring twist angle Seat…
  • Page 14
    INSP GEAR SELECTION 6 Primary spring Spring rate Wire Outside Free Preload No. of Standard Parts No. N / mm Color gauge diameter length (kg) coils (kg / mm) (mm) (mm) (mm) 90501-481J1 9.8 (1.0) 196.1 (20) S-B-S 5.16 85.4 90501-487G8 14.7 (1.5) 147 (15)
  • Page 15: Front Suspension

    INSP FRONT SUSPENSION FRONT SUSPENSION Spring preload (700) 1. Adjust: S Turn the adjusting ring 1 to the proper position. Spring adjuster position Softer z ! Harder Preload Standard CAUTION: Be sure that the left and right spring preload is the same. Spring preload (500) 1.

  • Page 16: Rear Suspension

    INSP REAR SUSPENSION REAR SUSPENSION Stopper band 1. Adjust: S Stopper band tension CAUTION: Be sure that the left and right length is the same. NOTE: This adjustment affects the handling charac- teristics of the machine. Adjustment steps: S Loosen the locknut 1 . S Turn the adjusting nut 2 in or out to adjust the stopper band tension.

  • Page 17
    INSP REAR SUSPENSION Spring preload (500) 1. Adjust: S Turn the spring seat 1 in or out. Spring seat Standard Shorter z ! Longer distance Harder z ! Softer Preload Length Max. Min. (front) 172 mm 182 mm 192 mm (6.77 in) (7.17 in) (7.56 in) Length Max.
  • Page 18: Chassis

    CHAS CHASSIS SKI (500) 10 Nm (1.0 mSkg, 7.2 ftSlb) 21 Nm (2.1 mSkg, 15 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) : ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease #7A Order Job name/Part name Q’ty Remarks Ski removal Remove the parts in the order below. Cotter pin Ski column lower bracket Ski stopper…

  • Page 19: Inspection

    CHAS SKI/FRONT SUSPENSION INSPECTION 1. Inspect: S Ski 1 S Ski runner 2 S Ski column lower bracket 3 S Ski handle 4 S Ski stopper 5 Wear/cracks/damage ! Replace. S Mounting bolt 6 S Collar 7 Wear/damage ! Replace. FRONT SUSPENSION This shock absorber contains highly com- pressed nitrogen gas.

  • Page 20: Installation

    CHAS FRONT SUSPENSION INSTALLATION 1. Install: S Control rod 1 S Nut 2 S Joint 3 a Set length Left hand Model Set length (mm) angle (_) 460.2 ± 0.5 mm VX500 94 ± 1 (18.11 ± 0.0197 in) Upper 458.7 ±…

  • Page 21: Power Train

    POWR SECONDARY SHEAVE ASSEMBLY 1. Install: S Secondary sheave spring 1 S Bolts 2 (along with the shims) Bolt: 10 Nm (1.0 mSkg, 7.2 ftSlb) 2. Install: S Stopper S Sliding sheave Screw (stopper): 6.5 Nm (0.65 mSkg, 4.6 ftSlb) 3.

  • Page 22: Drive Chain Housing

    POWR DRIVE CHAIN HOUSING DRIVE CHAIN HOUSING WITHOUT REVERSE MODEL (500) 10 Nm (1.0 mSkg, 7.2 ftSlb) 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) 60 Nm (6.0 mSkg, 43 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Drive chain housing removal Remove the parts in the order below.

  • Page 23: Installation

    POWR DRIVE CHAIN HOUSING INSTALLATION During installation, pay attention to the fol- lowing point: A Make sure that the bearing seals face towards the drive chain, as shown. B Properly install the rubber seal onto the drive chain housing, making sure that these are no gaps.

  • Page 24: Drive Chain Housing And Jackshaft Installation

    POWR DRIVE CHAIN HOUSING DRIVE CHAIN HOUSING AND JACKSHAFT INSTALLATION 1. Install: S Drive chain housing S Jackshaft Installation steps: D Install the drive chain housing 1 . D Tighten the bolts 2 . Bolt (drive chain housing): 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) D Temporarily tighten the nuts 3 .

  • Page 25: With Reverse Model (700)

    POWR DRIVE CHAIN HOUSING WITH REVERSE MODEL (700) 10 Nm (1.0 mSkg, 7.2 ftSlb) 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) 60 Nm (6.0 mSkg, 43 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Drive chain housing removal Remove the parts in the order below.

