-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
COMBIVERT F5
ELEVATOR DRIVE
Version 1.72
Related Manuals for KEB COMBIVERT F5
Summary of Contents for KEB COMBIVERT F5
-
Page 1
COMBIVERT F5 ELEVATOR DRIVE Version 1.72… -
Page 2
This instruction manual describes the COMBIVERT F5 ELEVATOR DRIVE. Before working with the unit the user must become familiar with it. This especially applies to the knowledge and observance of the following safety and warning indications. The icons used in this instruction manual have the following meaning:… -
Page 3: Table Of Contents
Table of Contents 1. General ………… 9 4.4 Changing Parameter Values ……54 4.5 Parameter Structure ……….54 1.1 Product description ……….9 4.6 Saving Parameter Values ……..55 1.2 Summary of Changes ……..10 4.7 Error Messages ……….55 1.2.1 Functions …………..
-
Page 4
Table of Contents Set speed …………….132 Traction sheave diameter …………98 Command speed …………..132 Gear reduction ratio …………..98 Actual output frequency ………….132 Roping ratio …………….99 Load weight…………….99 Actual speed value …………..132 Estimated gear reduction ………….99 Encoder 1 speed …………..132 Encoder interface …………..100 Encoder 2 speed …………. -
Page 5
Table of Contents 9.0 Input/Output Confi guration ….. 146 9.1 Digital Input Parameters ………146 Input Type …………….146 Noise Filter …………….146 9.2 Digital Output Parameters ……147 Output Inversion …………..147 Output X2A.18 …………..147 Output X2A.19 …………..147 Output X2A.24..26 ………… -
Page 7
READ FIRST — SAFETY PRECAUTIONS AC motor controls and servo drives contain dangerous voltages which can cause death or serious injury. During operation they can have live Danger to Life «energized» un-insulated parts, moving parts, as well as hot surfaces. Care should be taken to ensure correct and safe operation in order to minimize risk to personnel and equipment. -
Page 9: General
General 1. General 1.1 Product description In selecting the COMBIVERT F5 series inverter, you have chosen a frequency inverter with the highest quality and dynamic performance. The F5 inverter has the following features: small mounting footprint large die IGBTs power circuit gives low switching losses…
-
Page 10: Summary Of Changes
General 1.2 Summary of Changes 1.2.1 Functions The following functions are new. Each will be described in more detail on the following pages. RUN / STOP — LF.3 = RUN or STOP with serial communication Static Pole Identifi cation — LF.3 = SPI Inertia Learn — LF.3 = I Lrn External Load Weighing Pretorque — LF.30=3 confi gured without US.17, US.18, P.LF.31, P.LF.32…
-
Page 11: Model Number Information
General 1.3 Model number information Part Number 15.F5.A1G-RL02 2 = software/function V1.72 / CPU v4.3 Unit identifi cation 3 = peak power unit 0 = none installed at the factory Feedback Card J = HTL input, TTL output M = SINCOS, TTL output F = HIPERFACE, TTL output P = ENDAT, TTL output V = Sin/Cos-SSI, TTL input…
-
Page 12: Mounting Instructions
General 1.4 Mounting instructions 1.4.1 Classifi cation The elevator drive is classifi ed as an «Open Type» inverter with an IP20 rating and is intended for «use in a pollution degree 2 environment.» The unit must be mounted inside of a control cabinet offering proper environmental protection.
-
Page 13: Electrical Connections
General 1.4.4 Ambient Conditions Maximum Surrounding Air Temperature 45°C! The operating temperature range of the unit is -10°C to + 45°C (14°F to +113°F). Operation outside of this temperature range can lead to shut down of the inverter. The unit can be stored (power off) in the temperature range -25°C to 70°C (-13°F to +158°F).
-
Page 14: Disconnect Switch
General Connection of the F5 series inverters to voltage systems confi gured as a corner grounded delta, center tap grounded delta, open delta, or ungrounded delta, may defeat the internal noise suppression of the inverter. Increased high frequency disturbance in the controller and on the line may be experienced. A balanced, neutral grounded wye connection is always recommended.
