Мануал nissan terrano r50

Philips Norelco Series 5000 Manual

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using an electric product, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this product.

To reduce the risk of electric shock:

  • Do not reach for a corded product that has fallen into water. Unplug immediately from the power outlet.
  • Keep the power cord dry.
  • Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product into water or other liquid.
  • This product does not work while it is connected to the power outlet. Except when charging, always unplug this product from the power outlet.
  • Remove power cord from power outlet and product before cleaning.

To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:

  • Close supervision is required when this product is used by, on, or near children, or persons with limited physical, sensory, or mental capabilities or invalids.
  • Use this product only for its intended household use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Philips North America LLC.
  • Never operate this product if it has a damaged power cord, if it is not working properly, after it has been dropped or damaged, or after the product or power cord has been dropped into water. For assistance call 1-800-243-3050.
  • Keep the power cord away from heated surfaces.
  • Never drop or insert any object into any opening.
  • Do not use the power cord in or near a power outlet that contains an electric air freshener to prevent damage to the power cord.
  • Do not use product outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
  • Always check shaving heads (caps and cutters) before using the product. Do not use the product if cutters or caps are damaged, as injury may occur.
  • Always attach power cord to product first, then to power outlet.
  • Plug power cord directly into power outlet. Do not use an extension cord.
  • Unplug power cord before plugging in or unplugging the product.
  • Only use the power cord (HQ8505) and other accessories supplied with the product.
  • Do not attempt to open the product to remove or replace the built-in rechargeable battery.
  • The batteries used in this product may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F) or incinerate.

    The power plug contains a transformer. Do not cut off the power plug to replace it with another plug as this will cause a hazardous condition.

Battery safety instructions

  • Charge, use and store the product at a temperature between 5°C and 35°C.
  • Do not burn products and their batteries and do not expose them to direct sunlight or to high temperatures (e.g. in hot cars or near hot stoves). Batteries may explode if overheated.
  • If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell, changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and charging the product and contact your local Philips dealer.
  • Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
  • When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry.
  • To prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous substances, do not modify, pierce or damage products and batteries and do not disassemble, short-circuit, overcharge or reverse charge batteries.
  • To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal object (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
  • If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eye. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

General description

General description

  1. Pop-up trimmer
  2. Trimmer release slide
  3. Shaving unit
  4. Shaving unit release button
  5. On/off button
  6. Handle
  7. Socket for small plug
  8. Power plug
  9. Small plug
  10. Protection cap
  11. Cleaning brush

What do the icons on my product handle mean?

Icon Behavior Meaning
Flashing when you switch off the product Clean the shaver with warm water.
Flashing when you press the on/off button The travel lock is activated (see ‘Storage and travel’).
Lights up when you pick up the product The number of bars lit up show the remaining battery charge.
Bottom light flashing orange The battery is almost empty (see ‘How do I charge my product?’).
Lights flashing in sequence The product is charging.
Lights up continuously The product is fully charged.
Flashing The product must be disconnected from the power outlet before you can switch it on (see »Unplug for use’ symbol ‘).

How do I charge my product?

Charge the product before you use it for the first time and when the bottom light of the battery status indicator flashes orange, indicating that the battery is almost empty.

Charging takes approx. 1 hour.

Quick Charge: After approx. 5 minutes of charging, the battery contains enough energy for one shave.

When the product is fully charged it has a cordless operating time of up to 60 minutes.

Note: You cannot use the product while it is charging.

Charging with the power cord

  1. Make sure that the product is switched off.
  2. Insert the small plug into the product and put the power plug in the wall outlet.
    • While the product is in quick charge mode, the lights of the battery status indicator light up one after the other. After approximately 5 minutes, the bottom light of the battery status indicator flashes. The battery now contains enough energy for one shave.
    • While the product charges, first the bottom light of the battery status indicator flashes and then lights up continuously. Next the second light flashes and then lights up continuously, and so on until the product is fully charged.
    • When the product is fully charged, all three battery status indicator lights light up continuously. After approx. 30 minutes, the light goes out automatically.
  3. After charging, remove the power plug from the power outlet and pull the small plug out of the product.

‘Unplug for use’ symbol
The ‘unplug for use’ symbol flashes to remind you to disconnect the power cord from the power outlet and remove the small plug from the product before you switch it on.

How do I use my product?

Always check the product and all accessories before using. Do not use the product or any accessory if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.

Note: This product is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap with water. For safety reasons, this product can only be used without cord.

Use this product for its intended household use as described in this manual.

For hygienic reasons, the product should only be used by one person.

Shaving

You can use this product either wet or dry, or even in the shower. For a wet shave, apply some water and shaving foam or gel to your skin and rinse the shaving heads under the tap with warm water before following the steps below.

  1. Switch on the product.
  2. Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave.
    Shaving Step 1
    Note: Do not press too hard, as this can cause skin irritation.
    Note: If you are shaving with gel or foam, rinse the shaving unit regularly during your shave to ensure that it continues to glide smoothly over your skin.
    Shaving Step 2
  3. Use the narrow sides of the shaving unit to shave in hard-to-reach areas such as along your jawline and under your nose.
  4. Switch off and clean the product after each use.
    Shaving Step 3
    Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the product.

21-Day adaptation process

  • 21 Day Trial and Conversion Process. It is a fact that your skin and beard need time to adjust to a new grooming system.
  • Use your new shaver exclusively for 3 weeks to fully enjoy the closeness of a Philips Norelco shave.
  • At first you may not get as close a shave as you expect, or your face may even become slightly irritated. This is normal since your beard and skin will need time to adjust. Invest 3 weeks and you’ll soon experience the full joy of your new shaver.
  • Stick with it! If you alternate shaving methods during the adjustment period, it may make it more difficult to adapt to the Philips Norelco shaving system.
  • If you are still not convinced after 21 days, Philips Norelco will refund you the full purchase price as long as the request is received within 45 days of purchase.