  • Page 26
    POWR DRIVE CHAIN HOUSING Order Job name/Part name Q’ty Remarks Reverse drive gear Spring Chain tensioner Roller Collar Spring Journal Reverse driven gear Washer Forward driven sprocket Collar Counter gear Drive sprocket Drive chain Collar Washer Plate Shaft Drive chain housing For installation, reverse the removal procedure.
  • Page 27: Installation

    POWR DRIVE CHAIN HOUSING/JACKSHAFT INSTALLATION During installation, pay attention to the fol- lowing point: A Properly install the rubber seal onto the drive chain housing, making sure that these are no gaps. B Make sure that the bearing seals face towards the drive chain, as shown.

  • Page 28: Brake

    POWR BRAKE BRAKE 1.5 Nm (0.15 mSkg, 1.1 ftSlb) 6 Nm (0.6 mSkg, 4.3 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Brake caliper disassembly Disassembly the parts in the order below. Cap bolt Retaining pin Pad spring Brake pads Shim 1 Shim 2 Bleed screws Oil seals…

  • Page 29: Brake Pad Replacement

    POWR BRAKE CAUTION: Disc brake components rarely require disas- sembly. DO NOT: D Disassemble components unless abso- lutely necessary. D Use solvents on internal brake compo- nents. D Use contaminated brake fluid for clean- ing. Use only clean brake fluid. D Allow brake fluid to come in contact with the eyes, otherwise eye injury may occur.

  • Page 30
    POWR BRAKE 2. Install: S Brake pads S Pad spring Installation steps: S Connect a suitable hose 1 tightly to the caliper bleed screw 2 . Put the other end of this hose into an open container. S Loosen the caliper bleed screw and push the pistons into the caliper with the finger.
  • Page 31: Slide Rail Suspension

    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION SLIDE RAIL SUSPENSION 71 Nm (7.1 mSkg, 51 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order below. Tension adjuster Loosen. Blind caps Bolts Washer Slide rail suspension For installation, reverse the removal procedure.

  • Page 32
    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION 4 Nm (0.4 mSkg, 2.9 ftSlb) 15 Nm (1.5 mSkg, 11 ftSlb) 30 Nm (3.0 mSkg, 22 ftSlb) 49 Nm (4.9 mSkg, 35 ftSlb) 71 Nm (7.1 mSkg, 50 ftSlb) 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty…
  • Page 33
    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) 49 Nm (4.9 mSkg, 35 ftSlb) 71 Nm (7.1 mSkg, 50 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Suspension wheels Collar Wheel brackets Circlips Suspension wheels Bushings Shaft Rear suspension bracket Spacers Bushings Collar…
  • Page 34
    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION 49 Nm (4.9 mSkg, 35 ftSlb) 71 Nm (7.1 mSkg, 50 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Rear shock absorber Bushings Collar Pull rod Collars Bushings Collars (700) Suspension wheels Control rods Bushings Screw Bushings –30–…
  • Page 35
    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) 71 Nm (7.1 mSkg, 50 ftSlb) 75 Nm (7.5 mSkg, 54 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Rear pivot arm Bushings Collar Collar Rear pivot arm bracket Collar Circlips Suspension wheels Wheel bracket Rear axle…
  • Page 36: Front Axle And Track

    POWR FRONT AXLE AND TRACK FRONT AXLE AND TRACK 27 mm INSTALLATION (1.06 in) Reverse the “REMOVAL” procedure. Note the following points. 1. Install: S Sprocket wheels S Guide wheels 60 mm 132.6 mm 201.4 mm (2.36 in) (5.22 in) (7.93 in) NOTE: 164.1 mm…

  • Page 37: Engine

    ENGINE ASSEMBLY ENGINE ENGINE ASSEMBLY 90 Nm (9.0 mSkg, 65 ftSlb) 60 Nm (6.0 mSkg, 43 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Engine removal Remove the parts in the order below. Exhaust pipe Carburetor Refer to “CARBURETOR”. Recoil starter Refer to “RECOIL STARTER”.

  • Page 38
    ENGINE ASSEMBLY 23 Nm (2.3 mSkg, 17 ftSlb) 60 Nm (6.0 mSkg, 43 ftSlb) 90 Nm (9.0 mSkg, 65 ftSlb) 23 Nm (2.3 mSkg, 17 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Engine removal Remove the parts in the order below. Exhaust pipe Carburetor Refer to “CARBURETOR”.
  • Page 39: Cylinder Head And Cylinder

    CYLINDER HEAD AND CYLINDER CYLINDER HEAD AND CYLINDER INSPECTION 1. Measure: S Piston-to-cylinder clearance Measurement steps: 1st step: S Measure the cylinder bore “C” with a cylinder bore gauge 1 . NOTE: Measure the cylinder bore “C” parallel to, and at right angles to the crankshaft. Then find the average of the measurements.

