Отложить
Отложено
Сравнить
В сравнении
Артикул
807538
Оплата и доставка
Оплата и доставка
Условия доставки
Ваш город
Условия оплаты
Частным лицам
Оплата наличными
- При самовывозе из магазина
- Курьеру при доставке продукции
Банковской картой
- При самовывозе из магазина через стационарный терминал
Безналичным переводом на расчетный
- Оплата выставленного счета осуществляется через любое отделение банка. Наличие и размер комиссии за перевод – уточняйте в отделении банка
Юридическим лицам
Оплата по безналичному расчету
- Выставляется счет по указанным реквизитам юридического лица
- Товар отпускается после поступления денежных средств на расчетный счет поставщика
- С товаром выдаются отгрузочные документы – Универсальный передаточный документ (УПД)
Цена действительна только для интернет-магазина и может отличаться от цен в розничных магазинах
- Описание
- Характеристики
- Отзывы о товаре
- Оплата и доставка
-
Пускозарядное устройство Telwin LEADER 150 START предназначено для зарядки аккумуляторов со свободным электролитом (WET) с напряжением 12 В, а так же для запуска двигателя.
Подходит для пуска всех типов транспортных средств с бензиновыми двигателями.
Имеется переключатель для выбора режима нормальной и ускоренной зарядки. Система быстрого пуска. Индикация зарядного и пускового тока.
ФУНКЦИИ
- ЗАРЯД — Устройство LEADER 150 START осуществляет заряд аккумуляторов емкостью от 25 до 250 Ач.
- ЗАПУСК — Позволяет произвести запуск всех типов легковых автомобилей, фургонов и легких грузовых автомобилей током до 140 А.
ОСОБЕННОСТИ
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ
- Заряд и запуск автомобилей с аккумуляторами 12 Вольт
- Выбор режима: нормального заряда CHARGE, быстрого заряда BOOST и быстрого пуска.
ПРОСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
- Визуализация тока заряда и пуска с помощью амперметра
- Ручка для удобного перемещения устройства
БЕЗОПАСНОСТЬ
- Защита от перегрузок и короткого замыкания
НАДЕЖНОСТЬ
- Гарантия 3 года
- Сделано в Италии
ИНСТРУКЦИЯ ПО НАСТРОЙКЕ
ЗАРЯД АКБ
Емкость заряжаемых АКБ:
- 25 — 130 Ач — Левый и правый переключатель в положение вверх (режим заряда).
- 30 — 250 Ач (Режим BOOST) — Левый переключатель в положение вниз. Правый переключатель в положение вверх (режим заряда)
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
- START — Правый переключатель в положение вниз (режим запуска)
- ЗАРЯД — Устройство LEADER 150 START осуществляет заряд аккумуляторов емкостью от 25 до 250 Ач.
-
Масса, кг
6,4Габаритные размеры ДхШхВ
225х290х205Ток эффективного заряда, А
20Ток конвенционального заряда, А
14Напряжение аккумулятора, В
12Емкость аккумулятора, А/ч
25-250Потребляемая мощность заряда/запуска, кВт
0,3 / 1,4Напряжение заряда/запуска, В
12Пиковый ток пуска, А
140Положение регулирования
2Назначение
Для легкового авто -
Условия оплаты
Частным лицам
Оплата наличными
- При самовывозе из магазина
- Курьеру при доставке продукции
Банковской картой
- При самовывозе из магазина через стационарный терминал
Безналичным переводом на расчетный
- Оплата выставленного счета осуществляется через любое отделение банка. Наличие и размер комиссии за перевод – уточняйте в отделении банка
Юридическим лицам
Оплата по безналичному расчету
- Выставляется счет по указанным реквизитам юридического лица
- Товар отпускается после поступления денежных средств на расчетный счет поставщика
- С товаром выдаются отгрузочные документы – Универсальный передаточный документ (УПД)
Условия доставки
Москва
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
д. Глазово, корпус 11
Телефон: +7 (499) 685-13-89
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда -
Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании
- До 20 кг – 400 руб.
- До 30 кг – 500 руб.
- От 30 до 50 кг – 500 руб. + 15 руб. за каждый кг. сверх 30 кг.
- До 100 кг (паллета 120х80х100 EUR) – 750 руб.
- До 500 кг (паллета 120х80х160 EUR) – 850 руб.
- До 1000 кг (паллета 120х80х160 EUR) – 1250 руб.
Стоимость доставки нескольких паллет – рассчитывается индивидуально.
Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день. -
Доставка Москва – Санкт-Петербург (до адреса)
- До 10 кг – 800 руб.
- От 10 кг до 20 кг – 900 руб.
- От 20 кг до 30 кг – 1100 руб.
Доставка от 30 кг – рассчитывается индивидуально.
Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
Срок доставки: 2-3 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день. -
Перемещение товара со склада Москвы на склад в Санкт-Петербурге
- До 30 кг – 500 руб.
- От 30 кг до 50 кг – 650 руб.
Доставка от 50 кг – рассчитывается индивидуально.
Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
Срок доставки: 1-2 дня. В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
Стоимость доставки указана с учетом НДС.
Екатеринбург
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
ул. Народной Воли, 115
Телефон: +7 (343) 287-86-89
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда! В пункте выдачи (магазин) можно получить товар малогабаритных размеров весом до 30 кг.
Основной склад:
г. Верхняя Пышма (Свердловская область), ул. Бажова, 28
Телефон: +7 (343) 287-86-89
Режим работы: Пн — Пт: 8:30 – 17:30, Сб — Вс: выходные -
Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании
Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 9:00 до 18:00 при заказе от 10 000 рублей.
При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
Стоимость доставки указана с учетом НДС.
Пермь
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
ул. Решетникова, д. 4, оф. 103
Телефон: +7 (342) 237-24-69; 237-19-59
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-17:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда -
Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании
Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 11.00 до 18.00 при заказе от 10 000 рублей.
При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
Стоимость доставки указана с учетом НДС.
Новосибирск
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
ул. Станционная, д.60/10
Телефон: +7 (383) 312-11-89
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда -
Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании
Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 11.00 до 18.00 при заказе от 10 000 рублей.
При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
Стоимость доставки указана с учетом НДС.
Нижний Новгород
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
ул. Карпинского, д.29
Телефон: +7 (831) 235-19-39
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда! В пункте выдачи (магазин) можно получить товар малогабаритных размеров весом до 30 кг.
Другой город
-
Отгрузка с Основного склада в Екатеринбурге до терминалов транспортных компаний
! В Екатеринбурге доставка до терминалов транспортных компаний осуществляется БЕСПЛАТНО.
Перевозка от терминала до терминала/до адреса оплачивается согласно установленным тарифам перевозчика.График отгрузок в транспортные компании г.Екатеринбурга:
- Пн., Пт. – Деловые Линии, Байкал – Сервис, СДЭК
- Ср., — Деловые Линии, Байкал-Сервис, СДЭК, Энергия
- Вт., Чт. – ПЭК, Луч, Ратэк
- Персональные рекомендации
Руководство пользователя TELWIN Leader 150 Start. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 64 страницах документа в pdf формате.
Просмотр
Доступно к просмотру 64 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
-
Cod. 953665 MANUALE GB..........pag. 02 NL...........pag. 16 RU.......... pag. 30 SI............pag. 45 I.............. pag. 04 DK..........pag. 19 H.............pag. 33 HR/SCG..pag. 47 RO..........pag. 36 LT........... pag. 49 F.............pag. 06 SF...........pag. 21 ISTRUZIONE D.............pag. 09 N.............pag. 23 PL...........pag. 38 EE...........pag. 52 CZ...........pag. 41 LV...........pag. 54 E.............pag. 11 S.............pag. 26 SK.......... pag. 43 BG..........pag. 56 P.............pag. 14 GR..........pag. 28 GB EXPLANATION OF DANGER. RO LEGENDA INDICATOARE DE I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. AVERTIZARE. F LEGENDE SIGNAUX DE DANGER. PL OBJASNIENIA SYGNALOW D LEGENDE DER GEFAHREN. ZAGROZENIA. E LEYENDA SENALES DE PELIGRO. CZ VYSVETLIVKY K SIGNALUM P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO. NEBEZPECI. NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR. SK VYSVETLIVKY K SIGNALOM DK OVERSIGT OVER FARE. NEBEZPECENSTVA. SF VAROITUS, VELVOITUS. SI LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST. N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE. HR/SCG LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI. S BILDTEXT SYMBOLER FOR FARA. LT PAVOJAUS ZENKLU PAAISKINIMAS. GR ??????? ??????? ????????. EE OHU KIRJELDUS. RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ. LV BISTAMIBAS SIGNALU SARAKSTS. H VESZJELZESEK FELIRATAI. BG ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА ОПАСНОСТ. DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSION - PERIGO DE EXPLOSAO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPR?NGFARE - RAJAHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FOR EXPLOSION - ???????? ??????? - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANASVESZELY - PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZENSTWO WYBUCHU - NEBEZPECI VYBUCHU - NEBEZPECENSTVO VYBUCHU - NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPCA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRADZIENBISTAMIBA - ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ. GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GENERIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO GENERICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRALNING - ALLMAN FARA - ??????? ???????? - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ALTALANOS