Мануал brp outlander 1000

  1. Manuals
  2. Brands
  3. BRP Manuals
  4. Offroad Vehicle
  5. can-am Outlander MAX Limited 1000R 2021

Manuals and User Guides for BRP can-am Outlander MAX Limited 1000R 2021. We have 1 BRP can-am Outlander MAX Limited 1000R 2021 manual available for free PDF download: Operator’s Manual

[To Parent Directory]

27.09.2016 12:11 20769514 2001_DS650.ZIP
10.02.2016 8:13 20830256 2001_DS_650_Shop_Manual.pdf
17.09.2013 20:44 19341383 2003_Rally_200.pdf
17.09.2013 20:44 221497379 2004_ATV_Can-Am_dealer_CD.zip
27.09.2016 12:47 258043835 2005_ATV.zip
17.09.2013 20:44 257955777 2005_ATV_Can-Am_dealer_CD.zip
07.10.2022 9:07 <dir> 2006
20.11.2016 21:53 24968156 2006-2015_DS250_Service_Manual.pdf
16.07.2016 17:15 43081628 2006_Outlander400_800.ZIP
17.09.2013 20:45 35368997 2006_Outlander_400_800_Series_Service_Manual.pdf
17.09.2013 20:45 8628556 2006_Rotax_V-810_Engines_Shop_Manual-1.pdf
10.02.2016 8:41 10845884 2006_Rotax_V-810_Engines_Shop_Manual.pdf
24.07.2022 13:57 <dir> 2007
11.07.2016 13:46 246440315 2007-10_Canam_Outlander_Renegade.pdf
27.09.2016 11:22 106415462 2007-12_Outlander-Renegade.zip
17.09.2013 20:45 69441260 2007-2008-2009_Outlander_Renegade.pdf
17.09.2013 20:45 249550067 2007-2010_Outlander_Renegade.pdf
17.09.2013 20:45 247254510 2007-2011_Outlander_Renegade.pdf
27.09.2016 13:14 70899141 2007_2009_Can-Am_ATV.pdf
24.07.2022 13:58 <dir> 2008
20.11.2016 21:53 41785020 2008-2015_Outlander_400EFI_Service_Manual.pdf
11.07.2016 14:50 263195622 2008_Can-am_ds450_shop_manual.pdf
24.07.2022 13:59 <dir> 2009
07.10.2022 9:08 <dir> 2010
17.09.2013 20:46 560870 2010_DPS_SOFTWARE_UPDATE.pdf
17.09.2013 20:46 15381038 2010_Final_DPS-ACS_Technical_Manual.pdf
25.07.2016 10:35 15376594 2010_Final_DPS-ACS_Technical_Manual_en.pdf
11.07.2016 12:21 121200457 2011-12_CanAm_Commander_1000LTD.pdf
07.10.2022 9:09 <dir> 2012
11.07.2016 12:39 155877220 2012_CanAm_800_1000_Service_Manual_G2.pdf
15.03.2016 21:10 134939728 2012_Outlander_Renegade_800R_1000.pdf
11.09.2016 0:01 50161716 2013-15_Canam_Maverick_1211.pdf
24.05.2017 23:06 80644436 2013-2014-2015_OUTLANDER_MAX_XMR(500_650_800R_1000)RENEGADE(500_800R_1000)SHOP_MANUAL_219100651_219100738.ZIP
20.11.2016 21:53 85716464 2013-2014_Outlander_Renegade_X_Mr_Service_Manual.pdf
20.11.2016 22:01 425314322 2013_Outlander_Renegade_500_650_800R_1000_Repair_Manual.pdf
20.11.2016 21:55 85166628 2015_Outlander-Renegade-XMR_Service_Manual.pdf
20.11.2016 21:54 80731408 2015_Outlander_1000_6x6_Service_Manual.pdf
20.11.2016 21:53 79852798 2015_Outlander_650_6x6_Service_Manual.pdf
20.11.2016 21:55 68474127 2015_Outlander_L_Max_450_500_EFI_Service_Manual.pdf
22.09.2016 22:30 117151839 2016_Can-Am_Maverick_service_manual.pdf
20.11.2016 21:56 82917775 2016_Outlander_1000_Service_Manual.pdf
20.11.2016 21:56 80723721 2016_Outlander_570_650_850_MAX_Service_Manual.pdf
20.11.2016 21:57 56624577 2016_Outlander_L570_Service_Manual.pdf
20.11.2016 21:58 73843825 2016_Renegade_1000R_Service_Manual.pdf
20.11.2016 21:57 65800111 2016_Renegade_570-850_Service_Manual.pdf
24.05.2017 23:30 77163933 2016_XMR1000R.ZIP
17.09.2013 20:46 7989715 ATV_Can-Am_Wiring_Diagrams.zip
19.12.2020 11:08 1204966 Printable Version.pdf
08.02.2023 13:55 4782785 SSV-2021-MAVERICK-SERIES-Wiring-Diagram_219101037_WD91Y021_en.pdf
01.10.2013 16:31 106906906 TechSpark_Outlander_2007-2012.exe
24.07.2022 12:50 <dir> TUNE
24.07.2022 12:50 <dir> Wiring_diagram

This Service Manual covers all 2020-2021 Outlander 6×6 Series 650 and 1000 models:

  • 2020-2021 Can-Am OUTLANDER 6X6 450
  • 2020-2021 Can-Am OUTLANDER MAX 6X6 450
  • 2020-2021 Can-Am OUTLANDER 6X6 650
  • 2020-2021 Can-Am OUTLANDER 6X6 1000
  • 2020-2021 Can-Am OUTLANDER MAX 6X6 650
  • 2020-2021 Can-Am OUTLANDER MAX 6X6 1000

This is a digital product — downloadable PDF file.

File data:

Format: PDF (not scanned, high definition factory OEM manual).

Keyword Searchable.

Printable.

Language: English.

Pages: 1000 (Flat Rate included).

Size: 177 MB.

Contact me if you would like to receive a few pages to review the quality. 

PDF files can be opened on your computer/smartphone using the Adobe Acrobat Reader DC software or others third-party applications working with PDF files.

Adobe Acrobat Reader DC software you can download here:

https://acrobat.adobe.com/us/en/acrobat/pdf-reader.html?promoid=81G55Y1C&mv=other 

This Service Manual will be available for download (after we’ll receive your payment) in your account on the website, in the Downloads section .

Therefore, for purchasing the Service Manual, you need to register your account on our website.

It is not a complicated process and will only take one minute.

Description

Make: Can-Am

Model: Outlander 1000

Year: 2013

Document Name: Service manual

Type: PDF

Language: English

Pages: 645

Specifications

  • Model. This generation produced from 2012 to 2013.
  • Engine. Vehicle equipped with v-twin liquid-cooled sohc 8-valve (4-valve/cyl) engine which has 976cm3 displacement.
  • Transmission. 2w/4w shaft driven with Visco-Lok front differential gearbox.Final drive is automatic cvt.
  • Suspension. Double a-arm on the front and torsional trailing arm independent at the back.
  • Brakes. The front brakes type: dual 214 mm ventilated disc brakes with hydraulic twin-piston calipers. Rear: single 214 mm ventilated disc brake with hydraulic twin-piston caliper.
  • Dimensions. Outlander 1000 has 86 in (218.4 cm) length, 46 in (116.8 cm) width and 59 in (149.9 cm) wheelbase with 11 in (27.9 cm) ground clearance. Total weight is 758 lbs (343.8 kg).
  • Fuel Capacity. Can-Am equipped with gas tank for 5.3 gallons (20.1 liters).
  • Tyres. Recommended models are 26 x 8 x 12 for front wheels and 26 x 10 x 12 for rear.