  • Page 40
    CYLINDER HEAD AND CYLINDER 2nd step: S Measure the piston skirt diameter “P” with a micrometer from distance a . a 500: 25 mm (0.98 in) 700: 15 mm (0.59 in) from the piston bottom edge. Piston size P 500: 67.930 X 67.935 mm (2.6745 X 2.6746 in) Standard 700: 70.425 X 70.430 mm…
  • Page 41: Heat Exchanger

    COOL HEAT EXCHANGER COOLING SYSTEM HEAT EXCHANGER 1. Measure: S Filler cap opening pressure Cap opens at pressure below the speci- fied pressure ! Replace. Cap opening pressure: 95 X 125 kPa (0.95 X 1.25 kg/cm 13.58 X 17.87 psi) Measurement steps: D Attach the cooling system tester (90890-01325, YU-24460-01) to the…

  • Page 42: Carburetion

    CARB CARBURETORS CARBURETION CARBURETORS * Intake silencer D First, remove the throttle cable from the cable guide on the steering column. D Adjust the throttle cable free play while the cable is in the cable guide. D After adjusting the throttle cable free play, properly install the upper and lower intake silencer plates and seal.

  • Page 43
    CARB CARBURETORS * Intake silencer D First, remove the throttle cable from the cable guide on the steering column. D Adjust the throttle cable free play while the cable is in the cable guide. D After adjusting the throttle cable free play, properly install the upper and lower intake silencer plates and seal.
  • Page 44
    CARB CARBURETORS Order Job name/Part name Q’ty Remarks Carburetor separation Separation the parts in the order below. Coolant hoses Starter cable holder Collar Spring Screw Loosen Starter rod Spring Starter levers Breather hoses Top covers Gaskets Throttle shaft connecting screws Connecting plate (upper) Connecting plate (lower) For assembly, reverse the separation…
  • Page 45: Assembly

    CARB CARBURETORS ASSEMBLY 1. Measure: S Float height a Out of specification ! Adjust. Float height: 22.3 ± 2.0 mm (0.878 ± 0.080 in) 13.3 ± 2.0 mm (0.524 ± 0.080 in) Measurement and adjustment steps: S Hold the carburetor in an upside down position.

  • Page 46: Specifications

    Maximum torque r/min Starting system Recoil hand starter Electric and recoil hand starter Lubrication system: Separate lubrication (YAMAHA AUTOLUBE) Engine oil: Type YAMALUBE 2-cycle oil Tank capacity 3.0 L (2.6 Imp gt, 3.2 Us gt) Drive chain housing oil: Type Gear oil API “GL-3”…

  • Page 47
    SPEC GENERAL SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Carburetor: Type/quantity TM36 TM33 Manufacturer MIKUNI Spark plug: Type BR9ES Manufacturer 0.7 X 0.8 mm (0.028 X 0.031 in) Transmission: Primary reduction system V-Belt 3.8 X 1.0 : 1 Primary reduction ratio Clutch type Automatic centrifugal engagement Secondary reduction system…
  • Page 48: Maintenance Specifications

    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS MAINTENANCE SPECIFICATIONS ENGINE Model VX500SXB VX700ER Cylinder head: 23.3 X 23.9 cm 22.9 X 23.5 cm Volume (with spark plug) <Warp limit> <0.03 mm (0.0012 in)> * Lines indicate straight edge measurement. Cylinder: Material Aluminum alloy with dispersion coating 68.00 X 68.02 mm 70.50 X 70.52 mm…

  • Page 49
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Crankshaft: 61.95 X 62.00 mm 55.95 X 56.00 mm Crank width “A” (2.439 X 2.440 in) (2.203 X 2.205 in) 179.85 X 180.15 mm 291.75 X 292.30 mm Crank width “B” (7.080 X 7.093 in) (11.486 X 11.508 in) Crankshaft deflection “C”…
  • Page 50
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Carburetor: Type/Quantity TM36/2 pcs. TM33/3 pcs. Manufacturer MIKUNI I.D. mark 8CJ10 8CH10 Main jet (M.J) #151.3 #1 : #145 #2, 3 : #143.8 Main air jet (M.A.J) ø2.5 – Pilot jet (P.J) Jet needle (J.N) 8CFY14-56-2 6DGM5-3 Needle jet (N.J)
  • Page 51
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Thermostat: 50 X 55_C Opening temperature (122_F X 132_F) Valve lift 8 mm/70_C (159_F) –47–…
  • Page 52: Power Train