-
Page 15: Line Chokes
General Table 1.5.4.2 — 480V Units SCCR UL 248 Semiconductor UL 489 Unit Size / [kA] Class J Fuse Number* / MCCB [A] / Housing Rating [A] Rating [A] Siemens Cat. No. 13 / E 50 140 06 40 / 40 14 / E 50 140 06 50 / 50 14 / G…
-
Page 16: Motor Thermal Protection
General Installation of a line choke is recommended and can be used prevent nuisance errors and protection caused by voltage spikes. Additionally, the use of a line choke will double the operational lifetime of the DC bus capacitors in the unit. 1.5.6 Motor Thermal Protection The F5 series inverters are UL approved as a solid state motor overload protection device.
-
Page 17: High Voltage Connections
General 1.5.8 High Voltage Connections Always note inverter voltage, select appropriate over current protection devices, select disconnect device, and select proper wire size before beginning the wiring process. Wire the drive according to NFPA 70 Class 1 requirements. The correct wire gauge for each size inverter can be selected from the charts under Section 2.1-2.2 .
-
Page 18: Technical Data
2. Technical Data 1.5.10 High Frequency Shielding Use of shielded cable is recommended when high frequency emissions or easily disturbed signals are present. Examples are as follows: — motor wires: connect shield to ground at both the drive and motor, NOTE the shield should never be used as the protective ground conductor required by NFPA70 or CSA22.1.
-
Page 19: Storage Of The Unit
This causes heat and gas and leads to the destruction of the capacitors. In order to avoid failures, the KEB F5 Combivert must be started up according to the following specifi cation based on duration of storage period (powered off): Storage Period <…
-
Page 20: Technical Data 230V (Size 13 To 21)
Technical Data 2.1 Technical data 230V (size 13 to 21) Inverter Size [hp] Recommended Motor Power Housing size Unit Hardware Input Ratings Supply voltage [V] 180…260 ±0 (240 V rated voltage) Supply voltage frequency [Hz] 50 / 60 +/- 2 Input phases Rated input current [A] [awg]…
-
Page 21
4) This is the power dissipation at the rated carrier frequency, rated voltage and rated load. Operation at reduced carrier frequencies or reduced load will decrease this value. 5) Max motor cable length when using shielded cable, KEB EMI fi lter, and the installation must conform to EN55011 / EN55022. -
Page 22: Technical Data 460V (Size 13 To 19)
Technical Data 2.2 Technical Data 480V (Size 13 to 19) Inverter Size Recommended Motor Power [hp] Housing size Unit Hardware Input Ratings 305…528 ±0 (480 V Nominal Supply voltage voltage ) Supply voltage frequency [Hz] 50 / 60 +/- 2 Input phases Rated input current [A] 15.4…
-
Page 23
4) This is the power dissipation at the rated carrier frequency, rated voltage and rated load. Operation at reduced carrier frequencies or reduced load will decrease this value. 5) Max motor cable length when using shielded cable, KEB EMI fi lter, and the installation must conform to EN55011 / EN55022. -
Page 24: Technical Data 460V (Size 20 To 26)
4) This is the power dissipation at the rated carrier frequency, rated voltage and rated load. Operation at reduced carrier frequencies or reduced load will decrease this value. 5) Max motor cable length when using shielded cable, KEB EMI fi lter, and the installation must conform to EN55011 / EN55022.
-
Page 25: Dimensions And Weight
Dimensions 2.3 Dimensions and weight E Housing G Housing H Housing 11 lb 22 lb 31 lb U Housing R Housing 166 lb 55 lb Mounting Holes Dimensions in inches Ø F Housing 5.12 11.4 8.75 0.28 10.8 13.4 10.0 0.28 13.0 11.7 13.4 10.0 0.28…
-
Page 26: Summary Of The Power Circuit Terminals
Power Circuit Terminals 2.4 Summary of the power circuit terminals Housing size E Verify input voltage with name plate for proper connection 230V or 480V L1, L2, L3 3 phase supply voltage ++, — — Connection for DC supply ++, PB Connection for braking resistor N/L2 U, V, W…
-
Page 27: Connection Of The Power Circuit
Power Circuit Terminals Verify input voltage with name plate for proper connection 230V or 480V Housing size R and U Note always verify input voltage with name plate for proper connection T1, T2 Connection for temperature sensor L1, L2, L3 3 phase supply voltage U, V, W Motor connection…
-
Page 28
Connection of the Power Circuit Wiring diagram 3 (+)PA PB Supply fuse COMBIVERT F5 Disconnect switch or contactor Motor choke or output fi lter Line choke Motor Interference suppression fi lter Sub panel in control cabinet External motor temperature sensor… -
Page 29: Time Dependent Overload Curve
Overload Characteristic 2.6 Time dependent overload curve If the load current exceeds the rated current but is below the over current level, an overload timer begins counting. The rate at which the timer increments is a function of load current. The higher the current the faster the increments. When the counter reaches the limit the fault E.OL is triggered and the output to the motor is shut off.