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ПО-

ВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Если не принять соответствующих мер предо-

сторожности, даже при выполнении обычных маневров, таких как поворот,

движение по склону или преодоление препятствий, может произойти стол-

кновение или опрокидывание мотовездехода.

Строго следуйте всем инструкциям, содержащимся в настоящем Руководстве

и в табличках на корпусе мотовездехода. Пренебрежение этими предосте-

режениями, может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ

и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.

Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться у владельца или

водителя мотовездехода.

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Игнорирование предупреждений, содержащихся в настоящем Руководстве,

ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и предупреждающих табличках

на корпусе мотовездехода, может иметь серьёзные последствия, не исклю-

чая получение тяжёлых травм и гибели людей.

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Данный мотовездеход по своим характеристикам может превосходить другие

транспортные средства, которыми Вам приходилось управлять ранее. Удели-

те время для ознакомления с Вашим новым мотовездеходом.

Приведённые ниже торговые марки являются собственностью компании Bombardier

Recreational Products Inc.:

Can-Am™

Xmr™

Rotax®

XPS™

TTI™

DESS™

DPS™

В данном документе упоминаются торговые марки, являющиеся собственностью

следующих компаний:

Visco-lok является торговой маркой, принадлежащей компании GKN Visco drive GmbH.

АГ75

РОСС С-СH.AГ75.В21508

с 14.02.2013 по 13.02.2016

vmo2014-019 en LR

®™ и логотип BRP являются торговыми марками компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов.

© 2013 Bombardier Recreational Products Inc и BRP US Inc. Все права защищены.

1

ВВЕДЕНИЕ

Deutsch

Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren

Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com

English

This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to:

www.operatorsguide.brp.com.

Español

Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribuidor o visite:

www.operatorsguide.brp.com.

Français

Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérier avec votre concessionaire ou aller à:

www.operatorsguide.brp.com.

Nederlands

Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ga naar:

www.operatorsguide.brp.com.

Norsk

Denne boken kan nnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til:

www.operatorsguide.brp.com.

Português

Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária ou visite o site:

www.operatorsguide.brp.com.

Suomi

Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa:

www.operatorsguide.brp.com

Svenska

Denna bok kan nnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till:

www.operatorsguide.brp.com.

Поздравляем Вас с приобретением но-

вого мотовездехода Can-Am™. Мотовез-

деход обеспечивается ограниченной га-

рантией компании BRP и поддержкой

сети авторизованных дилеров Can-Am,

готовых предоставить Вам запасные

части и аксессуары и выполнить рабо-

ты по техническому обслуживанию Ва-

шей машины.

При покупке Вам будут разъяснены га-

рантийные обязательства компании,

после чего Вам будет предложено под-

писать ПРОВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕД

ПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВКИ, удосто-

веряющий, что Ваше новое транспорт-

ное средство полностью подготовлено

к успешной эксплуатации.

В обязанности дилера входит удовлетво-

рение Ваших запросов и потребностей.

По всем вопросам, связанным с эксплуа-

тацией и обслуживанием мотовездехода,

обращайтесь к Вашему дилеру.

Прежде чем начать движение

Чтобы узнать, как снизить риск полу-

чения травмы Вами или другими людь-

ми, а также исключить возможность ле-

тального исхода, прежде чем присту-

пить к эксплуатации мотовездехода,

следует ознакомиться с Руководством

по эксплуатации.

Также прочитайте предупреждающие на-

клейки, расположенные на мотовездехо

де, и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОН-

НЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.

Мотовездеход относится к транспорт-

ным средствам категории «S» — следу-

ет всегда соблюдать возрастные ограни-

чения: Лица, не достигшие 16-летнего

возраста, не допускаются к управлению

мотовездеходом.

Данный мотовездеход предназначен для

отдыха, к управлению должны допускать-

ся только подготовленные водители.

Мы настоятельно рекомендуем выби-

рать безопасный маршрут. Для получе-

ния дополнительной информации см.

раздел «РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ

БЕЗОПАСНОСТИ».

Пренебрежение предостережениями,

содержащимися в Руководстве по экс-

плуатации, может стать причиной полу-

чения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕ-

ТАЛЬНОГО ИСХОДА.

Предупреждения

В настоящем Руководстве для выделе-

ния важной информации используются

следующие типы предупреждений:

Данный символ

!

предупреждает

о потенциальной опасности получе-

ния травмы.

2

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Информирует о потенциально опас-

ных ситуациях, которые могут стать

причиной получения серьёзной

травмы или привести к летальному

исходу.

!

ОСТОРОЖНО Информирует о по-

тенциально опасных ситуациях, ко-

торые могут стать причиной получе-

ния травм лёгкой или средней степе-

ни тяжести.

ВНИМАНИЕ

Содержит предупрежде-

ния и инструкции, несоблюдение ко-

торых может стать причиной серьёз-

ных повреждений мотовездехода или

другого имущества.

О настоящем Руководстве

Настоящее Руководство по эксплуата-

ции разработано с целью ознакомить

владельца/водителя с особенностями

эксплуатации и технического обслужи-

вания данного мотовездехода, а также

правилами техники безопасности. Зна

ние которых необходимо для правильной

эксплуатации мотовездехода.

Храните настоящее Руководство на мо-

товездеходе, чтобы при необходимости

использовать его для решения вопро-

сов, связанных с обслуживанием, по-

иском и устранением неисправностей

и эксплуатацией.

Настоящее Руководство доступно

на нескольких языках. В случае обнару-

жения разночтений помните, что англо-

язычная версия имеет приоритет перед

остальными.

Прочитать и распечатать дополнитель-

ную копию настоящего Руководства мож-

но по адресу:

http://www.rosan.com

Информация, содержащаяся в настоя-

щем Руководстве, достоверна на момент

публикации. Компания BRP придержива-

ется политики постоянного улучшения

своей продукции, но при этом не берет

на себя обязательств модернизировать

соответствующим образом ранее выпу-

щенную продукцию. Вследствие внесе-

ния изменений в конструкцию изделий,

возможны некоторые отличия между

изделием и его характеристикой, при-

ведённой в данном Руководстве. Ком-

пания BRP оставляет за собой право

на изменение технических характери-

стик, конструкции, дизайна и комплек-

тации оборудованием выпускаемых изде

лий без каких-либо обязательств со сво-

ей стороны.

При перепродаже настоящее Руковод-

ство и ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕО-

ФИЛЬМ должны быть переданы новому

владельцу.

ВВЕДЕНИЕ

При чтении настоящего Руководства необходимо помнить:

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать при-

чиной получения серьёзной травмы или привести к летальному исходу.