    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS POWER TRAIN Model VX500SXB VX700ER Transmission: Type V-belt automatic 3.8 X 1.0 : 1 Range of ratio 4,000 ± 200 r/min Engagement r/min 7,800 ± 250 r/min 8,300 ± 250 r/min Shift r/min 267 X 270 mm Sheave center distance “A”…

  • Page 53
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Rivet: Outer Part number 90261-06034 90261-06015 Material Steel Size 13.9 mm (0.55 in) 10.3 mm (0.40 in) Quantity 3 pcs Hole quantity 3 pcs Inner Part number 90261-06028 90261-06034 Material Aluminum Steel Size 10.3mm (0.40in) 13.9 mm (0.55 in) Quantity 3 pcs…
  • Page 54
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Track: Part number 8AB-47110-10 8CH-47110-00 Width 381 mm (15.0 in) Length 3,072 mm (120.9 in) Pitch 64 mm (2.52 in) Number of links Height “B” 16 mm (0.63 in) 25 X 30 mm Deflection at 10 kg (22 lb) (0.98 X 1.18 in) Slide rail suspension: Front travel…
  • Page 55
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Shock absorber: Damping force Front 3,320N ± 460N/0.3m/s 720 N ± 150N/0.3m/s Extension 1,110N ± 225N/0.3m/s 1,020 N ± 210N/0.3m/s Compression Rear 1,950N ± 264N/0.3m/s 2,206 N ± 657N/0.3m/s Extension 1,380N ± 235N/0.3m/s 726 N ± 216N/0.3m/s Compression Slide runner: Thickness…
  • Page 56: Chassis

    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS CHASSIS Model VX500SXB VX700ER Frame: Frame material Aluminum Seat height 685 mm (26.8 in) 730 mm (28.7 in) Luggage box location Rear side of seat Steering: Lock-to-lock angle (left) 29.6_ (R ski) 34.8_ (L ski) 29.4_ (R ski) 34.7_ (L ski) (right) 34.8_ (R ski) 29.6_ (L ski) 34.7_ (R ski) 29.4_ (L ski)

  • Page 57: Electrical

    18_ at 4.500 r/min 24_ at 4.500 r/min Advanced type Electrical type Ignition coil: Model/Manufacturer 8AB-00/YAMAHA 8DG-00/YAMAHA Minimum spark gap 3 mm (0.118 in) or more 0.2 Ω ± 20% at 20_C (68_F) 0.06 Ω ± 20% at 20_C Primary coil resistance (68_F) 4.9 kΩ…

  • Page 58
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model VX500SXB VX700ER Rectifier/regulator: Model/manufacturer 8CR-00/MATSUSHITA 13.8 X 14.8 V No load regulated voltage 14.0 X 15.0 V Battery: (for electric model) Specific gravity – 1.280 Type – GM18Z-3A Electric starter system: (for electric model) Type – Bendix Starter motor: (for electric model) Model/manufacturer…
  • Page 59
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS High altitude settings VX500SXB Tempera- – 40_C – 29_C – 18_C – 7_C 15_C ture (– 40_F) (– 20_F) (0_F) (20_F) (40_F) (60_F) Altitude 0 X 100 m MJ#155 MJ#153.8 MJ#152.5 MJ#151.3 MJ#150 (0 X 330 ft) JN-2.0 JN-2.0 JN-2.0…
  • Page 60
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS High altitude settings VX700ER Tempera- – 40_C – 29_C – 18_C – 7_C 15_C ture (– 40_F) (– 20_F) (0_F) (20_F) (40_F) (60_F) Altitude MJ#1 #148.8 MJ#1 #147.5 MJ#1 #146.3 MJ#1 #145.0 MJ#1 #143.8 MJ#2#3 #147.5 MJ#2#3 #146.3 MJ#2#3 #145.0 MJ#2#3 #143.8 MJ#2#3 #142.5…
  • Page 61
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Tightening torque: Tightening torque Parts to be tightened Parts to be tightened Remarks Remarks mSkg ftSlb Crankcase (first) Tighten the bolts in two Crankcase (final) stages. Engine bracket (front) and frame 500 Engine bracket (front) and frame Engine bracket damper (front) Engine bracket and engine Engine bracket upper and lower (rear)
  • Page 62
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Tightening torque Parts to be tightened Parts to be tightened Remarks Remarks mSkg ftSlb Sliding frame and slide runner Slide rail suspension mounting bolt  Rear pivot arm and bracket Apply LOCTITE Shock absorber and rear pivot arm Rear pivot arm and rod Rear suspension bracket and rod Control rod and sliding frame…
  • Page 63
    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS –59–…
  • Page 64: Cable Routing <500

