Мануал на фиат скудо

Training Academy Fiat Scudo с 2006 г.

Руководство на итальянском языке по техническому обслуживанию и ремонту Fiat Scudo с 2006 года выпуска.

  • Автор:
  • Издательство: Fiat Auto
  • Год издания: 2006
  • Страниц: 252
  • Формат: PDF
  • Размер: 18,1 Mb

Руководство по по ремонту и эксплуатации Fiat Scudo с 2007 г.

Руководство по эксплуатации и ремонту Citroen Jumpy, Peugeot Expert и Fiat Scudo с 2007 года выпуска с бензиновыми и дизельными двигателями.

  • Автор:
  • Издательство: Монолит
  • Год издания:
  • Страниц: 438
  • Формат:
  • Размер:

Руководство по по ремонту и эксплуатации Citroen Jumpy с 2007 г.

Руководство по эксплуатации и ремонту автомобилей Citroen Jumpy, Peugeot Expert и Fiat Scudo с 2007 года выпуска с бензиновыми и дизельными двигателями.

  • Автор:
  • Издательство: Монолит
  • Год издания:
  • Страниц: 446
  • Формат:
  • Размер:

Руководство по ремонту и эксплуатации Fiat Scudo 1994-2001 г.

Руководство по ремонту и эксплуатации Citroen Evasion/Jumpy, Peugeot 806/Expert, Fiat Ulysse/Scudo и Lancia Zeta 1994-2001 годов выпуска с бензиновыми и дизельными двигателями.

  • Автор:
  • Издательство: Гуси-Лебеди
  • Год издания: 2006
  • Страниц: 227
  • Формат: PDF
  • Размер: 27,8 Мб

Руководство по ремонту и эксплуатации Peugeot 806 1994-2001 г.

Руководство по ремонту и эксплуатации автомобилей Citroen Evasion/Jumpy, Peugeot 806/Expert, Fiat Ulysse/Scudo и Lancia Zeta 1994-2001 годов выпуска с бензиновыми и дизельными двигателями.

  • Автор:
  • Издательство: Гуси-Лебеди
  • Год издания:
  • Страниц: 230
  • Формат: PDF
  • Размер:

Руководство по эксплуатации, ТО и ремонту Fiat Scudo 1998-2007 г.

Руководство по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту Citroen Jumpy, Peugeot Expert и Fiat Scudo 1998-2007 годов выпуска с дизельными двигателями.

  • Автор:
  • Издательство: Автомастер
  • Год издания: 2010
  • Страниц: 323
  • Формат: DjVu
  • Размер: 13,0 Mb

Эксплуатация и обслуживание Fiat Scudo.

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию Fiat Scudo.

  • Автор:
  • Издательство: Fiat Auto
  • Год издания: 2014
  • Страниц: 227
  • Формат: PDF
  • Размер: 4,5 Mb

Доп информация

Fiat Scudo is a series of vans and mini buses that was built as a joint initiative with PSA Peugot Citroen. The first generation was produced in 1995 and lasted up to 2007 while the second generation was produced first in 2007 to present. The model received a slight facelift in 2004, which changed most of the front end; including the bumper, bonnet, and for the first time, the headlamps were combined with the indicator rather than being a separate set of lights. Scudo has since withdrawn from the joint venture and was replaced by Toyota ProAce.

How do I check the brake fluid level in a Fiat Scudo?

To check the brake fluid level in a Fiat Scudo, locate the brake fluid reservoir. This is typically located under the hood, near the brake master cylinder. The fluid level should be between the minimum and maximum marks on the reservoir. If the level is low, add the recommended brake fluid until it reaches the proper level.

How do I check the power steering fluid level in a Fiat Scudo?

To check the power steering fluid level in a Fiat Scudo, first locate the power steering fluid reservoir. This is typically located under the hood, near the power steering pump. The fluid level should be between the minimum and maximum marks on the reservoir. If the level is low, add the recommended power steering fluid until it reaches the proper level.

How do I check the transmission fluid level in a Fiat Scudo?

To check the transmission fluid level in a Fiat Scudo, first locate the transmission dipstick. This is typically located near the transmission, and can be identified by the dipstick handle. With the engine running and the transmission in park, remove the dipstick and check the fluid level. If the level is low, add the recommended transmission fluid until it reaches the proper level.

How do I replace the air filter in a Fiat Scudo?

To replace the air filter in a Fiat Scudo, first locate the air filter housing. This is typically located near the engine, and can be identified by the air inlet duct. Open the housing by removing any clips or screws, and remove the old filter. Insert the new filter, ensuring that it is properly seated, and reattach the housing.

How do I replace the battery in a Fiat Scudo?

To replace the battery in a Fiat Scudo, first remove the negative cable from the battery terminal. Then, remove the positive cable. Remove any brackets or clamps securing the battery in place, and carefully lift the battery out of the vehicle. Install the new battery, ensuring that it is properly secured, and reconnect the cables.

How do I replace the brake pads in a Fiat Scudo?

To replace the brake pads in a Fiat Scudo, first locate the brake caliper. Use a brake piston tool to compress the caliper piston, and remove the caliper from the mounting bracket. Remove the old brake pads, and install the new pads. Reinstall the caliper, and repeat on the other side if necessary.

How do I replace the cabin air filter in a Fiat Scudo?

To replace the cabin air filter in a Fiat Scudo, first locate the cabin air filter housing. This is typically located near the dashboard, and can be identified by the air inlet duct. Open the housing by removing any clips or screws, and remove the old filter. Insert the new filter, ensuring that it is properly seated, and reattach the housing.

How do I replace the fuel filter in a Fiat Scudo?

To replace the fuel filter in a Fiat Scudo, first locate the fuel filter housing. This is typically located along the fuel line, and can be identified by the filter element inside. Remove any clips or screws securing the housing, and carefully remove the old filter. Install the new filter, ensuring that it is properly seated, and reattach the housing.

How do I replace the serpentine belt in a Fiat Scudo?

To replace the serpentine belt in a Fiat Scudo, first locate the belt routing diagram. This is typically located under the hood, near the front of the engine. Use a belt tensioner tool to release tension on the belt, and remove it from the pulleys. Install the new belt, following the belt routing diagram, and release the tensioner.

How do I replace the spark plugs in a Fiat Scudo?

To replace the spark plugs in a Fiat Scudo, first locate the spark plug wires or ignition coils. Carefully disconnect them from the spark plugs. Use a spark plug socket and extension to remove the old spark plugs. Install the new spark plugs, torquing them to the recommended specifications, and reconnect the wires or coils.

How do I replace the windshield wipers in a Fiat Scudo?

To replace the windshield wipers in a Fiat Scudo, first lift the wiper arm away from the windshield. Press the tab or button on the underside of the wiper blade, and slide it off the wiper arm. Install the new wiper blade, ensuring that it is properly seated, and lower the wiper arm back onto the windshield.

What is the recommended coolant for a Fiat Scudo?

The recommended coolant for a Fiat Scudo is a 50/50 mixture of ethylene glycol antifreeze and distilled water. It is important to use the correct coolant to prevent engine overheating and damage. The coolant should be checked and replaced as recommended in the owner’s manual.

What is the recommended oil change interval for a Fiat Scudo?

The recommended oil change interval for a Fiat Scudo is every 12,000 miles. This is assuming that the vehicle is operated under normal driving conditions. However, if the vehicle is operated under severe conditions, such as frequent short trips or dusty environments, the oil should be changed every 6,000 miles.

What is the recommended tire pressure for a Fiat Scudo?

The recommended tire pressure for a Fiat Scudo is 35 PSI for the front tires and 41 PSI for the rear tires. It is important to check the tire pressure regularly, as underinflation or overinflation can affect handling, fuel economy, and tire wear.

What type of engine oil should be used in a Fiat Scudo?

The recommended engine oil for a Fiat Scudo is a fully synthetic 5W-30 oil. It is important to use the correct oil to ensure optimal engine performance and longevity. Using the wrong oil can lead to engine damage and potentially costly repairs.

Home /
Auto Repair Service Manuals
/ FIAT
/ Scudo

FIAT Scudo Service Repair Manuals on Motor Era

FIAT Scudo service repair manuals

Motor Era offers service repair manuals for your FIAT Scudo — DOWNLOAD your manual now! FIAT Scudo service repair manuals

Complete list of FIAT Scudo auto service repair manuals:

  • FIAT SCUDO 1996-2004, SERVICE, REPAIR MANUAL
  • FIAT SCUDO 1996-2004, SERVICE, REPAIR MANUAL
  • FIAT SCUDO 1996-2004, SERVICE, REPAIR MANUAL
  • FIAT SCUDO 1996-2004, SERVICE, REPAIR MANUAL
  • Fiat Scudo Workshop Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
  • 1996 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • Fiat Scudo Petrol & Diesel Engine Models Complete Workshop Service Repair Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
  • Fiat Scudo Complete Workshop Repair Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
  • Fiat Scudo Workshop Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
  • 1997 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • Fiat Scudo Petrol & Diesel Engine Models Complete Workshop Service Repair Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
  • Fiat Scudo Complete Workshop Repair Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
  • Fiat Scudo Workshop Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
  • 1998 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • Fiat Scudo Petrol & Diesel Engine Models Complete Workshop Service Repair Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
  • Fiat Scudo Complete Workshop Repair Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
  • Fiat Scudo Workshop Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
  • 1999 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • Fiat Scudo Petrol & Diesel Engine Models Complete Workshop Service Repair Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
  • Fiat Scudo Complete Workshop Repair Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
  • FIAT SCUDO WORKSHOP REPAIR MANUAL DOWNLOAD ALL 1995-2007 MODELS COVERED
  • FIAT SCUDO DIGITAL WORKSHOP REPAIR MANUAL 1995-2007
  • FIAT SCUDO SERVICE REPAIR WORKSHOP MANUAL 1995-2007
  • FIAT SCUDO SERVICE REPAIR MANUAL PDF 95-07
  • Fiat Scudo Workshop Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
  • FIAT SCUDO SERVICE REPAIR PDF MANUAL 1995-2007
  • FIAT SCUDO PDF SERVICE REPAIR WORKSHOP MANUAL 1995-2007
  • 2013 Fiat Scudo (2nd gen) Service and Repair Manual
  • 2014 Fiat Scudo (2nd gen) Service and Repair Manual
  • 2010 Fiat Scudo (2nd gen) Service and Repair Manual
  • 1999 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • 2011 Fiat Scudo (2nd gen) Service and Repair Manual
  • 2012 Fiat Scudo (2nd gen) Service and Repair Manual
  • 2000 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • 2008 Fiat Scudo (2nd gen) Service and Repair Manual
  • 1998 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • 1997 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • 1996 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • 2006 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • 2005 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • 2007 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • 2007 Fiat Scudo (2nd gen) Service and Repair Manual
  • 1995 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • 2009 Fiat Scudo (2nd gen) Service and Repair Manual
  • 2004 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • 2003 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • 2002 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • 2001 Fiat Scudo (1st gen) Service and Repair Manual
  • Fiat Scudo Petrol & Diesel Engine Models Complete Workshop Service Repair Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
  • Fiat Scudo Complete Workshop Repair Manual 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007

Search by year:

  • 1996
  • 1997
  • 1998
  • 1999
  • 2000
  • All / Other Years


More relating to FIAT’s…


5 Common Audi Repairs That You Can Do!

Your Audi may have cost a pretty penny, but you don’t have to run to the mechanic for everything! Here are 5 common Audi repairs that you can do at home for a fraction of the price.