-
Page 30: Low Speed Overload
PWM. As a result, the continuous output current must be limited at low speeds to prevent the power transistors from overheating. The COMBIVERT F5 will drop the carrier frequency to 4kHz if necessary to be able to continue to provide current to the motor. Once the output frequency rises above 3Hz or the current drops below the levels listed below, the carrier frequency will be returned to the higher value.
-
Page 31: Installation And Connection
3.0 Installation and Connection 3.1 Control Circuit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 3.1.1 Terminal Strip Connections Function Name Description…
-
Page 32: Connection Of The Control Signals
Installation and Connection 3.1.2 Connection of the In order to prevent a malfunction caused by interference voltages on the control signals control inputs, the following steps should be observed: • Establish a true earth ground for all ground connections! • Do not connect drive signal commons to earth ground! •…
-
Page 33: Voltage Input / External Power Supply
Installation and Connection 3.1.5 Voltage Input / The supply to the control circuit through an external voltage source keeps External Power Supply the control in operational condition even if the power stage is switched off. To prevent undefi ned conditions (false triggering), fi rst switch on the power supply then the inverter.
-
Page 34: Encoder Connections
Installation and Connection 3.2 Encoder ONLY when the inverter is switched off and the voltage Connections supply is disconnected may the feedback connectors be removed or connected! Connect the incremental encoder mounted on the motor to the 15-pin Sub-D connector at X3A on the COMBIVERT F5M. This connection 3.2.1 X3A RS422/TTL provides speed feedback and is imperative to the proper operation of Incremental Encoder…
-
Page 35
Installation and Connection 1. Maximum Encoder voltage: +5.2 V 2. Encoder line number: 1…16383 ppr 2500 ppr is recommended and gives best speed resolution and regulation performance for applications with a maximum motor speed of up to 4500 rpm. F5M Interface cutoff frequency: 300 kHz Observe cutoff frequency of the encoder: g •… -
Page 36: X3A Ttl Inc. Enc. In Screw Terminals
Installation and Connection ONLY when the inverter is switched off and the voltage 3.2.2 X3A TTL Inc. Enc. supply is disconnected may the feedback connectors In Screw Terminals be removed or connected! Connect the incremental encoder mounted on the motor to the 8 position terminal connector at X3A.
-
Page 37
Installation and Connection Input equivalent circuit approx. approx. 34 120 Selection of the supply voltage 15 V 24 V or external supply via the control control card The maximum load capacity is dependant on the selected voltage supply. Max. -
Page 38: X3A Hiperface Encoder
Installation and Connection 3.2.3 X3A Hiperface The Hiperface encoder provides two differential analog channels for Encoder incremental position and one serial data channel for communication with the encoder. This serial data channel can provide the drive with the absolute position of the motor as well as other operating data. The analog cosine and sine wave signals of tracks A and B have a voltage of 1 Vpp with an Offset of 2.5 V.