3

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………………………………………………………1

Прежде чем начать движение …………………………………………………………………………………….1

Предупреждения ……………………………………………………………………………………………………….1

О настоящем Руководстве ………………………………………………………………………………………….2

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ …………………………………………………….8

Избегайте отравления угарным газом …………………………………………………………………………8

Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей ………………………………….8

Берегитесь ожогов ……………………………………………………………………………………………………. 8

Аксессуары и внесение изменений в конструкцию ………………………………………………………8

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ………………………………………………9

Курс подготовки ………………………………………………………………………………………………………. 11

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ …………………………………………………………………………………….12

БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ ……………………………………………………………………………38

Контрольный осмотр перед поездкой ………………………………………………………………………..39

Экипировка ………………………………………………………………………………………………………………41

Перевозка пассажира запрещена ……………………………………………………………………………..41

Перевозка грузов …………………………………………………………………………………………………….42

Буксировка прицепа ………………………………………………………………………………………………… 42

Рабочее применение мотовездехода …………………………………………………………………………42

Прогулки на мотовездеходе ……………………………………………………………………………………..42

Движение в грязи …………………………………………………………………………………………………….43

Окружающая среда …………………………………………………………………………………………………..43

Конструктивные ограничения ……………………………………………………………………………………44

Движение по пересечённой местности ……………………………………………………………………..44

Основные указания по вождению и мерам безопасности ……………………………………………44

Техника вождения …………………………………………………………………………………………………….46

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ……………………………………………………………….52

Предупреждающие таблички …………………………………………………………………………………….52

Расположение предупреждающих табличек ………………………………………………………………53

Таблички соответствия ……………………………………………………………………………………………..57

Таблички с техническими характеристиками ……………………………………………………………… 58

ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ ……………………………………60

1) Рычаг дроссельной заслонки …………………………………………………………………………………61

2) Селектор 2WD/4WD ……………………………………………………………………………………………..61

3) Левый рычаг тормоза ……………………………………………………………………………………………62

4) Стояночный тормоз ………………………………………………………………………………………………62

5) Рычаг переключения передач ………………………………………………………………………………..63

6) Многофункциональный переключатель ………………………………………………………………….64

7) Электрическая розетка (12 В) ………………………………………………………………………………..66

8) Замок зажигания и ключи ……………………………………………………………………………………..67

9) Педаль тормоза …………………………………………………………………………………………………… 68

10) Опорные гребёнки подножек ………………………………………………………………………………68

11) Опорные гребёнки подножек для движения в грязи ……………………………………………..68

12) Перчаточный ящик ………………………………………………………………………………………………69

13) Сиденье ……………………………………………………………………………………………………………..70

14) Заднее багажное отделение ……………………………………………………………………………….. 70

15) Грузовые багажные дуги …………………………………………………………………………………….. 71

4

ОГЛАВЛЕНИЕ

16) Сцепное устройство ……………………………………………………………………………………………71

17) Возимый комплект инструментов ………………………………………………………………………..72

18) Лебёдка …………………………………………………………………………………………………………….. 72

19) Переключатель управления лебёдкой ………………………………………………………………….72

20) Роликовый тросоукладчик……………………………………………………………………………………72

21) Пульт дистанционного управления лебёдкой ………………………………………………………..72

22) Подсоединение пульта дистанционного управления лебёдкой ……………………………….73

23) Компрессор ACS …………………………………………………………………………………………………73

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ) ………………………………….74

Описание информационного центра …………………………………………………………………………. 74

Настройка информационного центра .…………………………………………………………………………………….. 76

ТОПЛИВО ………………………………………………………………………………………………………78

Требования к топливу ………………………………………………………………………………………………78

Заправка топливом …………………………………………………………………………………………………..78

ОБКАТКА МОТОВЕЗДЕХОДА ………………………………………………………………………..80

Эксплуатация в период обкатки …………………………………………………………………………………80

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ………………………………………………………………………………..81

Запуск двигателя ……………………………………………………………………………………………………..81

Переключение передач ……………………………………………………………………………………………. 81

Остановка двигателя ………………………………………………………………………………………………..81

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ………………………………………………………………………….82

Если в вариатор попала вода ……………………………………………………………………………………. 82

Если в корпус воздушного фильтра попала вода ………………………………………………………..82

Если мотовездеход перевернулся ……………………………………………………………………………..83

Если мотовездеход затоплен …………………………………………………………………………………….84

НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА ……………………………………………………………………85

Регулировка подвески ……………………………………………………………………………………………… 85

Регулировка подвески с пневмоподкачкой (ACS) ……………………………………………………….. 85

Изменение режимов работы усилителя рулевого управления (DPS) ………………………………. 86

ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА ………………………………………………………88

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ …………………………………………….90

РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ …………………………………………..92

ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ……………………………………………96

Воздушный фильтр …………………………………………………………………………………………………..96

Моторное масло ………………………………………………………………………………………………………99

Масляный фильтр …………………………………………………………………………………………………..101

Радиатор ……………………………………………………………………………………………………………….. 101

Охлаждающая жидкость …………………………………………………………………………………………102

Искрогаситель………………………………………………………………………………………………………..104

Воздушный фильтр вариатора …………………………………………………………………………………105

Масло для коробки передач …………………………………………………………………………………… 107

Трос дроссельной заслонки …………………………………………………………………………………….107

Свечи зажигания ……………………………………………………………………………………………………. 109

Аккумуляторная батарея …………………………………………………………………………………………110

Предохранители……………………………………………………………………………………………………..111

Световые приборы ………………………………………………………………………………………………….113

Чехлы и кожухи шарниров приводных валов …………………………………………………………….114

Колеса и шины ………………………………………………………………………………………………………. 115

Подвеска ……………………………………………………………………………………………………………….116

5

ОГЛАВЛЕНИЕ

Трубки и фитинги подвески с пневмоподкачкой (ACS) ………………………………………………117

Рулевое управление ……………………………………………………………………………………………….117

Тормозная система ………………………………………………………………………………………………… 117

УХОД ЗА МОТОВЕЗДЕХОДОМ ……………………………………………………………………119

Заключительные операции после поездки ……………………………………………………………….119

Чистка и защитная обработка мотовездехода .….…..….…..….…..….…..….…..….…..….…..….…..….…..….…119

ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ……………………………………………..120

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДА ……………………………….122

Идентификационный номер транспортного средства (VIN) …………………………………………122

Идентификационный номер двигателя (EIN) ……………………………………………………………… 122

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ……………………………………………………………..123

ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ …………..……….130

СООБЩЕНИЯ АНАЛОГО-ЦИФРОВОГО ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА ………134

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ

BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, СОДРУЖЕСТВА

НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ (СНГ) И ТУРЦИИ: CAN-AM

TM

ATV 2014 .……..…….136

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА

ИНФОРМАЦИЯ О КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ ……………………………………………….142

ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА …………………………..143

СЕРВИСНАЯ КНИЖКА

ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ ………………………………147

ИНФОРМАЦИЯ

ПО БЕЗОПАСНОСТИ

8

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Избегайте отравления

угарным газом

Отработавшие газы всех двигателей со-

держат оксид углерода (угарный газ), ко-

торый в определённых условиях может

представлять смертельную опасность.

Вдыхание угарного газа может стать при-

чиной появления головной боли, голо-

вокружения, сонливости, тошноты, спу-

танности сознания и, в конечном итоге,

стать причиной летального исхода.

Угарный газ является веществом без

цвета, запаха и вкуса, которое может

присутствовать в воздухе, даже если

Вы не видите и не ощущаете запаха от-

работавших газов. Смертельно опасная

концентрация угарного газа может до-

стигаться достаточно быстро, и Вы мо-

жете оказаться в ситуации, в которой

не сможете спасти себя самостоятельно.

В плохо проветриваемых местах опасная

концентрация угарного газа может со-

храняться в течение нескольких часов

и даже дней. Если Вы чувствуете какие-

нибудь симптомы отравления угарным

газом, немедленно покиньте опасную об-

ласть, подышите свежим воздухом и об-

ратитесь за медицинской помощью.