Drive Fast and Save on Gas With These Fuel Efficient Sports Cars

Sports cars are thrilling to drive but if you’re trying to save money on gas, they don’t have the best

6 Tips Jeep Owners Need to Know

There’s something special about being part of the community of Jeep owners. You don’t realize it until you start driving

An American Icon: The Fascinating History of Ford Motor Company

Every car owner has been there. It’s time to get a new car, but where do you start? Should you

A Beginner’s Guide To The Best Muscle Cars Of All Time

Do you love speed and powerful engines? Then, you will definitely love Americans muscle cars. Coined in 1949 due to


Fiat Scudo – переднеприводный минивэн класса М. Премьера автомобиля состоялась в середине 1990-х годов. В модельной линейке производителя он располагается между Fiat Ducato и Fiat Doblo. В России довольно популярна пассажирская модификация автомобиля, которая нередко используется в такси. Производитель также предлагает грузовые и пассажирские модификации.

autodata.ru/catalog/fiat-scudo/

Руководство содержит общие сведения об устройстве автомобилей, рекомендации по эксплуатации и техническому обслуживанию, описание возможных неисправностей двигателя, трансмиссии, ходовой части, рулевого управления, тормозной системы. Советы, приведенные в данном руководстве, помогут провести ТО и сделать ремонт как на станции технического обслуживания, так и своими силами.

N

O

T

I

C

E

D’

E

N

T

R

E

T

I

E

N

Cher Client,

Nous vous remercions d’avoir préféré Fiat et vous félicitons d’avoir choisi un Fiat SCUDO.

Nousavonsmisaupointcettenoticepourquevouspuissiezconnaîtrevotrevéhiculedanslesmoindresdétailsetprofiterpleinementdetoutes ses qualités.

Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avant de prendre pour la première fois le volant. La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation du véhicule qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre Fiat SCUDO.

Il est recommandé de lire attentivement les instructions au bas de la page, précédées par les symboles:

pour la sécurité des personnes;

pour l’intégrité du véhicule;

pour la protection de l’environnement.

Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients:

le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie

la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.

Alors, bonne lecture et bonne route!

Cette notice contient la description de toutes les versions du Fiat SCUDO, et par conséquent il faut considérer uniquement les informations correspondant à l’équipement, motorisation et version que vous avez acheté.

A LIRE ABSOLUMENT!

RAVITAILLEMENT EN CARBURANT

Ravitailler le véhicule uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN590.

KL’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et, par conséquent, faire expirer la garantie pour dommages causés.

DEMARRAGE DU MOTEUR

S’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur M et attendre l’extinction des témoins Yet m; tourner la clé de contact sur D et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.

STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE

Pendant le fonctionnement le pot catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer le véhicule sur l’herbe, les feuilles mortes, les aiguilles de pin ou d’autres matériels inflammables: danger d’incendie.

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT

Le véhicule est équipé d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement.

APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES

Si après l’achat du véhicule vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant

le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera l’absorption

électrique globale et vérifiera si le circuit du véhicule est en mesure de fournir la charge demandée.

CODE card

Il faut la garder en lieu sûr, pas dans le véhicule. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card.

ENTRETIEN PROGRAMME

Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le temps les performances du véhicule et ses caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et ainsi que les coûts d’exercice réduits.

DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN …

… vous trouverez des informations, des conseils et des notes importants pour l’emploi correct, la sécurité de conduite et le maintien dans le temps de votre véhicule. Prêtez attention particulièrement aux symboles «(sécurité des personnes)

# (protection de l’environnement) ! (intégrité du véhicule).

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

PLANCHE DE BORD ET COMMANDES

PLANCHE DE BORD …………………………………………………

5

SYMBOLES …………………………………………………………………..

6

LE SYSTEME FIAT CODE …………………………………………..

6

LES CLES ……………………………………………………………………..

7

ALARME ………………………………………………………………………

10

DISPOSITIF DE DEMARRAGE …………………………………..

12

TABLEAU DE BORD ………………………………………………….

13

INSTRUMENTS DE BORD …………………………………………

14

AFFICHAGE …………………………………………………………………

15

VOYANT D’ENTRETIEN…………………………………………….

16

TRIP COMPUTER………………………………………………………..

17

REGLAGE SIEGES ……………………………………………………….

17

SIEGES ARRIERE…………………………………………………………..

20

DISPOSITIONS INTERIEURES SIEGES……………………….

22

APPUI-TETE ………………………………………………………………..

23

VOLANT ……………………………………………………………………..

24

RETROVISEURS ………………………………………………………….

25

CHAUFFAGE ET VENTILATION ………………………………

27

CLIMATISEUR MANUEL ……………………………………………

31

CLIMATISATEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE …………

37

CLIMATISEUR TRI-ZONE…………………………………………..

45

FEUX EXTERIEURS …………………………………………………….

47

NETTOYAGE DES VITRES ………………………………………..

50

REGULATEUR DE VITESSE CRUISE CONTROL …….

54

LIMITEUR DE VITESSE…………………………………………………

57

PLAFONNIERS ……………………………………………………………

60

COMMANDES ……………………………………………………………

61

INTERRUPTEUR DE BLOCAGE DU CARBURANT…

64

EQUIPEMENTS INTERIEURS………………………………………

65

PORTES ……………………………………………………………………….

69

RIDEAU COUVRE-BAGAGES COULISSANT……………

73

LEVE-GLACES ……………………………………………………………..

74

CAPOT MOTEUR ………………………………………………………

76

REDISPOSITION PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS……

77

SUSPENSIONS PNEUMATIQUES……………………………….

78

CONSEILS POUR LA CHARGE………………………………….

79

PHARES ……………………………………………………………………….

81

SYSTEME ABS ……………………………………………………………..

82

SYSTEME ESP ………………………………………………………………

84

SYSTEME EOBD ………………………………………………………….

87

CAPTEURS DE STATIONNEMENT ………………………….

88

AUTORADIO ……………………………………………………………..

89

ACCESSOIRES ACHETES PAR L’UTILISATEUR ……….

90

RAVITAILLEMENT DU VEHICULE ……………………………

91

SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT …………………

92

4

PLANCHE DE BORD

La présence et la position des commandes, des instruments et des avertisseurs peuvent varier suivant les versions.

F0P0600m

fig. 1

1.Diffuseurs air latéraux orientables — 2. Diffuseurs air latéraux fixes — 3. Levier gauche: commande feux extérieurs — 4. Tableau de bord —

5.Levier droit: commandes essuie-glace, essuie-lunette, trip computer — 6. Commandes sur la planche — 7. Diffuseurs air centraux orientables — 8. Air bag frontal côté passager (pour versions/marchés, où il est prévu) — 9. Boîte à gants — 10. Autoradio (pour versions/marchés, où il est prévu) — 11. Commandes chauffage/ventilation/climatisation — 12. Levier de commandes autoradio (pour versions/marchés, où il est prévu) — 13. Air bag frontal côté conducteur — 14. Levier réglage volant

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

5

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

SYMBOLES

LE SYSTEME FIAT CODE

Sur certains composants de votre véhicule, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions importantes à prendre vis-à-vis du composant en question.

C’est un système électronique pour le verrouillage du moteur permettant d’augmenter la protection contre les tentatives de vol du véhicule. Il s’active automatiquement lorsqu’on enlève a clé de contact du contacteur.

Dans chaque clé est en effet contenu un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le signal émis lors du démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le “mot de passe”, toujours différent à chaque démarrage, à travers lequel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage du moteur.

FONCTIONNEMENT

Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position M, centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions.

L’envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé.

En tournant la clé sur S, système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur.

Dans ce cas tourner la clé sur S et ensuite sur M; si le blocage persiste, essayer de nouveau également avec les autres clés fournies avec le véhicule. Si dans ce cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.

ATTENTION Chaque clé possède son propre code qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser les nouvelles clés, jusqu’à un maximum de 8, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Les chocs violents risquent d’endommager les éléments électroniques contenus dans la clé.

6

LE CLES

CODE CARD fig. 2

Avec le véhicule, sont fournies les clés en double exemplaire, est également remise la CODE card sur laquelle sont imprimés:

A le code électronique;

Ble code mécanique des clés à communiquer au Réseau Après-vente Fiat pour obtenir un double des clés.

Il est conseillé de garder toujours sur soi le code électronique A-fig. 2.

ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons du soleil.

En cas de changement de propriétaire du véhicule, il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE

card.

fig. 2

F0P0003m

fig. 3a

F0P0321m

fig. 3

F0P0004m

CLE AVEC TELECOMMANDE fig. 3/3a

La tige métallique A disparaît dans la poignée et actionne:

le contacteur d’allumage;

la serrure des portes;

l’ouverture/la fermeture du bouchon du réservoir carburant.

Pour extraire la tige métallique, appuyer sur le bouton B.

