Коляска giro abc design инструкция по применению

ABC Design Giro Instructions For Use Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. ABC Design Manuals
  4. Stroller
  5. Giro
  6. Instructions for use manual

  • Bookmarks

Quick Links

ABC Design GmbH

Article for baby and child

Dr. Rudolf-Eberle Str. 29

D — 79774 Albbruck

Tel. +49 (0)77539393-0

Email. info@abc-design.de

www.abc-design.de

loading

Related Manuals for ABC Design Giro

Summary of Contents for ABC Design Giro

  • Page 1
    ABC Design GmbH Article for baby and child Dr. Rudolf-Eberle Str. 29 D — 79774 Albbruck Tel. +49 (0)77539393-0 Email. info@abc-design.de www.abc-design.de…
  • Page 2
    Giro…
  • Page 3
    Bedienungsanleitung — DE (01-03) Instructions for use — EN (04-06) Instrucciones de uso — ES (07-09) Instructions de service — FR (10-12) Istruzioni per l’uso — IT (13-15) Gebruikshandleiding — NL (16-18) Instrukcja obsługi — PL (19-21) Návod k použití — CZ (22-24) Инструкция по эксплуатации — RU (25-27) Használati útmutató…
  • Page 5
    1. Öffnen des Wagens Lösen Sie die Transportsicherung. Klappen Sie den Wagen auf. Schießen Sie die Verriegelung des Wagens, indem Sie den Klappmechanismus mit dem Fuß nach unten drücken. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. 2.
  • Page 6
    9. Feststellen und Lösen der Schwenkräder Drücken Sie den Hebel für die Schwenkposition nach unten und zum Feststellen nach oben. 10. Befestigen des Schutzbügels Befestigen Sie die Halterungen am Rahmen des Kinderwagens. . Um den Schutzbügel in der Höhe zu verstellen, müssen Sie die beiden seitlichen Knöpfe gedrückt halten und anschließend den Bügel nach oben oder nach unten drücken.
  • Page 7: Care Instructions

    (mild detergent). • An ABC Design rain canopy is available in retail stores offering complete protection against the rain. • All the frames on our products have been tested for conformity with EN1888 : 2005 and have met the required standards.

  • Page 8
    1. Opening the pushchair Release the transportation lock. Unfold the pushchair. Use your foot to press the mechanism down which locks the pushchair into its open position. CAUTION: Ensure that all the catches are engaged before use. 2. Mounting the front wheels Push the front wheels into the fittings until they click into place.
  • Page 9: Folding The Pushchair

    9. Lock and unlock setting on swivelling wheels Press the catch down for swivel mode and up for locked mode. 10. Fitting the guard rail Fit the brackets on the pushchair frame. To adjust the height of the guard rail, press and hold down the buttons on each side and push the bar up or down.

  • Page 10
    • empuñaduras de forma • apoyapiernas de altura ajustable ergonómica • ruedas delanteras giratorias y bloqueables • Canopy con ventana • peso: 7,2 kg • respaldo de altura ajustable en • homologado según EN 1888 : 2005 4 posiciones • Arnés de 5 puntos Indicaciones de cuidado y de uso •…
  • Page 11
    1. Abrir el cochecito Afloje el seguro de transporte. Abra el cochecito. Cierre el bloqueo del cochecito empujando el mecanismo de plegado hacia abajo con el pie. ADVERTENCIA: Antes de su uso asegúrese de que todos los enganches están bien cerrados. 2.
  • Page 12
    9. Bloquear y soltar las ruedas giratorias Pulse la palanca hacia abajo para la posición giratoria y hacia arriba para bloquear las ruedas. 10. Fijar el estribo de protección Fije los dispositivos fijadores en el marco del cochecito. Para ajustar la altura del estribo de protección, se deberán mantener pulsados los dos botones laterales, y a continuación empujar el estribo hacia arriba o abajo.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    La housse en tissu de cet article est lavable. Vous pouvez laver les housses soit à la main soit en machine à froid (lessive pour linge fin). • Nos modèles ne peuvent être protégés fiablement contre la pluie qu’avec la capote pour pluie ABC Design qui est disponible dans le commerce.

  • Page 14
    1. Ouverture de la poussette Ouvrez la protection de transport. Dépliez la poussette. Fermez le verrouillage de la poussette en poussant le mécanisme de pliage vers le bas avec le pied. MISE EN GARDE: Assurez-vous avant l’utilisation que tous les verrouillages sont fermés.
  • Page 15: Pliage De La Poussette

    Blocage et déblocage des roues pivotantes Baissez le levier pour la position orientable et levez le levier pour fixer les roues. 10. Fixation de la barre de protection Fixez les fixations au châssis de la poussette. Pour régler la hauteur de l’anse de protection, maintenez les deux boutons latéraux enfoncés et poussez l’anse vers le haut ou vers le bas.

