1
c
d
b4
b2
d3
d2
d1
b1
j
b3
a2
a1
c2
c1
E
A/D
C/H
c3
a4
a3
p. 1 — 5
p. 6 — 10
p. 11 — 15
p. 16 — 19
p. 20 — 23
p. 24 — 28
p. 29 — 32
p. 33 — 37
p. 38 — 41
p. 42 — 45
p. 46 — 49
p. 50 — 53
p. 54 — 58
p. 59 — 63
p. 64 — 68
Ref. 0828461
RU
UK
LT
LV
ET
PL
CS
SK
SL
SR
HR
BS
RO
BG
HU
mas
terc
hef
300
0
w w w.moulinex.com
RU
UK
LT
LV
ET
PL
CS
SK
SL
SR
HR
BS
RO
BG
HU
Summary of Contents for Moulinex Masterchef 3000
-
Page 1
31 — 35 p. 36 — 39 p. 40 — 43 p. 44 — 48 p. 49 — 53 p. 54 — 59 p. 60 — 65 p. 66 — 70 p. 71 — 75 A /D Ref. 0828451 www.moulinex.com… -
Page 2
«ok» clic… -
Page 3: Consignes De Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 4: Avant La Premiere Utilisation
AVANT LA PREMIERE UTILISATION • • UTILISATION • • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 5
• •… -
Page 6: Nettoyage De L’appareil
NETTOYAGE DE L’APPAREIL • • • • • • • SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? ACCESSOIRES • • • •…
-
Page 7
RECYCLAGE • •… -
Page 8: Safety Instructions
SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 9: Using For The First Time
USING FOR THE FIRST TIME • • USING YOUR APPLIANCE • • • • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 11: Cleaning Your Appliance
CLEANING YOUR APPLIANCE • • • • • • • WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK? ACCESSORIES • • • •…
-
Page 12
RECYCLING • •… -
Page 13
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • • • • • • • • • • • • • • • •… -
Page 14: Voor Het Eerste Gebruik
VOOR HET EERSTE GEBRUIK • • GEBRUIK VAN HET APPARAAT • • • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 15
•… -
Page 16
REINIGEN VAN UW APPARAAT • • • • • • • WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT? ACCESSOIRES… -
Page 17
RECYCLING • •… -
Page 18
SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • • • • • • • • •… -
Page 19
• • • INBETRIEBNAHME • • GEBRAUCH • • • • • • • • • • •… -
Page 20
• • • • •… -
Page 21
REINIGUNG • • • • • • •… -
Page 22
DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT? ZUBEHÖR RECYCLING • •… -
Page 23: Instrucciones De Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 24: Puesta En Funcionamiento
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO • • USO DEL APARATO • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 25
• • •… -
Page 26
LIMPIEZA • • • • • • • ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? -
Page 27
ACCESORIOS • • • • RECICLAJE • •… -
Page 28: Norme Di Sicurezza
NORME DI SICUREZZA • • • • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 29: Al Primo Utilizzo
AL PRIMO UTILIZZO • • UTILIZZO • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 30
• • •… -
Page 31: Pulizia Dell’apparecchio
PULIZIA DELL’APPARECCHIO • • • • • SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA?
-
Page 32
ACCESSORI RICICLAGGIO • •… -
Page 33: Instruções De Segurança
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 34: Primeira Utilização
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • • DO APARELHO UTILIZAÇÃO • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 35
• • •… -
Page 36: Limpeza Do Aparelho
LIMPEZA DO APARELHO • • • • • • • O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR?
-
Page 37
ACESSÓRIOS • • • • RECICLAGEM • •… -
Page 38
SÄKERHETSANVISNINGAR • • • • • • • • • • • • • • • • SÄKERHETSANVISNINGAR • •… -
Page 39: Använda Apparaten
ANVÄNDA APPARATEN • • • • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 40: Rengöra Apparaten
RENGÖRA APPARATEN • • •…
-
Page 41
• • • • VAD GÖR JAG OM APPARATEN INTE FUNGERAR? TILLBEHÖR ÅTERVINNING • •… -
Page 42: Første Gangs Bruk
SIKKERHETSINSTRUKSJONER • • • • • • • • • • • • • • • • FØRSTE GANGS BRUK • •…
-
Page 43: Bruke Apparatet
BRUKE APPARATET • • • • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 44
RENGJØRE APPARATET • • • •… -
Page 45
• • • HVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE FUNGERER? TILBEHØR • • • • GJENVINNING • •… -
Page 46
SIKKERHEDSANVISNINGER • • • • • • • • • • • • • • • •… -
Page 47: Brug Af Apparatet
FØRSTEGANGSBRUG • • BRUG AF APPARATET • • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 48
• •… -
Page 49: Rengøring Af Apparatet
RENGØRING AF APPARATET • • • • • • • HVAD GØR DU, HVIS APPARATET IKKE VIRKER? TILBEHØR • • • •…
-
Page 50
GENBRUG • •… -
Page 51
TURVAOHJEITA • • • • • • • • • • • • • • • • TURVAOHJEITA • •… -
Page 52: Laitteen Käyttö
LAITTEEN KÄYTTÖ • • • • • • • • • • • • • • • •…
-
Page 54: Laitteen Puhdistus
LAITTEEN PUHDISTUS • • • • • • • MITÄ ON TEHTÄVÄ, JOS LAITE EI TOIMI? LISÄVARUSTEET KIERRÄTYS •…
-
Page 55
•…
RU UK LT LV ET PL CS SK SL SR HR BS RO BG HU p. 1 — 5 p. 6 — 10 p. 11 — 15 000 3 f rche e t s ma p. 16 — 19 RU UK d3 LV PL p. 24 — 28 d b4 LT ET p. 20 — 23 1 b3 a4 b2 CS p. 29 — 32 d1 SK p. 33 — 37 SL p. 38 — 41 b1 SR p. 42 — 45 HR p. 46 — 49 BS p. 50 — 53 RO p. 54 — 58 BG p. 59 — 63 HU p. 64 — 68
11b 11a 15 14 4 3 1 2 2 1 3 11c 16a 12a «ok» clic 16b 2 1 12 b 3 4 1 2 3
RU Благодарим вас за приобретение устройства Moulinex. Оно предназначено исключительно для приготовления пищи внутри помещений в некоммерческих целях. Список принадлежностей, поставляемых с приобретенной моделью устройства, указан в верхней части упаковки. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Запрещается
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Выньте принадлежности из упаковки и вымойте водой с мылом. Тщательно прополощите и высушите их. Ножи и диски очень острые; обращайтесь с ними осторожно. • Установите блок мотора (a1) на ровную, чистую и сухую поверхность и включите устройство в сеть. • Перед использованием
• Откройте отверстие (a4) в задней части блока мотора (a1). Вставьте шпиндель блендера (d1) в отверстие (Рис. 6b). • Поместите ингредиенты в емкость и зафиксируйте на ней крышку (d2) и мерный колпачок (d3). • Запустите устройство. Для добавления ингредиентов в процессе работы устройства снимите
