СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
Вся представленная ниже информация, носит ознакомительный характер.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО.
Благодарим Вас за выбор мотоцикла нашей марки!
В процессе производства этого транспортного средства были соблюдены все существующие и действующие законы и нормы, касающиеся шума и воздействия на окружающую среду.
Перед началом эксплуатации необходимо внимательно ознакомиться с устройством мотоцикла и всеми его органами управления. Настоятельно рекомендуется бережно относиться к мотоциклу, осуществляя его техническое обслуживание в полном соответствии с рекомендациями компании-производителя. Неукоснительно соблюдайте регламент технического обслуживания. Кроме того, необходимо следовать рекомендациям, касающимся обкатки мотоцикла, а также в полном объеме выполнять рекомендации по проведению контрольного осмотра мотоцикла перед поездкой и иные виды обслуживания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Подростки могут не иметь достаточных навыков, необходимых для безопасного управления мотоциклом. Лица младше 16 лет, должны управлять данным транспортным средством строго под наблюдением взрослого, даже после прохождения учебного курса.
Рост подростка, управляющего мотоциклом, должен быть достаточным, чтобы он касался ногами земли, сидя на мотоцикле вертикально. Он должен обладать достаточной физической силой, позволяющей поднять лежащий на боку мотоцикл.
Подросток, управляющий мотоциклом, и его родители должны в совершенстве знать устройство мотоцикла, уметь пользоваться всеми органами управления и знать их предназначение. Также им следует досконально изучить данное руководство до того, как приступить к эксплуатации.
В целях обеспечения безопасности вашего ребенка позаботьтесь о том, чтобы неукоснительно соблюдались правила проведения технического обслуживания, а также о том, чтобы ребенок осознал важность тщательной проверки мотоцикла перед поездкой.
ВНИМАНИЕ: Помните, Ваш кроссовый мотоцикл не предназначен для дорог общего пользования.
Мотоцикл данной модели предназначен для перевозки исключительно водителя.
Установленные ограничения по загрузке мотоцикла и конструкция его седел не позволяют безопасно перевозить пассажиров.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.
Всегда используйте шлем, соответствующий стандартам безопасности, средства защиты глаз и иную защитную экипировку, при езде на мотоцикле.
Управление мотоциклом без шлема повышает риск серьёзной травмы или смертельного исхода при дорожно-транспортном происшествии.
Вождение мотоцикла отличается от управления другими транспортными средствами, включая автомобили. Даже при совершении обычных маневров, таких как повороты, въезд в гору или езда по неровной поверхности могут легко произойти столкновение или переворачивание транспортного средства, если не будут соблюдены меры предосторожности.
Мотоцикл является средством повышенной опасности — запрещается управление мотоциклом в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
Всегда будьте предельно осторожны и двигайтесь с медленной скоростью при движении по незнакомой местности. Будьте готовы к изменениям рельефных условий при управлении мотоциклом.
Не управляйте мотоциклом на неровных, скользких и дорогах с поврежденным покрытием, пока не научитесь и не приобретёте практические навыки, необходимые для контроля мотоцикла в таких условиях.
Никогда не выбирайте слишком высокую скорость, если она не соответствует вашим навыкам и условиям эксплуатации. Всегда выбирайте скорость в соответствии с дорожными условиями и вашим опытом.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОЦИКЛА.
Подготовка к выезду.
Тщательная подготовка и проверка мотоцикла перед выездом является залогом безотказной работы и предотвращает неполадки в пути.
Перед выездом необходимо внимательно осмотреть мотоцикл и проверить:
— Надёжность закрепления резьбовых соединений, особое внимание обратить на закрепление руля, колёс, двигателя и маятниковой вилки;
— Работу механизмов, приборов освещения и сигнализации, согласно требованиям Правил дорожного движения;
— Ручки газа и укладки торса, а также свободный ход газа, при необходимости отрегулировать или заменить;
— Работу тормозного механизма и сцепления, при необходимости отрегулировать;
— Состояние шин и давления в них, наличие топлива и масла.
Перед каждым использованием мотоцикла убедитесь, что он в исправном состоянии и безопасен для управления.
Инспекция воздушного фильтра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед первой поездкой обязательно обслужите поролоновый фильтрующий элемент, так как с завода он поставляется сухим (без пропитки маслом).
Обслуживание воздушного фильтра:
1) Ослабьте отвёрткой стяжной хомут приёмной трубки корпуса фильтра;
2) Снимите фильтр с корпуса карбюратора, удалив при этом транспортировочную сетку.
ВНИМАНИЕ: Эксплуатация мотоцикла не предполагает дальнейшего использования транспортировочной сетки;
3) Воспользуйтесь специальным спреем для пропитки поролонового фильтра, в случае отсутствия такового, допускается использование моторного масла для четырёхтактных двигателей, к примеру 10W40 API SG/SH;
4) Снимите крупно ячеистый поролоновый цилиндр с корпуса фильтра, затем напылите или нанесите равномерно по окружности поверхности фильтрующего элемента небольшое количество масла. Несколько раз сожмите фильтрующий элемент в плоскости внутренней формовочной пружины фильтра, таким образом равномерно пропитав маслом всю поверхность поролона. Излишки и подтёки масла следует удалить ветошью;
5) В обратной последовательности установить крупно ячеистый поролоновый цилиндр на корпус фильтра (пропитка не требуется);
6) Закрепить фильтр на впускном патрубке карбюратора, затянув хомут отвёрткой.
Запуск двигателя.
Никогда не запускайте двигатель в закрытом непроветриваемом помещении.
Перед запуском двигателя убедитесь, что на мотоцикле установлена нейтральная передача.
Переместите вентиль топливного крана в положение подачи топлива. Поставьте мотоцикл на подножку, вставьте ключ в замок зажигания и поверните его в положение «ON». При наличии кнопки экстренного выключения двигателя, переведите селектор в положение «Включено». Переведите рычаг обогатителя на карбюраторе в рабочее положение (вверх).
Ввести в зацепление сектор пускового механизма с храповой шестернёй, для чего слегка нажать на рычаг кик-стартера.
Резко, но без удара нажать на рычаг кик-стартера. Запустив двигатель, необходимо прогреть его на малой скорости вращения в течении 2-4 минут, после чего вернуть рычаг обогатителя в исходное положение.
Нормально отрегулированный двигатель (после прогрева) должен устойчиво работать на холостых оборотах двигателя.
Обкатка двигателя.
Новый мотоцикл, несмотря на высокую точность изготовления его деталей, необходимо подвергнуть обкатке (5 моточасов, либо выработки полутора объёмов топливного бака) для лучшей приработки всех трущихся частей.
Необходимо помнить: для того, чтобы двигатель в дальнейшем развивал максимальную мощность и безотказно служил больший срок, необходимо очень тщательно выполнять все правила его обкатки.
— Исключить длительное движение на мотоцикле на низких передачах;
— Избегать работу двигателя в режиме максимальной мощности, используя ручку газа не более, чем на 2/3 от полного хода;
— В первые 5 моточасов эксплуатации стараться избегать сложных дорожных условий: сыпучий грунт, глина, песок, затяжные подъёмы и т.д.;
— Внимательно инспектировать уровень технических жидкостей и следить за температурным режимом двигателя.
Проверка и замена моторного масла.
ВНИМАНИЕ: При достижении первых 5 моточасов, либо выработки полутора объёмов топливного бака, следует произвести замену моторного масла, а также масляного фильтра, при наличии такового.