  • Page 16
    • Una protezione sicura contro la pioggia è garantita per i nostri modelli soltanto mediante specifica capottina antipioggia ABC Design reperibile in commercio. • Tutte le intelaiature dei nostri modelli sono testate e omologate a norma EN1888 : 2005. Per garantire una lunga durata del vostro passeggino, è…
  • Page 17
    1. Apertura della carrozzina Togliere la protezione per il trasporto. Aprire la carrozzina. Per chiudere il dispositivo di bloccaggio della carrozzina, con il piede premere in basso il meccanismo di apertura e chiusura. AVVERTENZA: prima dell’utilizzo, assicurarsi che tutti gli agganci siano correttamente bloccati.
  • Page 18
    Blocco e sblocco delle ruote piroettanti Premere verso il basso la levetta per la posizione piroettante e premerla verso l’alto per bloccare la ruota. 10. Fissaggio della protezione anteriore anticaduta Fissare i supporti al telaio del passeggino. Per regolare in altezza la protezione anteriore anticaduta, è necessario tenere premuti i due pulsanti laterali ed infine spingere la protezione verso l’alto o verso il basso.
  • Page 19
    (wasmiddel voor fijne was). • Absolute regenbescherming bieden onze modellen slechts in combinatie met de in de handel verkrijgbare regenkappen van ABC Design. • Alle onderstellen van onze modellen zijn getest volgens EN 1888:2005 en goed bevonden. Om de veiligheid van het model blijvend te garanderen, dienen de beweeglijke onderdelen af en toe te worden geolied en indien nodig opnieuw te worden vastgeklonken.
  • Page 20
    1. Openen van de wagen Maak de transportvergrendeling los. Klap de wagen open. Sluit de vergrendeling van de wagen door het klapmechanisme met de voet naar beneden te drukken. LET OP! Verzeker u er voor het gebruik van dat alle vergrendelingen gesloten zijn.
  • Page 21
    Vast- en loszetten van de zwenkwielen Druk de hendel naar beneden voor de zwenkstand en naar boven om de wielen vast te zetten. 10. Bevestigen van de beschermbeugel Bevestig de houders aan het frame van de kinderwagen. Om de beschermbeugel in de hoogte te verstellen, dient u de beide knoppen aan de zijkanten ingedrukt te houden en vervolgens de beugel naar boven of naar beneden te duwen.
  • Page 22
    • uchwyty o ergonomicznym • regulacja wysokości podnóżka kształcie • przednie kółka obrotowe z możliwością blokady • Canopy z oknem • ciężar: 7,2 kg • 4-stopniowa regulacja oparcia • testowany według EN 1888 : 2005 • 5-punktowy pas bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące konserwacji i użytkowania •…
  • Page 23
    1. Otwieranie wózka Otwórz zabezpieczenie transportowe. Rozłóż wózek. Zamknij blokadę wózka, przyciskając stopą do dołu mechanizm rozkładania. OSTRZEŻENIE: Przed użytkowaniem upewnij się, czy wszystkie blokady są zamknięte. 2. Montaż przednich kółek Wsuń przednie kółka na zawieszenie, aż się zatrzasną. Aby ponownie zdjąć przednie kółko, naciśnij przycisk na zawieszeniu. 3.
  • Page 24
    Blokada i zwalnianie blokady kółek skrętnych W celu uzyskania pozycji skrętnej kółek, wciśnij dźwignię do dołu, a w celu ich zablokowania pociągnij dźwignię do góry. 10. Mocowanie pałąka ochronnego Zamocuj zamknięcia na ramie wózka. W celu regulacji wysokości pałąka ochronnego, wciśnij i przytrzymaj oba przyciski z jego boków, a następnie pociągnij pałąk do góry lub do dołu.
  • Page 25: Bezpečnostní Upozornění

    • ergonomicky tvarované rukojeti • výškově přestavitelná podnož • Canopy s oknem • otočná a aretovatelná přední kola • opěradlo nastavitelné do 4 poloh • hmotnost: 7,2 kg • 5bodový bezpečnostní pás • Zkoušený dle EN 1888 : 2005 Upozornění k péči a použití •…