-
Page 39
Installation and Connection Drive connection Pin No Signal Description X3A Female SUBD 15 HD REF_COS signal input A- (difference signal to COS+) REF_SIN signal input B- (difference signal to SIN+) COS+ signal input A (absolute track for counter and direction detection) SIN+ signal input B (absolute track for counter and direction detection) -
Page 40
Imax = supply current of encoder [amps] V = voltage supply of the drive = 7.5V Vmin = minimum supply voltage of the encoder R = cable resistance (0.07 Ω/m) for KEB cables The following Hiperface®-encoders have been tested for use: •… -
Page 41
Installation and Connection Signals Format of the analog channels 1 wave cycle per increment For a 1024 ppr encoder this is equal to 360° /1024 = 0.352° mechanical revs. +2,5V 1Vss 0V (COM) +2,5V 0V (COM) -
Page 42: X3A Endat Encoder
Installation and Connection 3.2.4 X3A EnDat The EnDat encoder provides two differential analog channels for incremental Encoder position and one serial data channel with clock for communication with the encoder. This serial data channel can provide the drive with the absolute position of the motor as well as other operating data.
-
Page 43
Installation and Connection Drive connection Pin No Signal Description X3A Female SUBD 15 HD REF_COS signal input A- (difference signal to COS+) REF_SIN signal input B- (difference signal to SIN+) + CLOCK synch. signal for serial data — CLOCK synch. signal for serial data COS+ signal input A (absolute track for counter and direction detection) SIN+ signal input B… -
Page 44
V = voltage supply of the drive = 5.25V Vmin = minimum supply voltage of the encoder R = cable resistance (0.07 Ω/m) for Standard KEB cables (0.03 Ω/m) for type «L» KEB cables The following ENDAT encoders have been tested for use: •… -
Page 45
Installation and Connection Signals Format of the analog channels 1 wave cycle per increment For a 1024 ppr encoder this is equal to 360° /1024 = 0.352° mechanical revs. +2,5V 1Vss 0V (COM) +2,5V 0V (COM) -
Page 46: X3A Sin/Cos-Ssi Encoder
Installation and Connection 3.2.5 X3A SIN/COS-SSI The SIN/COS-SSI encoder provides two differential analog channels Encoder for incremental position and one serial data channel with clock for communication with the encoder. This serial data channel can provide the drive with the absolute position of the motor. The analog cosine and sine wave signals of tracks A and B have a voltage of 1 Vpp with an Offset of 2.5 V.
-
Page 47
Installation and Connection Drive connection Pin No Signal Description X3A Female SUBD 15 HD REF_COS signal input A- (difference signal to COS+) REF_SIN signal input B- (difference signal to SIN+) + CLOCK synch. signal for serial data — CLOCK synch. signal for serial data COS+ signal input A (absolute track for counter and direction detection) SIN+ signal input B… -
Page 48
V = voltage supply of the drive = 5.25V Vmin = minimum supply voltage of the encoder R = cable resistance (0.07 Ω/m) for Standard KEB cables (0.03 Ω/m) for type «L» KEB cables The following SIN/COS-SSI encoders have been tested for use: •… -
Page 49
Installation and Connection Signals Format of the analog channels 1 wave cycle per increment For a 1024 ppr encoder this is equal to 360° /1024 = 0.352° mechanical revs. +2,5V 1Vss 0V (COM) +2,5V 0V (COM) -
Page 50: X3B Incremental Encoder Output
Installation and Connection 3.2.6 X3B Incremental ONLY when the inverter is switched off and the voltage supply is disconnected may the feedback connectors Encoder Output be removed or connected! The second incremental encoder connection serves as a buffered output of the motor encoder. This can be used by other control systems for speed or position control.
-
Page 51
Installation and Connection Signal channels A and B 2…5V 0…0,5V 2…5V 0…0,5V 2…5V 0…0,5V 2…5V 0…0,5V… -
Page 52: Operation Of The Unit
4. Operation of the unit 4.1 Digital Operator The Elevator drive uses a special operator which provides a user interface and functionality specifi c to elevator applications. The operator must be plugged into the drive in order for the drive to function correctly. Unplugging the operator while the drive is in operation will result in immediate shutdown of the drive and will cause the ready relay to drop and the fault output to activate.