Pour la réintroduire dans la poignée, procéder comme suit:

garder la pression sur le bouton B et bouger la tige métallique A;

relâcher le bouton B et tourner la tige metallique A jusqu’à entendre le déclic de blocage qui assure la fermeture correcte.

ATTENTION

Appuyer sur le bouton B uniquement lorsque la clé se trouve loin du corps, en particulier loin des yeux et d’objets périssables (par exemple les vêtements). Ne pas laisser la clé sans garde, pour éviter que quelqu’un, spécialement les enfants, ne puisse la manier et appuyer

par inadvertance sur le bouton.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

7

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

Déblocage cabine

ª Une première pression sur ce bouton permet de débloquer les portes de la cabine du véhicule.

Les clignoteurs clignotent deux fois. Une seconde pression permet de débloquer la ou les portes latérales et les portes arrière.

Cette fonction de sélection des ouvertures peut être activée au moment de la livraison du véhicule.

Il est possible, sur demande, de désactiver la sélection de l’ouverture entre la cabine et le compartiment de chargement. S’adresser au Réseau d’Assistance Fiat.

Déblocage du compartiment de chargement

` En appuyant sur ce bouton, toutes les portes arrière se débloquent.

Cette séparation des blocages entre la cabine et le compartiment de chargement rend l’utilisation plus sûre car elle permet de fermer les accès au véhicule des zones où l’on est absent.

Blocage centralisé

Une pression sur cette commande permet de bloquer les portes de la cabine et les portes arrière. Les clignoteurs clignotent une seule fois.

Dead Lock

(pour versions/marchés, où il est prévu)

Lorsqu’il est prévu, une double pression sur le bouton sur la télécommande dans cinq secondes après le verrouillage des portes, active le dead lock (super-ver- rouillage des portes).

L’activation du dead lock est signalée par l’allumage fixe des indicateurs de direction pendant environ deux secondes.

Le dead lock désactive les poignées intérieures et extérieures des portes.

ATTENTION

Ne laisser personne à l’intérieur du véhicule quand on

active le super-verrouillage.

AVERTISSEMENT Si l’on actionne dans le véhicule le dead lock, celui-ci passera en blocage simple au démarrage du moteur.

Signalisations du voyant sur la planche

En effectuant le verrouillage des portes, le voyant A-fig. 4 clignote (fonction de dissuasion).

Si, lors du verrouillage des portes, une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées, le témoin 9s’allume sur le tableau de bord.

8

Demande de télécommandes supplémentaires

Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes. S’il s’avérait nécessaire de demander une nouvelle télécommande, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat en emmenant avec soi la CODE card, un document personnel d’identité et le documents d’identification de possession du véhicule.

Remplacement de la pile de la clé de la télécommande

Pour remplacer la pile procéder ainsi:

séparer les deux coquilles A et B- fig. 6, en faisant pression sur le point indiqué par la flèche dans la fig. 5;

extraire et remplacer la pile C-fig. 6;

réinsérer les deux coquilles en s’assurant que l’accrochage a eu lieu par le déclic de blocage correspondant;

fig. 5

F0P0007m

Les piles usées sont nocives

pour l’environnement. Elles

doivent être jetées dans

des récipients expressivement

prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-ven- te Fiat, qui se chargera de l’élimination.

fig. 6

F0P0008m

Réinitialisation

de la télécommande

Après avoir remplacé la pile ou déconnecté la batterie (véhicule), il faut réinitialiser la télécommande:

Attendre au moins une minute avant d’utiliser la télécommande et la mettre sur la position A.

Introduire la clé avec la télécommande dans le commutateur de contact.

Avant 10 secondes, appuyer sur l’un des

deux boutons (ou ª) pendant au moins 5 secondes.

Retirer la clé avec la télécommande du commutateur.

Attendre au moins une minute avant d’utiliser la télécommande.

La télécommande fonctionne à nouveau.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

9

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

CLE MECANIQUE fig. 7

La partie métallique A de la clé est fixe.

La clé actionne:

le contacteur d’allumage;

la serrure des portes;

l’ouverture/la fermeture du bouchon du réservoir carburant.

ALARME

(pour versions/marchés, où il est prévu)

Si le véhicule est pourvu d’alarme, on peut réaliser deux types de protection:

périmétrique (alarme active en cas d’ouverture d’une porte avant/arrière ou du capot moteur);

volumétrique (alarme active en cas de variation du volume à l’intérieur du véhicule).

Activation (alarme complète volumétrique et périmétrique)

Extraire la clé du commutateur

Sortir du véhicule

Appuyer sur le bouton (une ou deux fois dead lock)

Laleddedissuasioncommenceàclignoter.

Activation (uniquement alarme périmétrique)

Extraire la clé du commutateur

Avant 10 secondes, appuyer sur le bouton fig. 7a en maintenant la pression jusqu’à ce que la led de dissuasion s’allume de manière fixe.

Sortir du véhicule.

Appuyer sur le bouton (une ou deux fois dead lock).

La led de dissuasion commence à clignoter.

Désactivation de l’alarme

Pour désactiver l’alarme, appuyer sur le bouton ª, la led de dissuasion s’éteint.

10

Ci-après sont résumées les fonctions principales que les clés peuvent activer (avec et sans télécommande):

Type de clé

Déverrouillage

Verrouillage

Activation

Déverrouillage

Descente vitres

Montée vitres

des serrures

serrures de

Dead lock

serrure hayon

(pour versions/

(pour versions/

l’extérieur

(pour versions/

(pour versions/

marchés, où il

marchés, où il

marchés, où il

marchés, où il

est prévu)

est prévu)

est prévu)

est prévu)

Clé mécanique

Rotation de la clé

Rotation de la clé

dans le sens inver-

dans le sens des

se des aiguilles (cô-

aiguilles (côté

té conducteur et

conducteur et

porte latérale cou-

porte latérale cou-

lissante, lorsqu’elle

lissante, lorsqu’elle

est prévue)

est prévue)

Rotation de la clé

Rotation de la clé

dans le sens inver-

dans le sens des

se des aiguilles (cô-

aiguilles (côté

té conducteur et

conducteur et

porte latérale cou-

porte latérale cou-

Clé avec télécommande

lissante, lorsqu’elle

lissante, lorsqu’elle

est prévue)

est prévue)

Pression brève

Pression brève

Double pression

Pression prolongée

Pression prolongée

sur le bouton ª

sur le bouton

sur le bouton

(plus de 2

(plus de 2

secondes)

secondes)

sur le bouton ª

sur le bouton

Clignotement indicateurs

2 clignotements

1 clignotement

3 clignotements

2 clignotements

2 clignotements

1 clignotement

de direction (uniquement avec

clé avec télécommande)

ATTENTION La manœuvre de descente des vitres est une conséquence d’une commande de déverrouillage des portes; la manœuvre de montée des vitres est une conséquence d’une commande verrouillage des portes.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

11

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

DISPOSITIF

DE DEMARRAGE

La clé peut tourner dans 4 positions différentes fig. 8:

S: moteur coupé, on peut enlever la clé, verrouillage de la direction.

A: certains dispositifs électriques peuvent fonctionner.

M: position de marche. Tous les dispositifs électriques peuvent fonctionner.

D: démarrage du moteur (position instable).

ATTENTION

En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler

le fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de se remettre en marche.

ATTENTION

En descendant du véhicule, enlever toujours la clé de contact pour éviter que quelqu’un ne puisse actionner les commandes par mégarde. Se rappeler de serrer le frein de stationnement. Si le véhicule est garé en montée, engager la première vitesse. Si le véhicule est garé en descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants sans

surveillance dans le véhicule.

VERROUILLAGE

DE LA DIRECTION

Enclenchement

Le dispositif en position S, enlever la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque.

Désenclenchement

Bouger légèrement le volant tandis qu’on tourne la clé en position M.

ATTENTION

Ne jamais retirer la clé de contactlorsquelevéhiculeest en marche. La direction se bloquerait

automatiquementaupremiercoupde volant. Cela est également vrai en cas de remorquage du véhicule.

ATTENTION

Il est absolument interdite toute intervention en aftermarket, produisant des violations de la conduite ou de la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol), qui pourraient provoquer, en plus de la décadence des performances du système et de la garantie, de graves problèmes de sécurité ainsi que la non conformité d’homolo-

gation du véhicule.

12

A Tachymètre (indicateur de vitesse)

BJauge de carburant avec témoin de réserve

CThermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive

D Compte-tours

E Affichage multifonction

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

13

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

INSTRUMENTS

DE BORD

La couleur du fond des instruments et leur typologie peut varier selon les versions.

TACHYMETRE fig. 10

Signal de la vitesse du véhicule.

COMPTE-TOURS fig. 11/a

Le compte-tours fournit des indications concernant les tours du moteur par minute.

ATTENTION Le système de contrôle de l’injection électronique réduit progressivementlefluxducarburantlorsquelemoteur tourne “hors régime” ce qui a pour conséquence une perte de puissance du moteur.

Le compte-tours, lorsque le moteur tourne au ralenti, peut indiquer une augmentation du régime progressif ou soudain selon les cas. Ce comportement est régulier et ne doit pas préoccuper car cela peut se vérifier par exemple lors de l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. Dans ces cas, une variation de tours lente sert à sauvegarder l’état de charge de la batterie.

JAUGE DE CARBURANT B-fig. 9

L’aiguille indique la quantité de carburant dans le réservoir.

K(Voir ce qui est décrit au paragraphe “Ravitaillement de la voiture”).

å (réservoir vide).

L’allumage du témoin K indique que dans le réservoir il y a environ 7 litres de carburant.

Ne pas rouler en ayant le réservoir presque vide: les irrégularités éventuelles d’alimentation pourraient endommager le catalyseur.

INDICATEUR DE LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE

REFROIDISSEMENT MOTEUR C-fig. 9

L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température du liquide dépasse 50°C environ. Normalement l’aiguille peut se déplacer dans les positions différentes à l’intérieur d’une zone de valeurs en fonction des conditions d’utilisation du véhicule.

åTempérature du liquide de refroidissement moteur basse.

uTempérature du liquide de refroidissement moteur élevée.

Si l’aiguille de la température du liquide de refroidissement moteur se place sur la zone rouge, couper immédiate-

ment le moteur et s’adresser au Réseau

Après-vente Fiat.