  • Page 26
    Rozklopení kočárku Uvolněte zajištění pro přepravu. Rozklopte kočárek. Uzavřete aretaci kočárku sešlápnutím sklopného mechanismu dolů. VÝSTRAHA: Před použitím se přesvědčte, že jsou všechny aretace uzavřeny. Montáž předních kol Nasuňte přední kola na držák, až zaskočí. K sejmutí předního kola stiskněte tlačítko na držáku kola. Montáž…
  • Page 27
    Aretování a uvolňování otočných kol Stiskněte páčku pro otočnou pozici dolů a k aretování nahoru. 10. Připevnění hrazdičky Připevněte držáky na rámu kočárku. Za účelem výškového přestavení hrazdičky musíte přidržet obě boční tlačítka stisknutá a hrazdičku současně vytáhnout nahoru nebo zatlačit dolů. 11.
  • Page 28
    • ручки эргономичной формы • 5-точечный ремень • Сень с окна • опора для ног регулируется по высоте • спинка, регулируется по • передние колеса поворачиваются и высоте, 4 положения фиксируются • вес: 7,2 кг • проверено по EN 1888 : 2005 Указания…
  • Page 29
    1. Открывание коляски Ослабить транспортный блокиратор. Раскрыть коляску. Закрыть блокираторы коляски, для этого нажать механизм раскладывания/складывания ногой вниз. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием убедитесь в том, что все блокировки закрыты. 2. Монтаж передних колес Надвиньте передние колеса на крепление до щелчка. Чтобы снова снять переднее колесо, нажмите кнопку на креплении колеса. 3.
  • Page 30
    Фиксирование и отпускание поворотных колес Нажмите рычаг для перевода в поворотное положение вниз, а для фиксации переведите его вверх. 10. Крепление защитной скобы Закрепите крепления на раме коляски. Чтобы передвинуть защитную скобу по высоте, удерживайте обе боковые кнопки в нажатом положении…
  • Page 31
    • ergonomikusan megformált • A lábtartó magassága beállítható fogantyúk • Az elülső kerekek elforgathatóak és • Canopy ablakkal rögzíthetőek • A háttámla 4 helyzetbe állítható • Súly: 7,2 kg • 5 pontos biztonsági öv • Az EN 1888 : 2005 szerint bevizsgálva Ápolási és használati tájékoztatás •…
  • Page 32
    1. A kocsi felnyitása Oldja ki a szállítási biztosítót. Nyissa fel a kocsit. A lábával nyomja le az összecsukó szerkezetet, ezzel reteszeli be a kocsit. FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy minden retesz le van zárva. 2. Az első kerekek felszerelése Az első…
  • Page 33
    Az elfordítható kerekek rögzítése, illetve annak kioldása A kerekek elfordíthatóságához nyomja le az emelőkart, kerekek rögzítéséhez húzza fel azt. 10. A biztonsági korlát feltétele, illetve levétele Erősítse fel a tartókat a gyermekkocsi keretére. A biztonsági korlát magasságának beállításához a mindkét oldalon található gombokat kell megnyomni, s azt követően a korlátot fel, vagy letolni.
  • Page 34
    Textilný poťah výrobku môže byť praný ručne alebo v studenom cykle práčky (jemné saponáty). • Kryt proti dažďu ABC Design je možné dokúpiť a poskytuje kompletnú ochranu proti dažďu. • Všetky konštrukcie našich výrobkov boli testované v zhode s EN1888:2005 a splnili požadované normy.
  • Page 35
    1. Rozloženie kočíka Uvoľnite prepravnú poistku. Kočík rozložte. Nohou stlačte skladací mechanizmus a kočík fixujte. UPOZORNENIE: Pred používaním sa presvedčte, či sú všetky západky zavreté. 2. Montáž predných kolies Pri montáži predných kolies treba kolesá zatlačiť do nosnej konštrukcie tak, aby zapadli na miesto. Pri snímaní…
  • Page 36
    Zablokovanie a odblokovanie otočných kolies Pre zabezpečenie otáčavosti kolies aretačnú páčku stlačte dole, pri blokovaní kolies ju vytiahnite hore. 10. Pripevnenie ochrannej hrazdičky Pripevnite držiaky na rám detského kočíka. Pre nastavenie výšky bezpečnostnej opierky stlačte gombíky na oboch stranách, potom opierku posuňte hore alebo dole.
  • Page 38
    10 a 10 b 10 a 11 a 11 b 11 c 11 d…
  • Page 39
    • Beinstütze höhenverstellbar • E2rgonomisch geformte Griffe • Vorderräder schwenk- und feststellbar • Sonnendach mit Sichtfenster • Gewicht: 7,2 kg • Rückenlehne 4-fach • Geprüft nach EN 1888 : 2005 höhenverstellbar • 5-Punkt Gurt Pflege- und Gebrauchshinweise • Die zur Herstellung unserer Produkte verwendeten Materialien entsprechen der AZO-Anforderung, EN71-2 und EN71-3, sowie Lichtechtheit für Bekleidung.