К качеству моторного масла предъявляется ряд требований, одно из которых — соответствие вязкости моторного масла температуре окружающей среды и условий эксплуатации (см. таблицу):
Рекомендованные масла:
Лето: MOTUL 7100 20W50
Зима: MOTUL710010W40
Либо заменители классом не ниже: API SL/SG/SH/SJ; JASO МА.
Проверяйте уровень масла каждый день перед поездкой, необходимо:
— Установить мотоцикл на ровную площадку;
— Вынуть масляный щуп и очистить его от масла;
— Вставить щуп в маслозаливное отверстие картера, уровень масла в картере двигателя должен быть между верхней и нижней отметкой масляного щупа.
Гарантийные условия.
Компания «EPIDAVR» SRL гарантирует, что качество транспортного средства соответствует характеристикам завода-изготовителя.
На транспортное средство устанавливается гарантийный срок эксплуатации – 30 (тридцать) календарных дней с момента продажи или 20 (двадцать) моточасов, для техники, оборудованной счётчиком моточасов, в зависимости от того, какое из указанных событий наступит раньше.
Компания «EPIDAVR» SRL, обязуются оказывать сервисную поддержку на гарантийный срок эксплуатации техники, оставляя за собой право заменить неисправную технику, либо заменить неисправную часть исправной, с сохранением срока гарантии, в соответствии с действующими положениями законодательства Республики Молдова.
Гарантийные обязательства не распространяются:
— На детали и системы двигателя, подвергающиеся износу, зависящему от качества топлива и смазочных материалов, интенсивности, условий эксплуатации. В том числе, на детали и узлы (тормозные колодки, тормозные диски и барабаны, патрубки, пластмассовые изделия, амортизаторы, аккумулятор, шины, шланги, и т.п.), как результат естественного износа;
— На расходные детали (лампочки, предохранители и т.д.);
— На детали и материалы с регламентированными пробегами (свечи зажигания, фильтры, масла, охлаждающая и тормозная жидкости);
— На нарушение лакокрасочного покрытия и других повреждений, полученных вследствие неправильной установки или небрежной эксплуатации товара;
— На последствия от воздействия внешних факторов, таких как: хранение транспортного средства в несоответствующих условиях, ударов камней, промышленных выбросов, смолистых осадков деревьев, соли, града, шторма, молний, стихийных бедствий или других природных и экологических явлений.
Гарантийные обязательства утрачивают силу до истечения гарантийного периода в следующих случаях:
— Невыполнение очередного технического обслуживания транспортного средства;
— Повреждения, вызванные проведением неквалифицированного ремонта узлов и агрегатов транспортного средства;
— Внесения в конструкцию транспортного средства изменений, проведенных по инициативе покупателя и установки дополнительных электропотребителей, не одобренных письменно заводом-изготовителем;
— Повреждения транспортного средства в результате аварии;
— Несоблюдения владельцем требований руководства по эксплуатации, в том числе по применению указанных в руководстве эксплуатационных материалов, а также нарушения обязательств договора купли-продажи;
— В случаях, если на транспортном средстве, был заменен прибор учёта моточасов;
— При отсутствии в гарантийном талоне даты продажи, штампа продавца и подписи покупателя.
Сервисное обслуживание.
Рекомендуется доверить проведение работ по техническому обслуживанию специалистам компании «EPIDAVR» SRL.
В противном случае, при самостоятельном техническом обслуживание или ремонте, гарантийные обязательства утрачивают силу.
При возникновении любых вопросов или необходимости проведения технического обслуживания или ремонтных работ помните, что лучше всего с устройством мотоцикла знакомы специалисты компании «EPIDAVR» SRL, который готов выполнить все необходимые виды работ с наилучшим качеством.
ТО-1: 5 моточасов, либо выработка полутора объемов бак, либо 5 календарных дней;
ТО-2: 20 моточасов, либо выработка 6 объемов топливного бака, либо 15 календарных дней;
ТО-3: 40 моточасов, либо выработка 7,5 объемов топливного бака, либо 30 календарных дней.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ОСОБЫЕ ОТМЕТКИ
© Интернет-магазин мототехники «rolling moto» info@rollingmoto.ru
Все права защищены. Использование информации возможно только с письменного согласия владельцев интернет-магазина.
Документация
Руководства по эксплуатации
Уважаемые пользователи, в настоящем блоке (папке) размещены руководства по
эксплуатации на мототехнику (питбайки, мотоциклы, квадроциклы, снегоходы и др.), которую Вы можете
приобрести в нашей компании. Папки сформированы и наполнены документами по модельным рядам года
продажи.
Обращаем Ваше внимание на то, что размещенные руководства могут отличаться от
распечатанных экземпляров. Это связано с внесением изменений и дополнений, которые являются полезными при
обслуживании приобретенной техники. По любым возникающим вопросам Вы всегда можете обратиться к нашим
специалистам по телефонам, указанным на сайте, либо при посещении нашей сервисной службы.
ВНИМАНИЕ! Если возникли вопросы по эксплуатации и ремонту, Вы всегда
можете обратиться к нашим техническим специалистам. Будем рады Вам помочь.
Для поиска воспользуйтесь фильтром выше.
Вверх
Полезные документы
Документ купли-продажи мопеда
Инструкции по эксплуатации питбайков
PitsterPro LX5 на русском языке (Pitmoto)
PitsterPro LXR 155R User Manual (USA Original)
PitsterPro X4R Owners Manual
Mikilon User Manual
Kawasaki KLX110 Owners Manual
Thumpstar Service Manual
SSR Owners Manual
Stomp Owners Manual
Руководство по настройке двигателя (Stomp)
Orion инструкция по сборке
Сервис мануалы по запчастям
Карбюратор PZ22 и PZ26
Mikuni VM26
Mikuni TM
Keihin PWK
Keihin PE
Fastace AS 02
DHZ 160cc номера запчастей
DHZ 140cc номера запчастей
THUMPSTAR TDX-125F номера запчастей
Тех. данные по двигателям питбайков
1P52FMH-3 110сс
UPower 140cc 1P56FMJ
UPower 88cc 147FMI
UPower 125cc 153FMI
UPower 149cc 1P56FMJ-5
UPower 150cc 1P60FMJ-10
DAYTONA ANIMA 150F
DAYTONA ANIMA 190F
DAYTONA ANIMA настройки
DAYTONA 150E
Мотор 110cc
125сс с электростартером
Jialing/Lifan 125сс
YX 90cc
YX 125cc
YX 140cc
YX 150cc
Zongshen 140сс
Zongshen 155сс
Zongshen 160сс
Zongshen 160 HO
Lifan 125cc
Lifan 140cc
Lifan 150cc
Руководства по ремонту
Daytona замена механизма переключения передач
Daytona регулировка тайминга
Определяем мотор питбайка по виду крышки
Размер двигателя питбайка
Схема проводки питбайка
Zongshen 160сс схема проводки
YX 150cc схема проводки
KLX110 2011 схема проводки
Схема электропроводки Irbis TTR 125
Схема электрики Pitmoto LX-801 140R
Генератор 4 провода с электро стартером
Генератор 4 провода
Lifan 5 проводов
Lifan 110cc
Lifan 150cc
Генератор с обмоткой для света
Loncin 110cc
Rotor kit
Регулятор напряжения
Проводка питбайка
Zongshen 155cc
Zongshen/Lifan
Kawasaki KLX110 электросхема
Схема передаточных отношений
Правильно подключаем масляный радиатор
Размеры щупов (дюймы в мм)
Зазоры клапанов
Для большинства подойдет следующая настройка:
Впуск — .003″ (0.08мм)
Выпуск — .005″ (0.13мм) или .004″ (0.1мм)
Может не совпадать с вашим питбайком. Читайте мануал, следуйте инструкциям указанным в нем.