    SPEC CABLE ROUTING CABLE ROUTING <500> –60–…

  • Page 65
    SPEC CABLE ROUTING CABLE ROUTING <For 500> 1 Oil pump cable 2 Throttle cable 3 Fasten the wire harness. Do not fasten the throttle cable and oil pump cable. 4 Fasten the throttle cable and oil pump cable with a plastic clamp. Route the cable along the side of the handle holder.
  • Page 66
    SPEC CABLE ROUTING –62–…
  • Page 67
    SPEC CABLE ROUTING 35 To the conduction 36 Voltage regulator 37 Rectifire regulator 38 Fasten the wire harness with a plastic clamp. 39 Rectifire regulator (ECC model) 40 Brake hose holder 41 Fasten the wire harness with a plastic clamp. 42 To reverse gear 43 Fasten the wire harness, fuel breather hose and oil…
  • Page 68
    SPEC CABLE ROUTING –64–…
  • Page 69
    SPEC CABLE ROUTING 1 Wire lead (electrical starter model) 2 Carburetor switch coupler 3 Fasten the throttle cable and oil pump cable with a plastic clamp. 4 Air temperature sensor coupler (ECC model) 5 Coolant hose 6 Starter relay lead 7 Starter relay sub lead (electrical starter model) 8 Fasten the wire harness,…
  • Page 70
    SPEC CABLE ROUTING –66–…
  • Page 71
    SPEC CABLE ROUTING 32 Solenoid coupler (ECC model) 33 Ignition coil 34 Carburetor heating lever 35 Coolant hose 36 Speedometer cable 37 Fasten the throttle cable, water temperature sensor lead, carburetor switch lead and solenoid lead with a plastic clamp. 38 Water temperature sensor coupler 39 Under 50 mm (1.97 in)
  • Page 72
    SPEC CABLE ROUTING –68–…
  • Page 73
    SPEC CABLE ROUTING 1 Make sure that the oil tank cap and oil breather hose do not touch each other. 2 Route the fuel breather hose along the upper of the main harness. 3 Route the oil breather hose along the upper of the main harness.
  • Page 74: Cable Routing <700

    SPEC CABLE ROUTING CABLE ROUTING <700> –70–…

  • Page 75
    SPEC CABLE ROUTING CABLE ROUTING <For 700> 1 Oil pump cable 2 Throttle cable 3 Do not fasten the throttle cable and oil pump wire with a plastic clamp. 4 Thumb warmer coupler 5 Engine stop switch coupler 6 Holder 7 Grip warmer coupler 8 Brake light switch coupler 9 Head light switch coupler…
  • Page 76
    SPEC CABLE ROUTING –72–…
  • Page 77
    SPEC CABLE ROUTING 37 DC back buzzer (reverse model) 38 Voltage regulator 39 Rectifier regulator 40 DC back buzzer coupler 41 Fasten the wire harness with a plastic clamp. 42 Brake hose holder 43 Fasten the wire harness with a plastic clamp. 44 To reverse gear 45 Fasten the wire harness, fuel breather hose and oil…
  • Page 78
    SPEC CABLE ROUTING –74–…
  • Page 79
    SPEC CABLE ROUTING 1 Fasten the carburetor switch, water temperature sensor lead, coolant hose, wire lead and battery negative lead with a plastic clamp. 2 Clamp 3 Fasten the ignition coil and starter cable with a plastic clamp. 4 Fasten the wire lead, battery negative lead and coolant hose with a plastic clamp.
  • Page 80
    SPEC CABLE ROUTING –76–…
  • Page 81
    SPEC CABLE ROUTING 1 Wire harness 2 50 mm (1.97 in) 3 Make sure that the oil tank cap and oil breather hose do not touch each other. 4 Route the fuel breather hose along the upper of the main harness.
  • Page 82
    WIRING DIAGRAM VX500SXB CDI magneto Brake light switch Rectifier / regulator Tail / brake light Starter relay / fuse Speedometer assembly Battery Oil level indicator light Starter motor Water temp. indicator light Main switch High beam indicator light Engine stop switch Speedometer light Throttle switch Tachometer assembly…
  • Page 83
    WIRING DIAGRAM VX700ER CDI magneto Brake light switch Rectifier / regulator Tail / brake light Starter relay / fuse Speedometer assembly Battery Oil level indicator light Starter motor Water temp indicator light Main switch High beam indicator light Engine stop switch Speedometer light Throttle switch Tachometer assembly…
  • Page 84
    PRINTED IN USA PRINTED ON RECYCLED PAPER…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Правильное руководство сотрудниками
  • Начальник управления это руководство
  • Вега 323 руководство
  • Занусси стиральная машина zws 2101 инструкция
  • Асепта бальзам для десен инструкция для детей