В целях предотвращения возможности

получения серьёзных травм или гибели

в результате отравления угарным газом:

Никогда не эксплуатируйте мотовез-

деход в плохо проветриваемых и ча-

стично закрытых местах. Даже если

Вы попытаетесь отводить отработав-

шие газы, с помощью вентилятора или,

открыв окна или двери, концентрация

угарного газа может быстро достичь

опасного уровня.

Никогда не запускайте двигатель мо-

товездехода на улице, если отработав-

шие газы могут попасть в помещение

через открытые окна или двери.

Берегитесь воспламенения

паров бензина и прочих

опасностей

Пары бензина являются легковоспламе-

няемыми и взрывоопасными. Пары топ-

лива могут распространиться и воспла-

мениться от искры или пламени на до-

статочно большом удалении от двигате-

ля. В целях снижения риска возгорания

или взрыва следуйте приведённым ниже

инструкциям:

для хранения топлива используйте

только специальные канистры;

строго следуйте инструкциям, при-

ведённым в параграфе «ЗАПРАВКА

ТОПЛИВОМ»;

никогда не запускайте двигатель и не

начинайте движение, если не закрыта

пробка топливозаправочной горловины.

Бензин ядовит и может представлять

опасность для здоровья и жизни.

Не допускайте попадания бензина в рот.

При попадании бензина внутрь или

в глаза, а также при вдыхании паров

бензина незамедлительно обратитесь

за медицинской помощью.

При попадании бензина на Вас смойте

его водой с мылом и смените одежду.

Берегитесь ожогов

При функционировании некоторые

компоненты разогреваются до высо

ких температур. Во избежание ожогов

не допускайте контактов с ними во вре-

мя эксплуатации и спустя некоторое вре-

мя после её окончания.

Аксессуары и внесение

изменений в конструкцию

Не вносите изменения в конструкцию

мотовездехода и не используйте допол-

нительное оборудование, не одобрен-

ное BRP. Так как подобные изменения

не были протестированы BRP, они мо-

гут увеличить риск получения травмы

или возникновения несчастного случая

и сделать использование мотовездехода

незаконным.

Для приобретения аксессуаров и до-

полнительного оборудования для Ваше-

го мотовездехода обращайтесь к офици-

альному дилеру Can-Am.

9

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ

МОТОВЕЗДЕХОД — НЕ ИГРУШКА И МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСЕН.

Управление мотовездеходом отличается от управления другими транспортны-

ми средствами. Если не принять соответствующих мер предосторожности, даже

при выполнении обычных маневров, таких как поворот, движение по склону или

преодоление препятствий, может произойти столкновение или опрокидывание

мотовездехода.

Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, мо-

жет привести к СЕРЬЁЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ГИБЕЛИ:

Прежде чем приступить к эксплуатации, внимательно прочтите Руководство по экс-

плуатации и предупреждающие таблички на мотовездеходе и следуйте приведён-

ным в них рекомендациям. Также, прежде чем приступить к эксплуатации, внима-

тельно просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.

Всегда соблюдайте возрастные ограничения: Лица, не достигшие 16-летнего воз-

раста, не допускаются к управлению мотовездеходом.

Перевозка пассажира на данных моделях мотовездехода запрещена. При перевоз-

ке пассажира нарушается развесовка, затрудняется рулевое управление, а также

увеличивается риск потери контроля над мотовездеходом.

Не выезжайте на дороги с покрытием, в том числе на тротуары, подъездные пути,

места стоянки и улицы.

Не выезжайте на улицы, шоссе, дороги общественного пользователя (в том чис-

ле грунтовые и гравийные).

Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца. Шлем дол-

жен быть хорошо подогнан. Необходимо пользоваться средствами защиты глаз

(очками или защитным экраном), надевать перчатки, башмаки, рубашку или курт-

ку с длинными рукавами и длинные прочные брюки.

Эксплуатация мотовездехода в усталом, болезненном состоянии или под воздей-

ствием алкоголя или наркосодержащих препаратов категорически запрещено. В та-

ком состоянии время реакции увеличивается, а способность принимать взвешен-

ные решения ухудшается.

Не превышайте разумную скорость движения. Поддерживайте скорость в соот-

ветствии с рельефом местности, обзорностью, условиями движения и, сообразу-

ясь с Вашим водительским опытом.

Не пытайтесь оторвать передние колеса от земли, совершать прыжки, а также вы-

полнять другие трюки.

Перед поездкой необходимо произвести осмотр мотовездехода и убедиться, что

он готов к безопасной эксплуатации. Выполняйте контрольные операции и опера-

ции технического обслуживания, предусмотренные Регламентом технического об-

служивания, который приведён в настоящем Руководстве.

При движении всегда держитесь за руль, а ноги ставьте на подножки.

При движении по незнакомой местности будьте особенно осторожны и снижай-

те скорость движения. Во время движения будьте постоянно готовы к неожидан-

ной смене рельефа.

Не выезжайте на неровную или скользкую поверхность, если у Вас нет необхо-

димых навыков управления. При движении по такой местности будьте предельно

осторожны.

При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в настоящем Ру-

ководстве. Освойте выполнение маневра поворота сначала на малой, затем на бо-

лее высокой скорости. Не выполняйте поворот на слишком высокой скорости.

10

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Не направляйте мотовездеход на склоны, которые могут оказаться слишком кру-

тыми для Вашей машины; сообразуйтесь с собственным опытом водителя. По-

тренируйтесь в управлении мотовездеходом сначала на пологих склонах, а затем

и на более крутых.

При движении в гору соблюдайте инструкции, приведённые в настоящем Руко-

водстве. Перед началом движения внимательно исследуйте рельеф местности.

Не взбирайтесь на склоны со слишком скользкими и сыпучими поверхностями.

Перенесите центр тяжести Вашего тела вперед. Не совершайте резких нажатий

на рычаг дроссельной заслонки и не переключайте резко передачи. Не выезжай-

те на вершину на высокой скорости.

При движении вниз по склону или торможении на склоне следуйте рекомендаци-

ям настоящего Руководства. Перед началом движения вниз по склону вниматель-

но исследуйте рельеф местности. Перенесите центр тяжести Вашего тела назад.

При движении поперёк склона следуйте рекомендациям настоящего Руководства.

Избегайте движения по склонам со скользким или рыхлым покрытием. Перенеси-

те центр тяжести Вашего тела в сторону вершины.

Во время движения в гору иногда двигатель может заглохнуть или мотовездеход

начнёт скатываться назад. Во избежание самопроизвольной остановки двигателя

при движении вверх по склону выбирайте подходящую передачу и поддерживайте

постоянную скорость движения. Если мотовездеход остановился или стал скаты-

ваться назад, следуйте специальной процедуре остановки, описанной в Руковод-

стве по эксплуатации. Если возникает опасность, сойдите с мотовездехода на сто-

рону, обращённую вверх по склону, или, если мотовездеход стоит прямо, — на лю-

бую сторону. Разверните мотовездеход и сядьте на него, далее действуйте, как

указано в настоящем Руководстве.

При движении по незнакомой местности убедитесь в отсутствии препятствий.

Не пытайтесь переехать крупные валуны или поваленные деревья. При преодо-

лении препятствий старайтесь действовать так, как рекомендовано в настоящем

Руководстве.