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the ABC Design Giro Document (Main Content), UPD: 10 February 2023)

  • 1, ABC Design Giro ABC Design GmbH Article for baby and child Dr. Rudolf-Eberle Str. 29 D — 79774 Albbruck Tel. +49 (0)77539393-0 Email. [email protected] www.abc-design.de

  • 30, RU — 27 9. Фиксирование и отпускание поворотных колес Нажмите рычаг для перевода в поворотное положение вниз, а для фиксации переведите его вверх. 10. Крепление защитной скобы a. Закрепите крепления на раме коляски. b. Чтобы пер…

  • 12, ES — 09 9. Bloquear y soltar las ruedas giratorias Pulse la palanca hacia abajo para la posición giratoria y hacia arriba para bloquear las ruedas. 10. Fijar el estribo de protección a. Fije los dispositivos jadores en el marco del cochecito. b. Para ajustar la altura del estribo de protección, se deberán mantener pulsados los dos botones laterales, y a continuación empujar el estribo hacia arriba o abajo. 11. Plegar el cochecito a. Antes de plegar el cochecito, primero se d…

  • 18, IT — 15 9. Blocco e sblocco delle ruote piroettanti Premere verso il basso la levetta per la posizione piroettante e premerla verso l’alto per bloccare la ruota. 10. Fissaggio della protezione anteriore anticaduta a. Fissare i supporti al telaio del passeggino. b. Per regolare in altezza la protezione anteriore anticaduta, è necessario tenere premuti i due pulsanti laterali ed inne spingere la protezione v…

  • 31, HU — 28 • ergonomikusan megformált fogantyúk • Canopy ablakkal • A háttámla 4 helyzetbe állítható • 5 pontos biztonsági öv • A lábtartó magassága beállítható • Az elülső kerekek elforgathatóak és rögzíthetőek • Súly: 7,2 kg • Az EN 1888 : 2005 szerint bevizsgálva Ápolási és használati tájékoztatás • A termékeink gyártásához használt anyagok megfelelnek az EN 71-2 és EN 71-3 AZO-k…

  • 22, PL — 19 • uchwyty o ergonomicznym kształcie • Canopy z oknem • 4-stopniowa regulacja oparcia • 5-punktowy pas bezpieczeństwa • regulacja wysokości podnóżka • przednie kółka obrotowe z możliwością blokady • ciężar: 7,2 kg • testowany według EN 1888 : 2005 Wskazówki dotyczące konserwacji i użytkowania • Materiały stosowane do produkcji naszych wyrobów odpowiadają wymogom dla producentów AZO, EN71- 2 i EN71-3, oraz odporności na �…

  • 14, FR — 11 1. Ouverture de la poussette a. Ouvrez la protection de transport. b. Dépliez la poussette. c. Fermez le verrouillage de la poussette en poussant le mécanisme de pliage vers le bas avec le pied. MISE EN GARDE: Assurez-vous avant l’utilisation que tous les verrouillages sont fermés. 2. Montage des roues avant a. Enfoncez les roues avant dans les logements jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. b. Pour démonter les roues avant, enfoncez le bouton situé …

  • 27, CZ — 24 9. Aretování a uvolňování otočných kol Stiskněte páčku pro otočnou pozici dolů a k aretování nahoru. 10. Připevnění hrazdičky a. Připevněte držáky na rámu kočárku. b. Za účelem výškového přestavení hrazdičky musíte přidržet obě boční tlačítka stisknutá a hrazdičku současně vytáhnout nahoru nebo zatlačit dolů. 11. Sklápění kočárku a. Než kočárek sklopíte, musíte nejprve odklopit bou…

  • 8, ABC Design Giro EN — 05 1. Opening the pushchair a. Release the transportation lock. b. Unfold the pushchair. c. Use your foot to press the mechanism down which locks the pushchair into its open position. CAUTION: Ensure that all the catches are engaged before use. 2. Mounting the front wheels a. Push the front wheels into the ttings until they click into place. b. To remove the front wheels again, press the catches on the wheel ttings. 3. …