Cleaning reminder

When you switch off the product, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the product.

  • Clean the product and attachments after each use (see ‘How do I clean my shaver?’) to prevent clogging and damage.
  • Clean the shaving heads thoroughly once a month or when the product does not shave as well as it used to.

Trimming

You can use the pop-up trimmer to groom your sideburns and moustache.

  1. Push the trimmer release slide downwards to open the trimmer.
  2. Switch on the product.
    Trimming Step 1
  3. Hold the trimmer perpendicular to the skin and move it downwards while exerting gentle pressure.
    Trimming Step 2
  4. You can also use the trimmer under your nose.
  5. Switch off the product and clean the trimmer after each use to prevent clogging and damage (see ‘How do I clean my shaver?’).
  6. Close the trimmer.

Storage and travel

  • Be sure the product is switched off. Remove the power cord from power outlet and the product before storing it in a safe, dry location where it will not be crushed, banged, or subject to damage.
  • Do not wrap cord around the product when storing.
  • Store cord and other accessories in a safe location where these will not be cut or damaged.
  • Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink, water or other liquid while plugged in.
    Note: We advise you to let the product and its attachments dry completely before you store them for the next use.
  • Put the protection cap on the shaver to protect it.

Travel lock

Travel lock
You can lock the shaver when you are going to travel to prevent it from switching on accidentally.

Activating the travel lock
Press the on/off button for 3 seconds to use the travel lock mode.

When the travel lock is activated, the travel lock symbol flashes.
Activating the travel lock

Note: Bluetooth is switched off when the travel lock is activated.

Deactivating the travel lock
Press the on/off button for 3 seconds.
Deactivating the travel lock
Once the travel lock is deactivated, the product switches on automatically.

Note: The product unlocks automatically when connected to a power outlet.

How do I clean my shaver?

Clean the product and the attachments after each use for optimal performance.

Cleaning the shaver with water
Clean the shaver after each use to prevent clogging and damage.

Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.

While rinsing the shaving unit, water may drip out of the base of the shaver. This is a normal occurrence.

  1. Switch on the shaver.
  2. Rinse the shaving unit with warm water.
    Cleaning the shaver with water Step 1
  3. Switch off the shaver. Press the release button to open the shaving unit.
    Cleaning the shaver with water Step 2
  4. Rinse the hair chamber with warm water.
    Cleaning the shaver with water Step 3
  5. Rinse the shaving head holder warm water.
  6. Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely.
    Cleaning the shaver with water Step 4
  7. Close the shaving unit.
    Cleaning the shaver with water Step 5

Thorough cleaning
We advise you to clean the shaving heads thoroughly once a month or when the shaver does not shave as well as it used to.

  1. Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket.
  2. Press the release buttons on the shaving unit and pull the shaving head holder off the shaving unit.
    Thorough cleaning Step 1
  3. Rinse the hair chamber and shaving head holder with warm water.
  4. Remove the shaving heads. For detailed instructions, see ‘How do I replace the shaving heads?.’
    Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  5. Clean the cutter and guard with warm water.
  6. Shake off excess water.
  7. Put the shaving heads back into the shaving unit. For detailed instructions, see ‘How do I replace the shaving heads?.’
    Thorough cleaning Step 2
  8. Insert the hinge of the shaving head holder into the slot in the top of the shaving unit and close the shaving unit.
    Thorough cleaning Step 3

Cleaning the pop-up trimmer
Clean the trimmer after each use to prevent clogging and damage.

Never dry the trimmer teeth with a towel or tissue, as this may damage the trimmer teeth.

  1. Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket.
  2. Push the trimmer release slide down to open the pop-up trimmer.
    Cleaning the pop-up trimmer Step 1
  3. Switch on the appliance and rinse the popup trimmer with warm water.
  4. After cleaning, switch off the appliance.
  5. Carefully shake off excess water and let the pop-up trimmer air dry.
  6. Close the trimmer.
    Cleaning the pop-up trimmer Step 2
    Tip: For optimal performance, lubricate the teeth of the pop-up trimmer with a drop of mineral oil every six months (oil not included).

How do I replace the shaving heads?

For maximum shaving performance, replace the shaving heads once a year. Replace damaged shaving heads immediately.

Always replace the shaving heads with original Philips Norelco shaving heads (see ‘Accessories’).

Replacing the shaving heads

  1. Switch off the shaver.
  2. Press the release buttons on the shaving unit and pull the shaving head holder off the shaving unit.
    Replacing the shaving heads Step 1
  3. Turn the retaining rings counterclockwise and remove them. Place them aside in a safe place.
    Replacing the shaving heads Step 2
  4. Remove the shaving heads from the shaving head holder. Discard the used shaving heads immediately to avoid mixing them with the new shaving heads.
    Replacing the shaving heads Step 3
  5. Place new shaving heads in the holder.
    Replacing the shaving heads Step 4
  6. Place the retaining rings back onto the shaving heads and turn them clockwise to reattach the retaining ring.
    Replacing the shaving heads Step 5
  7. Insert the hinge of the shaving head holder into the slot in the top of the shaving unit and close the shaving unit.
    Replacing the shaving heads Step 8

Accessories

Replacement parts and accessories may be purchased at a store near you or on our website www.philips.com/store.

The following accessories and spare parts are available:

  • SH71 Philips Norelco replacement shaving heads

Assistance

For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-3050.

Online information is available 24 hours a day, 7 days a week.

Disposal

  • This product contains a rechargeable lithium-ion battery which must be disposed of properly.
  • Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org for battery drop-off locations.
  • For assistance, visit our website www.philips.com/support or call 1-800-243-3050 toll free.
  • Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com.

Full Two-Year Warranty

Philips North America LLC warrants this new product (except shaving heads) against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agrees to repair or replace any defective product without charge.