14

fig. 14

F0P0291m

fig. 15

F0P0292m

Témoins sur la façade supérieure

Sur certaines versions, sur la façade supérieure fig. 12 (placée au-dessus du rétroviseur intérieur) les témoins suivants peuvent être présents:

témoin de signalisation ceinture de sécurité non bouclée (<) (version avec deux sièges avant).

témoin de signalisation de la désactivation de l’air bag passager ()

REGULATEUR LUMINOSITÉ

TABLEAU DE BORD

Pour régler la luminosité du tableau de bord: appuyer sur le bouton A-fig. 13

AFFICHAGE

L’affichage fig. 14 visualise par les témoins correspondants (consulter le chapitre “Témoins et signalisations”):

limiteur / régulateur de vitesse;

km / mi totaux parcourus;

jauge de l’huile moteur;

présence d’eau dans le filtre gazole;

préchauffage bougies.

Selon les versions, l’affichage visualise l’indicateur de l’heure actuelle.

Réglage de la montre à l’aide de l’affichage sur le tableau

Pour régler l’heure à l’aide de l’affichage sur le tableau, utiliser ainsi le bouton A-fig. 15:

en tournant la bouton à gauche, les minutes clignotent;

en tournant le bouton à droite, la valeur des minutes augmente (si l’on garde le bouton tourné à droite, l’on obtient une augmentation rapide);

en tournant la bouton à gauche, les heures clignotent;

en tournant le bouton à droite, la valeur des heures augmente (si l’on garde le bouton tourné à droite, l’on obtient une augmentation rapide);

en tournant la bouton à gauche, on sélectionne la visualisation: 24H ou bien 12H;

en tournant le bouton à droite, on peut sélectionner le mode souhaité;

en tournant la bouton à gauche, le réglage de la montre se termine.

Après environ 30 secondes sans d’autres réglages, l’affichage visualise l’heure actuelle selon les sélections effectuées.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

15

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

Réglage de la montre par l’affichage sur la console centrale

Dans certaines versions, on prévoit une console centrale dotée d’affichage où l’on visualise l’heure. Pour modifier l’horaire, consulter l’ordinateur de bord au paragraphe “Réglage de la date et de l’heure”.

Echéance d’entretien au-delà de 1.000 km

Exemple: il est encore possible de parcourir 4.800 Km avant le prochain entretien. Après avoir tourné la clé de contact en position M et pendant quelques secondes l’écran indique:

VOYANT D’ENTRETIEN

Il module les intervalles entre les entretiens en fonction de l’utilisation du véhicule.

Fonctionnement

Dès que l’on met la clé de contact et que s’allume pendant quelques secondes la clé d’entretien symbolisant les opérations d’entretien, l’écran du compteur kilométrique global indique le nombre de kilomètres (arrondi par défaut) que l’on est encore en mesure de parcourir jusqu’au prochain entretien. Les échéances de l’entretien sont calculées à compter de la dernière remise à zéro de l’indicateur.

Cette échéance est déterminée par deux paramètres:

kilomètres parcourus

temps qui s’est écoulé depuis le dernier entretien.

Le kilométrage qui reste à parcourir peut être pondéré par le facteur temps en fonction des habitudes de condui-

te du conducteur.

F0P0354m

Quelques secondes après avoir tourné la clé de contact en position M, le niveau d’huile est affiché et le compteur kilométrique recommence donc à fonctionner et indique le nombre de kilomètres total et journalier.

Echéance d’entretien avant 1.000 km

Après avoir tourné la clé de contact en position M, pendant quelques secondes la clé d’entretien clignote et le nombre de kilomètres restants est affiché:

F0P0355m

VOYANT NIVEAU OIL OK D’HUILE DU MOTEUR

En tournant la clé de contact en position M, l’instrument, après avoir visualisé les kilomètres à parcourir avant l’opération d’entretien suivante, fournit l’indication temporisée du niveau d’huile se trouvant dans le carter du moteur. Si “OIL” clignote, accompagné d’un signal sonore et d’un message, cela indique que la quantité d’huile dans le moteur est insuffisante. Le clignotement de “OIL –“ indique une anomalie du détecteur de niveau de l’huile du moteur.

Echéance d’entretien dépassée.

Après avoir tourné la clé de

contact en position M, pen-

dant quelques secondes la clé

d’entretien clignote et le F0P0356m nombre de kilomètres parcourus après l’échéance de l’entretien est

affiché.

Lorsque le moteur est en marche, la clé d’entretien reste allumée jusqu’à ce que l’entretien ait été effectué.

Avant d’atteindre les deux entretiens : la clé d’entretien s’allume même si l’échéance de deux ans est dépassée.

16

TRIP COMPUTER

Le trip computer est un dispositif qui permet de visualiser en séquence, en agissant plusieurs fois sur le bouton fig. 16 placé sur l’extrémité du levier, les grandeurs suivantes:

autonomie véhicule, consommation instantanée, distance à la destination, trip 1 (distance parcourue, consommationmoyenne,vitessemoyenne)et trip 2 (distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne).

Toutes ces informations sont visualisées sur l’affichage du système infotélématique CONNECT.

Reset: pour mettre à zéro les grandeurs, appuyer et garder la pression pendant plus de 2 secondes sur le bouton représenté dans la fig. 16.

Autonomie véhicule

Elle exprime le kilométrage estimé, qu’on peut encore effectuer avec le carburant présent dans le réservoir, en supposant de poursuivre la marche en gardant la même démarche de conduite.

Consommation instantanée

Elle exprime la variation de la consommation de carburant moyenne calculée dans les dernières secondes de parcours.

Distance à la destination

Elle exprime la distance à parcourir pour atteindre la destination sélectionnée, en condition de navigation active.

Distance parcourue

Elle exprime la distance parcourue par le véhicule, calculée à partir du début du voyage, à la suite de la procédure de reset (mise à zéro grandeurs).

Consommation moyenne

Elle exprime la consommation moyenne estimée calculée à partir du début du voyage, à la suite de la procédure de reset (mise à zéro grandeurs).

Vitesse moyenne

Elle exprime la vitesse moyenne de parcours calculée à partir du début du voyage, à la suite de la procédure de reset (mise à zéro grandeurs).

REGLAGE SIEGES

SIEGES AVANT

ATTENTION

Tout réglage doit être effectué lorsque le véhicule est à

l’arrêt.

Les revêtements en tissu de votre véhicule sont projetés afin de résister à l’usure dérivantdel’utilisationnormaledu

véhicule.Toutefois,ilestabsolumentnécessaired’éviterdesfrottementsrépétés et/ou prolongés avec des accessoires de vêtements,telsdesboucles métalliques, des clous, des fixages en Velcro et simi- laires,car,ceux-ci,enintervenant defaçonlocaliséeetavecunepressionélevée sur les tissus, pourraient provoquer la rupturedecertainsfilsetparconséquent endommager la housse.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

17

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

18

fig. 17

F0P0015m

fig. 18

F0P0322m

Réglage dans le sens longitudinal fig. 17

Soulever le levier A et pousser le siège en avant ou en arrière: dans la position de conduite, les bras doivent être appuyés sur la couronne du volant. Une fois le levier relâché, contrôler que le siège soit bloqué sur les glissières en essayant de le déplacer en avant et en arrière.

ATTENTION

Une fois le levier de réglage relâché, contrôler toujours que le siège soit bloqué sur les glis-

sières en essayant de le déplacer en avant et en arrière. L’absence de ce blocage pourrait provoquer le déplacement inattendu du siège et par conséquent la perte de contrôle du véhicule.

Réglage de la hauteur du siège du conducteur fig.17-18

Selon la version et la configuration du véhicule, on dispose de:

un réglage passif: tirer le levier B vers le haut et soulever le corps du siège pour le remonter.

un réglage actif: tirer le levier D vers le haut ou vers le bas jusqu’à la position désirée.

Réglage de l’inclinaison du dossier fig. 17

Agir sur le levier C et régler le dossier.

ATTENTION

Pour avoir le maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, y bien appuyer le dos et placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au bus-

te et au bassin.

ATTENTION

Ne pas démonter les sièges ni effectuer sur les sièges mêmes aucune intervention d’entretien et/ou réparation: des opérations effectuées non correctement peut compromettre le fonctionnement des dispositifs d sécurité; s’adresser tou-

jours au Réseau Après-vente Fiat.

fig. 18/a

F0P0016m

A

B

fig. 19

F0P0017m

Réglage lombaire fig. 18/a

(pour versions/marchés, où il est prévu)

Agir sur le levier A pour régler l’appui personnalisé entre le dos et le dossier.

Chauffage sièges fig. 19

(pour versions/marchés, où il est prévu)

La clé de contact étant en position M, appuyer sur le bouton A ou B (côté conducteur ou côté passager) pour l’activation/ désactivation de la fonction. L’activation est mise en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton même.

ACCOUDOIRS AVANT fig. 20-21

(pour versions/marchés, où il est prévu)

Entre les sièges avant, sur certaines versions, sont placés deux accoudoirs. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:

lever l’accoudoir en le déplaçant en position A;

baisser l’accoudoir en le déplaçant en fin de course en position B;

lever de nouveau l’accoudoir en le déplaçant dans la position souhaitée C.

BANQUETTE AVANT A DEUX PLACES

(pour versions/marchés, où il est prévu)

Elle est fixe et dotée de ceinture de sécurité à trois points avec enrouleur.

Elle peut être dotée de volet fig. 22 abattable et utilisable comme plan d’appui. Pour l’utiliser, tirer la languette prévue à cet effet.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

19

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

SIEGES ARRIERE

Siège individual

Il est rabattable pour faciliter l’accès à la zone arrière, et peut être enlevé.

Certaines versions peuvent être dotées d’un plan d’appui obtenu dans le dossier du siège.

Pour l’utiliser, agir sur le levier de décrochage A-fig. 23 et accompagner le dossier jusqu’au coussin.

Pour démonter et par la suite remonter le siège il est nécessaire de garder le dossier solidement baissé et aplati sur

le coussin, afin d’éviter tout risque de contact dans les mécanismes de l’articulation du siège même.

Renversement/enlèvement siège individuel

Pour renverser le dossier, tirer vers le haut la poignée A-fig. 23.