Функция СМЕШИВАНИЕ •Суп-пюре Максимальное количество •Компот •Молочные коктейли •Жидкие смеси на масляной основе (блины, оладьи, запеканка) 1л 1л 1л 1л ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА Время Скорость 1мин 30с 2-Пульсовый режим 1мин 30с 2-Пульсовый режим 1мин 30с 2-Пульсовый режим 2 мин 2-Пульсовый режим Принадл
ПЕРЕРАБОТКА • Утилизация устройства и упаковки: Упаковка состоит исключительно из безопасных для окружающей среды материалов; она может быть утилизирована в соответствии с действующими правилами. Для утилизации самого устройства следует обратиться в соответствующую службу. • Окончание срока службы
UK Дякуємо за вибір пристрою з лінії товарів Moulinex, який призначено виключно для приготування їжі та який має використовуватися тільки у приміщені. Аксесуари, що постачаються із придбаною моделлю, описані на етикетці на верхній стороні пакувальної коробки. ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ •
ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ • Вийміть аксесуари з упаковки та промийте їх мильною водою. Ретельно сполосніть їх і витріть насухо. Ножі та диски надзвичайно гострі поводьтеся з ними обережно. • Установіть блок двигуна (a1) на рівну, чисту та суху поверхню й увімкніть пристрій. • Перед увімкненням пристрою
• Запустіть пристрій. Щоб додати інгредієнти під час роботи пристрою, зніміть вимірювальний ковпачок (d3) із кришки та додайте інгредієнти через отвір подавання. Якщо під час змішування інгредієнти пристають до стінок чаші, зупиніть пристрій і відключіть його від мережі. Зніміть блендер із корпусу
ЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ • Від’єднайте пристрій від електромережі. Леза аксесуарів надзвичайно гострі. Поводьтеся з ними обережно. • Щоб полегшити чищення, швидко промийте аксесуари після використання. • Промийте, сполосніть і просушіть аксесуари, чаші та кришки — у посудомийній машині або під краном — за
ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА • Утилізація пристрою та пакувальних матеріалів Пакування виготовлено лише з речовин, які є безпечними для навколишнього середовища. Тому їх можна утилізувати відповідно до правил утилізації, що діють у вашому регіоні. Щодо утилізації самого пристрою зверніться у відповідну
LT Dėkojame, kad pasirinkote „Moulinex“ aparatą maisto produktams ruošti, skirtą naudoti buityje, patalpų viduje. Modelio, kurį nusipirkote, priedai pavaizduoti ant pakuotės. SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Prieš pirmą kartą naudodamiesi aparatu • Nepalikite maitinimo laido vaikams prieinamoje vietoje,
NAUDOJIMAS • Uždėkite viską ant centrinės indo ašies. • Sudėkite ingredientus į indą. • Uždėkite ir užfiksuokite dangtelį. Įjunkite aparatą. Niekada nenaudokite šio priedo kietai tešlai minkyti (duonai ir pan.) arba skystai tešlai maišyti (sausainiams, biskvitams…) • Kad galėtumėte įjungti aparatą,
Galite suderinti ir vienu metu ruošti maisto produktus smulkintuvo inde (b1) ir maišytuvo inde (d*). DVIGUBA SISTEMA: (b1) + (d*) (*priklausomai nuo modelio) Ruošiami patiekalai: (*Priklausomai nuo modelio) Didžiausias kiekis Laikas Greitis 350 g 350 g 30 s 30 s 2- Impulsinis 2- Impulsinis 350 g 30
APARATO VALYMAS • Atjunkite aparatą. Priedų ašmenys yra labai aštrūs, naudokitės jais labai atsargiai. • Kad plauti būtų lengviau, nuplaukite priedus iš karto po naudojimo. • Išplaukite, nuskalaukite ir nušluostykite priedus, indus ir dangtelius: juos galima plauti indaplovėje arba po čiaupu,
• Elektrinis arba elektroninis gaminys, kurio galiojimo laikas baigėsi: Šis aparatas skirtas naudoti ilgus metus. Tačiau tą dieną, kai nuspręsite jį pakeisti, neišmeskite jo į šiukšlių dėžę ar konteinerį, o pristatykite į savo apylinkės surinkimo punktą (arba, jei yra, į atliekų perdirbimo centrą).
LV Paldies, ka izvēlējāties Moulinex izstrādājumu, kas paredzēts pārtikas sagatavošanai iekštelpās tikai nekomerciālos nolūkos. Iegādātā modeļa aprīkojumā ietvertie piederumi norādīti uz iepakojuma. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Raugieties, lai strāvas vads neatrastos bērniem pieejamā vietā, karstuma avotu
IZMANTOŠANA • Ievietojiet traukā produktus.. • Uzlieciet trauka vāciņu. Ieslēdziet ierīci. Neizmantojiet šo piederumu biezas mīklas mīcīšanai (maizes mīkla…) vai smilšu mīklai (biskvīti, cepumi…). • Lai sāktu ierīces izmantošanu, vispirms jāuzstāda smalcinātāja trauks (b1) uz motora bloka (a1),
Gatavošana: (*dažos modeļos) Maksimālais daudzums Laiks Ātrums 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s 2- Pulsācija 2- Pulsācija 2- Pulsācija 2- Pulsācija 2- Pulsācija 0,5 l 20 s 2- Pulsācija 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- Pulsācija • Kartupeļi, burkāni, gurķi 700 g 20 s
Padomi: • Gadījumā, ja piederumi maina krāsu saskarē ar noteiktiem produktiem (burkāniem, apelsīniem…) berzējiet to ar lupatiņu, kas samērcēta cepamajā eļļā, pēc tam veiciet parasto tīrīšanu. • Ielejiet blendera traukā karstu ūdeni, kas satur dažas lāses šķidra mazgājamā līdzekļa (d1). Uzlieciet
ET Täname teid, et langetasite otsuse just selle, Moulinex kaubamärki kandva toiduainete koduseks valmistamiseks mõeldud toote kasuks. Teie poolt ostetud mudeliga kaasasolevad tarvikud kajastuvad pakendi peal oleval sildil. OHUTUSNÕUDED • Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege
KASUTAMINE • Paigaldage see plokk nõu keskteljele. • Kallake toiduained nõusse. • Paigaldage kaas kohale ja lukustage see asendisse. Lülitage seade tööle. Ärge kasutage seda tarvikut kunagi sitkete tainaste sõtkumiseks (saiataigen…) ega kergete tainaste segamiseks (biskviidid, keeksid…). • Seadme
Toidu valmistamine: (*Olenevalt mudelist) Funktsioon Maksimaalne kogus Aeg Kiirus • Kõvad köögiviljad (porgandid, seller…) • Pehmed köögiviljad (sibulad, spinat…) • Lihad (kondita, kõõlusteta, kuubikuteks lõigatud) • Värske ja küpsetatud kala • Juust, kuivatatud viljad 350 g 350 g 30 s 30 s 2-
ettevaatust selle paigaldamisel nõudepesumasinasse. • Puhastamiseks ärge kasutage karedaid nuustikuid või metallosi sisaldavaid esemeid. hõõruge neid toiduõliga immutatud lapiga, misjärel puhastage nagu tavaliselt. • Valage mõne tilga nõudepesuvahendiga rikastatud sooja vett blenderi nõusse (d1).