Моменты затяжки ответственных соединений:
Гайка крепления головки цилиндра — 10-12 Нм
Болт крепления головки цилиндра — 9 Нм
Гайка крепления ротора генератора — 41 Нм
Гайка крепления корзины сцепления — 42 Нм
Масло в перья вилки
Кол-во масла:
150мл/5oz в правое перо — с красной ручкой
125мл/4.2oz в левое перо — с синей ручкой
Давление воздуха:
Вес райдера 95кг/210lb — Левое перо 150psi/10.3bar — Правое перо 70-80psi/5.2bar.
Вес райдера 65кг/145lb — Левое перо 100psi/6.9bar — Правое перо 40-45psi/3.1bar.
Может не совпадать с вашим питбайком. Читайте мануал, следуйте инструкциям указанным в нем.
Диаметр вала кикстартера питбайка
Старые горизонтальные двигатели от Honda Z50 XR50/70 CRF50/70 CT70, китайские 50-125 см. куб. — 14 мм (со шлицами около 13,5 мм)
Ранние двигатели YX160, YX140, ZS155 — 14 мм (со шлицами около 13,5 мм)
Последние двигатели ZS155, YX140, YX160 — 16мм (со шлицами около 15,5 мм)
Взаимозаменяемость деталей Honda CRF50 и питбайков
Большая часть деталей 50 куб. питбайков подойдет на Honda CRF50, тоже верно и наоборот.
Смотрите внимательно на раму своего мотоцикла, она должна быть максимально похожа на CRF50.
Список взаимозаменяемых деталей: бензобак, сиденье, весь пластик, двигатель.
Инструкции и руководства
На этой странице вы можете скачать инструкции и руководства по ремонту, обслуживанию и эксплуатации мотоциклов, скутеров с объемом двигателя 125 куб. см. Список доступных книг постоянно обновляется. Если вы не нашли нужный мануал для вашей модели мотоцикла, то сообщите нам об этом.
Скачать:
- Руководство по ремонту и обслуживанию Aprilia RS 125 (на английском языке)
- Инструкция по сборке BSE PH10-125
- Руководство по эксплуатации скутера Honda PCX 125/150
- Инструкция по эксплуатации Irbis TTR 125 R
- Руководство по сборке Irbis TTR125R
- Инструкция по эксплуатации, обслуживанию и ремонту Kayo T2 (T150/E250), Kayo T4 (T250R), Kayo T6 (T250RR). Подходит и для Kayo 125.
- Руководство по эксплуатации мотоцикла Patron Aero 125 F
- Руководство по эксплуатации мотоцикла Patron Simpler 125
- Руководство по эксплуатации мотоцикла Stels Trigger 125 EFI
- Руководство по эксплуатации скутеров SYM Jet 4 50/125
- Руководство (техническое обслуживание, эксплуатация) Yamaha YBR 125
- Руководство (техническое обслуживание, эксплуатация) Yamaha YBR 125 Новое!
- Руководство по ремонту Yamaha YBR 125 (полностью на русском языке)
- Руководство по эксплуатации мотоцикла Минск М 125, Минск М 125Х
- Руководство пользователя по эксплуатации мотоцикла Минск С4 125
- Руководство по эксплуатации, обслуживанию и ремонту двигателя (ZSCB125) мотоцикла Minsk C4 125
- Ремонтный мануал на двигатель Минск С4 125 (на английском языке)
Обновлено: 23.09.2016
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
Вся представленная ниже информация, носит ознакомительный характер.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО.
Благодарим Вас за выбор мотоцикла нашей марки!
В процессе производства этого транспортного средства были соблюдены все существующие и действующие законы и нормы, касающиеся шума и воздействия на окружающую среду.
Перед началом эксплуатации необходимо внимательно ознакомиться с устройством мотоцикла и всеми его органами управления. Настоятельно рекомендуется бережно относиться к мотоциклу, осуществляя его техническое обслуживание в полном соответствии с рекомендациями компании-производителя. Неукоснительно соблюдайте регламент технического обслуживания. Кроме того, необходимо следовать рекомендациям, касающимся обкатки мотоцикла, а также в полном объеме выполнять рекомендации по проведению контрольного осмотра мотоцикла перед поездкой и иные виды обслуживания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Подростки могут не иметь достаточных навыков, необходимых для безопасного управления мотоциклом. Лица младше 16 лет, должны управлять данным транспортным средством строго под наблюдением взрослого, даже после прохождения учебного курса.
Рост подростка, управляющего мотоциклом, должен быть достаточным, чтобы он касался ногами земли, сидя на мотоцикле вертикально. Он должен обладать достаточной физической силой, позволяющей поднять лежащий на боку мотоцикл.
Подросток, управляющий мотоциклом, и его родители должны в совершенстве знать устройство мотоцикла, уметь пользоваться всеми органами управления и знать их предназначение. Также им следует досконально изучить данное руководство до того, как приступить к эксплуатации.
В целях обеспечения безопасности вашего ребенка позаботьтесь о том, чтобы неукоснительно соблюдались правила проведения технического обслуживания, а также о том, чтобы ребенок осознал важность тщательной проверки мотоцикла перед поездкой.
ВНИМАНИЕ: Помните, Ваш кроссовый мотоцикл не предназначен для дорог общего пользования.
Мотоцикл данной модели предназначен для перевозки исключительно водителя.
Установленные ограничения по загрузке мотоцикла и конструкция его седел не позволяют безопасно перевозить пассажиров.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.
Всегда используйте шлем, соответствующий стандартам безопасности, средства защиты глаз и иную защитную экипировку, при езде на мотоцикле.
Управление мотоциклом без шлема повышает риск серьёзной травмы или смертельного исхода при дорожно-транспортном происшествии.
Вождение мотоцикла отличается от управления другими транспортными средствами, включая автомобили. Даже при совершении обычных маневров, таких как повороты, въезд в гору или езда по неровной поверхности могут легко произойти столкновение или переворачивание транспортного средства, если не будут соблюдены меры предосторожности.
Мотоцикл является средством повышенной опасности — запрещается управление мотоциклом в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
Всегда будьте предельно осторожны и двигайтесь с медленной скоростью при движении по незнакомой местности. Будьте готовы к изменениям рельефных условий при управлении мотоциклом.
Не управляйте мотоциклом на неровных, скользких и дорогах с поврежденным покрытием, пока не научитесь и не приобретёте практические навыки, необходимые для контроля мотоцикла в таких условиях.
Никогда не выбирайте слишком высокую скорость, если она не соответствует вашим навыкам и условиям эксплуатации. Всегда выбирайте скорость в соответствии с дорожными условиями и вашим опытом.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОЦИКЛА.
Подготовка к выезду.
Тщательная подготовка и проверка мотоцикла перед выездом является залогом безотказной работы и предотвращает неполадки в пути.