Pour enlever complètement le siège, procéder comme suit:

agir sur la poignée A-fig. 24 et accompagner le siège vers l’avant, comme illustré dans la figure;

soulever le siège pour faire sortir les pivots de leurs ancrages en ayant soin de garder le dossier solidement baissé et aplati sur le coussin.

BANQUETTE A DEUX PLACES

Selon les équipements, elle peut être de différents typologies:

banquette à 2 places avec dossier fixe;

banquette à 2 places pouvant être enlevée dotée de dossiers qu’on peut paqueter individuellement;

banquette à 2 places pouvant être enlevée dotée de dossiers inclinables individuellement ou qu’on peut paqueter en position “petite table”.

RENVERSEMENT, DÉMONTAGE ET REMONTAGE SIÈGE À BANQUETTE ARRIERE

ATTENTION

Pour démonter et par la suite remonter le siège à banquette, il est nécessaire de garder le dossier solidement baissé et aplati sur le coussin, afin d’éviter tout risque de contact dans les mécanismes de l’ar-

ticulation du siège même.

20

Pour renverser le dossier, tirer le levier

A-fig. 25.

Pour démonter le siège, procéder comme suit:

– baisser complètement les appuis-tête;

renverser le dossier comme décrit précédemment;

renverser le siège en soulevant le levier

A-fig. 26;

soulever le siège pour faire sortir les pivots de leurs ancrages et l’enlever en ayant soin de garder le dossier solidement baissé et aplati sur le coussin.

Pour remonter le siège, procéder comme suit:

soulever la banquette et accrocher les pivots à leurs ancrages sur le plancher en s’assurant qu’ils soient insérés dans les logements corrects;

accompagner la banquette jusqu’au blocage automatique des attelages arrière.

ATTENTION

S’assurer que les logements d’ancrage sur le plancher soient toujours propres; la présence

de corps étrangers pourrait compromettre le blocage correct des sièges.

ATTENTION

Avant de se mettre en marche, s’assurer que tous les sièges soient orientés dans le sens

de marche et parfaitement bloqués à leurs ancrages. Uniquement cette position permet l’emploi efficace des ceintures de sécurité.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

21

FIAT SCUDO User Manual

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

DISPOSITIONS INTERIEURES SIEGES

En fonction des équipements, on peut modifier la disposition intérieure des sièges en utilisant les logements de prédisposition placés sur le plancher.

Les images suivantes représentent certaines configurations selon le type d’équipement demandé.

fig. 27 — 4 places

fig. 28 — 5 places

fig. 29 — 6 places

F0P0123m

fig. 30 — 7 places

F0P0126m

F0P0124m

fig. 31 — 8 places

F0P0127m

F0P0125m

fig. 32 — 9 places

F0P0128m

22

AVERTISSEMENT Suite à un aménagement différent des sièges:

si l’on enlève l’appuie-tête, le remettre et le fixer à un support

vérifier que les ceintures de sécurité restent accessibles et faciles à serrer pour le passager

un passager ne doit jamais voyager sans avoir bien réglé l’appuie-tête de son siège ni sans avoir réglé et serré sa ceinture de sécurité.

ATTENTION fig. 32/a

Il est défendu lorsque l’on conduit de transporter un passager:

à la troisième rangée si le dossier de la place avant (second rang) est en position table ;

à la troisième rangée si le dossier de la place avant (second rang) est en position portefeuille ;

sur le siège central si le siège latéral de droite est en position portefeuille.

APPUI-TETE

Réglage vers le haut:

soulever l’appui-tête jusqu’à perception du déclic de blocage correspondant.

Réglage vers le bas:

appuyer sur les touches A-fig. 33 ou A-fig. 34 et baisser l’appui-tête.

ATTENTION

Les appuis-tête doivent être réglés de façon que la tête, et non le cou, y appuie. Uniquement

dans ce cas, ils exercent leur action protectrice.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

23

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

Pour mieux exploiter l’action protectrice de l’appui-tête, régler le dossier de façon à avoir le buste droit et la tête la plus proche possible de l’appui-tête.

VOLANT

Le volant peut être réglé dans le sens vertical et axial.

Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:

débloquer le levier A-fig. 35 en le poussant vers l’avant (position 2);

régler le volant;

bloquer le levier A en le tirant vers le volant (position 1).

ATTENTION

Les réglages doivent être effectués uniquement le véhi-

cule à l’arrêt et le moteur éteint.

ATTENTION

Il est absolument interdite toute intervention en aftermarket, produisant des violations de la conduite ou de la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol), qui pourraient provoquer, en plus de la décadence des performances du système et de la garantie, de graves problèmes de sécurité ainsi que la non conformité d’homolo-

gation du véhicule.

24

RETROVISEURS

RETROVISEUR INTERIEUR fig. 36

Il est muni d’un dispositif de sécurité qui en provoque le décrochage en cas de choc violent en contact avec le passager.

On peut le régler en déplaçant le levier

A-fig. 36:

fig. 36

F0P0029m

position normale

position anti-éblouissante.

RETROVISEURS EXTERIEURS

Réglage manuel fig. 37

Agir sur la poignée A.

Réglage électrique fig. 38

Le réglage n’est possible qu’avec la clé de contact en position M.

Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:

à l’aide de l’interrupteur B sélectionner le rétroviseur (gauche ou droit) sur lequel effectuer le réglage;

régler le rétroviseur, en agissant dans les quatre sens sur l’interrupteur C;

Repliage électrique fig.38

C’est uniquement possible avec la clé de contact en position M.

Mettre l’interrupteur A en position centrale et déplacer l’interrupteur B en arrière.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

25

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

Pliage

Si nécessaire (par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit) il est possible de déplier les rétroviseurs en les déplaçant de la position 1-fig. 39 à la position 2.

Dégivrage/désembuage

(pour versions/marchés, où il est prévu)

Les rétroviseurs sont dotés de résistances qui fonctionnent quand on actionne la lunette chauffante (en appuyant sur le bouton ().

ATTENTION La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après quelques minutes.

ATTENTION

La partie basse du rétroviseur extérieur côté conducteur, en étant arrondi, altère légère-

ment la perception de la distance.

Pendant la marche les rétroviseurs doivent toujours être dans la position 1-fig. 39.

26

CHAUFFAGE ET VENTILATION

1.Diffuseur fixe supérieur

2.Diffuseurs centraux orientables

3.Diffuseurs fixes latéraux

4.Diffuseurs latéraux orientables

5.Diffuseurs inférieurs pour places avant

6.Diffuseurs supérieurs pour places arrière (pour versions/marchés, où il est prévu).

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

fig. 42

F0P0034m

fig. 43

F0P0035m

DIFFUSEURS LATERAUX ET CENTRAUX fig. 42-43

Les diffuseurs peuvent être orientés dans les quatre sens indiqués par les flèches.

A Diffuseur fixe pour vitres latérales.

B Diffuseurs latéraux orientables.

C Diffuseurs centraux orientables.

Les diffuseurs A ne sont pas orientables.

fig. 44

Pour utiliser les diffuseurs B et C, agir sur le dispositif correspondant pour les pouvoir orienter dans la position souhaitée.

COMMANDES fig. 44

Manette A pour la distribution de l’air

μpour avoir l’air aux bouches centrales et latérales;

F0P0036m

pour envoyer l’air aux pieds et avoir une température légèrement plus basse aux bouches de la planche, dans des conditions de température moyenne;

pour chauffage avec température extérieure rigide: pour avoir le débit maximum d’air sur la zone pieds;

pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise;

pour désembuer de façon rapide le pa- re-brise.

28

Manette B pour l’activation/le réglage du ventilateur

0 = ventilateur éteint

1-2-3 = vitesse de ventilation

4 — p = ventilation à la vitesse maximum

Manette C pour le réglage de la température de l’air (mélange d’air chaud/froid)

Secteur rouge = air chaud

Secteur bleu = air froid

Bouton D pour l’activation/désactivation du recyclage d’air

En appuyant sur le bouton le recyclage d’air intérieur s’active.

Après avoir activé le recyclage d’air, en appuyant de nouveau sur le bouton se produit la désactivation du recyclage d’air intérieur.

VENTILATION DE L’HABITACLE

Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit:

tourner la manette C sur le secteur bleu;

déclencher le recyclage de l’air intérieur (si activé);

tourner la manette A en correspondance de μ;

tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.

CHAUFFAGE HABITACLE

Procéder comme suit:

tourner la manette C sur le secteur rouge;

tourner la manette A dans la position souhaitée;

tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.

CHAUFFAGE RAPIDE

DE L’HABITACLE

Pour obtenir un chauffage plus rapide, procéder comme suit:

tourner la manette C sur le secteur rouge;

enclencher le recyclage de l’air intérieur (si désactivé);

tourner la manette A en correspondance de ;

tourner la manette B en correspon-

dance de 4 — p (vitesse maxi du ventilateur).

Ensuite, intervenir sur les commandes afin de maintenir les conditions de confort souhaitées et appuyer sur le bouton D pour déclencher le recyclage d’air intérieur et prévenir des phénomènes de buée.

ATTENTION Le moteur froid, attendre quelques minutes afin que le liquide du système atteigne la température d’exercice optimale.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

29

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

30

DESEMBUAGE / DEGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT (PARE-BRISE ET VITRES LATERALES)

Procéder comme suit:

tourner la manette C sur le secteur rouge;

déclencher le recyclage d’air intérieur (si activé);

tourner la manette A en correspondance de -;

tourner la manette B en correspondance de 4 -p(vitesse maxi du ventilateur).

Lorsque le désembuage/dégivrage s’est produit, agir sur les commandes pour rétablir les conditions de confort souhaitées.

Anti-buée des vitres

En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée des vitres:

tourner la manette C sur le secteur rouge;

déclencher le recyclage d’air intérieur en appuyant sur le bouton D (si désactivé);

tourner la manette A en correspon-

dance de — avec la possibilité de passer à la position au cas où on ne remarquerait pas de traces de buée;

tourner la manette B en correspondance de la 2ème vitesse.