VESZELY - PERICOL GENERAL - OGOLNE NIEBEZPIECZENSTWO - VSEOBECNE NEBEZPECI - VSEOBECNE NEBEZPECENSTVO - SPLOSNA NEVARNOST - OPCA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ULDINE OHT - VISPARIGA BISTAMIBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР. DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - ATZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - PERIGO SUBSTANCIAS CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ?TSENDE STOFFER - SYOVYTTAVIEN AINEIDEN VAARA - FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA FRATANDE AMNEN - ???????? ??????????? ?????? - ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - MARO HATASU ANYAGOK VESZELYE - PERICOL DE SUBSTANTE COROSIVE - NIEBEZPIECZENSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPECI PLYNOUCI Z KOROSIVNICH LATEK - NEBEZPECENSTVO VYPLYVAJUCE Z KOROZIVNYCH LATOK - NEVARNOST JEDKE SNOVI - OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIU MEDZIAGU PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS VIELU BISTAMIBA - ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА. Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. - Symbole indiquant la collecte differenciee des appareils electriques et electroniques. L'utilisateur ne peut eliminer ces appareils avec les dechets menagers solides mixtes, mais doit s'adresser a un centre de collecte autorise. - Symbol fur die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Gerate. Der Benutzer hat pflichtgema? dafur zu sorgen, da? dieses Gerat nicht mit dem gemischt erfa?ten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen mu? er eine der autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - Simbolo que indica la recogida por separado de los aparatos electricos y electronicos. El usuario tiene la obligacion de no eliminar este aparato como desecho urbano solido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. - Simbolo que indica a reuniao separada das aparelhagens electricas e electronicas. O utente tem a obrigacao de nao eliminar esta aparelhagem como lixo municipal solido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. - Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der star for s?rlig indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sahko- ja elektroniikkalaitteiden erillisen kerayksen. Kayttajan velvollisuus on kaantya valtuutettujen kerayspisteiden puoleen eika valittaa laitetta kunnallisena sekajatteena. - Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren ma oppfylle forpliktelsen a ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Anvandaren far inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushallsavfall, utan maste vanda sig till en auktoriserad insamlingsstation. - ??????? ??? ??????? ?? ??????????????? ??????? ??? ?????????? ??? ???????????? ????????. ? ??????? ??????????? ?? ??? ?????????? ???? ?? ??????? ??? ????? ?????? ?????? ????????, ???? ?? ??????????? ?? ??????????? ?????? ????????. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования. Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jeloles, mely az elektromos es elektronikus felszerelesek szelektiv hulladekgyujteset jelzi. A felhasznalo koteles ezt a felszerelest nem a varosi tormelekhulladekkal egyuttesen gyujteni, hanem erre engedellyel rendelkezo hulladekgyujto kozponthoz fordulni. - Simbol ce indica depozitarea separata a aparatelor electrice si electronice. Utilizatorul este obligat sa nu depoziteze acest aparat impreuna cu deseurile solide mixte ci sa-l predea intr-un centru de depozitare a deseurilor autorizat. - Symbol, ktory oznacza sortowanie odpadow aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania sie likwidowania aparatury jako mieszanych odpadow miejskich stalych, obowiazkiem uzytkownika jest skierowanie sie do autoryzowanych osrodkow gromadzacych odpady. - Symbol oznacujici separovany sber elektrickych a elektronickych zarizeni. Uzivatel je povinen nezlikvidovat toto zarizeni jako pevny smiseny komunalni odpad, ale obratit se s nim na autorizovane sberny. - Symbol oznacujuci separovany zber elektrickych a elektronickych zariadeni. Uzivatel nesmie likvidovat toto zariadenie ako pevny zmiesany komunalny odpad, ale je povinny dorucit ho do autorizovany zberni. - Simbol, ki oznacuje loceno zbiranje elektricnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreci kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblascene centre za zbiranje. - Simbol koji oznacava posebno sakupljanje elektricnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odloziti ovaj aparat kao obican kruti otpad, vec se mora obratiti ovlastenim centrima za sakupljanje. - Simbolis, nurodantis atskiru nebenaudojamu elektriniu ir elektroniniu prietaisu surinkima. Vartotojas negali ismesti siu prietaisu kaip misriu kietuju komunaliniu atlieku, bet privalo kreiptis i specializuotus atlieku surinkimo centrus. - Sumbol, mis tahistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on poorduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte kasitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajaade. - Simbols, kas norada uz to, ka utilizacija ir javeic atseviski no citam elektriskajam un elektroniskajam iericem. Lietotaja pienakums ir neizmest so aparaturu municipalaja cieto atkritumu izgaztuve, bet nogadat to pilnvarotaja atkritumu savaksanas centra. - Символ, който означава разделно събиране на електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове. - 1 -
-