Перед выездом необходимо внимательно осмотреть мотоцикл и проверить:
— Надёжность закрепления резьбовых соединений, особое внимание обратить на закрепление руля, колёс, двигателя и маятниковой вилки;
— Работу механизмов, приборов освещения и сигнализации, согласно требованиям Правил дорожного движения;
— Ручки газа и укладки торса, а также свободный ход газа, при необходимости отрегулировать или заменить;
— Работу тормозного механизма и сцепления, при необходимости отрегулировать;
— Состояние шин и давления в них, наличие топлива и масла.
Перед каждым использованием мотоцикла убедитесь, что он в исправном состоянии и безопасен для управления.
Инспекция воздушного фильтра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед первой поездкой обязательно обслужите поролоновый фильтрующий элемент, так как с завода он поставляется сухим (без пропитки маслом).
Обслуживание воздушного фильтра:
1) Ослабьте отвёрткой стяжной хомут приёмной трубки корпуса фильтра;
2) Снимите фильтр с корпуса карбюратора, удалив при этом транспортировочную сетку.
ВНИМАНИЕ: Эксплуатация мотоцикла не предполагает дальнейшего использования транспортировочной сетки;
3) Воспользуйтесь специальным спреем для пропитки поролонового фильтра, в случае отсутствия такового, допускается использование моторного масла для четырёхтактных двигателей, к примеру 10W40 API SG/SH;
4) Снимите крупно ячеистый поролоновый цилиндр с корпуса фильтра, затем напылите или нанесите равномерно по окружности поверхности фильтрующего элемента небольшое количество масла. Несколько раз сожмите фильтрующий элемент в плоскости внутренней формовочной пружины фильтра, таким образом равномерно пропитав маслом всю поверхность поролона. Излишки и подтёки масла следует удалить ветошью;
5) В обратной последовательности установить крупно ячеистый поролоновый цилиндр на корпус фильтра (пропитка не требуется);
6) Закрепить фильтр на впускном патрубке карбюратора, затянув хомут отвёрткой.
Запуск двигателя.
Никогда не запускайте двигатель в закрытом непроветриваемом помещении.
Перед запуском двигателя убедитесь, что на мотоцикле установлена нейтральная передача.
Переместите вентиль топливного крана в положение подачи топлива. Поставьте мотоцикл на подножку, вставьте ключ в замок зажигания и поверните его в положение «ON». При наличии кнопки экстренного выключения двигателя, переведите селектор в положение «Включено». Переведите рычаг обогатителя на карбюраторе в рабочее положение (вверх).
Ввести в зацепление сектор пускового механизма с храповой шестернёй, для чего слегка нажать на рычаг кик-стартера.
Резко, но без удара нажать на рычаг кик-стартера. Запустив двигатель, необходимо прогреть его на малой скорости вращения в течении 2-4 минут, после чего вернуть рычаг обогатителя в исходное положение.
Нормально отрегулированный двигатель (после прогрева) должен устойчиво работать на холостых оборотах двигателя.
Обкатка двигателя.
Новый мотоцикл, несмотря на высокую точность изготовления его деталей, необходимо подвергнуть обкатке (5 моточасов, либо выработки полутора объёмов топливного бака) для лучшей приработки всех трущихся частей.
Необходимо помнить: для того, чтобы двигатель в дальнейшем развивал максимальную мощность и безотказно служил больший срок, необходимо очень тщательно выполнять все правила его обкатки.
— Исключить длительное движение на мотоцикле на низких передачах;
— Избегать работу двигателя в режиме максимальной мощности, используя ручку газа не более, чем на 2/3 от полного хода;
— В первые 5 моточасов эксплуатации стараться избегать сложных дорожных условий: сыпучий грунт, глина, песок, затяжные подъёмы и т.д.;
— Внимательно инспектировать уровень технических жидкостей и следить за температурным режимом двигателя.
Проверка и замена моторного масла.
ВНИМАНИЕ: При достижении первых 5 моточасов, либо выработки полутора объёмов топливного бака, следует произвести замену моторного масла, а также масляного фильтра, при наличии такового.
К качеству моторного масла предъявляется ряд требований, одно из которых — соответствие вязкости моторного масла температуре окружающей среды и условий эксплуатации (см. таблицу):
Рекомендованные масла:
Лето: MOTUL 7100 20W50
Зима: MOTUL710010W40
Либо заменители классом не ниже: API SL/SG/SH/SJ; JASO МА.
Проверяйте уровень масла каждый день перед поездкой, необходимо:
— Установить мотоцикл на ровную площадку;
— Вынуть масляный щуп и очистить его от масла;
— Вставить щуп в маслозаливное отверстие картера, уровень масла в картере двигателя должен быть между верхней и нижней отметкой масляного щупа.
Гарантийные условия.
Компания «EPIDAVR» SRL гарантирует, что качество транспортного средства соответствует характеристикам завода-изготовителя.
На транспортное средство устанавливается гарантийный срок эксплуатации – 30 (тридцать) календарных дней с момента продажи или 20 (двадцать) моточасов, для техники, оборудованной счётчиком моточасов, в зависимости от того, какое из указанных событий наступит раньше.
Компания «EPIDAVR» SRL, обязуются оказывать сервисную поддержку на гарантийный срок эксплуатации техники, оставляя за собой право заменить неисправную технику, либо заменить неисправную часть исправной, с сохранением срока гарантии, в соответствии с действующими положениями законодательства Республики Молдова.
Гарантийные обязательства не распространяются:
— На детали и системы двигателя, подвергающиеся износу, зависящему от качества топлива и смазочных материалов, интенсивности, условий эксплуатации. В том числе, на детали и узлы (тормозные колодки, тормозные диски и барабаны, патрубки, пластмассовые изделия, амортизаторы, аккумулятор, шины, шланги, и т.п.), как результат естественного износа;
— На расходные детали (лампочки, предохранители и т.д.);
— На детали и материалы с регламентированными пробегами (свечи зажигания, фильтры, масла, охлаждающая и тормозная жидкости);
— На нарушение лакокрасочного покрытия и других повреждений, полученных вследствие неправильной установки или небрежной эксплуатации товара;
— На последствия от воздействия внешних факторов, таких как: хранение транспортного средства в несоответствующих условиях, ударов камней, промышленных выбросов, смолистых осадков деревьев, соли, града, шторма, молний, стихийных бедствий или других природных и экологических явлений.
Гарантийные обязательства утрачивают силу до истечения гарантийного периода в следующих случаях:
— Невыполнение очередного технического обслуживания транспортного средства;
— Повреждения, вызванные проведением неквалифицированного ремонта узлов и агрегатов транспортного средства;
— Внесения в конструкцию транспортного средства изменений, проведенных по инициативе покупателя и установки дополнительных электропотребителей, не одобренных письменно заводом-изготовителем;
— Повреждения транспортного средства в результате аварии;
— Несоблюдения владельцем требований руководства по эксплуатации, в том числе по применению указанных в руководстве эксплуатационных материалов, а также нарушения обязательств договора купли-продажи;
— В случаях, если на транспортном средстве, был заменен прибор учёта моточасов;
— При отсутствии в гарантийном талоне даты продажи, штампа продавца и подписи покупателя.
Сервисное обслуживание.
Рекомендуется доверить проведение работ по техническому обслуживанию специалистам компании «EPIDAVR» SRL.
В противном случае, при самостоятельном техническом обслуживание или ремонте, гарантийные обязательства утрачивают силу.