Буксование и занос мотовездехода особенно опасны. Научитесь контролировать

мотовездеход при пробуксовке или заносе на малой скорости и на ровной поверх-

ности. Во время движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте

предельно осторожны, поддерживайте малую скорость движения во избежание

развития неконтролируемого заноса.

Не заводите мотовездеход в быстрые потоки воды или в водоём, глубина которо-

го превышает допустимый предел. Помните, что эффективность мокрых тормозов

снижается. После преодоления водной преграды, а также после движения по гря-

зи или снегу, проверьте тормоза. При необходимости, несколько раз приведите

в действие тормоза, чтобы просушить тормозные колодки.

Помните, что на длину тормозного пути оказывают влияния следующие факторы

(список не исчерпывающий): погода и условия движения, состояние компонентов

тормозной системы и шин, скорость движения мотовездехода и высота над уров-

нем моря, загрузка мотовездехода и буксировка груза. Не забывайте об этом и со-

ответствующим образом изменяйте стиль вождения.

При движении задним ходом убедитесь, что позади мотовездехода нет людей

или препятствий. Убедившись, что движение задним ходом безопасно, двигай-

тесь медленно.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ

11

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ

Компания BRP рекомендует во время движения задним ходом занимать на мото-

вездеходе положение сидя. Не вставайте. Вес Вашего тела переместится вперед,

по направлению к рычагу дроссельной заслонки, что может стать причиной нео-

жиданного ускорения и потери контроля над мотовездеходом.

Пользуйтесь только тем типом шин, который указан в настоящем Руководстве. По-

стоянно поддерживайте в шинах требуемое давление воздуха, как указано в на-

стоящем Руководстве.

Не изменяйте конструкцию мотовездехода. Устанавливайте аксессуары, только

одобренные компанией BRP. Не устанавливайте пассажирские сиденья и не ис-

пользуйте для перевозки пассажира багажники.

Предельная нагрузка на мотовездеход, указанная в Руководстве, учитывает вес во-

дителя, груза и дополнительных принадлежностей. Перевозимый груз должен быть

правильно распределён и надёжно закреплён. При перевозке груза или буксиров-

ке прицепа снизьте скорость и следуйте инструкциям, приведённым в данном Ру-

ководстве. Помните, что тормозной путь гружёного мотовездехода увеличивается.

Не отправляйтесь в путь на мотовездеходе с неисправными органами управления.

Курс подготовки

Не эксплуатируйте мотовездеход, не имея соответствующей подготовки. Пройдите

специальный курс обучения. Необходимо постоянно совершенствовать навыки во-

ждения и соблюдать предписания настоящего Руководства.

ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, а также информацию

о том, где пройти специальный курс обучения можно получить у авторизованного

дилера Can-Am.

12

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации даны для общего (типового) случая. Ваша модель мо-

жет отличаться.

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Эксплуатация мотовездехода неподготовленным водителем.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Велика вероятность несчастного случая, если водитель не знает, как управ-

лять мотовездеходом в различных ситуациях, при различных типах рельефа.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Необходимо пройти специальный курс обучения. Необходимо постоянно со-

вершенствовать навыки вождения и соблюдать предписания настоящего Ру-

ководства.

Для получения дополнительной информации о прохождении специального

курса обучения обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.

13

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Пренебрежение возрастным ограничением при управлении мотовездеходом.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Эксплуатация мотовездехода детьми может привести к серьёзной травме

или гибели ребёнка.

Даже если ребёнок достиг возраста, при котором можно управлять опреде-

лённым типом мотовездехода, у него может не хватить навыков, возможно-

стей и зрелости суждения для безопасного управления мотовездеходом, что

может привести к серьёзной аварии.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Лица, не достигшие 16-летнего возраста, не допускаются к управлению мо-

товездеходом.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

14

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Перевозка пассажира на данных моделях мотовездехода.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Перевозка пассажира может привести к потере устойчивости и управляемо-

сти мотовездехода.

Велика опасность аварии с тяжёлыми последствиями для Вас и/или пасса-

жира.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не перевозить пассажира. Сиденье мотовездехода удлинено лишь для того,

чтобы водитель мог перемещаться по нему при совершении маневров, а не

для перевозки пассажира (-ов).

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

15

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Движение по дороге с покрытием.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Шины мотовездехода предназначены только для внедорожного примене-

ния и не рассчитаны на движение по полотну дороги. На мощённой доро-

ге управляемость мотовездехода заметно ухудшается, Вы можете потерять

контроль над машиной.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не выезжайте на дороги с покрытием, в том числе на тротуары, подъездные

пути, места стоянки и улицы.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

16

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Движение по дорогам общего пользования, улицам или скоростным маги-

стралям.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Возможно столкновение с другим транспортным средством.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не выезжайте на улицы, шоссе, дороги общественного пользователя (в том

числе грунтовые и гравийные). Во многих странах появление мотовездеходов

на общественных дорогах запрещено законом.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

17

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Отсутствие надлежащей экипировки: защитного шлема, очков и защитной

одежды.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Следующие предостережения справедливы по отношению к водителю:

Езда без шлема значительно увеличивает вероятность серьёзной травмы

головы или гибели в случае аварии.

Отсутствие защитных очков увеличивает риск совершения аварии по вине

водителя мотовездехода и значительно увеличивает вероятность получе-

ния серьёзной травмы в случае ДТП.

Отсутствие защитной одежды значительно увеличивает вероятность полу-

чения серьёзной травмы в случае аварии.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Обязательно надевайте хорошо подогнанный защитный шлем. Кроме того,

экипировка должна включать:

Средства защиты глаз (очки или экран).

Перчатки и ботинки.

Рубашку или куртку с длинными рукавами.

Длинные брюки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

18

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Эксплуатация мотовездехода под воздействием алкоголя или наркотических

веществ.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Уменьшение способности к правильной оценке ситуации.

Замедление реакции.

Ухудшение координации движений и восприятия.

Может привести к аварии с тяжелейшими последствиями или гибели.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Отказаться от эксплуатации мотовездехода под воздействием алкоголя и нар-

котиков.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

19

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Нарушение скоростного режима.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Увеличивается вероятность потери управления и совершения аварии.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Выбирайте скорость, соответствующую рельефу местности, условиям види-

мости и Вашему водительскому опыту.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

20

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Попытка двигаться на задних колёсах, совершать прыжки и выполнять дру-

гие трюки.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Увеличивается вероятность несчастного случая, в том числе переворачивания.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не пытайтесь выполнять такие трюки, как движение на задних колёсах или

прыжки. Не устраивайте представлений.

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Пренебрежение проверкой состояния мотовездехода перед эксплуатацией.

Ненадлежащее техническое обслуживание мотовездехода.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Увеличивается вероятность несчастного случая или повреждения оборудо-

вания.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Перед каждой поездкой проверяйте состояние мотовездехода, чтобы убе-

диться, что он готов к безопасной эксплуатации.

Выполняйте контрольные операции и операции технического обслужива-

ния, предусмотренные Регламентом, который приведён далее в настоящем

Руководстве.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

21

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Движение по замёрзшему водоёму.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Очень велика опасность травмирования или гибели водителя и/или пассажи-

ра в результате затопления мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не выезжайте на замёрзший водоём, не проверив толщину и прочность ледя-

ного покрова и не убедившись, что он может выдержать вес мотовездехода

и нагрузку, возникающую при его движении.