_____________( GB )______________ 2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION - This battery charger can be used to charge free electrolyte lead acid batteries used on petrol and diesel INSTRUCTION MANUAL engine vehicles, motor cycles, boats etc. - Accumulators rechargeable in accordance to the output voltage available: 6V / 3 cells, 12V / 6 cells, 24V / 12 cells. - The charging current delivered by the battery decreases according to the characteristic W bend - see the DIN WARNING: BEFORE USING THE BATTERY CHARGER 41774 norm. READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. - The charger case has a protection degree of IP 20 and is protected against indirect contacts by an earth lead as required for class I equipment. 1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS BATTERY CHARGER 3. INSTALLATION ASSEMBLY (FIG.A) - Unpack the battery charger and assemble the separate parts contained in the package. - During the charge the battery produces explosive gases, - Models on wheels are to be set in a vertical position. avoid the formation of flames and sparkes. DO NOT SMOKE. POSITIONING THE BATTERY CHARGER - Position the batteries to be charged in a well-ventilated - During operation, position the battery charger on a stable place. surface and make sure that there is no obstruction to air passage through the openings provided to ensure sufficient ventilation. CONNECTION TO THE MAIN SUPPLY - The battery charger should be connected only and - Inexperience and untrained people should be exclusively to a power source with the neutral lead properly instructed before using the appliance. connected to earth. - People (children included) whose physical, sensory Check that the mains voltage is the same as the voltage of or mental capacities would prevent them from using the equipment. the appliance correctly must be supervised by a - Check that the power supply is protected by systems such person who is responsible for their safety while the as fuses or automatic switches, sufficient to support the appliance is in use. maximum absorption of the equipment. - Children must be supervised to ensure that they do - The connection to the main supply has to be made using a not play with the appliance. suitable cable. - Use the battery charger only indoors and make sure that - If you put an extension to the primary cable, the section you start it in airy places. DO NOT SET IN THE RAIN OR should be adequate and, in any case, never less than that SNOW. of the cable supplied. - Disconnect the mains cable before connecting to or - You always have to earth the equipment with the disconnecting the charging cables from the battery. yellow/green wire contained in the main cable, indicated - Do not connect or disconnect the clamps to or from the by the label ( W ), while the other two wires should be battery with the battery charger operating. connected to the mains. - Never use the battery charger inside the car or in the bonnet. 4. OPERATION - Substitute the mains cable only with an original one. BEFORE CHARGING - Do not use the battery charger to charge batteries which NB: Before charging check that the capacity of the are not rechargeable. battery (Ah) which is to be charged, is not inferior to that - Make sure the available power supply voltage reported on the data table. (C min). corresponds to that shown on the battery charger rating Follow the instructions, taking great care to respect the plate. - To avoid damaging the vehicle's electronics, read, keep order given below. and take very careful note of the information supplied by - Remove the caps of the battery charger (if foreseen) so as to let the gas produced go out. the vehicle manufacturer, when using the battery charger either for charging or starting; the same applies to the - Check that the level of the electrolyte covers the plates of instructions supplied by the battery manufacturer. the battery. If these were not covered add distilled water - This battery charger has components such as switches and cover them up to 5-10 mm. and relays which can cause arcs or sparks. Therefore when using it in a garage or in a similar place set the WARNING: USE THE MAXIMUM CAUTION DURING battery charger in a suitable case. THIS OPERATION AS THE ELECTROLYTE IS A HIGHLY - Repair or maintenance of the inside of the battery charger CORROSIVE ACID. can be executed only by skilled technicians. - Please remember that the exact charge status of the - WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE POWER battery can only be determined by using a densimeter SUPPLY CABLE FROM THE MAINS BEFORE which allows measurement of the specific gravity of the CARRYING OUT ANY SIMPLE MAINTENANCE electrolyte the following indicate approximate density OPERATION ON THE BATTERY CHARGER. values for the solute (Kg/l at 20°c): - Make sure the power outlet is protected by an earth 1.28 = charged battery connection. 1.21 = half-charged battery - For models supplied without plugs, connect plugs having 1.14 = flat battery a capacitance suitable for the value of the fuse shown in the plate; for models supplied with cable and plug and with - With the power supply cable disconnected from the main a "P.MAX START" power higher than 9kW, when used for power supply outlet, position the 6/12 V or 12/24 V switch starting, we advise replacing the plug with one having a (if present) according to the rated voltage of the battery to capacitance suitable for the fuse shown in the plate. be charged. - Position the switch/es for adjusting the type of charge (if - 2 -
-