PL Dziękujemy za wybranie urządzenia Moulinex, które jest przeznaczone do przygotowywania produktów spożywczych w warunkach domowych. Akcesoria dostarczone z modelem, który Państwo nabyli są przedstawione na etykiecie umieszczonej na górze opakowania. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Wyjąć akcesoria z opakowania i umyć ciepłą wodą z płynem. Opłukać i dokładnie wysuszyć. Noże i tarcze są bardzo ostre, należy posługiwać się nimi z zachowaniem ostrożności. • Ustawić silnik (a1) na płaskiej, czystej i suchej powierzchni, następnie należy podłączyć
• Otworzyć pokrywę (a4) umieszczoną z tyłu silnika (a1). Założyć pojemnik blendera (d1) w miejscu pokrywy (Rys. 6b). • Włożyć produkty do pojemnika, zablokować pokrywę (d2) i i założyć korek-dozownik (d3) na pojemniku. • Uruchomić urządzenie. Aby dodać składniki w czasie miksowania, należy wyjąć
Funkcja Ilość maks Czas Prędkość 1l 1l 1l 1l 1min.30 1min.30 1min.30 2 min 2- Impuls 2- Impuls 2- Impuls 2- Impuls Akcesoria MIKSOWANIE •Zupa krem •Mus •Koktajl mleczny, koktajl •Ciasta płynne (naleśniki, pączki itp.) d* CZYSZCZENIE URZĄDZENIA • Wyjąć wtyczkę z gniazdka.Noże akcesoriów są bardzo
RECYKLING • Usuwanie opakowania i urządzenia Opakowanie zawiera wyłącznie materiały nie stanowiące zagrożenia dla środowiska, które mogą być usuwane zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyklingu. Przy usuwaniu urządzenia, należy uzyskać odpowiednie informacje w urzędzie gminy. • Zużyte
CS Děkujeme vám, že jste si vybrali přístroj značky Moulinex, určený pro domácí přípravu jídel pro použití uvnitř. Příslušenství obsažené v modelu, který jste si právě koupili, je vyznačeno na etiketě navrchu na obalu. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Neponořujte přístroj, přívodní kabel ani zástrčku do
POUŽITÍ • Položte a uzavřete víko. Přístroj uveďte do provozu. Nikdy nepoužívejte toto příslušenství ke hnětání těžkých těst (chlebové těsto…) nebo k míchání lehkých těst (sušenky, bábovky…) • Pro zprovoznění přístroje je nutné položit sekací mísu (b1) na blok motoru (a1) a zkontrolovat, zda je
Příprava jídel: (* Podle typu) Funkce Maximální množství Čas Rychlost. 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- Pulzování 2- Pulzování 2- Pulzování 350 g 350 g 30 s 30 s 2- Pulzování 2- Pulzování 0,5 l 20 s 2- Pulzování 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- Pulzování Příslušenství SEKÁNÍ •Tvrdá
Pomůcky: •V případě obarvení vašeho příslušenství potravinami (mrkev, pomeranče…) je otřete hadříkem namočeným do jedlého oleje a poté vyčistěte obvyklým způsobem. • Nalijte teplou vodu s několika kapkami tekutého mýdla do nádoby mixéru (d1). Zavřete víko (d2). Dejte několik impulzů stisknutím
SK Ďakujeme, že ste si vybrali prístroj rady Moulinex na prípravu potravín. Tento prístroj je určený len na domáce používanie v interiéri. Príslušenstvo, ktoré patrí k modelu, ktorý ste si práve zakúpili, je zobrazené na štítku umiestnenom na vrchnej strane obalu. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Pred prvým
POUŽÍVANIE TRENIE / EMULGOVANIE / ŠĽAHANIE • Aby bolo možné prístroj uviesť do chodu, treba vždy umiestniť pracovnú nádobu na sekanie (b1) na blok motora (a1) a skontrolovať, či je umiestnená v drážkach určených na tento účel (Obr. 1a). Do pracovnej nádoby vložte zodpovedajúce príslušenstvo (výber
dávkovací uzáver (d3) vyberte z veka a potraviny nasypte/nalejte cez plniaci otvor. Ak počas mixovania ostanú na stenách pracovnej nádoby nalepené potraviny, prístroj vypnite a odpojte z elektrickej siete. Z prístroja odmontujte celú zostavu pracovnej nádoby na mixovanie. Pomocou stierky (j)
ČISTENIE PRÍSTROJA • Prístroj odpojte z elektrickej siete. Čepele príslušenstva sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. • Aby bolo čistenie prístroja ľahšie, príslušenstvo opláchnite vodou ihneď po použití. • Príslušenstvo, pracovné nádoby a veká umyte, opláchnite vodou a osušte: je možné ich
• Elektronické alebo elektrické výrobky na konci životnosti: Predpokladá sa, že tento prístroj bude mať dlhú životnosť. Avšak v deň, keď sa ho rozhodnete vymeniť, prístroj nezahadzujte do odpadového koša ani na skládku, ale zaneste ho na zberné miesto vo vašom meste (alebo do strediska separovaného
SL Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali aparat iz palete izdelkov Moulinex. Predviden je za pripravo živil, za domačo uporabo v zaprtih prostorih. Dodatki, priloženi modelu, ki ste ga pravkar kupili, so prikazani na etiketi na zgornjem delu embalaže. VARNOSTNA NAVODILA • Pred prvo uporabo svojega
UPORABA • Da boste lahko pognali aparat, morate obvezni namestiti posodo za sekljanje (b1) na enoto z motorjem (a1), pri čemer se morate prepričati, da je nameščena v zareze, ki so predvidene v ta namen (Slika 1a). Postavite dodatek, ki ustreza predvideni uporabi, v posodo. Namestite kovinski drog
Pripravki: (*glede na model) Funkcija Maksimalna količina Čas Hitrost 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- pulzno 2- pulzno 2- pulzno 350 g 350 g 30 s 30 s 2- pulzno 2- pulzno 0,5 l 20 s 2- pulzno 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- pulzno Dodatek SEKLJANJE •Trda zelenjava (korenje, zelena…)
Nasveti: • V primeru, da se dodatki obarvajo v stiku z različnimi živili (korenje, pomaranče…), jih zdrgnite s krpo, ki ste jo namočili v jedilno olje, nato pa nadaljujte z običajnim čiščenjem. • Natočite toplo vodo, ki ste ji dodali nekaj kapljic tekočega detergenta, v posodo mešalnika (d1).