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Отпускание руля, потеря опоры для ног.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Отпускание даже одной рукоятки руля или снятие одной ноги с подножки

уменьшает Вашу способность контролировать мотовездеход, что может при-

вести к потере равновесия и падению с мотовездехода. Если нога не стоит

на подножке, то она может задеть заднее колесо, что приведёт к травме или

несчастному случаю.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

При движении всегда держаться за руль, а ноги ставить на подножки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

22

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе

по незнакомой местности.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Не имея достаточного времени, чтобы отреагировать, Вы можете наехать

на скрытый камень, неровность или яму.

Это может привести к потере управления, опрокидыванию мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

На незнакомой местности двигайтесь медленно, будьте предельно внима-

тельны и осторожны.

Постоянно будьте готовы к внезапной смене рельефа местности.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

23

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе

по неровной, скользкой или рыхлой поверхности.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Возможна потеря сцепления колёс с дорогой и потеря управления, что мо-

жет привести к несчастному случаю, включая опрокидывание мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не выезжайте на неровную, скользкую или рыхлую поверхность, если у Вас

нет достаточного опыта управления мотовездеходом в подобных условиях.

При движении по такой местности будьте предельно осторожны.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

24

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Неверная техника выполнения поворота.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Возможна потеря управления и, как следствие, авария или опрокидывание

мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в настоящем

Руководстве. Освойте выполнение маневра поворота сначала на малой, за-

тем на более высокой скорости.

Не выполняйте поворот на слишком высокой скорости.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

25

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Движение по чрезмерно крутым склонам.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

На крутом склоне мотовездеход может перевернуться гораздо легче, чем при

движении по ровной поверхности или пологим склонам.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не направляйте мотовездеход на склоны, которые могут оказаться слишком

крутыми для Вашей машины; сообразуйтесь с собственным опытом водителя.

Потренируйтесь в управлении мотовездеходом сначала на пологих склонах,

а затем и на более крутых.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

26

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Неверная техника движения вверх по склону.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

При движении в гору соблюдайте инструкции, приведённые в настоящем Ру-

ководстве.

Перед подъёмом внимательно исследуйте рельеф местности.

Не взбирайтесь на склоны со слишком скользкими и сыпучими поверхно-

стями.

Перенесите центр тяжести Вашего тела вперед.

Не совершайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не пере-

ключайте резко передачи. Мотовездеход может опрокинуться.

Не выезжайте на вершину на высокой скорости. По другую сторону холма

может находиться препятствие, обрыв, другое транспортное средство или

человек.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

27

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Неверная техника движения вниз по склону.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

При движении вниз по склону действуйте так, как рекомендовано в настоя-

щем Руководстве.

ПРИМЕЧАНИЕ: Для торможения при движении вниз по склону применяется

специальный приём.

Перед спуском внимательно исследуйте рельеф местности.

Перенесите центр тяжести Вашего тела назад.

Никогда не спускайтесь с холма на высокой скорости.

Избегайте движения вниз по склону под углом, при котором мотовездеход

сильно наклоняется на одну сторону. По возможности старайтесь двигаться

по склону прямо вниз.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

28

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Неверная техника пересечения склона или поворота на склоне.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Вы должны хорошо владеть техникой разворота на склоне, описанной в дан-

ном Руководстве. При повороте на любом склоне будьте осторожны.

По возможности избегайте движения по склонам крутых холмов.

При движении поперёк склона:

Следуйте инструкциям, приведённым в данном Руководстве.

Избегайте движения по склонам со скользким или рыхлым покрытием.

Перенесите центр тяжести Вашего тела в сторону вершины.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

29

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Остановка двигателя, скатывание вниз по склону или неверная техника схо-

да с мотовездехода при движении вверх по склону.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Опрокидывание мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

При движении вверх по склону поддерживайте постоянную скорость и выби-

райте соответствующую передачу.

Если Вы теряете скорость движения:

Перенесите центр тяжести Вашего тела в направлении вершины холма. Не де-

лайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не переключайте рез-

ко передачу. Мотовездеход может опрокинуться.

Нажмите на рычаг тормоза.

После остановки машины задействуйте стояночный тормоз.

Сойдите с мотовездехода на сторону, обращённую к вершине, или на любую

сторону, если мотовездеход стоит прямо.

Если мотовездеход начинает скатываться назад:

Перенесите центр тяжести Вашего тела в направлении вершины холма. Не де-

лайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не переключайте рез-

ко передачу. Мотовездеход может опрокинуться.

Если мотовездеход начинает скатываться, не пользуйтесь задним тормозом.

Плавно нажмите рычаг переднего тормоза.

После полной остановки машины включите задний тормоз и поставьте ма-

шину на стояночный тормоз.

Сойдите с мотовездехода на сторону, обращённую к вершине, или на любую

сторону, если мотовездеход стоит прямо.

Разверните мотовездеход и сядьте на него, далее действуйте, как указано

в настоящем Руководстве.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

30

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Неверная техника преодоления препятствий.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.

Мотовездеход может перевернуться.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

На незнакомой местности, прежде всего, проверьте, нет ли препятствий.

Не пытайтесь переехать через большие валуны или поваленные деревья.

Преодолевая препятствия, действуйте так, как рекомендовано в настоящем

Руководстве.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

31

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Неконтролируемая пробуксовка или занос.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Потеря управления.

При внезапном возобновлении сцепления колёс с дорогой возможно опро-

кидывание мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Научитесь контролировать мотовездеход при пробуксовке или заносе на ма-

лой скорости и на ровной поверхности.

Во время движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте

осторожны и поддерживайте малую скорость во избежание возникновения

неконтролируемого заноса или пробуксовки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

32

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Движение по глубокой воде или в быстром водном потоке.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Возможно всплывание колёс, что приведёт к потере сцепления колёс с до-

рогой, утрате контроля над мотовездеходом, и в результате — к несчастно-

му случаю.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Никогда не передвигайтесь на мотовездеходе по быстрым потокам, не заво-

дите машину в водоём, глубина которого превышает допустимый уровень

(см. настоящее Руководство).

Проверьте глубину водоёма, прежде чем въезжать в него. Уровень воды

не должен подниматься выше колёс мотовездехода.

Помните, что эффективность мокрых тормозов снижается. После преодоле-

ния водной преграды проверьте тормоза. При необходимости, несколько раз

приведите в действие тормоза, чтобы просушить тормозные колодки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

33

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Неверная техника движения задним ходом.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Наезд на препятствие или человека, стоящего позади Вас, что приведёт к се-

рьёзной травме.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Перед началом движения задним ходом убедитесь в отсутствии препятствий

или людей позади Вас. Двигайтесь на малой скорости.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

34

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Эксплуатация мотовездехода с нерекомендованным типом шин или с непра-

вильно, или неравномерно накачанными шинами.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Потеря управления, сдутие колёс, проворачивание шины относительно ко-

лёсных дисков, в результате чего увеличивается вероятность несчастного

случая или аварии.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Пользуйтесь только рекомендованным типом шин, который указан в насто-

ящем Руководстве.

Постоянно поддерживайте в шинах требуемое давление воздуха, как указа-

но в настоящем Руководстве.

Повреждённые колеса или шины должны быть немедленно заменены.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

35

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Эксплуатация мотовездехода с недопустимыми изменениями конструкции.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Неверная установка дополнительного оборудования или самостоятельная мо-

дификация конструкции мотовездехода изменяют его динамические качества,

что в некоторых ситуациях может привести к аварии или несчастному случаю.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не изменяйте конструкцию мотовездехода. Все детали и принадлежности,

устанавливаемые на мотовездеходе, должны быть изготовлены или рекомен-

дованы компанией BRP, либо спроектированы специально для данной моде-

ли мотовездехода. Все оборудование также должно быть правильно установ

лено. Если у Вас есть какие-либо вопросы, обращайтесь к дилеру Can-Am.