При возникновении любых вопросов или необходимости проведения технического обслуживания или ремонтных работ помните, что лучше всего с устройством мотоцикла знакомы специалисты компании «EPIDAVR» SRL, который готов выполнить все необходимые виды работ с наилучшим качеством.
ТО-1: 5 моточасов, либо выработка полутора объемов бак, либо 5 календарных дней;
ТО-2: 20 моточасов, либо выработка 6 объемов топливного бака, либо 15 календарных дней;
ТО-3: 40 моточасов, либо выработка 7,5 объемов топливного бака, либо 30 календарных дней.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ОСОБЫЕ ОТМЕТКИ
- Manuals
- Brands
- KAYO MOTOR Manuals
- Motorcycle
- TD125
- Service manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
KAYO MOTO
TD125
SERVICE MANUAL
www.kayomoto.com
Related Manuals for KAYO MOTOR TD125
Summary of Contents for KAYO MOTOR TD125
-
Page 1
KAYO MOTO TD125 SERVICE MANUAL www.kayomoto.com… -
Page 2
The model in the image may be different from the real model. PREFACE Thank you for choosing the 21 TD125 of KAYO MOTO as your choice for off-road recreation. I believe you will not be disappointed with this choice. This manual is designed to help you better use our products. This manual describes in detail the maintenance and adjustment procedures, disassembly and assembly essentials, inspection and maintenance points, troubleshooting methods and maintenance technical data of TD125, with detailed graphic data to guide the operation. -
Page 3: Table Of Contents
Suggestions for Daily Use……………………………………………………………….………………9 Appearance………………… ……10 21 TD125 Parts and Position..……………………………………………………………..…………………10 VIN and Engine Number……………………………………………..………………………….………12 VIN Number…………………………………………………………………………………………….………12 Engine number………………………………………………………………………………………….………12 Specification…………………………………………………………………………………….………13 21 TD125 Size and Weight Specification …………………………………..…………………………..………13 Manipulation………………………………………………………….…………………………………14 Front disc brake……….…………………………………………………………………………14 Throttle…… ..……………………………………………………………………………………………………14 Ignition………….…………………………………………………………………..…………………………14 Stall………………………..……………………….……………………………………………………………15 Fuel tank switch…………………………….…….………………………………………..…………………15 Gear shifting……………………………….……….……………………………………..………………15 Rear disc brake….…………..………………….………..…………………………………………………16…
-
Page 4
Notes before Use………………………………….…………………………………………………17 Suggestions for first-time users……….……………….………………….……………………………17 Running-in process………..…………………….……………..……………………………………………17 Riding Guide…………………………………….…………………….…………………………………18 Checking items before riding………..……………………………………..……………………………18 Notes when ignition………………………………………..……………………..………………………18 Notes when starting……………..………………………………………………………..…………………18 Notes when cornering………….……………………………………………………..……………19 Notes when acceleration………………….………………………………………………..………19 Notes when gear shifting……..…..……………………………………………………………………19 Notes when braking…………….…..………………………………………………………………19 Notes when parking………………….…..…………………………………………………………19 Maintenance Periodic Table…………..……………………………………………20 Suspension system setup………………………….…………………………………21 Check the compression and rebound of the motorcycle when riding…………….…………21 Measure distance from center of rear wheel to rear fender in suspension……………………………21… -
Page 5
Check the rear brake friction plate…………………………………………………..…………………………33 Tire inspection and maintenance…………………………………………………………..……………………33 Removal and installation of front wheel………………………………………………………..………………33 Removal and installation of rear wheel……………………………………………………………..………………33 Check the outside surface of the tire…………………………………………………………………..………34 Check tire pressure………………………………………..………………………………………………………34 Check the wheel spokes……………………………………..…………………………………………………34 Engine installation………………………………………………..…………………………………………………35 Engine maintenance and adjustment………………………………..…………………………………………35 Inspection of bolts and nuts of cylinder and cylinder body………………..……………………………………35 Check valve clearance…………………………………………………………..…………………………………35 Inspection of compression pressure………………………………………………..……………………………35… -
Page 6
Installation of cylinder block………………………………………………………………………………………50 Clutch, driving gear, driven gear, oil pump, shifting mechanism…………………………………………………51 Matters needing attention…………………………………………………………………………………………51 Main parameters and maintenance standards……………………………………………………….……………51 Fault symptom and cause analysis………………………………………………………………..……………52 Removal of right trim cover……………………………………………………………………..………………52 Adjustment of clutch stroke……………………………………………………………………..………………52 Removal of right crankcase cover……………………………………………………………..………………53 Clutch disassembly……………………………………………………………………..………………………53 Disassembly of driving and driven gears…………………………………………………………………………53 Removal of engine oil pump…………………………………………………………………..…………………54… -
Page 7: Meaning Of Symbols And Technical Terms
Check the combination of main and auxiliary shafts………………………………..……………………………69 Inspection of starting shaft………………………………………………………….…………………..………69 Assembly of variable speed drum………………………………………………….………………….………69 Installation of variable speed drum, main and auxiliary shaft, crankshaft and starting shaft…..………………70 Installation of crankcase……………………………………………………………..……………………………70 Engine troubleshooting………………………………………………………………………………………………71 Motorcycle cleaning…………………………………………………………..…………………………………74 Storage of motorcycle………………………………………………………………………… ……………………74 The main points of maintenance…………………………………………………………………
-
Page 8: Suggestions For Daily Use
Suggestions for Daily Use The vast majority of off-road motorcycle fatalities are caused by head injuries. Without helmets, the chances of serious injury or death from a head-hit will be much higher. Therefore, we strongly recommend that you wear a full set of safety equipment such as helmet, goggles, gloves and boots when driving, which will save your life at the critical moment.
-
Page 9
Vehicle Component and Position 21 TD125 Vehicle Component and Position 10 11 12 13 15 16 Name Name Front fender Front fork Headlight Fuel tank Handlebar Carburetor Vent pipe Gear shift lever Fuel tank cap Pedal Fuel tank petcock Side stand… -
Page 10: Vin And Engine Number
26 27 28 29 Name Name Rear fender Rear brake caliper Muffler Swing arm Seat Rear brake oil cup Rear shock Brake pedal Upper clamp Steel chassis Lower clamp Muffler pipe Rear brake disc VIN and Engine Number VIN Number…
-
Page 11: Engine Number
VIN Number of 21 TD125 is carved on the frame of head pipe. Engine Number Engine Number of 21 TD125 is carved on the engine crankcase body behind gear lever. Specification TD125 size and quality parameters Length*Width*Height (mm) 1600*750*990 Wheelbase (mm)
-
Page 12: Front Disc Brake
Engine parameter Engine type Single cylinder, four stroke, air — cooled, manual clutch Displacement 119.6cc Max power (kw/r/min) 5.6/8000 Max torque (N•m/r/min) 8.5/5000 Compression ratio 9.3:1 Gear shift type Constant mesh 4 speed gears Start method Kick Ignition system Chain #428;15T/41T Frame/shock/Braking/Wheel parameters Frame type…
-
Page 13: Throttle
Front brake caliper Throttle The throttle is located on the right side of the handlebar and is controlled by right hand rotation. Turn the throttle up when turning the handle counterclockwise, then turn the handle back to the position after releasing the handle. Throttle Ignition The vehicle starting lever is located on the right side of the…
-
Page 14: Fuel Tank Switch
Gear Shifting The shift lever is located on the left side of the engine, which is operated by stepping on and lifting the shift lever. The 21 TD125 engines are in four-gear gear with constant meshing. Gearshift lever Rear disc brake The foot brake pedal is located on the right side of the engine and is operated by stepping.