DESEMBUAGE/DEGIVRAGE

DE LA LUNETTE CHAUFFANTE ET RETROVISEURS EXTERIEURS fig. 45

(pour versions/marchés, où il est prévu)

Appuyer sur le bouton A pour activer cette fonction; l’enclenchement de cette fonction est mis en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton même.

La fonction est temporisée et elle est désactivée automatiquement après environ 20 minutes. Pour exclure d’avance la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton A.

ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager.

ACTIVATION RECYCLAGE AIR INTERIEUR fig. 44

Appuyer sur le bouton Ω.

Il est recommandé d’enclencher la fonction recyclage d’air intérieur durant les arrêts en colonne ou en tunnel pour éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Toutefois il faut éviter l’utilisation prolongée de cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la possibilité de buée des glaces.

ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux conditions désirées.

Il est déconseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les journées pluvieuses/froides afin d’éviter la possibilité de buée des vitres.

CLIMATISEUR MANUEL

(pour versions/marchés, où il est prévu)

COMMANDES fig. 46

Manette A pour la distribution de l’air

μpour avoir l’air aux bouches centrales et latérales;

pour envoyer l’air aux pieds et avoir une température légèrement plus basse aux bouches de la planche, dans des conditions de température moyenne;

pour chauffage avec température extérieure rigide: pour avoir le débit maximum d’air sur la zone pieds;

pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise;

pour désembuer de façon rapide le pa- re-brise.

Manette B pour l’activation/ le réglage du ventilateur

0 = ventilateur éteint

1-2-3 = vitesse de ventilation

4 — p = ventilation à la vitesse maximum

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

31

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

fig. 46

Manette C pour le réglage de la température de l’air (mélange d’air chaud/froid)

Secteur rouge = air chaud

Secteur bleu = air froid

Bouton E pour activation/ désactivation climatiseur

En appuyant sur le bouton (voyant sur le bouton allumé) se produit l’activation du climatiseur.

En appuyant de nouveau sur le bouton (voyant sur le bouton éteint) se produit la désactivation du climatiseur.

F0P0038m

Bouton D pour activation/ désactivation recyclage air

En appuyant sur le bouton le recyclage d’air intérieur s’active.

Après avoir activé le recyclage d’air, en appuyant de nouveau sur le bouton la fonction se désactive.

32

VENTILATION DE L’HABITACLE

Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit:

tourner la manette C sur le secteur bleu;

déclencher le recyclage de l’air intérieur par la pression sur le bouton D;

tourner la manette A en correspondance de μ;

tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.

CLIMATISATION (refroidissement)

Afin d’obtenir le refroidissement le plus rapide, procéder comme suit:

tourner la manette C sur le secteur bleu;

enclencher le recyclage de l’air intérieur par la pression sur le bouton D;

tourner la manette A en correspondance de μ;

activer le climatiseur en appuyant sur le bouton E; le voyant sur le bouton E s’allume;

tourner la manette B en correspon-

dance de 4 — p (vitesse maxi du ventilateur).

Réglage du refroidissement

tourner la manette C à droite pour augmenter la température;

déclencher le recyclage de l’air intérieur par la pression sur le bouton D;

tourner la manette B pour diminuer la vitesse du ventilateur.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

33

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

CHAUFFAGE DE L’HABITACLE

Procéder comme suit:

tourner la manette C sur le secteur rouge;

tourner la manette A en correspondance du symbole souhaité;

tourner la manette B sur la vitesse souhaitée;

CHAUFFAGE RAPIDE

DE L’HABITACLE

Pour obtenir un chauffage plus rapide, procéder comme suit:

tourner la manette C sur le secteur rouge;

enclencher le recyclage de l’air intérieur par la pression sur le bouton D (si désactivé);

tourner la manette A en correspondance de ;

tourner la manette B en correspon-

dance de 4 — p (vitesse maxi du ventilateur).

Ensuite, intervenir sur les commandes afin de maintenir les conditions de confort souhaitées et appuyer sur le bouton D pour déclencher le recyclage d’air intérieur.

ATTENTION Le moteur froid, attendre quelques minutes afin que le liquide du système atteigne la température d’exercice optimale.

DESEMBUAGE/DEGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT (PARE-BRISE ET VITRES LATERALES)

Procéder comme suit:

tourner la manette C sur le secteur rouge;

tourner la manette B en correspondance de 4 — p (vitesse maxi du ventilateur);

tourner la manette A en correspondance de -;

déclencher le recyclage de l’air intérieur par la pression sur le bouton D (si activé).

34

Le désembuage/dégivrage terminé, agir sur les commandes pour rétablir les conditions de confort souhaitées.

ATTENTION Le climatiseur est très utile pour accélérer le désembuage, car il déshumidifie l’air. Régler les commandes comme décrit précédemment et activer le climatiseur en appuyant sur le bouton E; le voyant sur le bouton s’allume.

Anti-buée des vitres

En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée des vitres:

tourner la manette C sur le secteur rouge;

déclencher le recyclage de l’air intérieur par la pression sur le bouton D (si activé);

tourner la manette A en correspon-

dance de — avec la possibilité de passer à la position ®au cas où on ne remarquerait pas de traces de buée;

tourner la manette B en correspondance de la 2ème vitesse.

ATTENTION Le climatiseur est très utile pour prévenir la buée des vitres en cas de grande humidité environnementale car il déshumidifie l’air introduit dans l’habitacle.

DESEMBUAGE/DEGIVRAGE DE

LA LUNETTE CHAUFFANTE ET RETROVISEURS EXTERIEURS fig. 47

(pour versions/marchés, où il est prévu)

Appuyer sur le bouton A pour activer cette fonction; l’enclenchement de cette fonction est mis en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton même.

La fonction est temporisée et elle est désactivée automatiquement après environ 20 minutes. Pour exclure d’avance la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton A.

ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

35

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

ACTIVATION RECYCLAGE AIR INTERIEUR fig. 46

Appuyer sur le bouton Ω.

Il est recommandé d’enclencher la fonction recyclage d’air intérieur durant les arrêts en colonne ou en tunnel pour éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Toutefois il faut éviter l’utilisation prolongée de cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la possibilité de buée des glaces.

ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux conditions désirées.

Il est déconseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les journées pluvieuses/froides afin d’éviter la possibilité de buée des vitres.

ENTRETIEN DU CIRCUIT

Pendant l’hiver le système de climatisation doit être mis en fonction au moins une fois par mois pendant au moins 10 minutes. Avant l’été vérifier l’efficacité du système auprès du Réseau Après-vente Fiat.

Le climatiseur utilise le fluide réfrigérant R134a qui n’est pas nocif pour l’environnement en cas de fuites. Eviter

absolument d’utiliser le fluide R12 qui n’est pas compatible avec les composants du climatiseur.

36

CLIMATISEUR

AUTOMATIQUE

BI-ZONE

(pour versions/marchés, où il est prévu)

DESCRIPTION

Leclimatiseurautomatiquebi-zonerègleles températures, la distribution d’air dans l’habitacle sur deux zones: côté conducteur et côté passager. Le contrôle de la température se base sur la “température équivalente”:àsavoir,lesystèmetravailledefaçon continue pour garder constant le confort de l’habitacle et compenser les variations éventuelles des conditions climatiques extérieures, y compris l’irradiation solaire relevée par un capteur prévu à cet effet.

Les paramètres et les fonctions contrôlées automatiquement sont:

température air aux diffuseurs côté conducteur/passager avant;

distribution d’air aux diffuseurs côté conducteur/passager avant;

vitesse du ventilateur (variation continue du flux d’air);

activation du compresseur (pour le refroidissement / la déshumidification de l’air);

recyclage d’air.

Toutes ces fonctions peuvent être modifiées manuellement, à savoir on peut intervenir sur le système en sélectionnant, à son goût, une ou plusieurs fonctions et en modifier les paramètres. Toutefois, on désactive ainsi le contrôle automatique des fonctions modifiées manuellement sur lesquelles le système interviendra uniquement pour des raisons de sécurité. Les choix manuels sont toujours prioritaires par rapport à l’automatisme et sont mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur ne restitue le contrôle à l’automatisme en appuyant sur la touche AUTO, sauf les cas où le système intervient pour des conditions de sécurité particulières. La sélection manuelle d’une fonction ne compromet pas le contrôle des autres en automatique. La quantité d’air introduit dans l’habitacle est indépendante de la vitesse du véhicule, car elle est réglée par le ventilateur contrôlé électroniquement. La température de l’air introduit est toujours contrôlée automatiquement, en fonction des températures sélectionnées sur l’affichage du conducteur et du passager avant (sauf quand le circuit est éteint ou dans certaines conditions où le compresseur est désactivé).

Le système permet de sélectionner ou modifier manuellement les paramètres et fonctions suivants:

températures air côté conducteur/ passager avant;

vitesse du ventilateur (variation continue);

assiette distribution air sur sept positions (conducteur/passager avant);

habilitation compresseur;

prioritédistributionmono-zone/bi-zone;

fonction dégivrage/désembuage rapide;

recyclage de l’air;

lunette chauffante;

extinction du système.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

37

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

38

COMMANDES fig. 48

Abouton activation/désactivation compresseur climatiseur;

Bbouton activation fonction AUTO (fonctionnement automatique);

Cbouton activation fonction (dégivrage/désembuage rapide vitres avant);

D bouton sélection distribution d’air;

Ebouton activation/désactivation recyclage air intérieur;

Fbouton activation/désactivation lunette chauffante;

Gbouton pour la diminution de la vitesse de ventilation;

Hbouton pour l’augmentation de la vitesse de ventilation;

Imanette pour le réglage de la température de ventilation côté passager;

L affichage informations climatiseur;

Mmanette pour le réglage de la température de ventilation côté conducteur.

UTILISATION DU SYSTEME DE CLIMATISATION

Le système peut être activé de différentes manières, mais il est conseillé de commencer en appuyant sur un des boutons AUTO et en tournant ainsi les manettes pour sélectionner les températures souhaitées sur l’affichage.

Etant donné que le système gère deux zones de l’habitacle, le conducteur et le passager avant peuvent sélectionner des valeurs de température différentes, avec une différence maximum autorisée de 7°C.