present) as required (FIG.B. LOW normal charging, HIGH rapid charging). END OF CHARGE - Check the polarities of the battery terminals: positive for - Remove the power supply from the battery charger by the + symbol and negative for the - symbol. turning the switch to OFF (if present) and/or removing the NOTE: if the symbols are indistinguishable remember power supply cable from the mains outlet. that the positive terminal is the one not connected to the - Disconnect the black charge clamp from the chassis of the vehicle chassis. vehicle or from the negative terminal of the battery (- - Connect the red charge clamp to the positive terminal of symbol). the battery ( + symbol). - Disconnect the red charge clamp from the positive - Connect the black charge clamp to the vehicle chassis, at terminal of the battery (+ symbol). a safe distance from the battery and the fuel pipe. - Store the battery charger in a dry place. NOTE: if the battery is not installed in the vehicle, connect - Close up the battery cells with the appropriate plugs (if the clamp directly to the negative terminal of the battery (- present). symbol). STARTING CHARGE Before starting the vehicle, make sure the battery is - Power the battery charger by inserting the power supply connected properly to the respective (+ and -) terminals, cable into the power outlet and turning the switch (if and that it is in good condition (not sulphated or dud). present) to ON. Never ever start vehicles with the batteries - The ammeter (if present) will indicate the current (in disconnected from their respective terminals; the Amps) delivered towards the battery: during this phase presence of the battery is essential for the elimination of the pointer of the ammeter will decrease slowly to very possible overvoltage that may be generated due to low values according to the capacity and condition of the energy accumulating in the connection cables at the battery. starting stage. FIG.C For starting turn the switch to the start position at the voltage corresponding to that of the vehicle being started. NOTE: Once the battery is charged you may note the liquid FIG. E inside the battery starting to “boil”. It is advisable to stop It is essential, before turning the ignition key, to make a rapid charging when this phenomenon appears so as to prevent charge for 5-10 seconds, which will greatly facilitate starting. damage to the battery. Rapid charging should always be done with the battery charger switched to the charge position and NOT to AUTOMATIC CHARGING starting. FOR MODELS WHERE PROVIDED: It is possible to enable starting by pressing the remote control 1- Switch in automatic position. ( TRONIC) button (only for 3-phase). This charging mode is advisable for hermetic The current supplied is indicated on the scale of the ammeter with greater capacity. batteries (GEL/AGM). During this phase the battery charger will constantly WARNING: Before proceeding with starting follow the monitor the voltage over the ends of the battery and will automatically deliver or cut off the charge current towards vehicle manufacturer's instructions carefully! - Make sure the power line is protected by fuses or the battery. automatic circuit-breakers with sizes as indicated on the 2 Switch in manual position. ( CHARGE ) rating plate by the ( ) symbol. This charging mode is advisable for WET batteries. - In order to prevent overheating in the battery charger, In this position automatic operation is deactivated. ALWAYS carry out the starting operation according to the For any other information relative to the charging system duty cycle (work/pause) as indicated on the appliance (e.g. of the battery please refer to the instruction manual. START 3s ON 120s OFF-5 CYCLES). Do not insist if the engine does not start: this could cause serious damage to WARNING: SEALED BATTERIES (GEL/AGM) the battery or even to the electrical equipment in the vehicle. If it is necessary to charge this type of battery take great care. Charge slowly keeping an eye on the voltage 5. BATTERY CHARGER PROTECTIONS (FIG. F) over the battery terminals. This voltage can be read The battery charger has a safeguard that triggers in the case easily using a normal tester and when it reaches 14.4V of: for 12V batteries (7.2V for 6V batteries and 28.8V for 24V - Overload (excessive current supplied to the battery). batteries) we recommend terminating the charging - Short circuit (charge clamps in contact with one another). - Polarity inversion on battery terminals. process. - For appliances fitted with fuses, if the fuses have to be For models where foreseen, it is advisable to set the replaced always use the same kind of fuse with the same automatic function "TRONIC". rated size. SIMULTANEOUS CHARGING OF SEVERAL BATTERIES WARNING: If the replacement fuse has a different This operation must be performed with great caution: WARNING; do not simultaneously charge different types of size from that shown on the rating plate it could cause batteries or batteries with different capacities or levels of damage to people or property. For the same reason, discharge. never ever replace the fuse with a bridge in copper or If you have to charge more than one battery at the same time other material. you can connect them “in series” or “in parallel”. Between the The power supply cable should always be two systems, we recommend connection in series because DISCONNECTED from the mains supply while the fuse is you can easily check the current charging each battery, as it being changed. will be the same as that shown by the ammeter. When replacing the ribbon fuse, if present, carefully fasten the nuts. NOTE: If two batteries with rated voltages of 12V are connected in series, the battery charger MUST be set to the 6. USEFUL ADVICE 24V position. - If the positive and negative terminals are incrusted with FIG. D oxide, clean them to ensure good contacts with the - 3 -
Узнавай о новинках и акциях первым
Вы успешно зарегистрированы на сайте.