  • 21, NL — 18 9. Vast- en loszetten van de zwenkwielen Druk de hendel naar beneden voor de zwenkstand en naar boven om de wielen vast te zetten. 10. Bevestigen van de beschermbeugel a. Bevestig de houders aan het frame van de kinderwagen. b. Om de beschermbeugel in de hoogte te verstellen, dient u de beide knoppen aan de zijkanten ingedrukt te houden en vervolgens de beugel naar boven of naar beneden te duwen. 11. Inklap…

  • 11, ABC Design Giro ES — 08 1. Abrir el cochecito a. Aoje el seguro de transporte. b. Abra el cochecito. c. Cierre el bloqueo del cochecito empujando el mecanismo de plegado hacia abajo con el pie. ADVERTENCIA: Antes de su uso asegúrese de que todos los enganches están bien cerrados. 2. Montaje de las ruedas delanteras a. Introduzca las ruedas delanteras en el dispositivo jador hasta que engatillen. b. Para volver a desmontar la rueda delantera pulse el botón del dispos…

  • 10, ABC Design Giro ES — 07 • empuñaduras de forma ergonómica • Canopy con ventana • respaldo de altura ajustable en 4 posiciones • Arnés de 5 puntos • apoyapiernas de altura ajustable • ruedas delanteras giratorias y bloqueables • peso: 7,2 kg • homologado según EN 1888 : 2005 Indicaciones de cuidado y de uso • Los materiales utilizados para la fabricación de nuestros productos cumplen las normas relativas al uso de colorantes azoicos, EN71-2 y…

  • 39, DE — 01 • E2rgonomisch geformte Griffe • Sonnendach mit Sichtfenster • Rückenlehne 4-fach höhenverstellbar • 5-Punkt Gurt • Beinstütze höhenverstellbar • Vorderräder schwenk- und feststellbar • Gewicht: 7,2 kg • Geprüft nach EN 1888 : 2005 Pege- und Gebrauchshinweise • Die zur Herstellung unserer Produkte verwendeten Materialien entsprechen der AZO-Anforderung, EN71-2 und EN71-3, sowie Lichtechtheit für Bekleidung. Wir raten Ihnen trot…

  • 35, SK — 32 1. Rozloženie kočíka a. Uvoľnite prepravnú poistku. b. Kočík rozložte. c. Nohou stlačte skladací mechanizmus a kočík xujte. UPOZORNENIE: Pred používaním sa presvedčte, či sú všetky západky zavreté. 2. Montáž predných kolies a. Pri montáži predných kolies treba kolesá zatlačiť do nosnej konštrukcie tak, aby zapadli na miesto. b. Pri snímaní predného kolesa potlačte tlačidlo na držiaku kolesa. 3. Mo…

  • 9, EN — 06 9. Lock and unlock setting on swivelling wheels Press the catch down for swivel mode and up for locked mode. 10. Fitting the guard rail a. Fit the brackets on the pushchair frame. b. To adjust the height of the guard rail, press and hold down the buttons on each side and push the bar up or down. 11. Folding the pushchair a. Before you can collapse the pushchair you have to fold the hood back. To do this, push up the hood…

Related Devices:

  • ABC Design Pramy Luxe
  • ABC Design Mamba 6970
  • ABC Design Condor 4S
  • ABC Design Turbo 4S
  • ABC Design Condor 6S
  • ABC Design Cobra
  • ABC Design Take Off
  • ABC Design Avito

Types of Manuals:

The main types of ABC Design Giro instructions:

  • User guide — rules of useing and characteristics
  • Service manual — repair, diagnostics, maintenance
  • Operation manual — description of the main functions of equipment

Stroller Instructions by ABC Design:


  • nikimotion AUTOFOLD

    www.nikimotion.comBEDIENUNGSANLEITUNG / USE INSTRUCTION / NÁVOD K OBSLUZE / VLASNIČKI PRIRUČNIK / PRIROČNIKU LASTNIKA / NÁVOD NA OBSLUHU / INSTRUKTIONSBOKEN / MANUEL DU PROPRIÉTAIRE / MANUALE DEL PROPRIETARIO / GEBRUIKSAANWIJZING / INSTRUKTIONSBOGEN / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / INSTRUKCJI OBSŁUGI / MANUALUL PROPR …

    AUTOFOLD Kitchen Appliances, 18

  • Valco baby REBEL Q

    Thank you for purchasing a quality VALCO BABY product. Please read and follow the instructions outlined in this guide carefully. Familiarise yourself with the construction and safety features; be sure that you understand all the warnings and safety guidelines before use. Retain this guide in a safe place for future ref …