-
Page 15: Parking Stand
Parking stand The 21 TD125 uses a single stand for parking. The single stand is on the left side of the motorcycle. When in use, straighten the motorcycle, kick the single stand to expand it, and tilt the motorcycle to the left so that the single stand touches the ground and supports the motorcycle.
-
Page 16: Riding Guide
DANGER: When driving a motorcycle, please do not accelerate at all costs. This behavior can easily lead to engine damage and safety accidents. Therefore, please pay attention to certain driving skills when using a motorcycle. Riding guide Checking items before riding 1.Check the fuel level in the tank 2.Check the oil level in the oil cup of hand brake 3.Check the oil level in the oil cup of foot brake…
-
Page 17: Notes When Starting
1.Turn the oil tank switch to the «ON» position; 2.Pinch the brake handle with the right hand; 3.Step the right foot on the starting lever vigorously; 4.The engine starts and process ends. Notes when starting 1.Before starting, inspection should be carried out first, including the state of the vehicle and the driver’s clothing. 2.When starting the vehicle speed should not be too fast.
-
Page 18
Every 30 hours Every 20 hours Every 10 hours/after racing Once after 1 hour riding ○ Check and charge the battery ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●… -
Page 19
● ● ● ● ● ●… -
Page 20
● ● ● ● ● ●… -
Page 21
● ● ● ● ● ● ● ●… -
Page 22
● suspension components must match the rider’s weight. ● The standard weight of rider for 21 TD125 off-road motorcycles is ● shown in the table below. ○ 21 TD125 25~65kg… -
Page 23
●… -
Page 24
○ ● ● ● fi ● ● ●… -
Page 25
● ● ●… -
Page 26
○ ● ● ● ●… -
Page 27
○ ● ● ●… -
Page 28
○ ● ○ ● ●… -
Page 29
● ● ● ●… -
Page 30
● ● ● ● ● ●… -
Page 31
fl ○ ● ● ●… -
Page 32
● ● ●… -
Page 33
○ ● ● ●… -
Page 34
○ ● ● ● ● ● ●… -
Page 35
● ● ● ○ ● ● ●… -
Page 36
● ●… -
Page 41: Measure Distance From Center Of Rear Wheel To Rear Fender In Suspension
Measure distance from center of rear wheel to rear fender in suspension…
-
Page 42: Measure Distance From Center Of Rear Wheel To Rear Fender Under No Load
3.Use side stand to support the whole motorcycle 4.Calculate the difference between «A1» and «A2» and denote it as «D1». The D1 value of 21 TD125 is shown as follows, TD125 10~34mm Measure distance from center of rear wheel to rear fender in riding condition The measurement procedure is as follows: 1.The rider rides the motorcycle (engine does not start)
-
Page 43: Check The Setup Of The Front Shock
Adjust the lock plate The spring preload of the rear shock can be controlled by adjusting the lock plate. Adjust the lock plate downward, the spring preload increases; Adjust the lock plate upward, the spring preload is reduced. Check the setup of the front shock The measurement procedure is as follows: 1.Place the whole motorcycle on the ground.
-
Page 44: Motorcycle Maintenance
Motorcycle maintenance Placement of motorcycle When carrying out the related maintenance of the motorcycle, it is necessary to suspend the motorcycle to facilitate the disassembly and assembly of the parts. Disassembly and assembly of front shock protector Steps of disassembly and assembly of front shock protector are as follows: 1.Disassemble the fixing screws of front shock protector.
-
Page 45: Disassembly And Assembly Of Clamp
Steps of disassembly and assembly of front shock are as follows: 1.Disassemble the front disc brake. 2.Disassemble the front wheel. 3.Loosen the fixing bolt on the clamp. 4.Remove the front shock. 5.Assembly shall be carried out in the reverse order of disassembly.
-
Page 46: Disassembly And Assembly Of Front Fender
Disassembly and assembly of front fender Steps of disassembly and assembly of front fender are as follows: 1.Remove the bolts. 2.Remove the front fender 3.Assembly shall be carried out in the reverse order of disassembly. Disassembly and assembly of rear shock…
-
Page 47: Disassembly And Assembly Of Seat
Check the rear shock and observe whether the spring has cracks. Replace rear shock if necessary. Steps of disassembly and assembly of rear shock are as follows: 1.Remove the bolts of the rear shock and the frame; 2.Remove the bolt connecting the rear shock and the swing arm;…
-
Page 48: Disassembly And Assembly Of Exhaust Pipe
2.Clean up the dust attached to the air filter sponge and soak the surface with the air filter oil. If the dust on the sponge is really difficult to deal with, you can also replace a new air filter sponge. 3.Use gasoline to clean the fire net and allow it to air dry naturally.
-
Page 49: Disassembly And Assembly Of The Chain
The checking of the chain is carried out from the following aspects: 1.Inspect the chain from the back of motorcycle to see if the chain is skewed. 2.Turn the rear wheel by hand to see if the rear wheel turns smoothly.
-
Page 50: Inspect Rear Sprocket, Engine Sprocket And Chain Guide Structure
Note: alternately wet and dry working conditions will greatly shorten the service life of the chain and its surrounding parts. Therefore, please choose the appropriate lubricant according to the correct lubrication method. Note: if the chain needs to be frequently tension, or you find any signs of wear on the front sprocket, rear sprocket and chain, please contact KAYO dealer for a comprehensive inspection to avoid safety problems.
-
Page 51: Inspection Of The Handle Bar
Disc brake limit thickness table is as follows: Front limit thickness Rear limit thickness TD125 3.0mm 3.0mm Check the fluid level of front brake disc 21 TD125 uses hydraulic disc brake, and its disc brake fluid level can be checked through the observation hole.
-
Page 52: Refill The Front Brake Disc Fluid Oil
Check the brake lever and make sure the movement is correct. Model Brake pedal free movement TD125 20~45mm Check the rear disc brake fluid level Observe the fluid level hole and check the level of the brake fluid.
-
Page 53: Refill Rear Disc Brake Fluid
Note: do not let the brake fluid splash on the paint surface, easy to cause corrosion. Danger: please pay attention to check whether the brake fluid leakage, brake fluid tube is damaged. If there is leakage problem, please contact KAYO dealer. Refill rear disc brake fluid The steps to refill brake fluid are as follows: 1.Remove lid screw.