This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or loss of parts or subjecting the product to any but the specified voltage or batteries.*

NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.com/support. It is suggested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid. Damage occurring during shipment is not covered by this warranty.

NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips North America LLC.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion and limitations may not apply to you.

*Read enclosed instructions carefully.

45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE

To enjoy the closest and most comfortable shave from your new Philips Norelco Men’s Shaver, the shaver should be used exclusively for 3 weeks. This allows your hair and skin enough time to adapt to the Philips Norelco Shaving System. If, after that period of time, you are not fully satisfied with your Philips Norelco Men’s Shaver, send the product back along with dated sales receipt and we’ll refund you the full purchase price.

The product must be shipped prepaid by insured mail, insurance prepaid, have the original sales receipt, indicating purchase price and date of purchase, and the moneyback guarantee return authorization form enclosed.

We cannot be responsible for lost mail.

The product must be postmarked no later than 45 days after the date of purchase. Philips reserves the right to verify the purchase price of the product and limit refunds not to exceed suggested retail price.

To obtain money-back guarantee service, please go to www.PhilipsMoneyBack.com.

Delivery of refund check will occur 6–8 weeks after receipt of returned product.

Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904

This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc.

Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC.

PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.

©2020 Philips North America LLC. All rights reserved.

3000.051.9342.2 (7/17/2020)

Brand

Videos

How to use Philips Shaver S5000 (Video)

Documents / Resources

References

Download manual

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

Download Philips Norelco Series 5000 Manual

Посмотреть инструкция для Philips Series 5000 S5585 бесплатно. Руководство относится к категории бритвы, 13 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.7. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Philips Series 5000 S5585 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Philips Series 5000 S5585.

Инструкция Philips Series 5000 S5585 доступно в русский?

Да, руководствоPhilips Series 5000 S5585 доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь



Nissan Terrano II / Nissan Mistral с бензиновыми двигателями: KA24E 2.4 л (2389 см³) 143 л.с./105 кВт и дизельными TD27T 2.7 л (2664 см³) 100 л.с./74 кВт; Руководство по эксплуатации, устройство, техническое обслуживание, ремонт, электросхемы, диагностика, особенности конструкции. Иллюстрированное практическое пособие автомобиль Ниссан Террано и Ниссан Мистраль внедорожник с кузовами пятидверный универсал повышенной вместимости полноприводные модели R20 второго поколения выпуска с 1993 по 1998 год

Nissan Terrano II модели LR50 Руководство по эксплуатации, техническому обслуживанию, устройство, ремонт, электросхемы здесь

Nissan Terrano II model R20 series 2004 Service Manual

Nissan Terrano II model R20 series 2002 Service Manual

Nissan Terrano II model R20 series Supplement





ЕСЛИ ВЫ ВИДИТЕ ОШИБКУ 406 Not Acceptable и не видите документ, то скорей всего у Вас IP РФ и его надо сменить, на любой другой страны, с помощью VPN ( Scribd и SlideShare блокируют посетителей с Российским IP).

Nissan Terrano II/ Mistral видео замена ремонт подвески и как устранить люфт переднего подшипника (Ниссан Террано и Мистраль 93-98)

Nissan Terrano Mark II / Nissan Mistral общая информация (Ниссан Террано и Ниссан Мистраль 1993-1998)

Nissan Terrano II R20 (Ниссан Террано и Ниссан Мистраль 1993-1998)

ПОДШИПНИК ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА
• Проверьте свободное скольжение подшипников колеса.
• Проверьте осевой люфт.
Осевой люфт: 0 мм
• Если имеется осевой люфт или подшипник колеса не скользит свободно, отрегулируйте обжатие подшипника колеса.

РЕГУЛИРОВКА ОБЖАТИЯ
Регулировку обжатия подшипника колеса необходимо производить после заменены подшипника колеса или после переборки передней оси.

Регулируйте обжатие подшипника колеса следующим образом:
1. Перед регулированием полностью почистите все детали.
2. Наложите универсальную смазку (старайтесь укладывать экономно) на следующие детали:
• На части с резьбой на шпинделе.
• Поверхности соприкосновения подшипника колеса.
• Края сальника.
• Ступицу колеса, как показано на рисунке.
3. Затяните контргайку подшипника колеса специальным инструментом.
Момент затяжки: 78-98 Нм (8-10 кг-м)
4. Поверните несколько раз в обеих направлениях ступицу колеса.
5. Ослабьте контргайку подшипника колеса до нулевого момента затяжки.
6. Повторно затяните контргайку подшипника колеса специальным инструментом.
Момент затяжки: 0.5-1.5 Нм (0.05-0.15 кг-м)
7. Поверните несколько раз в обеих направлениях ступицу колеса.
8. Повторно затяните контргайку подшипника колеса специальным инструментом.
Момент затяжки: 0.5-1.5 Нм (0.05-0.15 кг-м)
9. Измерьте осевой люфт подшипника колеса. Осевой люфт : 0 мм
10. Измерьте стартовую силу «А» в болте ступицы колеса при перемещении ступицы на 90°, как показано на рисунке.
11. Установите стопорную шайбу, затягивая контргайку в пределах 15-30 градусов.
12. Чтобы правильно разместить подшипник колеса, поверните несколько раз ступицу колеса в обоих направлениях.
13. Измерьте стартовую силу «В» в болте ступицы колеса. См. пункт 10.
14. Обжатие подшипника колеса «С» может быть рассчитано как С=В-А

Обжатие подшипника колеса «С»:
7.06-20.99 Ньютон (0.72 -2.14 кг)
15. Повторить вышеописанные процедуры, добиваясь уменьшения осевого люфта и правильного обжатия подшипника колеса.
16. Установить ступицу свободного хода и тормозные колодки.