Не устанавливайте пассажирские сиденья и не используйте для перевозки

пассажира багажники.

Изменение конструкции мотовездехода с целью увеличения мощности и ско-

рости лишает Вас права на гарантийное обслуживание. В некоторых странах

изменение конструкции мотовездехода, включая демонтаж деталей двигате-

ля или системы выпуска отработавших газов, запрещено законом.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

36

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Перегрузка мотовездехода, нарушение правил перевозки или буксировки

груза.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Ухудшение управляемости, что может привести к аварии.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Предельная нагрузка на мотовездеход, указанная в Руководстве, учитыва-

ет вес водителя, груза и дополнительных принадлежностей. Не перегружай-

те мотовездеход.

Перевозимый груз должен быть правильно распределён и надёжно закреплён.

При перевозке груза или буксировке прицепа снизьте скорость. Оставляйте

больше места для торможения.

При перевозке груза или буксировке прицепа строго следуйте инструкциям,

приведённым в данном Руководстве.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

37

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Транспортировка легковоспламеняющихся и взрывоопасных веществ.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Серьёзные травмы или гибель людей.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не перевозите легковоспламеняющиеся и взрывоопасные вещества.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

38

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ

Для того чтобы в полной мере испытать радость и удовольствие от езды на мото-

вездеходе, Вы должны знать и неукоснительно соблюдать определённые правила

техники безопасности. Некоторые правила могут быть для Вас новыми и незнако-

мыми, другие — известными и вполне очевидными.

Пожалуйста, уделите время для прочтения данного Руководства и всех предупрежда-

ющих табличек, расположенных на мотовездеходе, а также для просмотра ДЕМОН-

СТРАЦИОННОГО ВИДЕОФИЛЬМА, входящего в комплект поставки мотовездехода.

В них содержится наиболее полная информация, которую Вам необходимо знать,

прежде чем приступить к эксплуатации мотовездехода.

Несмотря на то, новичок Вы или опытный водитель, для обеспечения Вашей безопас-

ности важно знать устройство и назначение всех органов управления данным мо-

товездеходом. Так же важно знать правильную технику вождения мотовездехода.

Этот мощный мотовездеход предназначен только для внедорожного использования.

Неподготовленный водитель может не увидеть опасности или быть удивлён специ-

фическими режимами работы мотовездехода в различных условиях эксплуатации.

Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, естественно, носит ограни-

ченный характер. Настоятельно рекомендуем пройти курс безопасного вождения

в клубе ATV под наблюдением опытного инструктора.

Мы рекомендуем придерживаться возрастных ограничений, приведённых на пред-

упреждающих табличках, закреплённых на мотовездеходе. Даже если ребёнок до-

стиг возраста, при котором можно управлять определённым типом мотовездехода,

у него может не хватить навыков, возможностей и зрелости суждения для безопас-

ного управления мотовездеходом, что может привести к серьёзной аварии.

Только взрослый, близкий человек может сказать, готов ли подросток к управлению

мотовездеходом, понимает ли он правила, которым должен подчиняться.

Перевозка пассажиров на мотовездеходах данного типа не допускается. Сиденье

мотовездехода удлинено лишь для того, чтобы водитель мог перемещаться по нему

при совершении маневров, а не для перевозки пассажира (-ов).

НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ пассажирское сиденье и не используйте для перевозки пас-

сажира багажники. Перевозка пассажира ухудшает управляемость и устойчивость

мотовездехода.

Лица с психическими и физическими недостатками, как и те, кто слишком любит ри-

сковать, чаще всего попадают в аварии, которые заканчиваются серьёзными травма-

ми или гибелью. Мотовездеходы не похожи друг на друга, у каждого свои особен-

ности. Вы должны хорошо изучить характер своей машины.

Изучите устройство мотовездехода и назначение всех органов управления, прежде

чем садиться за руль. Потренируйтесь в каком-либо безлюдном, безопасном месте,

привыкните к реакции мотовездехода на управляющие воздействия. Первые поезд-

ки совершайте на малой скорости. Для движения на высокой скорости Вам потребу-

ются немалые знания и практический опыт, а также подходящие условия.

Условия вождения меняются от места к месту. Каждое из них подвержено измене-

ниям погодных условий, которые могут радикально различаться каждый раз и от се-

зона к сезону.

Движение по песку отличается от движения по снегу или через леса и болота. Каж-

дый вид местности предполагает разную степень осведомленности и подготовки.

Полагайтесь на свой рассудок. Всегда двигайтесь с осторожностью. Пожалуйста,

не идите на неоправданный риск, который может поставить Вас в затруднительное

положение или привести к получению травм.

39

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Не стоит думать, что мотовездеход способен пройти где угодно. Любое углубле-

ние, обрыв, рыхлый участок внезапно встретившиеся в пути, могут стать причиной

опрокидывания мотовездехода. Здесь можно только посоветовать быть всегда вни-

мательным и выбирать безопасный маршрут. Если мотовездеход начинает опасно

крениться или опрокидываться, лучшим решением будет СОЙТИ С НЕГО в направ-

лении, противоположном опрокидыванию.

Контрольный осмотр перед поездкой

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Выполняйте контрольный осмотр перед каждой поездкой для выявления по-

тенциальных проблем, которые могут возникнуть при эксплуатации. Кон-

трольный осмотр поможет Вам отследить износ или разрушение какого-либо

узла до того, как это перерастёт в проблему. Устраните любую обнаружен-

ную неисправность, чтобы избежать поломки или несчастного случая. При

необходимости обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.

Прежде чем приступить к эксплуатации мотовездехода, водитель должен выпол-

нить контрольный осмотр в соответствии с приведённым ниже контрольным листом.

Устраните все обнаруженные неисправности, прежде чем начать движение. При не-

обходимости обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.

Контрольный лист осмотра мотовездехода перед поездкой

Перед запуском двигателя (ключ в положении «OFF»)

УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ

Эксплуатационные

жидкости

Проверьте уровень топлива, моторного масла и охлаждающей жид-

кости

Утечки Осмотрите поверхность под мотовездеходом на наличие следов утечек

Рычаг

дроссельной

заслонки

Несколько раз нажмите и отпустите рычаг дроссельной заслонки,

чтобы убедиться в исправности и плавной работе тросового привода

дросселя. После отпускания рычаг должен самостоятельно возвра-

щаться в исходное положение

Стояночный

тормоз

Проверьте работу стояночного тормоза

Шины Проверьте состояние шин и давление воздуха в них

Колеса

Осмотреть колеса и убедиться в отсутствии повреждений и люфтов,

а также проверить затяжку гаек крепления колеса

Радиатор Убедитесь, что радиатор чистый

Чехлы приво-

дных валов

Проверьте состояние чехлов шарниров приводных валов и защит-

ных кожухов

Сиденье

Убедитесь, что водительское сиденье установлено на место и на-

дёжно закреплено

Груз

Если Вы собираетесь везти какой-то груз, помните, что грузоподъ-

ёмность мотовездехода ограничена сверьтесь с паспортными

данными Вашей модели. Убедитесь, что груз на заднем багажнике

надёжно закреплён.