    REBEL Q Stroller, 8

  • Thomashilfen SWIFTY

    Brugsanvisning – klapvognen SWIFTY ………………………………………………… 49Brukerhåndbok – SWIFTY klapvognen ……………………………………………….. 40Gebruikershandleiding – SWIFTY Reha-buggy ……………………………………… 35Manuale d‘uso – Reha-Buggy SWI …

    SWIFTY Medical Equipment, 64

  • Mutsy Transporter

    N L  I Ge b ruiks a anwi j zing M utsy  Tra n sport e rUS IIns tr u ct i on m a nu a l M u t sy  Transp or t erD I G eb r au ch s an w ei s u n g M ut s y Tr a n sp o rt e rF I M od e d `e m pl o i M u t sy  Transp or t erI T I I st r uz io n i p er  l ’ us o � …

    Transporter Stroller, 53

  • Chipolino COCO

    This stroller is manufactured according to the requirements of the Product Safety Directive 2001/95/EU of the European Parliament and The Council and with European standard EN 1888-1:2018 Child use and care arti-cles. Wheeled child conveyances. Part 1: Pushchairs and prams and EN 1888-2:2018 Child care articles — …

    COCO Stroller, 6

  • Combi City Savvy 2460 Series

    Be sure to carefully read this instruction manual before using the product to ensure proper use of the stroller and keep it for future reference. Record the following information for quick reference.Parts ListName of PartsMake sure you have all the parts listed below before using your stroller. If any parts are missing …

    City Savvy 2460 Series Stroller, 12

  • Inglesina System Duo

    IMPORTANT — KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.System DuoCARRYCOT AND PUSHCHAIR SEATINSTRUCTIONS MANUALENРУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИRUPŘÍŘUČKA POKYNŮCSPRÍRUČKA POKYNOSK …

    System Duo Stroller, 32

  • Bebecar hip-hop tech

    www.bebecar.comEvolutionATTechAPClassinstructionsinstruccionesinstruçõesinstructionsgebruiksaanwijzingistruzioneинструкцииpokynyinstrukcja obsługiінструкціяhasználati utasításοδηγίες (χρήσης)תוארוה …

    hip-hop tech Baby Carrier, 49

Language Type Pages
English User Manual 40 > Go to the manual
German User Manual 40 Go to the manual
Dutch User Manual 40 Go to the manual
French User Manual 40 Go to the manual
Italian User Manual 40 Go to the manual
Polish User Manual 40 Go to the manual
Spanish User Manual 40 Go to the manual

768562

Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We’re committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we’ll investigate it and take the appropriate action. We’ll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product: ABC Design Giro

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

  • First, read the manual;
  • Check if your question has been asked previously;
  • Try to ask your question as clearly as possible;
  • Did you already try to solve the problem? Please mention this;
  • Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
  • To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button ‘reply to this question’;
  • Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.

Your question has been posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.

Document’s Content and Additional Information Share Manual

ABC Design Giro User manual manual

  • ABC Design
  • Stroller
  • User manual manual for ABC Design Giro
  • abc-design-giro-user-manual-manual-40_manual.pdf
  • 40 |

Pages Preview:



Document Transcription:

  • NL — 17 1. Openen van de wagen a. Maak de transportvergrendeling los. b. Klap de wagen open. c. Sluit de vergrendeling van de wagen door het klapmechanisme met de voet naar beneden te drukken. LET OP! Verzeker u er voor het gebruik van dat alle ve …

  • IT — 14 1. Apertura della carrozzina a. Togliere la protezione per il trasporto. b. Aprire la carrozzina. c. Per chiudere il dispositivo di bloccaggio della carrozzina, con il piede premere in basso il meccanismo di apertura e chiusura. AVVER …

  • PL — 19 • uchwyty o ergonomicznym kształcie • Canopy z oknem • 4-stopniowa regulacja oparcia • 5-punktowy pas bezpieczeństwa • regulacja wysokości podnóżka • przednie kółka obrotowe z możliwością blokady • ciężar: 7,2 kg • …

See Details
Download

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мануал polaris sportsman 800
  • Руководство по эксплуатации автомобиля тойота харриер
  • Свечи противозачаточные негормональные фарматекс инструкция цена
  • Мультиварка мулинекс инструкция по приготовлению плова
  • Снайге холодильник инструкция по эксплуатации двухкамерный холодильник