SR Hvala što ste izabrali aparat iz asortimana Moulinex predviđen za pripremu hrane, za upotrebu u zatvorenom prostoru u domaćinstvu. Pribor sadržan u modelu koji ste upravo kupili prikazan je na nalepnici na gornjem delu kutije. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pažljivo pročitajte uputstvo pre prve vrućih
UPOTREBA • Da bi aparat mogao da se pokrene, Nikada ne koristite ovaj pomoćni deo za mešenje teških testa (testo za hleb…) ili za mešanje laganih testa (biskvit, patišpanj…). morate da stavite posudu za seckanje (b1) na blok motora (a1) i proverite da li je dobro nameštena. (Sl. 1a) Stavite u
Smese: (*U zavisnosti od modela) Funkcija Maksimalna količina Vreme Brzina 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- Impuls 2- Impuls 2- Impuls 350 g 350 g 30 s 30 s 2- Impuls 2- Impuls 0,5 l 20 s 2- Impuls 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- Impuls Pribor SECKANJE •Tvrdo povrće (šargarepa,
• Ne upotrebljavajte abrazivne sunđere niti predmete koji sadrže metalne delove. zatim ih operite na uobičajeni način. • Sipajte u činiju blendera toplu vodu u koju ste dodali nekoliko kapi tečnog deterdženta (d1). Zatvorite poklopac (d2). Pritisnite taster „Pulse“ nekoliko puta. Isključite aparat.
HR Zahvaljujemo što ste izabrali jedan od uređaja iz asrtimana Moulinex, koji su namijenjeni pripremanju hrane u kućanstvu. Dijelovi pribora sadržani u modelu kojeg ćete kupiti, prikazani su na etiketi koja se nalazi na ambalaži. SIGURNOSNE UPUTE • Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kućnu
UPORABA stavite u brzinu. Ovaj pribor nemojte nikada rabiti za miješenje teških tijesta (tijesto za kruh…) ili miješenje lakih tijesta (keksi, kolači od dizanog tijesta…). • Da biste uređaj mogli uključiti, posudu multipraktika (b1) obavezno postavite na blok motora (a1), i uvjerite se da je
Priprema: (*Ovisno o modelu) Funkcija Maksimalna količina Vremena Brzina Pribor SJECKANJE •Tvrdo povrće (mrkva, celer…) •Mekano povrće (luk, špinat…) •Meso (bez kostiju, bez žilica, izrezano na kocke) •Sirova i kuhana riba •Sir, suho voće MIJEŠANJE •Juha, kompot MIJEŠENJE •Teška tijesta (krušno,
• Nemojte koristiti abrazivne spužve ili predmete s metalnim dijelovima. • U posudu blendera ulijte toplu vodu s dodatkom nekoliko kapi tekućeg sapuna (d1). Zatvorite poklopac (d2). Dajte nekoliko pulseva pritiskom na tipku za Pulsnu funkciju. Uređaj isključite iz struje. Posudu isperite pod
BS Hvala Vam što ste odabrali Moulinex aparat predviđen za pripremu hrane, za upotrebu u domaćinstvu. Dodaci sadržani u modelu koji ste upravo kupili prikazani su na naljepnici na gornjem dijelu kutije. UPUTE ZA UPOTREBU • Ne uranjajte aparat, kabal za napajanje ili utikač u vodu ili neku drugu
Stavite u posudu pribor koji želite. Stavite metalnu šipku poklopca (b2) u otvor na bloku motora (a1) (Sl. 1b). Postavite poklopac iznad posude. Zaključajte poklopac (b2) pritiskom na otvor cijevi (b3). Provjerite da li je poklopac pravilno zaključan («Klik»). • Pokrenite zatim selektor brzine
Smjese: (*ovisno o modelu) Funkcija Maksimalna količina Vrijeme Brzina •Tvrdo povrće (mrkva, celer…) •Meko povrće (luk, špinat…) •Meso (bez kosti, bez žila, izrezano na kocke) •Sirova i pečena riba •Sir, suho voće 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- Pulse 2- Pulse 2- Pulse 350 g 350 g 30 s 30 s 2-
Savjeti: • U slučaju da se dodaci oboji od hrane (mrkve, narandže…) istrljajte ih krpom natopljenom jestivim uljem, a zatim ih operite na uobičajeni način. • Sipajte u blender toplu vodu u koju ste dodali nekoliko kapi deterdženta (d1). Zatvorite poklopac (d2). Nekoliko puta pritisnite «Pulse».
RO Vă mulţumim că aţi ales un aparat din gama Moulinex, de uz casnic, destinat pentru pregătirea alimentelor în casă. Accesoriile incluse în modelul pe care tocmai l-aţi achiziţionat sunt reprezentate pe eticheta din partea de sus a ambalajului. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Înainte de a utiliza
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Scoateţi accesoriile din ambalaj şi curăţaţi-le cu apă cu săpun. Clătiţi, apoi ştergeţi cu grijă. Cuţitele şi discurile sunt foarte ascuţite, manipulaţi-le cu grijă. • Aşezaţi blocul motor (a1) pe o suprafaţă plană, curată şi uscată, apoi conectaţi aparatul la priză.
• Puneţi ingredientele în bol, blocaţi capacul (d2) şi dopul dozator (d3) pe bol. • Puneţi aparatul în funcţiune. Pentru a adăuga ingrediente în timpul mixării, scoateţi dopul dozator (d3) din capac şi introduceţi ingredientele prin orificiul de umplere. În timpul mixării, dacă ingredientele rămân
CURĂŢAREA APARATULUI • Deconectaţi aparatul de la priză. Cuţitele accesoriilor sunt foarte ascuţite, manipulaţi-le cu grijă. • Pentru o curăţare mai uşoară, clătiţi accesoriile după utilizare. • Spălaţi, clătiţi şi ştergeţi accesoriile, bolurile şi capacele: se pot spăla cu maşina de spălat vase,
• La terminarea duratei de viaţă a produselor electronice sau electrice: Aparatul dumneavoastră este prevăzut să funcţioneze timp de mai mulţi ani. Totuşi, în ziua în care intenţionaţi să-l înlocuiţi, nu-l aruncaţi la coşul de gunoi sau la groapa de gunoi ci, duceţi-l la un punct de colectare din
BG Благодарим ви, че избрахте уред от гамата на Moulinex, предвиден за обработване на хранителни продукти в домашни условия на закрито. Приставките, които се продават в комплект със закупения от вас модел, са представени на етикета в горната част на опаковката. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Преди да