Nissan Terrano II R20 салон (Ниссан Террано и Ниссан Мистраль 1993-1998)Габаритные размеры Ниссан Террано (dimensions Nissan Terrano II / Nissan Mistral)

Основные технические характеристики (General technical specifications) Nissan Terrano II R20 SLX 1994 Wagon с мотором 2.7 литра

Спецификация / Specs Данные
Габариты (мм/mm) и масса (кг/kg) / Dimensions and Weight
1 Длина / Length 4585
2 Ширина (без/с зеркалами) / Width 1735
3 Высота (загружен/пустой) / Height 1810
4 Колёсная база / Wheelbase 2650
5 Дорожный просвет (клиренс) / Ground clearance 210
6 Снаряжённая масса / Total (curb) weight 1720
Полная масса / Gross (max.) weight 2280

Двигатель / Engine

7 Тип / Engine Type, Code Дизельный, жидкостного охлаждения, четырехтактный, TD27T3
8 Количество цилиндров / Cylinder arrangement: Total number of cylinders, of valves 4-цилиндровый, 8V, рядный, OHV с нижним расположением одного распределительного вала
9 Диаметр цилиндра / Bore 96.0 мм
10 Ход поршня / Stroke 92.0 мм
11 Объём / Engine displacement 2664 см³
12 Система питания / Fuel supply, Aspiration Непосредственный впрыск топлива форсунками ТНВД
Турбонаддув и промежуточное охлаждение наддувочного воздуха
13 Степень сжатия / Compression ratio 21.9:1
14 Максимальная мощность / Max. output power kW (HP) at rpm 74 кВт (100 л.с.) при 4000 об/мин
15 Максимальный крутящий момент / Max. torque N·m at rpm 243 Нм при 2200 об/мин

Трансмиссия / Transmission

16 Сцепление / Clutch type 242 мм Однодисковое, сухое, с диафрагменной нажимной пружиной и гасителем крутильных колебаний, постоянно замкнутого типа
17 КПП / Transmission type FS5W71C МКПП 5 пятиступенчатая механическая, двухвальная, с синхронизаторами на всех передачах переднего хода

О Книге

  • Название: Nissan Terrano II / Nissan Mistral Руководство по эксплуатации, устройство, техническое обслуживание, ремонт
  • Бензиновые двигатели: KA24E 2.4 л (2389 см³) 143 л.с./105 кВт и дизельными TD27T 2.7 л (2664 см³) 100 л.с./74 кВт
  • Выпуск с 1993 года
  • Серия: «Авторемонт»
  • Год издания: 2014
  • Автор: Коллектив авторов
  • Издательство: «Nissan Motor Company Ltd., Tokyo, Japan»
  • Формат: PDF
  • Страниц в книге: 322
  • Размер: 354.87 МБ и оптимизированный 57.08 МБ
  • Язык: Русский
  • Количество электросхем: 14

Nissan Terrano II / Nissan Mistral Руководство по эксплуатации, устройство, техобслуживание, ремонт, электросхемы



Поиск по сайту

Остались вопросы или пожелания? Пишите на почту: support@vnx.su

Дополнительная информация

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    14 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    14 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    14 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    14 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    1.7 MB
    16 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    1.7 MB
    16 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    14 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    14 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    39.5 MB
    14 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    14 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    14 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    54.8 MB
    14 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    37.4 MB
    13 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    37.4 MB
    13 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    37.4 MB
    13 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    37.4 MB
    13 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    37.4 MB
    13 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    37.4 MB
    13 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    37.4 MB
    13 апреля 2022 г.

  • Локализованная торговая брошюра PDF
    файл,
    613.2 kB
    6 июля 2023 г.

Зарегистрируйте продукт и получите

  • Электронную гарантию
  • Информацию о скидках и акциях
  • Простой доступ к поддержке продуктов

Обращение в компанию Philips

Мы всегда рады помочь вам

Предлагаемые продукты

PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-02

Универсальный триммер PHILIPS MG5910 Norelco Series 5000

PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-ИЗОБРАЖЕНИЕ ПРОДУКТА

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

При использовании электрического изделия всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующие:
Прочтите все инструкции перед использованием этого продукта.

ОПАСНО!
Чтобы снизить риск поражения электрическим током:

  • Для зарядки изделия используйте источник питания USB только сертифицированного изделия с номинальным выходным напряжением 5 В, ≥ 1 А. Для безопасной зарядки во влажной среде (например, в ванной) используйте только источник питания IPX4 (брызгозащищенный). . Подходящий источник питания (например, Philips HQ87) доступен через www.philips.com/support. Если вам нужна помощь в поиске подходящего источника питания USB, обратитесь в службу поддержки Philips по телефону 1-800-243-3050. Использование несертифицированного источника питания USB может привести к опасным последствиям или серьезным травмам.
  • Держите USB-кабель и источник питания USB сухими.
  • Не дотрагивайтесь до изделия со шнуром, упавшего в воду. Немедленно выньте вилку из розетки.
  • Не размещайте и не храните изделие там, где оно может упасть или попасть в ванну или раковину. Не помещайте и не роняйте изделие в воду или другую жидкость.
  • Этот продукт не работает, когда он подключен к розетке. За исключением случаев зарядки, всегда отключайте этот продукт от электрической розетки.
  • Отсоедините источник питания USB от сетевой розетки и изделия перед очисткой изделия водой.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы снизить риск ожогов, пожара, поражения электрическим током или травм:

  • Этот продукт не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо с недостатком опыта и знаний, если они не прошли контроль или не получили инструкции относительно использования продукта лицом, ответственным за их безопасность. Следите за детьми, чтобы они не играли с изделием.
  • Используйте это изделие только по назначению в домашних условиях, как описано в данном руководстве. Неправильное использование может привести к опасностям или серьезным травмам. Не используйте насадки, не рекомендованные Philips North America LLC.
  • Никогда не используйте этот продукт, если он имеет поврежденный источник питания USB, если он не работает должным образом, после того, как его уронили или повредили, или после того, как продукт или источник питания USB упали в воду. Для получения помощи позвоните по номеру 1-800-243-3050.
  • Держите кабель USB и источник питания USB вдали от нагретых поверхностей.
  • Никогда не роняйте и не вставляйте какие-либо предметы в отверстия.
  • Не используйте источник питания USB в розетке или рядом с ней, в которой есть электрический освежитель воздуха, чтобы не повредить источник питания USB.
  • Не используйте продукт на открытом воздухе и не работайте там, где используются аэрозольные (распыляемые) продукты или где подается кислород.
  • Всегда проверяйте режущие блоки и другие приспособления и принадлежности перед использованием изделия. Никогда не используйте изделие с поврежденным режущим блоком, насадкой или аксессуаром, так как это может привести к травме.
  • Всегда сначала подключайте кабель USB к источнику питания USB и устройству, а затем подключайте источник питания USB к сетевой розетке. Для отключения установите все органы управления в положение «выключено». Затем отключите источник питания USB от сетевой розетки.
  • Подключите источник питания USB непосредственно к розетке. Не используйте удлинитель.
  • Перед подключением или отключением продукта отключите источник питания USB.
  • Батареи, используемые в этом изделии, могут представлять опасность возгорания или химического ожога при неправильном обращении. Не разбирать, не нагревать выше 100 °C (212 °F) и не сжигать.
  • Используйте только оригинальные аксессуары или расходные материалы Philips.
  • Заряжайте, используйте и храните изделие при температуре от 40 °F/4.5 °C до 95 °F/35 °C.
  • Держите продукт и батареи вдали от огня и не подвергайте их воздействию прямых солнечных лучей или высоких температур.
  • Если продукт становится слишком горячим или пахнет, меняет цвет или если зарядка занимает больше времени, чем обычно, прекратите использование и зарядку продукта и обратитесь в Philips.
  • Не помещайте продукты и их батареи в микроволновые печи или индукционные плиты.
  • Не открывайте, не модифицируйте, не протыкайте, не повреждайте и не разбирайте изделие или аккумулятор во избежание нагревания аккумуляторов или выделения токсичных или опасных веществ. Не допускайте короткого замыкания, перезарядки или обратного заряда батарей.
  • Если батареи повреждены или протекают, избегайте контакта с кожей или глазами. В этом случае немедленно промойте водой и обратитесь за медицинской помощью.
  • При обращении с батареями следите за тем, чтобы ваши руки, изделие и батареи были сухими.
  • Во избежание случайного короткого замыкания батарей после извлечения не допускайте контакта клемм батарей с металлическими предметами (например, монетами, шпильками, кольцами). Не заворачивайте батареи в алюминиевую фольгу. Заклейте клеммы аккумулятора изолентой или поместите аккумуляторы в пластиковый пакет, прежде чем выбросить их.
    СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

  • Этот продукт является водонепроницаемым. Подходит для использования в ванне или душе, а также для мытья под краном. Поэтому из соображений безопасности изделие можно использовать только без шнура.
  • Из соображений гигиены продуктом должен пользоваться только один человек.
  • Выключайте изделие перед снятием или присоединением насадок и перед очисткой.
  • Очищайте изделие после каждого использования (см. «Очистка»).
  • Для очистки изделия используйте только холодную или теплую воду.
  • Никогда не используйте сжатый воздух, губки для мытья посуды, абразивные чистящие средства или агрессивные жидкости, такие как бензин или ацетон, для очистки изделия.
  • Никогда не сушите зубья триммера полотенцем или салфеткой, так как это может повредить зубья триммера.

Этот продукт не имеет других частей, обслуживаемых пользователем. Для получения помощи звоните 1-800-243-3050.

Введение

Поздравляем с покупкой и добро пожаловать в Philips Norelco!
Чтобы в полной мере воспользоваться поддержкой Philips Norelco, зарегистрируйте свой продукт на www.norelco.com/register.

Вы можете найти номер модели на задней панели вашего продукта.
Полный номер модели (например, MG1234/56) указан на дне упаковки, чеке или подтверждении заказа.

Характеристики (рис. 1) PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-01

  1. Экстра-широкий триммер для волос
  2. Прецизионный триммер
  3. Триммер для носа и ушей
  4. Полноразмерный триммер для волос
  5. Кнопка включения / выключения
  6. Индикатор состояния батареи
  7. Розетка для маленькой вилки
  8. USB-кабель
    Примечание: Подходящий источник питания (например, Philips HQ87) доступен через www.philips.com/support.
  9. Защита стерни 3/64 дюйма (1 мм)
  10. Защита стерни (5/64 дюйма (2 мм)
  11. Регулируемая защита для бороды и волос 1/8 дюйма – 9/32 дюйма (3 мм – 7 мм)
  12. Защита для волос 5/32 дюйма (4 мм)
  13. Защита для волос 3/8 дюйма (9 мм)
  14. Защита для волос 15/32 дюйма (12 мм)
  15. Защита для волос 21/32 дюйма (16 мм)
  16. Защита от выцветания волос 5/32–3/8 дюйма (4–9 мм)
  17. Защита от выцветания волос 5/32 дюйма – 3/8 дюйма (4 мм – 9 мм)
  18. Защита тела 1/8 дюйма (3 мм)
  19. 19 Защитный кожух 3/16 дюйма (5 мм) Не показано: щеточка для чистки и чехол
Зарядка
  • Зарядка или использование изделия при температуре ниже 40 °F/4.5 °C или выше 95 °F/35 °C отрицательно влияет на срок службы батареи.
  • Если продукт подвергается значительному изменению температуры, давления или влажности, дайте ему акклиматизироваться в течение 30 минут перед использованием.