-
Page 53: Parameter Identifi Cation
Keypad Display 4.2 Parameter Identifi cation Parameter Offset Parameter Group Parameter Number The blinking point determines the active (changeable) part of the parameter identifi cation 4.3 Parameter Selection change between parameter With the keys group and With the keys parameter number ENTER ENTER…
-
Page 54: Changing Parameter Values
Keypad Display 4.4 Changing Parameter Values START Display Parameter Display Parameter Identifi cation Value FUNC. Increase/Decrease SPEED Parameter Value START START ENTER FUNC. ENTER FUNC. SPEED SPEED STOP STOP STOP Changing Parameter Values All parameter changes are accepted for operation and saved only after the ENTER key is pressed.
-
Page 55: Saving Parameter Values
Keypad Display di-Parameter: di.0 … di.3 The di parameters are comprised of parameters for defi ning the input functions 4.6 Saving Parameter Values If the parameter value is changed, a point appears behind the last position in the display. The adjusted parameter value is permanently saved when ENTER is pressed.
-
Page 56: Initial Start-Up
Initial Start Up 5. Initial Start-up 5.1 Selecting The Confi guration Before trying to operate the drive it is necessary to establish the correct mode of operation. The F5 drive is capable of driving different types of motors both open and closed loop. Therefore prior to operation, the type of motor and mode of operation (open or closed loop) must be established.
-
Page 57: Setting The Control Type
Initial Start Up 5.3 Setting The Control Type The COMBIVERT drive supports six different control modes, digital speed selection and control, analog speed control, analog torque control. The drive’s I/O will need to be set up according to the desired scheme. From the table below select the desired control scheme and adjust the corresponding number in parameter LF.2.
-
Page 58: Induction Motor Data
Initial Start Up 5.5.2 Induction Motor Enter the motor rated speed (rpm) in LF.11. For IM this value is not Data the synchronous speed but the full load rpm which is always less than synchronous speed. An example is a 6 pole motor; the synchronous speed is 1200 rpm but the rated speed is lower, about 1165 rpm.
-
Page 59
Initial Start Up 3) If the controller is providing the speed command via analog or serial command, set the inspection speed value in the controller to zero. If the drive is providing the command there is no need to change the inspection speed in the drive. -
Page 60: Pm Synchronous Motors
Initial Start Up 5.6 PM Synchronous Motors 5.6.1 Motor Overload The COMBIVERT drive is capable of providing solid state motor overload protection. If it is desired that the drive provide this protection, turn the function “on” in parameter LF.08. The drive uses the motor current from LF.12.
-
Page 61: Auto-Tuning Pm Motors
Initial Start Up 5.6.3 Auto-Tuning PM For best performance the resistance and the inductance of the PM motor motors must be measured by the drive. Use the following steps to complete the measurement for PM synchronous motors. Set up 1) Make sure the rated motor speed (LF.11), rated motor current (LF.12), rated motor frequency (LF.13), rated motor torque (LF.17) and contract speed (LF.20) are entered into the drive before you begin.
-
Page 62: Machine Data
Initial Start Up FAIL : the measurement sequence was interrupted, i.e. the inspection switch was released prematurely, or the controller dropped the enable signal to the drive. Verify if the controller is dropping the signal by fi rst setting LF.3 to conf and try again. If the controller still drops the enable and the motor contactor, the problem lies in the controller.
-
Page 63: Encoder Feedback
Initial Start Up 5.8 Encoder Parameters LF.26…LF.29 and optionally parameters LF.76 and LF.77 are Feedback used to establish the encoder feedback. 5.8.1 Encoder card The most important point is to verify that the installed feedback card matches verifi cation the encoder type on the motor. The drive supports many different types of encoders, some of which require different feedback cards as options.
-
Page 64: Other Encoder Adjustments
Initial Start Up 5.8.3 Other encoder Enter in LF.27 the pulses per revolution of the encoder, i.e. 1024, 2048, adjustments 4096 etc. LF.28 can be used to swap the encoder channels such that the encoder is incrementally counting in the same direction as the motor. Initially leave this parameter set to 0 or no reversal.