В случае буксировки прицепа или другого оборудования:

Проверьте состояние сцепного устройства и шара

Не превышайте нагрузку на сцепное устройство и допустимую

массу буксируемого груза

Убедитесь, что прицеп надёжно соединён со сцепным устройством

БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ

40

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ

Багажное

отделение

Убедитесь, что вещевой ящик надёжно закреплён

Багажные

отделения

Убедитесь, что задние багажные отделения надёжно заперты

Рама и подвеска

Работая под мотовездеходом, осмотрите и, при необходимости,

очистите детали рамы и подвески

Перед запуском двигателя (ключ в положении «ON»)

УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ

Многофункцио-

нальный

информационный

центр

Проверьте функционирование сигнальных ламп информационного

центра (в течение первых нескольких секунд после поворачивания

ключа в положение «ON»)

Проверьте наличие сообщений на информационном центре

Световые

приборы

Проверьте функционирование и, при необходимости, очистите фары

и задние фонари

Проверьте функционирование дальнего и ближнего света фар

Проверьте функционирование стоп-сигналов

После запуска двигателя

УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ

Рулевое

управление

Убедитесь, что детали рулевого управления перемещаются свобод-

но и без заеданий, а повороту руля из одного крайнего положения

в другое ничто не мешает

Рычаг

переключения

передач

Проверьте функционирование рычага переключения передач («P»,

«R», «N», «H» и «L»)

Селектор

2WD/4WD

Проверьте функционирование селектора 2WD/4WD

Тормозная

система

На малой скорости последовательно проверьте работу всех тормо-

зов. Тормоза должны полностью приводиться в действие.

После отпускания и рычаг, и педаль должны возвращаться в исход-

ное положение

Выключатель

двигателя

Проверьте функционирование выключателя двигателя

Замок зажигания

Запустив и остановив двигатель, убедитесь, что замок зажигания

функционирует нормально

БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ

41

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Экипировка

Одеваться, конечно, надо по погоде. Одевайтесь в расчёте на самую низкую тем-

пературу, указанную в прогнозе. Помните о важности правильного выбора нижнего

белья, которое непосредственно контактирует с кожей и является первым тепло-

изолирующим слоем. Тем не менее, соображения безопасности требуют, чтобы во-

дитель надевал защитный шлем установленного образца, средства защиты глаз,

надлежащую обувь, перчатки, куртку (рубашку) с длинными рукавами и длинные

прочные брюки. Этот тип экипировки обеспечит Вам защиту от некоторых незначи-

тельных опасностей, с которыми вы можете встретиться в пути. Не следует наде-

вать предметы одежды с развевающимися концами (например, шарфы), которые мо-

гут попасть в детали мотовездехода или запутаться в ветках деревьев. Возможно,

в некоторых случаях Вам понадобится незапотевающие защитные или солнечные

очки. Очки со специальными светофильтрами помогут оценить характер местности

и вовремя заметить его изменение. Солнечные очки рекомендуется надевать толь-

ко в дневное время.

Шлем

Экран, защищающий

глаза

Щиток, закрывающий

подбородок

Защита грудной

клетки

Длинные

рукава

Перчатки

Длинные прочные

брюки

Башмаки

Правильная экипировка

Перевозка пассажира запрещена

Перевозка пассажиров на мотовездеходах данного типа не допускается. Сиденье

мотовездехода удлинено лишь для того, чтобы водитель мог перемещаться по нему

при совершении маневров, а не для перевозки пассажира (-ов). НЕ УСТАНАВЛИ-

ВАЙТЕ пассажирское сиденье и не используйте для перевозки пассажира багажни-

ки. Перевозка пассажира ухудшает управляемость и устойчивость мотовездехода.

БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ

42

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Перевозка грузов

Любой груз, перевозимый на мотовездеходе, ухудшает его устойчивость и управля-

емость, длина тормозного пути при этом увеличивается. Ни в коем случае не сле-

дует перегружать мотовездеход сверх нормы. См. приведённую ниже табл. Всегда

проверяйте, что груз закреплён, правильно размещён и не мешает Вам управлять

мотовездеходом. Плохо закреплённый груз может упасть и создать аварийную си-

туацию. Не перевозите груз, выступающий за габариты мотовездехода и/или заде-

вающий за посторонние предметы, кусты и ветки деревьев. Не перевозите груз, за-

крывающий фары или задний фонарь.

При перевозке груза или буксировке прицепа снизьте скорость в соответствии с до-

рожными условиями. Оставляйте больше места для торможения. Груз на заднем

багажнике размещайте как можно ниже, чтобы понизить центр тяжести машины.

МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ, кг

СУММАРНАЯ ДОПУСТИМАЯ

НАГРУЗКА

189

Включает вес водителя, всего груза и дополни-

тельного оборудования, а также нагрузку на тяго-

во-сцепное устройство

НАГРУЗКА НА ЗАДНИЙ

БАГАЖНИК

90

Груз равномерно распределён.

Включая вес груза на заднем багажнике, в заднем

багажном отделении, в заднем вещевом ящике,

а также нагрузку на тягово-сцепное устройство

Буксировка прицепа

Во время буксировки прицепа риск опрокидывания мотовездехода, особенно на скло-

нах, существенно возрастает. Сцепные устройства прицепа и мотовездехода долж-

ны соответствовать друг другу. Убедитесь, что прицеп находится на одном уровне

с мотовездеходом (в некоторых случаях необходимо установить на сцепное устрой-

ство специальный адаптер). Для повышения надёжности сцепки используйте цепи.

Для остановки буксирующего прицеп мотовездехода требуется большее, чем обыч-

но, расстояние, особенно на склоне. Всегда включайте понижающую передачу. Под-

держивайте низкую скорость движения, особенно, во время поворота. Не допускайте

заноса или скольжения мотовездехода. При остановке или стоянке, чтобы предотвра-

тить возможное скатывание, блокируйте колеса прицепа. Постоянно контролируй-

те распределение груза в прицепе. Будьте осторожны при отсоединении прицепа:

прицеп или размещённый на нем груз может опрокинуться на вас или других людей

Рабочее применение мотовездехода

Мотовездеход поможет Вам справиться с различными ЛЁГКИМИ работами, напри-

мер, уборка снега или перевозка груза. У Вашего дилера Can-Am Вы можете купить

любые аксессуары для работы с мотовездеходом. Но не требуйте от Вашей маши-

ны невозможного. Перегрузка мотовездехода приводит к быстрому выходу из строя

его узлов и деталей. Любое дополнительное приспособление должно быть пра-

вильно установлено и в дальнейшем использовано в соответствии с назначением

и инструкциями изготовителя. Не перенапрягайтесь сами при загрузке и разгрузке

мотовездехода. (См. ниже «ПРОГУЛКИ НА МОТОВЕЗДЕХОДЕ»).

Прогулки на мотовездеходе

Ваш отдых и развлечения не должны мешать окружающим. Уважайте законные пра-

ва и интересы других людей. Не выезжайте на трассы для снегоходов, тропы для кон-

ных верховых прогулок, гоночные трассы и трассы для горных велосипедов. Всегда

держитесь правой стороны трассы, не двигайтесь зигзагом, из стороны в сторону.

Всегда будьте готовы уступить дорогу встречному транспортному средству.

БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пульт от телевизора telefunken инструкция по применению на русском
  • Xiaomi redmi airdots 3 pro инструкция на русском языке
  • Паста розенталя инструкция по применению цена купить
  • Рено сценик меган дизель руководство по
  • Руководство по общему ремонту автомобиля