Заряжайте изделие перед первым использованием и когда
индикатор состояния батареи показывает, что батарея почти разряжена. Когда изделие заряжается в течение 70 минут, его время автономной работы составляет до 170 минут.

Предупреждение. Следите за тем, чтобы USB-кабель и источник питания USB были сухими.

  1. Убедитесь, что продукт выключен.
  2. Вставьте небольшой штекер USB-кабеля в гнездо в нижней части изделия (рис. 2).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-11
  3. Вставьте штекер USB в источник питания USB (не входит в комплект) (рис. 3).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-12
  4. Вставьте источник питания USB в электрическую розетку (рис. 4).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-13
  5. После зарядки вытащите маленькую вилку из изделия и отсоедините источник питания USB от сетевой розетки.

Быстрая зарядка
После прибл. За 5 минут зарядки продукта достаточно для одного сеанса беспроводной стрижки.

Индикация состояния батареи
  • Режим индикатора состояния батареи
  • Почти пустой Немигающий оранжевый свет
  • Зарядка Мигает белым светом
  • Полностью заряжен Непрерывный белый свет

Примечание: прибл. Через 30 минут после полной зарядки аккумулятора индикатор состояния аккумулятора автоматически гаснет.

Использование продукта

Советы по обрезке
  • При первой стрижке начните с использования защитного кожуха с максимальной длиной стрижки, чтобы ознакомиться с продуктом.
  • Поскольку все волосы не растут в одном и том же направлении, вы можете попробовать стричь в разных направлениях (например, вверх, вниз или поперек). Практика лучше всего подходит для достижения оптимальных результатов.
  • Всегда делайте плавные и нежные движения и следите за тем, чтобы поверхность щитка всегда соприкасалась с кожей.
  • Для достижения наилучших результатов наносите продукт на чистые сухие волосы, так как влажные волосы имеют тенденцию прилипать к телу.
  • Если на продукте скопилось слишком много волос, удалите их до и/или во время использования для достижения наилучших результатов подравнивания.

Снятие и установка режущих элементов

  1. Чтобы отсоединить режущий элемент, поместите палец рядом с зубьями режущего элемента и осторожно надавите вверх, пока режущий элемент не выйдет из рукоятки (рис. 5).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-14
  2. Чтобы прикрепить режущий элемент, вставьте пластиковый паз на задней части режущего элемента в направляющую прорезь в рукоятке и осторожно нажмите на зубья режущего элемента вниз до щелчка (рис. 6).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-16

Отсоединение триммера для носа и ушей

  1. Поместите палец на выемку сзади насадки и снимите насадку с рукоятки (рис. 7).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-16 Используйте другую руку, чтобы предотвратить падение насадки на пол.

Установка и снятие ограждений

  1. Чтобы прикрепить защитный кожух любого типа к режущему элементу, наденьте переднюю часть защитного кожуха на зубья и нажмите на выступ на задней части защитного кожуха вниз до щелчка (рис. 8).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-17
  2. Чтобы снять защитный кожух любого типа с режущего элемента, осторожно отодвиньте его заднюю часть от изделия, а затем сдвиньте с режущего элемента (рис. 9). PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-18

Цвета гвардии
Защитные кожухи, прилагаемые к изделию, имеют разные цвета в зависимости от их предполагаемого использования. Выберите тип гарды, подходящий для той части тела, которую вы хотите подстричь.

PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-06

Включение и выключение продукта

  1. Нажмите кнопку включения / выключения один раз, чтобы включить или выключить изделие (рис. 10).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-19

Насадки для бороды
Всегда расчесывайте бороду или усы тонким гребнем, прежде чем приступить к стрижке.

Полноразмерный триммер для волос
Используйте полноразмерный триммер для волос без насадки, чтобы подстричь волосы близко к коже (до длины 1/32 дюйма / 0.5 мм) или создать четкие линии вокруг бороды, шеи и бакенбардов.

  1. Чтобы подстричь волосы близко к коже, приложите режущий элемент плоской стороной к коже и делайте движения против направления роста волос (рис. 11).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-20
  2. Для контурирования держите режущий элемент перпендикулярно коже и перемещайте его вверх или вниз, слегка надавливая (рис. 12).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-21

Защита для бороды
Прикрепите черную насадку для бороды к полноразмерному триммеру, чтобы равномерно подровнять бороду и усы до нужной длины (см. «Установка и снятие насадок»). Продукт поставляется с 2 накладками для бороды. Цифры на гардах относятся к количеству миллиметров длины волос, которые останутся после стрижки.

PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-07

  1. Прикрепите насадку для бороды к полноразмерному триммеру для волос.
  2. Для наиболее эффективного подравнивания переместите насадку против направления роста волос (рис. 11).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-20Следите за тем, чтобы поверхность щитка всегда соприкасалась с кожей.

Насадки для использования на бороде и голове

Регулируемая защита для бороды и волос
Прикрепите черную регулируемую бороду и накладку для волос к полноразмерному триммеру для волос, чтобы равномерно подровнять бороду или волосы до длины от 1/8 дюйма до 9/32 дюйма (3–7 мм) (см. снятие охраны»).

  1. Прикрепите регулируемую бороду и защиту для волос к полноразмерному триммеру для волос.
  2. Используйте ползунковый переключатель на защитном кожухе, чтобы отрегулировать длину (рис. 13). Цифры на гарде относятся к количеству миллиметров длины волос, которые останутся после стрижки.PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-22
  3. Для наиболее эффективного подравнивания переместите насадку против направления роста волос (рис. 11). Следите за тем, чтобы поверхность щитка всегда соприкасалась с кожей.

Насадки для использования на голове
Всегда расчесывайте волосы, прежде чем начать стрижку.
Для достижения наилучших результатов используйте продукт на чистых и сухих волосах.