Вам доступен личный кабинет пользователя.
Перейти к покупкам
Ваш пароль воcстановлен!
Теперь вы можете полноценно пользоваться
всеми возможностями нашего интернет-магазина.
Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.
Перейти к покупкам
Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
Большое спасибо!
Добавить отзыв о магазине
Торг для данного товара сейчас не возможен!
Сколько вы готовы заплатить за этот товар?
Введите ваше ценовое предложение
Мы согласны с вашим предложением
Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:
0 руб.
Назначение
Пускозарядное устройство TelwinLEADER 150 START предназначено для зарядки аккумуляторов со свободным электролитом (WET) с напряжением 12 В, а так же для запуска двигателя.Подходит для пуска всех типов транспортных средств с бензиновыми двигателями.
Имеется переключатель для выбора режима нормальной и ускоренной зарядки. Система быстрого пуска. Индикация зарядного и пускового тока.
Особенности
— Выбор нормального заряда, быстрого заряда (BOOST), быстрого пуска;
Визуализация тока заряда и пуска;
Защита от перегрузок и измененной полярности;
Родина бренда, страна-изготовитель: Италия.
Комплектация
Зарядное устройство;
инструкция.
Технические характеристики
Масса — 6,6 кг
Напряжение питания — 1х220 (50-60 Гц) В
Габаритные размеры ДхШхВ — 225х290х205
Ток эффективного заряда — 20 A
Ток конвенционального заряда — 14 A
Емкость аккумулятора — 20/500 А/ч
Мощность — 1000 Вт
Потребляемая мощность заряда, запуска — 0,3/1,4 кВт
Напряжение заряда/запуска — 0,3/1,4 кВт
Пиковый ток пуска — 140 A
Положение регулирования — 2
Область применения
Станции технического обслуживания (СТО), автосервисы, автомастерские, производство, бытовое применение.
»»» Новая версия сайта !!!
Содержание сайта:
- Антенны, ант.усилители
- Авто, мото
- Аккумуляторы
- Блоки питания, зарядные устройства, стабилизаторы сети
- Измерительные приборы
- Компьютерное железо, ноутбуки, планшеты и т.д.
- Кондиционеры, хол.установки
- Микроволновые печи
- Мониторы
- Муз.центры, магнитофоны, автомагнитолы, CD,DVD плейеры
- Передатчики, радиостанции
- Радиоприёмники, радиолы
- Сварочные аппараты
- Спутниковое оборудование
- Стабилизаторы сети
- Стиральные машины
- Телевизоры
- Телефоны
- Усилители низкой частоты, акустика
- Электроинструмент
- Другие устройства которые не вошли в вышеуказанные разделы
- КИПиА, информация для слесаря, инженера
- Электрика, информация для электромонтёра, энергетика
- Охранно-пожарные сигнализации, информация для проектировщика,
монтажника, наладчика - Журналы
- Справочные данные
- Техническая литература
- Электронные лампы
• Как начать зарабатывать деньги для себя, а не для «BOSSa»
Telwin LEADER 150 START
зарядное устройство
— Telwin LEADER 150 START, внешний вид, схема .pdf (1763КБ)
«« вернуться в раздел Блоки питания, зарядные устройства. Схемы, описание, инструкции.
На сайте имеется ещё следующая информация:
# Посещая рекламные объявления — Вы выражаете благодарность создателям сайта