-
Page 65: Speed And Profi Le Settings
Initial Start Up 5.10 Speed and The speeds are adjusted through parameters LF.41…LF.47. The profi le is adjusted through parameters LF.50…LF.56. Profi le Settings When operating with digital speed selection and control, each speed must be adjusted respectively. LF.41 = Leveling speed LF.42 = High speed LF.43 = Inspection speed LF.44 = high leveling speed…
-
Page 66
Initial Start Up Initial Steps 1) Verify the motor is correctly connected to the drive, i.e. phase U->U, V->V, W->W. With PM motors you can not have an arbitrary phasing. If direction reversal is required, the system direction can be reversed in LF.28 after the pole position is learned. -
Page 67: Absolute Encoder Setup (No Ropes)
Initial Start Up FAILd: The encoder position samples are not consistent within 4,000 counts after 11 samples. In this case try the procedure again and note the learned values. If all displayed values are consistent, it would be sufficient to use an approximate average and enter it into LF.77.
-
Page 68
Initial Start Up the actual position value of the encoder. As the motor moves this value will change. When the motor rotor has aligned with a pole, the value will stabilize. At this point, the alignment has been found. Continue holding the inspection switch as the drive will then try to move the motor clockwise and counter clockwise to verify the motor’s rotation is consistent with the encoder’s. -
Page 69: Absolute Encoder Setup (With Ropes)
Initial Start Up The following will outline the procedure for aligning an absolute encoder for 5.11.3 Absolute Encoder use with a permanent magnet motor and the following encoders: HIPERFACE, Setup (with ropes) ENDAT, SIN/COS. The motor must be mounted in place and be electrically connected to the elevator controller.
-
Page 70
Initial Start Up Alignment Process 1) Set LF.3 = P Lrn. The display should confi rm with StArt. 2) Press and hold the inspection up switch. Motor current will begin to fl ow in one phase and the current will ramp up to the motor’s rated value. The motor sheave should turn slowly and then stop when the motor rotor has lined up with one of the motor poles. -
Page 71: Absolute Encoder Position Verifi Cation
Initial Start Up 4) For high speed runs under load, it may be necessary to raise 0.LF.36 to a higher value. This value should not be set to a value higher than the motor manufacturer’s peak torque value, usually 2.0 to 2.4 times the motor’s rated torque.
-
Page 72: Encoder Synchronization
Initial Start Up 5.11.5 Encoder It is necessary to determine whether or not the motor encoder is in Synchronization phase with the rotation of the motor. As an example the motor is turning clockwise and the encoder is indicating clockwise rotation. The problem TTL, H T L , SI N /C OS comes when the encoder indicates rotation opposite to the actual rotation…
-
Page 73: High Speed Tuning
Initial Start Up 5.12 High Speed Tuning For optimum control of the elevator, it is recommended to learn the system 5.12.1 System Inertia inertia and activate the feed forward torque controller. Feed forward control Learn reduces the dependence on the speed feedback from the motor by predicting what the system will do and providing the required torque command based on that prediction.
-
Page 74: Feed Forward Torque Control, Fftc
Initial Start Up 9) Run the car up and down a few times. Note that during the acceleration, the same value should be reached and then a much lower value during the constant speed portion of travel. Disregard the values during deceleration.
-
Page 75: Speed Gain Adjustment
Initial Start Up 5.12.3 Speed When not using the FFTC or when the gain of the FFTC must be kept lower, Gain Adjustment the speed control gains play a greater rol in controlling the elevator. Always start adjustment with the proportional gain LF.31 and then proceed on the the integral gains in LF.32 and LF.33.