-
Page 54
KAYO dealer. Recommended pressure: Air pressure of Air pressure of front wheel rear wheel TD125 250kPa 250kPa Note: The tire pressure should be checked under cooling condition. Check the wheel spokes Pull the adjacent spokes with your fingers to check whether the spokes lack tension. -
Page 55
⑹ Install exhaust muffler. The M8 nut and the exhaust pipe sealing ring should be firmly installed, and the tightening torque should be 25 ~ 30N•m. The exhaust port should not leak during the installation. Engine maintenance and adjustment Inspection of bolts and nuts of cylinder and cylinder body Check at initial 1000km and every 5000km. -
Page 56
according to the specified torque and the valve clearance is adjusted correctly. Adjustment of clutch control system In order to ensure the correct use of the clutch and the portable operation, the user should ensure that the clutch is in the normal state of engagement, not allowed to be in a semi-clutch state. Adjustment around the engine Idle speed adjustment of carburetor Throttle screw… -
Page 57
Adjust the position of the shift lever Adjust the shift lever in the following order: Shift lever fixing bolt 1.Loosen the fixing bolt of the shift lever 2.Remove the shift lever 3.Turn the shift lever to the appropriate position and load the spline 4.Tighten the shift lever fixing bolt Check and replace spark plug… -
Page 58
If the engine is running, turn off and wait a few minutes for the oil to reach the bottom of the crankcase. Remove the oil gauge Oil level gauge and observe through the oil gauge that the oil level should be between the upper and lower scales of the oil gauge. -
Page 59
Intake valve 0.013~0.04 0.07 Clearance between valve rod and valve guide Exhaust valve 0.025~0.052 0.08 Width of valve sealing tape Flatness of cylinder head 0.04 0.05 Width of cylinder head valve seat face Fault symptom and cause analysis Fault symptom Cause analysis Remarks Valve clearance is too small… -
Page 60
Timing check Timing mark of driven sprocket 1.Use special tools to rotate C100 six level magneto locking nut, at the same time through the small inspect hole on the left front cover to observe the magneto rotor Timing mark of cylinder head on the timing scale line and the left front cover on the Magneto rotor timing scale timing mark is correct;… -
Page 61
clearance up and down. 3.Valve clearance should be in the range 0.01-0.03mm. Removal of cylinder head Cap nut Cover of cylinder head The removal steps of cylinder head are as follows: 1.Remove the 4 GB/T 923/M6 cap nuts securing the Connecting bolts for cylinder head and cylinder block cylinder head cover;… -
Page 62
valve stem and measure the outside diameter of the valve stem. Maintenance limit value: Intake:φ4.96mm Exhaust:φ4.94mm 2.Maintenance limit value contact surface width:1.5mm 3.Check the valve spring for abnormal wear and measure the free length of the spring: standard values: outer valve spring 35.55mm Inner valve spring 32.78 mm Maintenance limit value:outer valve spring 34.80mm Inner valve spring 32.03mm… -
Page 63
3.Check whether the cylinder head is deformed, and check the flatness of the cylinder head with knife edge ruler and feeler ruler; 4.Check whether the oil cap is damaged. Check and grind valve seats Check and grind the valve seat as follows: The carbon deposit in the combustion chamber is completely clean, evenly smear a thin layer of red oil on the valve seat, put the valve on the valve seat gently tap… -
Page 64
3.When grinding the valve, use the electric gun sleeve on the rubber hose (with a tight fit), and then the valve rod sleeve on the rubber hose, the grinding graphite paste coated on the valve sealing belt, and then attached to the valve seat sealing line, start the electric gun, turn the valve, the valve and the seat ring with grinding. -
Page 65
2. Pull the trap to TDC, then attach the timing driven sprocket to the timing chain. Timing sprocket O stamped upward. 3. Install the cylinder head on the bolt A and B, then load the cylinder head gasket, and then load the cylinder head cover. -
Page 66
8. Put the O-ring into the groove of the valve cover, and then install the valve cover on the cylinder head and tighten, fastening torque: 8 ~ 12N·m. 9. Put the spark plug into the spark plug thread of the cylinder head and tighten it. -
Page 67
ring0.1 ~0.250 50.4 Outside diameter of piston pin φ12.994~φ13 φ12.985 Inner diameter of tip of connecting φ13.016~φ13.027 Φ13.035 Clearance between connecting rod tip 0.016~0.033 0.05 and piston pin Fault symptom and cause analysis Fault symptom cause analysis Remark pressure Abnormal wear of cylinder block or piston ring cylinder Abnormal wear of cylinder block, piston or piston ring… -
Page 68
1. Check whether the cylinder block is worn or damaged; 2. Measure the inner diameter of the cylinder block, take three positions, namely the top, middle and bottom of the piston stroke, and measure the two directions which are at right angles to each other. Maintenance limit value: φ52.418mm. -
Page 69
Piston ring installation steps are as follows: 1. Clean the piston ring groove; 2. Install the piston ring; Note: (1) During installation, the piston and piston ring should be prevented from being damaged; (2) when installing the piston ring, one ring and two rings are literally facing the top of the piston, and the opening is staggered 180°, and the opening direction is toward the piston skirt direction;… -
Page 70
gasket in place. Then load the chain guide roller into the cylinder body. The guide roller pin shaft passes through the cylinder body and the chain guide roller. Tighten the guide wheel pin shaft. Tightening torque: 10-14n ·m; 5. Tighten the bolts connecting the cylinder body and the crankshaft box body. -
Page 71
cover Gear shifting arm bending The position of clutch cable is not adjusted Shift difficult correctly Variable speed drum positioning plate spring broken or elastic not enough Removal of right trim cover The steps to remove the right trim cover are as follows: 1.Remove T820-M6x22 cross-reckled… -
Page 72
butterfly washer, clutch stop washer; 5. Take out the clutch; 6. Remove the clutch driving gear jacket; 7. Remove the elastic retainer below the clutch, and take out the clutch upper plate, friction plate, friction plate, clutch driving plate, outer cover, shock absorption spring, spring in turn. -
Page 73
1. Check whether the oil seal of starting shaft and clutch push rod on the right crankcase cover is damaged. If the oil seal is found to be broken, a new oil seal should be replaced; Attention when replacing oil seal: (1) Confirm whether the state of oil seal is correct, starting shaft oil seal 13.7×24×5, clutch push rod oil seal 12×21×4;… -
Page 74
the right oil pump. Check shift mechanism Check steps of the gear change mechanism are as follows: 1. Check whether the roller of the variable speed drum positioning plate rotates flexibly, whether positioning plate is bent, and whether the spring is deformed;… -
Page 75
Assembly of oil pump The assembly steps of the oil pump are as follows: 1. First pass the oil pump shaft through the oil pump gear, and then load the oil pump pin into the pin hole combining the oil pump and the oil pump gear; 2. -
Page 76
cover gasket and the clutch end cover. Take 4 pieces of cross countersunk screw M5x10 to lock the end cover. When locking the screw, pre-tighten it and then tighten it diagonally and in place. After assembly in place, the inner ring of the rotating bearing should rotate flexibly without clamping phenomenon. -
Page 77
Magneto, timing chain Matters needing attention ◆The removal and installation of the magneto, left cover and double teeth introduced in this section, as long as the left crankcase cover is removed, without removing the engine can be completed; ◆ For the inspection of magneto, refer to the methods in the section of battery charging system. Removal of left rear cover The steps for removing the left rear cover are as follows: 1. -
Page 78
Removal of starting motor and starting sprocket The removal steps of starting motor and starting sprocket are as follows: 1. Remove the two GB/T 5787/ M6x25 bolts fastening the starting motor; 2. Remove the starting motor; 3. Remove 1 hexagon head bolt GB/T 5783-M6×10 for fastening the starting sprocket press plate;… -