De cette manière, le système commencera à fonctionner d’une façon complètement automatique pour atteindre les températures de confort le plus tôt possible. Le système réglera la température, la quantité et la distribution de l’air introduit dans l’habitacle et gérera la fonction de recyclage et l’activation du compresseur climatiseur.

Dans le fonctionnement complètement automatique, la seule intervention manuelle demandée est l’éventuelle activation des fonctions suivantes:

Ωrecyclage d’air, pour maintenir le recyclage toujours enclenché ou toujours exclu;

pour accélérer le désembuage/dégivrage des vitres avant, de la lunette, et des rétroviseurs extérieurs;

( pour désembuer/dégivrer la lunette chauffante et les rétroviseurs extérieurs;

π pour sélectionner la distribution d’air pendant la ventilation.

Durant le fonctionnement complètement automatique du système, il est possible de changer à tout moment les températures sélectionnées, la distribution de l’air et la vitesse du ventilateur en agissant sur les boutons ou bagues correspondants: le système modifiera automatiquement ses propres sélections pour s’adapter aux nouvelles demandes.

Manettes réglage température air M — I

En tournant les manettes à droite ou à gauche, on augmente ou diminue la température de l’air demandé respectivement dans la zone avant gauche (manette M) et dans celle droite (manette I) de l’habitacle. Puisque le système gère deux zones de l’habitacle, le conducteur et le passager avant peuventsélectionnerdesvaleursdifférentes de température, avec une différence maxi admise de 7 °C. Les températures sélectionnées sont mises en évidence par l’affichage placé près des manettes. En appuyant sur le bouton AUTO, on active la fonction automatique du climatiseur afin que deux différentestempératuresdeventilationpuissent être présentes entre les places côté conducteur et côté passager. Une fois la fonction automatique activée, en appuyant denouveausurleboutonAUTO,onaligne la température entre la zone côté conducteur et celle côté passager.

En tournant les manettes complètement à droite ou à gauche on active respectivement les fonctions de HI (chauffage maxi) ou LO (refroidissement maxi).

Pour désactiver ces deux fonctions il est suffisant de tourner la manette de la température, en sélectionnant la température souhaitée.

Bouton de sélection de la distribution avant de l’air D

En appuyant sur le bouton, on peut sélectionner manuellement une des sept possibles distributions d’air pour le côté gauche et pour le côté droit de l’habitacle:

æFlux d’air vers les diffuseurs du parebrise et des vitres latérales avant pour le désembuage ou dégivrage des vitres.

øFlux d’air vers les bouches centrales et latérales de la planche pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes.

¿Flux d’air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière. Cette distribution d’air, à cause de la tendance naturelle de la chaleur à se diffuser vers le haut, est celle qui permet le chauffage de l’habitacle le plus rapidement possible en donnant une sensation de chaleur immédiate.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

39

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

¡Répartition du flux d’air entre les diffuseurs zone pieds (air plus chaud) et les bouches centrales et latérales de la planche (air plus frais). Cette distribution d’air est particulièrement utile pendant les demi-saisons (printemps et automne), en présence d’irradiation solaire.

¬Répartition du flux d’air entre les diffuseurs zone pieds et les diffuseurs pour le dégivrage/désembuage du pa- re-brise et des vitres latérales avant. Cette distribution d’air permet un bon chauffage de l’habitacle en prévenant la buée possible des vitres.

Répartition du flux d’air entre les diffuseurs zone dégivrage/désembuage du pare-brise et les bouches centrales et latérales de la planche. Cette distribution permet d’envoyer de l’air vers le pare-brise en conditions d’irradiation.

πRépartition du flux d’air sur tous les diffuseurs présents dans le véhicule.

La distribution de l’air, si sélectionnée manuellement, est visualisée par l’allumage des voyants correspondants sur les boutons sélectionnés. Lorsqu’une fonction combinée est sélectionnée, en appuyant sur un bouton, on enclenche cette fonc- tion-là, simultanément à celles déjà sélectionnées. Si, au contraire, on appuie sur un bouton dont la fonction est déjà active, celle-ci sera annulée et le voyant correspondant s’éteint. Pour rétablir le contrôle automatique de la distribution de l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.

Lorsque le conducteur sélectionne la distribution d’air vers le pare-brise, il aligne aussi automatiquement vers le pare-brise la distribution d’air côté passager. Le passager peut tout de même sélectionner successivement une distribution différente d’air, en appuyant sur les boutons correspondants.

Boutons de réglage de la vitesse du ventilateur G — H

En appuyant sur le bouton G p on diminue la vitesse du ventilateur et, par conséquent, la quantité d’air introduit dans l’habitacle. En appuyant sur le bouton H pon augmente la vitesse du ventilateur et, par conséquent, la quantité d’air introduit dans l’habitacle. Les deux commandes fonctionnent tout en gardant l’objectif de la température demandée.

La vitesse du ventilateur est visualisée par les barres allumées dans le symbole p du ventilateur représenté sur l’affichage:

vitesse maximum du ventilateur = toutes les barres allumées;

vitesse minimum du ventilateur = une barre allumée.

Le ventilateur ne peut être exclu que si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton A.

ATTENTION Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO.

40

Bouton AUTO (activation/désactivation fonctionnement automatique)

En appuyant sur le bouton AUTO le système règle automatiquement, dans les zones correspondantes, la quantité et la distribution d’air introduit dans l’habitacle en annulant tous les réglages manuels précédents. En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gérées automatiquement par le système (recyclage d’air, distribution d’air, vitesse du ventilateur ou désactivation compresseur climatiseur).

ATTENTION Si, à cause des interventions manuelles sur les fonctions, le système n’est plus en mesure de garantir la réalisation et le maintien de la température demandée dans les différentes zones de l’habitacle, la température sélectionnée clignote pour signaler la difficulté rencontrée par le système et l’inscription AUTO s’éteint après une minute.

Pour rétablir, n’importe quand, le contrôle automatique du système après une ou plusieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO.

Une fois la fonction automatique activée, en appuyant de nouveau sur le bouton AUTO, on aligne automatiquement la température de l’air côté passager avant à celle côté conducteur et, par conséquent, on peut sélectionner les mêmes températures et distribution d’air entre les deux zones en tournant la manette côté conducteur. Cette fonction facilite le réglage de la température de tout l’habitacle en présence du seul conducteur. Pour revenir à la gestion séparée des températures et de la distribution d’air dans les deux zones de l’habitacle, il suffit d’appuyer encore sur le bouton AUTO.

Bouton activation/ désactivation recyclage air E

Le recyclage d’air est géré suivant les logiques de fonctionnement suivantes:

enclenchement automatique, qui peut êtresélectionnéenappuyantsurunedes touches AUTO et signalé par l’allumage de l’icône AUTO sur l’affichage.

enclenchement manuel, qui peut être sélectionné par la pression sur le bou-

ton E, signalé par la visualisation du symbole Ωsur l’affichage;

désactivation manuelle, qui peut être sélectionnée par la pression sur le bou-

ton E, signalée par l’extinction du symbole Ωsur l’affichage.

ATTENTION L’enclenchement du recyclage permet de rejoindre plus rapidement les conditions voulues pour chauffer ou refroidir l’habitacle.

Toutefois, nous déconseillons vivement l’utilisation du recyclage par temps froid ou pluvieux car la possibilité d’embuer l’intérieur des glaces augmenterait considérablement, surtout si le climatiseur n’est pas activé.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

41

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

Pour des températures extérieures basses le recyclage est forcé désactivé (entrée d’air de l’extérieur) pour éviter de possibles phénomènes de buée.

Dans le fonctionnement automatique, le recyclage est géré automatiquement par le système en fonction des conditions climatiques extérieures.

ATTENTION

Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d’air intérieur lorsque la températu-

re extérieure est basse, car les vitres pourraient s’embuer rapidement.

Bouton activation/ désactivation compresseur climatiseur A

En appuyant sur le bouton A/C, s’enclenche le compresseur du climatiseur et on peut visualiser sur l’affichage le même sigle A/C comme validation de l’enclenchement. Quand le compresseur est activé, en appuyant de nouveau sur le bouton A/C, on désactive le compresseur du climatiseur et disparaît aussi le sigle sur l’affichage comme validation de la désactivation. Quand on désactive le compresseur du climatiseur, le système désactive le recyclage pour éviter la possible buée des vitres. Si, par contre, il n’est plus en mesure de garder la température demandée se produit le clignotement des températures et l’inscription AUTO s’éteint aussi.

ATTENTION Le compresseur étant désactivé, il est impossible d’introduire dans l’habitacle de l’air à une température inférieure à la température extérieure; de plus, dans des conditions ambiantes particulières, les vitres pourraient s’embuer rapidement puisque l’air ne peut être déshumidifiée.

La désactivation du compresseur reste mémorisée même après l’arrêt du moteur. Pour rétablir le contrôle automatique de l’activation du compresseur, appuyer de nouveau sur le bouton A/C ou bien appuyer sur le bouton AUTO.

Lorsque le compresseur est désactivé, il est possible de mettre à zéro manuellement la vitesse du ventilateur.

Lorsque le compresseur est actif et le moteur tourne, la ventilation manuelle ne peut descendre au-dessous d’une barre visualisée sur l’affichage.

42

Bouton pour le désembuage/ dégivrage rapide des vitres C

En appuyant sur ce bouton, le climatiseur active automatiquement toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/dégivrage du pare-brise et des glaces latérales:

il enclenche le compresseur du climatiseur lorsque les conditions climatiques le permettent;

désactive le recyclage d’air;

il sélectionne la température maximum de l’air HI sur les deux zones;

il enclenche une vitesse du ventilateur qui est en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur, pour limiter l’entrée d’air non suffisamment chaud pour désembuer les glaces;

il dirige le flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales avant;

active la lunette chauffante.

ATTENTION La fonction de désembuage/dégivrage rapide des glaces reste enclenchée pendant 3 minutes environ, dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la température appropriée.

Quand la fonction de désembuage/dégivrage maxi est activée, le voyant sur le bouton correspondant et celui sur le bouton de la lunette chauffante s’allument.

Quand la fonction de désembuage/dégivrage maxi est activée, les seules interventions manuelles possibles sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette chauffante. En appuyant sur le bouton de la fonction de désembuage/dégivrage maxi ou bien sur les boutons du recyclage d’air ou de la désactivation du compresseur ou sur le bouton AUTO, le système désactive la fonction de désembuage/dégivrage maxi, en rétablissant les conditions de fonctionnement du circuit qui précédaient l’activation de la fonction même.