-
Page 76
Initial Start Up LF.31 = 5000 Loud audible noise or vibration from the motor, lower the value in steps of 500 until the noise/vibration stops. LF.42 Integral Gain The integral gain is responsible for correcting long term average error in speed as well as providing increased control and rigidity at lower speeds for starting and stopping. -
Page 77
Initial Start Up LF.33 provides an offset to the gain value at low speeds. Again this parameter provides two adjustments; one for acceleration and one for deceleration. During starting and stopping it is necessary to have higher gain values to overcome friction as well as maintain good control. -
Page 78
Initial Start Up Common problems during stopping and their solutions LF.33 = 500 Speed Speed lags during the fi nal phase of decel, one slow oscillation just before stop, under shooting of fl oor. Raise in steps of 500. LF.33 = 3000 Speed Higher offset value leads to bunching or steps during fi nal approach, faster oscillations, reduce… -
Page 79: Synthetic Pre-Torque
Initial Start Up Synthetic pre-torque is a feature of the drive which can be used to minimize, if not 5.12.4 Synthetic totally eliminate, the roll back which normally occurs when the brake is lifted. Pre-Torque The function is turned on in parameter LF.30 and adjusted in parameters US.17 & US.18 and P.LF.31 &…
-
Page 80
Initial Start Up The goal is to adjust timer US.17 Pretorque such that the pre-torque ramp down ramp up timer Ramp Current phase occurs exactly when the brake US.17 down timer check US.18 releases and the roll back occurs. 300mS Note: by monitoring LF.86 it is possible to see what phase the drive is in. -
Page 81: Parameter Description
Parameter Description — Basic Set Up 6. Parameter Description 6.1 US-Parameters With different passwords different parameter groups can be accessed for advanced programming. Password By selecting LoAd and pressing ENTER, all the LF parameters are returned to the factory default values. Note the display will automatically change to show the value of LF.99 upon successful Load defaults loading of the default values.
-
Page 82: Other Us Parameters
Parameter Description — Basic Set Up These US parameters are special parameters which are not needed Other US parameters in every application. They are turned off by default by the control manufacturer. The following serves only as a list of these parameters. For further adjustment refer to section 8.0.
-
Page 83: Lf-Elevator Parameters
Parameter Description — Basic Set Up 6.2 LF-Elevator Parameters This value determines the type of speed selection and rotation setting. Signal / operating mode Value range: AbSPd = Absolute Analog Speed d SPd = Digital Speed Selection A tor = Analog Torque Control A SPd = Analog Speed Control SErSP…
-
Page 84
Parameter Description — Basic Set Up a) Analog set speed selection LF.02 = AbSPd A unipolar analog signal is connected to the terminals X2A.1(+) and X2A.2 (-). Terminals X2A.3 and X2A.4 can be used for pre-torque input. Additionally with this setting the analog output (X2A.5) for motor speed becomes unipolar as well. -
Page 85
Parameter Description — Basic Set Up c) Analog Torque control LF.02 = A tor The differential analog signals are connected to the terminals X2A1(+) and X2A2(-) and X2A3(+) and X2A4(-). The actual torque command is the sum of the differential inputs. Torque command = (X2A1 — X2A2) + (X2A3 — X2A4). -
Page 86
Parameter Description — Basic Set Up e) Digital serial communication LF.02 = SErSP Serial communication is used to operate the drive in speed control mode. The cyclic serial update rate at 56kbps is about 11mSec. The default serial parameter channel assignments are listed below. Other assignments are possible and are freely assigned via the serial communication. -
Page 87
Parameter Description — Basic Set Up Binary coded set speed selection LF.02 = bnSPd Binary speed setting uses preset digital values in the drive as com- mand speeds. The drive creates the driving profi le between selected speeds. The inputs are binary coded to allow up to seven speeds. Additionally in this mode, more advanced and multiple profi les can be established. -
Page 88: Drive Confi Guration
Parameter Description — Basic Set Up This parameter is used to put the drive into different modes. The modes are defi ned below. Drive confi guration Value range: run Run mode. All normal functions. conF Confi guration mode. Used in special cases to trouble shoot operation StoP Drive stopped.
-
Page 89: Selected Motor
Parameter Description — Basic Set Up This parameter displays the current mode of operation, open or closed loop, geared or gearless, induction motor, synchronous motor. The parameter is read only. Selected motor Possible displays: ICLSd = Closed loop induction I9LSS = Closed loop induction gearless PCLSd = Closed loop permanent magnet…
-
Page 90: Electronic Motor Overload Protection
Parameter Description — Basic Set Up This parameter is used to activate and select the type of motor overload function. Depending on the setting of this parameter, the Elevator Drive will trigger a drive fault E.OH2 causing the motor to stop. The trigger level is Electronic established in parameters LF.9 or LF.12 motor overload…
-
Page 91: Electronic Motor Overload Current
Parameter Description — Motor Data The following parameters confi gure the COMBIVERT Elevator Drive to the particular motor. Correct adjustment of these parameters is critical for proper operation of the system. Depending on the mode of operation the units and or range of acceptable values may change.