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА • Извадете приставките от опаковката и ги почистете със сапунена вода. Изплакнете и подсушете старателно. Ножовете и дисковете са изключително остри – работете с тях внимателно. • Поставете моторния блок (a1) върху равна, чиста и суха повърхност и след това включете уреда в
Ако по време на миксирането по стените на каната се залепят продукти, спрете уреда и го изключете от захранването. Свалете комплекта с каната-блендер от корпуса на уреда. С помощта на шпатулата (j) избутайте продуктите върху остриетата. За да задействате каната-блендер (d1) самостоятелно, трябва да
Функция /ЕМУЛГИРАНЕ БИЕНЕ/ •Белтъци на сняг •Майонеза МИКСИРАНЕ •Крем супи •Плодови пюрета •Млечни шейкове, коктейли •Много редки теста (палачинки, бухти, плодови сладкиши, бретонски сладкиши). Максимално количество Време 4 белтъка/ 1-2 мин 300 мл сметана 1 жълтък / 60-120 сек 250 мл олио 1л 1л 1л
ПРИСТАВКИ Можете да оборудвате уреда си по ваше желание, като си набавите от магазина или от одобрен сервиз следните приставки: • A/D : За фино настъргване / за фино нарязване • E : За нарязване на картофи за пържене • Кана-блендер (d) • Приставка за стриване РЕЦИКЛИРАНЕ • Изхвърляне на
HU Köszönjük, hogy a Moulinex háztartási robotgép termékcsaládjának készülékére esett a választása, melyet különféle ételek otthoni, beltéri elkészítésére fejlesztettünk ki. Az Ön által megvásárolt modell különféle kiegészítő tartozékait a csomagolás felső részén elhelyezett címkén tüntettük fel.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT bánjon velük fokozott óvatossággal. • Helyezze a motorblokkot (a1) egy sík, tiszta és száraz felületre, majd dugja be a készüléket. • Vegye ki a tartozékokat csomagolásukból, és tisztítsa meg őket szappanos vízzel. Gondosan öblítse át és szárítsa meg őket. A pengék és
• Nyissa fel a kis fedelet (a4), amely a motorblokk hátulján található (a1). Helyezze rá a turmixfeltétet (d1) a fedél alatti tengelyre (6b. ábra). • Tegye a hozzávalókat az edénybe, zárja le a fedőt (d2), és helyezze az adagoló záródugót (d3) az edényre. • Kapcsolja be a készüléket. Ha a turmixgép
Funkció Max. mennyiség Idő Sebesség •Krémlevesek •Kompót •Milkshake, koktél •Folyékony tészták (palacsinta, fánk, clafoutis, lepény) 1L 1L 1L 1L 1 perc 30” 1 perc 30” 1 perc 30” 2 perc 2- Pulse 2- Pulse 2- Pulse 2- Pulse Tartozék KEVERÉS d* HASZNÁLAT • Húzza ki a készüléket. Az aprítókés pengéi
ÚJRAHASZNOSÍTÁS • A csomagolóanyagok és a készülék kidobása: A csomagolás kizárólag a környezetre ártalmatlan anyagokat tartalmaz, kidobásakor a hatályos szelektív hulladékgyűjtési szabályoknak megfelelően járjon el. A készülék leselejtezésével kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzat
Page 1 — Ref. 0828461
1cdb4b2d3d2d1b1jb3a2a1c2c1EA/DC/Hc3a4a3p. 1 — 5p. 6 — 10p. 11 — 15p. 16 — 19p. 20 — 23p. 24 — 28p. 29 — 32p. 33 — 37p. 38 — 41p. 42 — 45p. 46 — 49p. 5
Page 2 — «ok»
ФункціяМакс..кількістьЧас Швидкість АксесуариПОДРІБНЕННЯ••Тверді овочі (морква, селера тощо)•М’які овочі (цибуля, шпинат тощо)•М’ясо (без кісток і сух
Page 3 — УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
9ЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ?АКСЕСУАРИ• Від’єднайте пристрій віделектромережі. Леза аксесуарівнадзвичайно гострі. Поводьтеся зн
Page 4 — ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
10ВТОРИННА ПЕРЕРОБКАПіклуйтеся про навколишнє середовище!Пристрій містить велику кількість матеріалів, придатних длявторинної переробки.Здайте й
Page 5 — Продукты
11Dėkojame, kad pasirinkote „Moulinex“ aparatą maisto produktams ruošti, skirtąnaudoti buityje, patalpų viduje.Modelio, kurį nusipirkote, priedai pava
Page 6 — ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
12NAUDOJIMAS• Kad galėtumėte įjungti aparatą, būtinauždėti smulkintuvo indą (b1) ant variklioskyriaus (a1), įsitikinant, kad jis įstatytasį tam sk
Page 7 — ПЕРЕРАБОТКА
13DVIGUBA SISTEMA: (b1) + (d*)(*priklausomai nuo modelio)Galite suderinti ir vienu meturuošti maisto produktussmulkintuvo inde (b1) irmaišytuvo inde (
Page 8
14APARATO VALYMASJEI APARATAS NEVEIKIA?PRIEDAIPERDIRBIMAS• Atjunkite aparatą. Priedų ašmenys yralabai aštrūs, naudokitės jais labaiatsargiai.•
Page 9 — ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ
15• Elektrinis arba elektroninis gaminys, kurio galiojimo laikas baigėsi:Šis aparatas skirtas naudoti ilgus metus. Tačiau tą dieną, kai nusp
Page 10 — 2- Пульсація
16Paldies, ka izvēlējāties Moulinex izstrādājumu, kas paredzēts pārtikassagatavošanai iekštelpās tikai nekomerciālos nolūkos. Iegādātā modeļa aprīkoju
Page 11
17IZMANTOŠANA• Lai sāktu ierīces izmantošanu, vispirmsjāuzstāda smalcinātāja trauks (b1) uzmotora bloka (a1), pārliecinieties, ka tasprecīzi uzstād
Page 13 — PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ
18FunkcijaMaksimālaisdaudzumsLaiks Ātrums PiederumiSMALCINĀTĀJS• Cieti dārzeņi (burkāni, selerijas sakne..)• Mīksti dārzeņi (sīpoli, spināti…)• Gaļa
Page 14 — NAUDOJIMAS
19Padomi:• Gadījumā, ja piederumi maina krāsusaskarē ar noteiktiem produktiem(burkāniem, apelsīniem…) berzējiet to arlupatiņu, kas samērcēta
Page 15 — (*Priklausomai nuo modelio)
20Täname teid, et langetasite otsuse just selle, Moulinex kaubamärki kandvatoiduainete koduseks valmistamiseks mõeldud toote kasuks. Teie poolt ostetu
Page 16 — APARATO VALYMAS
21KASUTAMINE• Seadme käivitamise võimaldamiseks ontingimata vajalik paigaldada lõikuri anum(b1) mootoriplokile (a1), sealjuuresveendudes, et see pai
Page 17
FunktsioonMaksimaalnekogus Aeg Kiirus TarvikHAKKIMINE• Kõvad köögiviljad (porgandid, seller…) • Pehmed köögiviljad (sibulad, spinat…) • Lihad (kondita