Bouton pour le désembuage/ dégivrage de la lunette chauffante, des rétroviseurs extérieurs F

(pour versions/marchés, où il est prévu)

En appuyant sur ce bouton on enclenche le désembuage/dégivrage de la lunette chauffante.

L’enclenchement de cette fonction est signalé par l’allumage du voyant sur le bouton.

La fonction se désactive automatiquement après environ 20 minutes, ou en appuyant de nouveau sur le bouton ou à l’arrêt du moteur et ne s’enclenche pas au démarrage suivant.

ATTENTION Ne pas appliquer de décalcomanies sur les filaments électriques dans la partie intérieure de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager et d’en compromettre le fonctionnement.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

43

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

Extinction du système (A/C) A

Le système de climatisation se désactive en appuyant sur le bouton A. Lorsque le circuit est éteint, les conditions du système de climatisation sont les suivantes:

les affichages des températures sélectionnées sont éteints;

le recyclage d’air est activé, en isolant ainsi l’habitacle de l’extérieur;

le compresseur du climatiseur est désactivé;

le ventilateur est éteint.

Même si le système est éteint, la lunette chauffante peut être activée ou désactivée manuellement.

ATTENTION La centrale du système de climatisation mémorise les températures sélectionnées avant l’extinction et les rétablit quand on appuie sur n’importe quelle touche du système (sauf la lunette chauffante); si la fonction de la touche appuyée n’était pas active avant l’extinction, elle aussi sera activée; si, par contre, elle était active, elle sera gardée.

Si l’on désire rallumer le système de climatisation en condition de complet automatisme, appuyer sur le bouton AUTO.

RECHAUFFEUR

SUPPLEMENTAIRE

(pour versions/marchés, où il est prévu)

Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l’habitacle dans des conditions climatiques froides.

L’extinction du réchauffeur se produit automatiquement quand on atteint les conditions de confort.

Climatiseur Automatique bi-zone

Le réchauffeur supplémentaire s’active automatiquement après la rotation de la clé de contact sur MAR.

Réchauffeur et Climatiseur manuel

Le réchauffeur supplémentaire est activé de façon automatique en tournant la bague M o I sur le dernier secteur rouge et en actionnant le ventilateur (à l’aide du bouton D) au moins dans la première vitesse.

ATTENTION Le fonctionnement du réchauffeur se produit seulement si la température extérieure et la température du liquide de refroidissement du moteur sont basses.

ATTENTION l’allumage du réchauffeur est interdit sir la tension de la batterie est insuffisante.

44

CLIMATISEUR TRI-ZONE (pour versions/marchés, où il est prévu)

DIFFUSEURS ORIENTABLES ET REGLABLES POUR LA DEUXIEME ET LA TROISIEME RANGEE DE SIEGES fig. 49-50

ADiffuseurs orientables pour ventilation deuxième rangée sièges.

BDiffuseurs orientables pour ventilation troisième rangée sièges.

fig. 51

Pour utiliser les diffuseurs: les ouvrir en agissant dans le sens indiqué par la flèche et les orienter dans la position souhaitée.

COMMANDES fig. 51

Manette A pour le réglage de la température d’air (mélange air chaud/froid)

Secteur rouge = air chaud. Secteur bleu = air froid.

F0P0043m

Manette B pour l’activation/le réglage du ventilateur

0 = ventilateur éteint

1-2-3 = vitesse de ventilation

4 p = ventilation à la vitesse maxi

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

45

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

46

Activation/désactivation climatiseur

Pour activer le climatiseur, appuyer sur le bouton A-fig. 52.

Après l’activation, s’allument en même temps les voyants B-fig. 52 sur le bouton même et C-fig. 51 parmi les commandes.

Pour désactiver le climatiseur, appuyer de nouveau sur le bouton A-fig. 52 (pour valider la désactivation les deux voyants s’éteignent).

VENTILATION DE L’HABITACLE

Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit:

tourner la manette A sur le secteur bleu;

désactiver le recyclage d’air intérieur;

tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.

CLIMATISATION (refroidissement)

Afin d’obtenir le refroidissement le plus rapide, procéder comme suit:

tourner la manette A sur le secteur bleu;

activer le recyclage d’air intérieur;

activer le climatiseur en appuyant sur le bouton A-fig. 52; le voyant B sur le bouton s’allume;

tourner la manette B en correspondance de 4 p(vitesse maxi ventilateur).

Réglage du refroidissement

tourner la manette A sur le secteur bleu;

désactiver le recyclage d’air intérieur;

tourner la manette B pour diminuer la vitesse du ventilateur.

CHAUFFAGE HABITACLE

Procéder comme suit:

tourner la manette A sur le secteur rouge;

tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.

CHAUFFAGE RAPIDE

DE L’HABITACLE

Pour obtenir un chauffage plus rapide, procéder comme suit:

tourner la manette A sur le secteur rouge;

activer le recyclage d’air intérieur;

tourner la manette B en correspondance de 4 p (vitesse maxi du ventilateur).

Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de confort souhaitées et désactiver le recyclage d’air intérieur.

ATTENTION Le moteur froid, attendre quelques minutes afin que le liquide du système atteigne la température d’exercice optimale.

FEUX EXTERIEURS

Le levier gauche fig. 53 commande l’allumage et l’extinction des feux extérieurs.

Quand on allume les feux extérieurs on a aussi l’allumage du tableau de bord et des commandes situées sur la planche de bord.

FEUX ETEINTS fig. 53

Tourner la bague A en position 0.

FEUX DE POSITION fig. 53

Ils s’allument en tournant la bague A de la position 0 à la position 6.

FEUX DE CROISEMENT fig. 53

Ils s’allument en tournant la bague A de la position 6 de la position 2/1.

Sur le tableau de bord s’allume le témoin

2.

FEUX DE ROUTE fig. 54

Ils s’allument quand la bague se trouve A en position 2/1 et en la tirant vers le volant.

Sur le tableau de bord s’allume le témoin

1.

Ils s’éteignent en tirant de nouveau le levier vers le volant.

APPELS DE PHARES fig. 54

Tirer le levier vers le volant (1ère position instable) indépendamment de la position de la bague. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 1.

FEUX ANTIBROUILLARD

AVANT ET ANTIBROUILLARD ARRIÈRE fig. 55-56

(pour versions/marchés, où il est prévu)

Pour allumer fig. 55:

tourner la bague B dans le sens indiqué par la flèche:

première impulsion, position instable, allumage feux antibrouillard avant; sur le tableau de bord s’allume le témoin 5.

deuxième impulsion, position instable, allumage feux antibrouillard arrière 4.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

47

PLANCHE DE BORD ET

COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

S’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

Pour éteindre fig. 56:

tourner la bague B dans le sens indiqué par la flèche, position instable.

Les feux antibrouillard avant et arrière se désactivent automatiquement en éteignant les feux ou lorsqu’on revient aux feux de position 6; s’il était donc nécessaire de réactiver les feux antibrouillard arrière, répéter l’opération précédente.

En cas de nouveau démarrage du moteur ils se rallument automatiquement s’ils sont restés activés lors de l’arrêt précédent du moteur.

ATTENTION Les feux antibrouillard arrière peuvent être ennuyeux pour les véhicules qui suivent, par conséquent ils ne doivent pas être utilisés sir les conditions de visibilité sont bonnes.

ATTENTION Les feux antibrouillard avant, arrière et les feux de route peuvent être activés même si la clé se trouve en position S ou enlevée. En cas d’ouverture portes, une alarme sonore signale si les feux sont allumés.

FEUX DE DIRECTION fig. 57

Procéder comme suit:

levier en haut (position 1): le clignotant droit s’active;

levier en bas (position 2): le clignotant gauche s’active.

Sur le tableau de bord s’allument respectivement à intermittence le témoin Eou bien R .

Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant le véhicule en position de marche rectiligne.

Si l’on souhaite obtenir un clignotement pendant un temps très bref, (ex.: changement de voie) déplacer vers le haut ou vers le bas le levier sans arriver au déclic.

Quand on le lâche, le levier revient automatiquement au point de départ.

48

Follow me home

(pour versions/marchés, où il est prévu)

Il a la fonction de permettre, pendant le temps sélectionné (45 secondes), l’éclairage de l’espace devant le véhicule, en s’activant si la clé de contact se trouve sur S ou enlevée, en poussant le levier gauche vers la planche. Cette fonction s’active en agissant sur le levier dans 2 minutes depuis l’extinction du moteur.

Si le véhicule est doté du dispositif d’allumage automatique des feux de position et de croisement, la fonction follow me home s’active automatiquement quand on ouvre les portes.

CAPTEUR PHARES

AUTOMATIQUES

(capteur crépusculaire)

(pour versions/marchés, où il est prévu)

Il relève les variations de l’intensité lumineuse extérieure du véhicule en fonction de la sensibilité à la lumière sélectionnée: plus grande est la sensibilité, plus petite est la quantité de lumière extérieure nécessaire pour activer l’allumage des feux extérieurs.

Activation fig. 58

Tourner la bague en position AUTO: on obtient ainsi l’allumage simultané automatique des feux de position et des feux de croisement en fonction de la lumière extérieure.

Désactivation fig. 58

Ramener la bague en position å; la désactivation de la fonction est accompagnée d’un message dédié sur l’affichage.

Le capteur n’est pas en mesure de relever la présence de brouillard, donc, dans ces conditions, sélectionner manuellement l’allumage des feux.

PLANCHE DE

BORD ET COMMANDES

SECURITE

CONDUITE

TEMOINS ET

SIGNALISATIONS

IS’IL VOUS

ARRIVE

ENTRETIEN DU

VEHICULE

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

INDEX

ALPHABETIQUE

49

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Аскорбинка драже цена инструкция по применению детям
  • Инструкция по безопасному поведению детей на объектах железнодорожного транспорта
  • Должностные инструкции работников культуры по профстандартам 2020
  • Ключевые экономические индикаторы руководство трейдера
  • Укладка металлочерепицы своими руками пошаговая инструкция видео