Экстра-широкий триммер для волос
Используйте очень широкий триммер для волос без насадки, чтобы подстричь волосы на голове очень близко к коже (1/32 дюйма / 0.5 мм) или для контурирования шеи и области вокруг ушей.

  1. Чтобы очертить линию роста волос вокруг ушей, зачешите кончики волос над ушами.
  2. Наклоните изделие таким образом, чтобы только один край зубцов коснулся кончиков волос, когда вы формируете контуры вокруг ушей.
  3. Чтобы очертить затылок или бакенбарды, поверните изделие и проведите нисходящими движениями (рис. 14).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-23
  4. Медленно и плавно перемещайте средство по естественной линии роста волос.

Защита для волос
Прикрепите темно-серую насадку к очень широкому триммеру, чтобы равномерно подстричь волосы на голове (см. «Прикрепление и снятие насадок»). Продукт поставляется с 4 накладками для волос. Цифры на гардах относятся к количеству миллиметров длины волос, которые останутся после стрижки.

  1. Прикрепите насадку для волос к очень широкому триммеру.
  2. Медленно перемещайте триммер по макушке 1 Прикрепите насадку для волос к очень широкому триммеру.
  3. Медленно перемещайте триммер по макушке, чтобы он всегда оставался в контакте с кожей.|
    Всегда перемещайте триммер против направления роста волос (рис. 15).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-24 Слегка нажмите.
  4. Сделайте перекрывающиеся проходы над головой, чтобы убедиться, что все волосы, которые должны быть срезаны, были срезаны.
  5. 5 Аккуратно стряхивайте волосы с изделия между движениями, чтобы волосы не скапливались между режущим элементом и защитным кожухом.

Защита от выцветания волос
Прикрепите темно-серую насадку для выцветания волос к очень широкому триммеру, чтобы создать плавную линию вокруг ушей (см. «Прикрепление и снятие насадок»). Продукт поставляется с 2 защитными накладками для волос. Используйте обе насадки, чтобы подстричь волосы вокруг обоих ушей. Выберите защитный кожух в зависимости от предпочтительного направления обрезки: сзади наперед или спереди назад.

PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-09

  1. Прикрепите одну защитную насадку для волос к сверхширокому триммеру, чтобы подровнять волосы вокруг уха.
  2. Поместите триммер на волосы близко к уху. Расположите триммер сзади или спереди уха, в зависимости от направления стрижки, которое вы предпочитаете.
    Всегда следите за тем, чтобы сторона насадки с короткими зубьями находилась ближе всего к уху (рис. 16).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-25
  3. Медленно перемещайте триммер вокруг уха, удерживая его неподвижно.
  4. Повторите движение несколько раз вокруг одного уха, чтобы убедиться, что все волосы, которые должны быть сострижены, были подстрижены до затухания. Затем прикрепите другую защитную насадку, чтобы подровнять волосы вокруг другого уха.
  5. Аккуратно стряхивайте волосы с изделия между движениями, чтобы волосы не скапливались между режущим элементом и защитным кожухом.

Насадки для использования на теле
Всегда используйте защитную насадку, когда подстригаете чувствительные участки.

Телохранители
Прикрепите светло-серую насадку к полноразмерному триммеру для стрижки волос ниже линии шеи (см. «Прикрепление и снятие насадок»). Продукт поставляется с 2 телохранителями. Цифры на гардах относятся к количеству миллиметров длины волос, которые останутся после стрижки.

PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-10

  1. Прикрепите защитную насадку к полноразмерной машинке для стрижки волос (см. «Установка и снятие насадок»).
  2. Для наиболее эффективного подравнивания натяните кожу свободной рукой и переместите насадку против направления роста волос (рис. 17).
    Следите за тем, чтобы поверхность щитка всегда соприкасалась с кожей.PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-26

Прецизионные насадки для использования на лице

Прецизионный триммер
Используйте прецизионный триммер, чтобы создать тонкие линии и контуры вокруг вашего лица близко к коже, до длины 1/32 дюйма (0.5 мм).

  1. Удерживая прецизионную обрезную головку перпендикулярно к коже, перемещайте обрезную головку вверх или вниз, слегка надавливая (рис. 18).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-27

Триммер для носа и ушей
Используйте триммер для волос в носу и ушах, чтобы подстричь волосы в носу и/или ушах.

  • Убедитесь, что носовые ходы чистые. Убедитесь, что наружные слуховые проходы чистые и не содержат серы.
  • Не вставляйте режущий элемент слишком глубоко в ноздри или ушные каналы (макс. 3/16 дюйма / 5 мм).
  • При подравнивании волос в носу и ушах делайте твердые вращательные движения, чтобы режущий элемент достигал всех волосков.
  • Очищайте триммер для носа и ушей после каждого использования (см. «Очистка триммера для носа и ушей»).

Примечание: Триммер для волос в носу и ушах предназначен не для чистого бритья ноздрей или ушных каналов, а для более короткой стрижки волос. Волосы в носу и ушах выполняют важные защитные функции, и их не следует удалять полностью.