Page 79
Transition plate, starting motor, starting sprocket inspection Transition plate, starting motor, starting sprocket check steps are as follows: 1. Check whether the starting sprocket is damaged, whether the transition plate is damaged, whether the transition suet seal is damaged, and whether the transition plate O-ring is damaged. -
Page 80
4. Tension arm and tension bar have flexible action without clamping. Transition plate installation Transition plate installation steps are as follows; 1. Mount two sealing rings 6.8×1.9 on the left crankshaft box; 2. Put the O-ring into the positioning pin, and then into the left body; 3. -
Page 81
rotor convex hull is qualified; Tightening torque: 10-14n ·m. 6. Combine the O-ring with the large and small viewhole covers, put the o-ring into the left front cover and tighten it. Note: The trigger locator plate should not press the wire harness. -
Page 82
Radial backlash at big 0.004~0.012 0.015 end of connecting rod Fault symptom and cause analysis Fault symptom Cause analysis Remark The shift fork is bent and deformed Shift difficulty Gaskets and bolts of speed drum loose and loose The pawl of the shift gear is worn G roove-skipping The shift fork is bent or worn The needle roller bearing at the big end of the… -
Page 83
The decomposition steps of the variable speed drum are as follows: 1. Remove the spring clip. 2. Pull out the fork pin. 3. Take out the fork Inspection of crankshaft Check the crankshaft as follows: 1. Put the crankshaft on the V-shaped iron, and measure the large side clearance of the connecting rod with the thickness gauge. -
Page 84
Check shift fork, fork shaft and shift drum Check the shift fork, fork shaft and speed drum as follows: 1. Check whether the shift fork is worn, bent or any other fault, and measure the inside diameter of the shift fork;… -
Page 85
Note: 1. The shift fork of the speed drum is installed in the main and auxiliary shaft positions. 2. Do not install gaskets of starting shaft and auxiliary shaft. Installation of crankcase The installation steps of crankcase are as follows: 1. -
Page 86
Engine failure, can focus on the above four aspects, check, analyze the cause of the failure, and to eliminate. Fault performance Inspection method Inspection result Possible cause No fuel in the tank No fuel flow into the The fuel line from tank to carburetor carburetor is blocked Check for fuel flow into… -
Page 87
correct Carburetor seal ring leak deteriorates Check carburetor gasket for leaks The carburetor is loose Not leak Carburetor gasket damaged Faulty spark plug charcoal accumulation The spark is weak or The electronic igniter is intermittent Remove spark plug and faulty perform spark test The magneto is out of order The spark plug cap is faulty… -
Page 88
worn he fit clearance between the main and driven gears is too small or too large Motorcycle cleaning Vehicle cleaning is also an important part of the daily use and maintenance of motorcycles, often clean your motorcycle, can make your car to maintain a good state of motion, prolong its service life. You can clean your motorcycle by following the steps: 1. -
Page 89
4. Install batteries; 5. Check the items to be checked before daily driving; 6. Regular lubrication of the motorcycle. The main points of maintenance In the following sections, we will list the problems you encountered, identify the possible causes, and give general solutions. -
Page 90
Close the choke valve, clean the tank Incorrect air supply ventilation pipe, and adjust the air filter The engine will start, but it duct will stall immediately The lack of fuel make-up fuel supply The spark plug is stained, damaged or Remove the spark plug, clean it, adjust incorrectly adjusted it, and replace it if necessary… -
Page 91
Clutch pressure plate spring is too soft Replace clutch spring or damaged Clutch free stroke too small Adjust clutch free stroke The cables make it difficult to turn the Move the cable to reduce interference handlebars Steering shaft nut too tight Adjust the steering shaft nut The motorcycle is hard to steer… -
Page 92
Chassis bending Contact KAYO Service Center Improper steering adjustment Check and readjust Bending of steering shaft Contact KAYO Service Center The motorcycle tilted to one There is a problem with the front fork Contact KAYO Service Center side Re-adjust the tension of spokes, and Vehicle misalignment contact KAYO… -
Page 93
Rear sprocket screw M8×25 10.9 27~35 Rear axle nuts M14×1.5 124~165 Rear brake disc cover bolts M6×12 7~11 Rear brake pump bolts M6×20 full thread 7~11 Bolts for FBG M6×20 7~11 V oltage stabilizer bolts M6×16 full thread 7~11 Front fender bolts M6×16 7~11 Connecting screws between left…
Введение
Питбайк Kayo Basic TTem 125 — это мотоцикл с объемом двигателя 125 куб.см., который предназначен для активных ездовых приключений и тренировок на бездорожье. Чтобы обеспечить длительную и надежную работу мотоцикла, важно следовать правилам эксплуатации, а также регулярно проводить техническое обслуживание и уход. В этом руководстве будут представлены советы и рекомендации по эксплуатации мотоцикла Kayo Basic TTem 125.
Сборка и настройка
Перед началом эксплуатации питбайка Kayo Basic TTem 125 необходимо правильно собрать и настроить его. Убедитесь, что все детали и компоненты мотоцикла установлены в соответствии с инструкцией по сборке. Затяните все крепежные элементы с нужной степенью затяжки, чтобы предотвратить возможные поломки или проблемы во время езды.
Техническое обслуживание
Замена масла
Регулярная замена моторного масла — одно из самых важных условий для поддержания хорошей работы двигателя. Рекомендуется менять масло каждые 15-20 часов эксплуатации или в соответствии с рекомендациями производителя. Перед заменой масла следует проконсультироваться с инструкцией, чтобы узнать правильный тип и количество масла для вашего питбайка Kayo Basic TTem 125.
Проверка зазоров и затяжка болтов
Периодически проверяйте зазоры в механизмах питбайка и затягивайте необходимые болты и гайки. Это позволит избежать их поломки или потери во время езды. Обратите внимание на следующие детали:
- Зазоры в цепи: убедитесь, что цепь надежно закреплена и имеет правильный зазор. Слишком большой или маленький зазор может привести к проблемам во время движения.
- Затяжка болтов подвески: проверьте, что все болты подвески надежно закреплены и не имеют большого люфта. При необходимости затяните их до рекомендуемого значения.
Замена воздушного фильтра
Воздушный фильтр должен регулярно очищаться или заменяться, чтобы предотвратить попадание грязи и пыли в двигатель. Проверьте состояние воздушного фильтра после каждой поездки и очистите его при необходимости. Если фильтр поврежден или сильно загрязнен, замените его на новый.
Регулярная проверка тормозной системы
Тормозная система должна быть в отличном состоянии для обеспечения безопасного торможения в любых условиях. Проверьте износ тормозных колодок, состояние тормозных дисков и наличие достаточной тормозной жидкости. При необходимости замените тормозные колодки или диски и наполните систему новой тормозной жидкостью.
Уход за питбайком
Чистка и мойка
После каждой поездки питбайк необходимо промыть водой и очистить от грязи, пыли и других загрязнений. Особое внимание следует уделять охлаждающей системе и радиатору, чтобы предотвратить возможную перегрев мотоцикла.
Смазка подвижных частей
Смажте подвижные части, такие как цепь, педали и подшипники, регулярно для минимизации износа и трения. Используйте рекомендуемую смазку и следуйте инструкции по применению.
Хранение
Если вы не собираетесь использовать питбайк Kayo Basic TTem 125 в течение продолжительного времени, рекомендуется правильно сохранить его. Обеспечьте сухое место с нормальной температурой для хранения. Произведите окончательную проверку перед хранением и убедитесь, что все компоненты находятся в хорошем состоянии.
Заключение
Про правильное техобслуживание и уход за питбайком Kayo Basic TTem 125 необходимо помнить всегда. Это позволит вам наслаждаться своими ездовыми приключениями без проблем и обеспечит долгий срок службы вашего мотоцикла. Следуйте инструкциям, проводите регулярное техническое обслуживание и не забывайте о правильном уходе, и ваш питбайк Kayo Basic TTem 125 будет всегда готов к новым приключениям!