Page 18 — PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE
23ettevaatust selle paigaldamiselnõudepesumasinasse. • Puhastamiseks ärge kasutage karedaidnuustikuid või metallosi sisaldavaidesemeid. Hüva n
Page 19 — IZMANTOŠANA
PL24Dziękujemy za wybranie urządzenia Moulinex, które jest przeznaczone doprzygotowywania produktów spożywczych w warunkach domowych.Akcesoria
Page 20 — IERĪCES TĪRĪŠANA
25• Wyjąć akcesoria z opakowania i umyćciepłą wodą z płynem. Opłukać idokładnie wysuszyć.Noże i tarcze są bardzo ostre, należyposługiwać si
Page 21 — ATKĀRTOTĀ PĀRSTRĀDE
26• Otworzyć pokrywę (a4) umieszczoną ztyłu silnika (a1). Założyć pojemnikblendera (d1) w miejscu pokrywy (Rys.6b).• Włożyć produkty do poje
Page 23 — KASUTAMINE
1Благодарим вас за приобретение устройства Moulinex. Оно предназначеноисключительно для приготовления пищи внутри помещений внекоммерческих целях.Спис
Page 24 — SEADME PUHASTAMINE
28RECYKLINGPomóżmy chronić środowisko!Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających siędo powtórnego wykorzystania lub recyklingu.Nale
Page 25 — UTILISEERIMINE
29Děkujeme vám, že jste si vybrali přístroj značky Moulinex, určený pro domácípřípravu jídel pro použití uvnitř. Příslušenství obsažené v modelu, kter
Page 26 — ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
30POUŽITÍ• Pro zprovoznění přístroje je nutnépoložit sekací mísu (b1) na blok motoru(a1) a zkontrolovat, zda je umístěna dodrážek vylisovaných k
Page 27 — PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
31FunkceMaximálnímnožstvíČas Rychlost. PříslušenstvíSEKÁNÍ•Tvrdá zelenina (mrkev, celer…)•Křehká zelenina (cibule, špenát..)•Masa (vykostěné, odblan
Page 28 — (*zależnie od
32Pomůcky:• V případě obarvení vašehopříslušenství potravinami (mrkev,pomeranče…) je otřete hadříkemnamočeným do jedlého oleje a potévy
Page 29 — CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
33Ďakujeme, že ste si vybrali prístroj rady Moulinex na prípravu potravín. Tentoprístroj je určený len na domáce používanie v interiéri. Príslušenstv
Page 30 — RECYKLING
34POUŽÍVANIE•Aby bolo možné prístroj uviesť do chodu,treba vždy umiestniť pracovnú nádobu nasekanie (b1) na blok motora (a1) askontrolovať, či je
Page 31 — PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
35dávkovací uzáver (d3) vyberte z veka apotraviny nasypte/nalejte cez plniaciotvor.Ak počas mixovania ostanú na stenáchpracovnej nádoby nalepené
Page 32 — (*Podle typu)
36ČISTENIE PRÍSTROJAČO ROBIŤ, AK PRÍSTROJ NEFUNGUJE?PRÍSLUŠENSTVORECYKLÁCIA• Prístroj odpojte z elektrickej siete.Čepele príslušenstva sú veľmi
Page 33 — ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
37• Elektronické alebo elektrické výrobky na konci životnosti:Predpokladá sa, že tento prístroj bude mať dlhú životnosť. Avšak v deň, keď sa horozhodn
Page 34 — RECYKLACE
2• Выньте принадлежности из упаковкии вымойте водой с мылом.Тщательно прополощите и высушитеих. Ножи и диски очень острые;обращайтесь с ними осторожно
Page 35 — PRED PRVÝM POUŽITÍM
38Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali aparat iz palete izdelkov Moulinex. Predvidenje za pripravo živil, za domačo uporabo v zaprtih prostorih. Dodat
Page 36 — POUŽÍVANIE
39UPORABA• Da boste lahko pognali aparat, morateobvezni namestiti posodo za sekljanje(b1) na enoto z motorjem (a1), pri čemerse morate prepri
Page 37
40FunkcijaMaksimalnakoličinaČas Hitrost DodatekSEKLJANJE•Trda zelenjava (korenje, zelena…)•Mehka zelenjava (čebula, špinača)•Meso (brez kosti, brez ki
Page 38 — RECYKLÁCIA
41Nasveti:• V primeru, da se dodatki obarvajo v stikuz različnimi živili (korenje, pomaranče…),jih zdrgnite s krpo, ki ste jo namočili vjediln
Page 39
SR42Hvala što ste izabrali aparat iz asortimana Moulinex predviđen za pripremuhrane, za upotrebu u zatvorenom prostoru u domaćinstvu. Pribor sadržan u
Page 40 — PRED PRVO UPORABO
43UPOTREBA• Da bi aparat mogao da se pokrene,morate da stavite posudu za seckanje(b1) na blok motora (a1) i proverite da lije dobro nameštena. (
Page 41 — (*glede na
44FunkcijaMaksimalnakoličinaVreme Brzina PriborSECKANJE•Tvrdo povrće (šargarepa, celer…)•Mekano povrće (luk, spanać…)•Meso (bez kosti, bez žila, iseck
Page 42 — ČIŠČENJE APARATA
45• Ne upotrebljavajte abrazivne sunđereniti predmete koji sadrže metalnedelove.Saveti:• U slučaju da se pribor oboji od hrane(šargarepe, pomorand
Page 43 — RECIKLIRANJE
HR46Zahvaljujemo što ste izabrali jedan od uređaja iz asrtimana Moulinex, kojisu namijenjeni pripremanju hrane u kućanstvu. Dijelovi pribora sadržani
Page 44 — PRE PRVE UPOTREBE
47UPORABA• Da biste uređaj mogli uključiti, posudumultipraktika (b1) obavezno postavitena blok motora (a1), i uvjerite se da jepravilno postavljena
Page 45 — UPOTREBA
3• Откройте отверстие (a4) в заднейчасти блока мотора (a1). Вставьтешпиндель блендера (d1) в отверстие(Рис. 6b).• Поместите ингредиенты в емкость изаф
Page 46 — ČIŠĆENJE APARATA
48FunkcijaMaksimalna količinaVremena Brzina PriborSJECKANJE•Tvrdo povrće (mrkva, celer…)•Mekano povrće (luk, špinat…)•Meso (bez kostiju, bez žilica,iz
Page 47 — RECIKLAŽA
49• Nemojte koristiti abrazivne spužve ilipredmete s metalnim dijelovima.Korisni savjeti:• U slučaju da namirnice (mrkva,naranče…) oboje vaš p
Page 48 — PRIJE PRVE UPORABE
BS50Hvala Vam što ste odabrali Moulinex aparat predviđen za pripremu hrane,za upotrebu u domaćinstvu.Dodaci sadržani u modelu koji ste upravo kupili p
Page 49 — (*Ovisno o
51Stavite u posudu pribor koji želite. Stavitemetalnu šipku poklopca (b2) u otvor nabloku motora (a1) (Sl. 1b). Postavitepoklopac iznad posude.