Стрижка волос в носу

  1. Аккуратно вставьте режущий элемент в одну из ноздрей. Двигайте наконечник внутрь и наружу из ноздри резкими вращательными движениями, чтобы сократить длину волосков (рис. 19).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-28

Стрижка волос в ушах

  1. Медленно перемещайте режущий элемент вдоль наружного уха, чтобы подстричь волоски, торчащие за ободок.
  2. Аккуратно вставьте режущий элемент в канал наружного уха. Двигайте наконечник внутрь и наружу наружного слухового прохода резкими вращательными движениями, чтобы состригать волосы на более короткую длину (рис. 19).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-28

Уборка

После каждого использования: чистка под струей воды

  1. Убедитесь, что изделие выключено, а источник питания USB отключен от сетевой розетки и от изделия.
  2. Снимите все ограждения (см. «Установка и снятие ограждений») и режущий элемент (см. «Установка и снятие режущих элементов») с изделия.
  3. Промойте камеру для волос проточной водопроводной водой (рис. 20).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-29
  4. Очистите режущий элемент и кожух под проточной водопроводной водой (рис. 21).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-30
  5. Тщательно стряхните лишнюю воду и дайте всем частям полностью высохнуть на воздухе.
Тщательная очистка
  1. Убедитесь, что изделие выключено, а источник питания USB отключен от сетевой розетки и от изделия.
  2. Очистите ручку под краном или протрите ручку сухой или влажной тканью.
  3. Снимите защитный кожух (см. «Установка и снятие ограждений») или режущий элемент (см. «Установка и снятие режущих элементов») с изделия.
  4. Удалите все волосы, скопившиеся в камере для волос, с помощью прилагаемой щеточки для чистки.
  5. Удалите волоски, скопившиеся на режущих элементах и ​​/ или защитных устройствах, с помощью прилагаемой щетки для очистки.
  6. Промойте режущие элементы и защитные кожухи под проточной водопроводной водой (рис. 21).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-30
  7. Тщательно стряхните лишнюю воду и дайте всем частям полностью высохнуть на воздухе.

Чистка триммера для волос в носу и ушах

Очищайте триммер для носа и ушей сразу после использования, а также когда на режущем элементе скопилось много волос или грязи.

  1. Промойте насадку триммера для волос в носу и ушах под проточной водопроводной водой (рис. 22).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-31
  2. Включите прибор и еще раз промойте режущий элемент, чтобы удалить оставшиеся волосы. Затем снова выключите изделие. элемент еще раз, чтобы удалить все оставшиеся волосы. Затем снова выключите изделие.
  3. Тщательно стряхните лишнюю воду и дайте всем частям полностью высохнуть на воздухе.
Хранилище

Не размещайте и не храните изделие в местах, где оно может упасть или попасть в ванну или раковину, воду или другую жидкость.

  • Убедитесь, что изделие выключено, а источник питания USB отключен от сетевой розетки и от изделия.
  • Не оборачивайте USB-кабель вокруг устройства при хранении.
  • Храните изделие, источник питания USB и все аксессуары в прилагаемой сумке. Поместите пакет в безопасное, сухое место, где он не будет раздавлен, ударен или поврежден.
  • Перед помещением в сумку убедитесь, что изделие и аксессуары сухие.

Помощь
Для получения помощи посетите наш webсайт:
www.philips.com/support или позвоните по бесплатному номеру
1-800-243-3050.

Распоряжение

  • Этот продукт содержит перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор, который необходимо утилизировать надлежащим образом.
  • Обратитесь к местным властям за информацией об утилизации аккумуляторов. Вы также можете позвонить по телефону 1-800-822-8837 или посетить www.call2recycle.org для мест сдачи аккумуляторов (рис. 23).PHILIPS-MG5910-Norelco-Series-5000-Все-в-одном-триммер-32
  • Для получения помощи посетите наш webсайт www.philips.com/support или позвоните по бесплатному телефону 1-800-243-3050.
  • Ваш продукт разработан и изготовлен из высококачественных материалов и компонентов, которые могут быть переработаны и использованы повторно. Для получения информации об утилизации обращайтесь в местное предприятие по утилизации отходов или посетите www.recycle.philips.com.

Полная пятилетняя гарантия

Philips North America LLC гарантирует отсутствие в этом новом изделии (за исключением ножей и защитных кожухов) дефектов материалов или изготовления в течение пяти лет с даты покупки и обязуется бесплатно отремонтировать или заменить любое неисправное изделие.
ВАЖНО: Настоящая гарантия не распространяется на ущерб, возникший в результате несчастного случая, неправильного или неправильного использования, отсутствия разумной осторожности, нанесения
любое крепление, не поставляемое с продуктом, или потеря частей, или воздействие на продукт любого, кроме указанного объемаtagе или батарейки. *
НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ.
Чтобы получить гарантийное обслуживание, просто перейдите на www.philips.com/support для оказания помощи. Рекомендуется, чтобы для вашей защиты вы отправляли товар по почте застрахованной, предварительно оплаченной страховкой. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие во время транспортировки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Philips Personal Health, подразделение Philips North America LLC, не дает никаких других гарантий, письменных или устных.
Эта гарантия дает вам определенные юридические права, и вы также можете иметь другие права, которые варьируются от штата к штату. В некоторых штатах не допускается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков, поэтому вышеуказанные исключения и ограничения могут к вам не относиться.
* Внимательно прочтите прилагаемые инструкции.

45-ДНЕВНАЯ ГАРАНТИЯ ВОЗВРАТА ДЕНЕГ
Если вы не полностью удовлетворены своим товаром, отправьте товар обратно, и мы вернем вам полную стоимость покупки.
Изделие должно быть отправлено с предоплатой застрахованным почтовым отправлением, с предоплатой страховки, с приложением оригинала товарного чека с указанием цены и даты покупки и формы разрешения на возврат с гарантией возврата денег.
Мы не несем ответственности за потерю почты.
Товар должен быть проштампован не позднее 45 дней после даты покупки.
Philips оставляет за собой право проверять покупную цену продукта и ограничивать возмещение сумм, не превышающих рекомендованную розничную цену.
Чтобы получить услугу гарантии возврата денег, перейдите на www.PhilipsMoneyBack.com. и выполните простой трехэтапный процесс.
Доставка чека на возврат осуществляется через 6–8 недель после получения возвращенного товара.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Должностная инструкция врача терапевта кабинета неотложной помощи
  • Никоретте инструкция по применению цена отзывы аналоги
  • Andeli tig 250pl инструкция на русском языке
  • Меновазин инструкция по применению при беременности
  • Флориоза саше инструкция по применению отзывы аналоги цена