Page 50 — ČIŠĆENJE UREĐAJA
52Funkcija MaksimalnakoličinaVrijeme Brzina DodatakSJECKANJE•Tvrdo povrće (mrkva, celer…)•Meko povrće (luk, špinat…)•Meso (bez kosti, bez žila, izreza
Page 51
53PRIBORAKO VAŠ APARAT NE RADI, ŠTA UČINITI?Savjeti:• U slučaju da se dodaci oboji od hrane(mrkve, narandže…) istrljajte ih krpomnatopljenom jestivi
Page 52 — PRIJE PRVE UPOTREBE
54Vă mulţumim că aţi ales un aparat din gama Moulinex, de uz casnic, destinatpentru pregătirea alimentelor în casă.Accesoriile incluse în modelul pe c
Page 53 — (*ovisno o modelu)
55• Scoateţi accesoriile din ambalaj şicurăţaţi-le cu apă cu săpun. Clătiţi, apoiştergeţi cu grijă.Cuţitele şi discurile sunt foarteascuţite,
Page 54
56• Puneţi ingredientele în bol, blocaţicapacul (d2) şi dopul dozator (d3) pebol. • Puneţi aparatul în funcţiune.Pentru a adăuga ingrediente în t
Page 55
57CURĂŢAREA APARATULUICE PUTEŢI FACE, DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ?ACCESORIIRECICLARE• Deconectaţi aparatul de la priză.Cuţitele accesoriilor sun
Page 56 — INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
4• Отключите устройство от электросети.Ножи очень острые. Обращайтесь сними осторожно.• Очистить устройство будет проще,если сполоснуть прин
Page 57 — UTILIZARE
58• La terminarea duratei de viaţă a produselor electronice sau electrice:Aparatul dumneavoastră este prevăzut să funcţioneze timp de mai mulţi ani. T
Page 58
59Благодарим ви, че избрахте уред от гамата на Moulinex, предвиден заобработване на хранителни продукти в домашни условия на закрито. Приставките, кои
Page 59 — RECICLARE
60ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБАУПОТРЕБА• Извадете приставките от опаковкатаи ги почистете със сапунена вода.Изплакнете и подсушете старателно.Ножовете
Page 60
61За да задействате каната-блендер(d1) самостоятелно, трябва дапоставите купата за мелене (b1)празна (без приставка) и дафиксирате капак
Page 61 — ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
62ФункцияМаксималноколичествоВреме Скорост ПриставкаБИЕНЕ//ЕМУЛГИРАНЕ••Белтъци на сняг••Майонеза4 белтъка/ 300 мл сметана1 жълтък / 250 мл олио1-2 мин
Page 62 — УПОТРЕБА
63ПРИСТАВКИРЕЦИКЛИРАНЕМожете да оборудвате уреда си поваше желание, като си набавите отмагазина или от одобрен сервизследните приставки:
Page 63 — Видове смеси
64Köszönjük, hogy a Moulinex háztartási robotgép termékcsaládjánakkészülékére esett a választása, melyet különféle ételek otthoni, belté
Page 64 — АКО УРЕДЪТ НЕ РАБОТИ
65AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTHASZNÁLAT• Vegye ki a tartozékokat csomagolásukból,és tisztítsa meg őket szappanos vízzel.Gondosan öblítse át és szárítsa meg
Page 65 — РЕЦИКЛИРАНЕ
66• Nyissa fel a kis fedelet (a4), amely amotorblokk hátulján található (a1).Helyezze rá a turmixfeltétet (d1) a fedélalatti tengelyre (6b.
Page 66 — BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
67FunkcióMax. mennyiségIdőSebességTartozékKEVERÉS•Krémlevesek•Kompót•Milkshake, koktél•Folyékony tészták (palacsinta, fánk,clafoutis, lepény)1 L1 L1 L
Page 67 — HASZNÁLAT
5• Окончание срока службы электрического и электронного оборудования:Это устройство прослужит вам долгие годы. Однако, когда придет время ег
Page 68 — (*Modell szerint)
68ÚJRAHASZNOSÍTÁSVegyünk részt a környezetvédelemben!Az Ön termeke számos visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagottartalmaz.A megfelelő kezelés
Page 69 — TARTOZÉKOK
6Дякуємо за вибір пристрою з лінії товарів Moulinex, якийпризначено виключно для приготування їжі та який маєвикористовуватися тільки у
Page 70 — ÚJRAHASZNOSÍTÁS
7• Вийміть аксесуари з упаковки тапромийте їх мильною водою. Ретельносполосніть їх і витріть насухо. Ножі та диски надзвичайно гострі -поводьт
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Moulinex Masterchef 3000 Document (Main Content), UPD: 11 August 2023)
-
27, 25 ACCESORIOS Puede personalizar su aparato y adquirir en su distribuidor habitual o centro de servicio técnico autorizado los siguiente accesorios: • A A / / D D : Rallado fino / Rebanado fino • E E : Corta patatas fritas • Vaso mezclador ( ( d d ) ) • Molinillo ¡¡PPiieennssee eenn eell mmeeddiiooaammbbiieennttee!! Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.…
-
8, 6 TThhaannkk yyoouu ffoorr cchhoooossiinngg aann aapppplliiaannccee ffrroomm tthhee MMoouulliinneexx rraannggee,, wwhhiicchh iiss iinntteennddeedd eexxcclluussiivveellyy ffoorr tthhee pprreeppaarraattiioonn ooff ffoooodd aanndd iiss oonnllyy ffoorr iinnddoooorr,, ddoommeessttiicc uussee.. The accessories contained in the model you have bought are represented on the label located on the top of the packaging. SAFETY INSTRUCTIONS • Read the instructions for use caref…
-
51, 49 KKiiiittooss,, eettttää vvaalliittssiitt MMoouulliinneexx—llaaiitttteeeenn.. TTäämmää llaaiittee oonn ttaarrkkooiitteettttuu vvaaiinn kkoottiittaalloouusskkääyyttttöööönn.. Ostamasi laitteen mukana toimitetut varusteet on kuvattu pakkauksen yläosassa. TURVAOHJEITA TURVAOHJEITA • Käyttöohjeiden vastainen käyttö kumoaa takuun. Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottokertaa. • Tätä l…
-
41, 39 • Lockets metallaxel ( ( b b 2 2 ) ) sticker ut, så var försiktig när du lägger den i discmaskinen. • Använd inte den grova sidan på en svamp eller föremål som innehåller metalldelar. T T i i p p s s : : • Om något tillbehör missfärgas av mat (morötter, apelsiner, etc) ska du torka ren det med en trasa doppad i matolja och rengöra det på vanligt sätt. • Häll hett vatten och några droppar discmedel i mixer…
-
24, 22 • Extraiga los accesorios del embalaje y lávelos con agua y jabón. Aclárelos y séquelos cuidadosamente. L L a a s s c c u u c c h h i i l l l l a a s s y y d d i i s s c c o o s s e e s s t t á á n n m m u u y y a a f f i i l l a a d d o o s s ; ; m m a a n n i i p p ú ú l l e e l l o o s s c c o o n n p p r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n . . • Coloque el bloque motor ( (…
-
16, 14 • Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De messen van de accessoires zijn vlijmscherp. Gebruik ze voorzichtig. • Spoel de accessoires meteen na gebruik af om ze eenvoudiger te kunnen reinigen. • De accessoires, kommen en deksels wassen, afspoelen en drogen: u kunt ze in de vaatwasser of onder de kraan wassen, met uitzondering van het motorblok ( ( a a 1 1 ) ) . Veeg dit schoon met een vochtige spons. • De m…
-
10, 8 To add ingredients while the appliance is working, remove the measuring cap ( ( d d 3 3 ) ) from the lid and add the ingredients through the feeder hole. When blending, if the ingredients stick to the sides of the bowl, stop the appliance and unplug it. Remove the blender unit from the body of the appliance. Using the spatula ( ( j j ) ) , scrape drop the ingredients onto the blades. T T W W I I N N S S Y Y S S T T E E M M : : ( …
-
26, FFuunncciióónn C C a a n n t t i i d d a a d d m m á á x x . . TTiieemmppoo VVeelloocciiddaadd AAcccceessoorriiooss BBAATTIIDDOO // EEMMUULLSSIIOONNAADDOO •• Claras de huevo batidas •• Mayonesa 4 claras de huevo / 300 ml de nata 1 yema de huevo / 250 ml de aceite 1-2 min 60-120 s 1-2 1-2 MMEESSCCLLAADDOO •• Sopa cremosa •• Fruta cocida •• Batido, cóctel •Masa líquida (crepés, buñuelos, flanes con frutas) 1 l 1 l 1 l 1 l 1 min 30 1 min 30 1 min 3…
-
37, 35 ACESSÓRIOS RECICLAGEM Pode personalizar o seu aparelho e obter os seguintes acessórios na sua loja habitual ou Serviço de Assistência Técnica autorizado: • A A / / D D : : Ralar fino/ Cortar rodelas finas • E E : : Cortador de batatas fritas • Copo liquidificador ( ( d d ) ) • Acessório para moer PPrrootteeccççããoo ddoo aammbbiieennttee eemm pprriimmeeiirroo lluuggaarr!! O seu apar…
-
5, 3 l’arrière du bloc moteur ( ( a a 1 1 ) ) . Positionnez le bol blender ( ( d d 1 1 ) ) au niveau de la trappe. ( ( f f i i g g . . 6 6 b b ) ) . . • Mettez les ingrédients dans le bol, verrouillez le couvercle ( ( d d 2 2 ) ) et le bouchon doseur ( ( d d 3 3 ) ) sur le bol. • Mettez en marche l’appareil. Pour ajouter des ingrédients en cours du mixage, retirez le bouchon …
-
13, 11 HHaarrtteelliijjkk ddaannkk ddaatt uu hheebbtt ggeekkoozzeenn vvoooorr eeeenn aappppaarraaaatt uuiitt hheett MMoouulliinneexx aassssoorrttiimmeenntt,, ddaatt uuiittsslluuiitteenndd iiss bbeesstteemmdd vvoooorr hheett bbeerreeiiddeenn vvaann vvooeeddsseell eenn vvoooorr hhuuiisshhoouuddeelliijjkk ggeebbrruuiikk bbiinnnneennsshhuuiiss.. De bijgeleverde accessoires van het zojuist door u aangekochte model worden op het etiket boven op de verpakking voorgesteld. V…
-
65, 63 CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMANIZ GEREKİR? AKSESUARLAR GERİ DÖNÜŞÜM İpuçları: • Aksesuarlar yiyeceklerle (havuç, portakal vb.) boyanırsa, sıvı yağ damlattığınız bir bezle ovun ve her zamanki gibi temizleyin. • Blender’ın (d1) içine sıvı sabun damlatılmış sıcak su doldurun. Kapağı (d2) kapatın. Pulse düğmesine birkaç kez basın. Cihazı fişten çekin.…
-
20, 18 Mischen von leichten Teigen (Biskuitteig, Eischwerteig,…) benutzt werden. RRAASSPPEELLNN // SSCCHHNNEEIIDDEENN • Setzen Sie den Mitnehmer ((cc11)) auf den Mittelzapfen der Schüssel. Platzieren Sie dann die Scheibe ((AA//DD , CC//HH oder EE)) auf dem Mitnehmer. ((AAbbbb.. 55)).. • Bringen Sie den Deckel an und verriegeln Sie ihn. Schalten Sie das Gerät ein. — — SScchheeiibbee AA (fein Raspeln) / S…
-
45, Moulinex Masterchef 3000 43 oppvaskmaskinen. • Ikke bruk den grove siden av svampen eller gjenstander som inneholder metall. T T i i p p s s : : • Hvis tilbehøret misfarges av maten (gulrøtter, appelsiner osv.), bruker du en klut dynket i matolje og rengjør deretter som vanlig. • Hell varmt vann og noen få dråper med flytende såpe i mikseren ( ( d d 1 1 ) ) . Steng lokket ( ( d d 2 2 ) ) . Trykk på puls noen få ganger. Koble fra apparatet. Skyll bollen i rennende vann og…
-
58, Moulinex Masterchef 3000 56 ολτοοιηθούν σε λετή σκόνη (σιτάρι, καφές). ΧΤΥΠΗΜΑ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΡΕΜΑΣ • Προσαρτήστε τον δίσκο αρασκευής κρέµας (c3) άνω στον οδηγό (c1) και εριστρέψτε την έως ότου να ασφαλίσει. (Fig. 4) • Τοοθετήστε και τα δύο µαζί άνω στον κεντ…
-
54, Moulinex Masterchef 3000 52 LAITTEEN PUHDISTUS MITÄ ON TEHTÄVÄ, JOS LAITE EI TOIMI? LISÄVARUSTEET KIERRÄTYS • Irrota laite pistorasiasta. Varusteiden terät ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varovasti. • Helpota puhdistusta huuhtelemalla varusteet heti käytön jälkeen. • Pese, huuhtele ja kuivaa varusteet, kulhot ja kannet: osat voi pestä astianpesukoneessa tai vesihanan alla moottoriyksikköä lukuun ottama…
-
53, Moulinex Masterchef 3000 51 Irrota tehosekoitinyksikkö laitteen rungosta. Pudota ainekset terien päälle käyttämällä lastaa ((jj)).. KKAAKKSSOOIISSJJÄÄRRJJEESSTTEELLMMÄÄ:: ((bb11)) ++ ((dd**)) ((**vvaaiihhtteelleeee mmaalllleeiittttaaiinn)) Ruo anvalmistusta voi nopeuttaa käyttämällä leikkuukulhoa ( ( b b 1 1 ) ) ja tehosekoitinta ( ( d d * * ) ) samanaikais esti. TTooiimmiinnttoo E E n n i i m m m m ä ä i i s s m m ä ä ä ä r r ä ä AAiikkaa NNooppeeuuss VVaarruusst…
-
55, 53 AAjjaatttteellee yymmppäärriissttööää!! Laitteessa on lukuisia materiaaleja, jotka voidaan kerätä talteen tai kierrättää. Vie laite paikalliseen keräyspisteeseen. • S S ä ä h h k k ö ö — — j j a a e e l l e e k k t t r r o o n n i i i i k k k k a a l l a a i i t t t t e e i i d d e e n n k k ä ä y y t t t t ö ö i i ä ä n n p p ä ä ä ä t t t t y y m m i i n n e e n n : : Laite tulee kierrätt�…