-
Page 92: Rated Motor Power
Parameter Description — Motor Data Enter the rated power of the motor. Unit: Rated motor power Value range: 0.0…125 hp Default setting: 5.0 hp Adjustment value: in accordance with the motor name plate The power value is calculated from the torque and speed. Therefore this parameter becomes read only.
-
Page 93: Rated Motor Speed
Parameter Description — Motor Data Unit: Value range : 10.0..6000.0 or 500.0 (based on confi guration mode) Rated motor speed Default setting: 1165.0 or 150.0 (based on confi guration mode) Adjustment value: in accordance with the motor name plate For permanent magnet synchronous motors there is no slip. Therefore the value entered must be exactly the synchronous rotational speed based on the rated frequency as noted below.
-
Page 94: Rated Motor Voltage
Parameter Description — Motor Data Enter the name plate rated voltage. Unit: volt Value range: 120…500 V Rated motor voltage Default setting: 230 or 460 V based on drive voltage Adjustment value: in accordance with the motor name plate Enter the no load phase to phase back EMF rms voltage at rated speed (LF.11).
-
Page 95: Field Weakening Speed
Parameter Description — Motor Data The fi eld weakening speed determines at which speed the peak torque limit starts being reduced. It is necessary to reduce the peak torque limit of the motor since the drive’s ability to force current into the motor is limited by the applied voltage as rated speed is Field weakening speed reached.
-
Page 96: Rated Motor Torque
Parameter Description — Motor Data For IM the torque value is calculated from the rated speed (LF.11) and rated power (LF.10). Therefore this value is read only. Rated motor torque Unit: lb ft Value range: 1…10000 lb ft Default setting: Calculated For PM motors the torque value must be entered and is used to establish the torque constant.
-
Page 97: Pm Motor Resistance
Parameter Description — Motor Data This parameter not required for closed loop induction motor operation and will not be visible in these modes. PM motor resistance For PM motors enter the phase to phase resistance value. Some motor manufacturers list the per phase value therefore you must multiply by two.
-
Page 98: Contract Speed
Parameter Description — Machine Data The following parameters relate to the machine data of the elevator. It is important to enter the correct values, such that both the motor and the car run at the correct speed. This is the elevator contract speed. The speeds adjusted in parameters LF.42…LF.47 are limited by LF.20.
-
Page 99: Roping Ratio
Parameter Description — Machine Data Unit: Value range: 1…8 (1:1…8:1) Default setting: Roping ratio Adjustment value: in accordance with the system data Unit: pounds Value range: 0…30000lbs Default setting: 0 lb Load weight Adjustment value: in accordance with the system This parameter is read only and will change when adjustments are made to LF.11, LF.20, LF.21 or LF.23.
-
Page 100: Encoder Interface
Parameter Description — Encoder Set Up This parameter is used to manage the encoder interface and its surrounding functionality. Depending on the type of encoder and encoder interface only some of these functions are supported. The Encoder interface parameter has been expanded using an offset number to denote the function.
-
Page 101
Parameter Description — Encoder Set Up This parameter displays the type of encoder feedback installed in the drive. It is also used to reset E.ENCC error. Under normal operation this parameter dispalys the type of encoder feedback card installed in the drive. See the list below. -
Page 102
Parameter Description — Encoder Set Up This parameter displays the status of the connected encoder along with error messages and in case of a malfunction. It is only supported by HIPERFACE, EnDAt or SIN/COS-SSI encoders. Refer to the table on the following page for possible displays and their meanings. -
Page 103
Parameter Description — Encoder Set Up 2LF26 Fault Codes Display Description Fault cause and solution Serial Com. Established Position values are being transferred to the encoder, encoder conn and serial interface are working. Unknown encoder ID Encoder is an unknown type and does not support the required EncId serial communication protocol. -
Page 104: Encoder Pulse Number
Parameter Description — Encoder Set Up Unit: pulse per revolution Value range: 256…16384 pulse per revolution Default setting: 1024 pulse per revolution Encoder pulse number Adjustment value: in accordance with the manufacturer specifi cations If the incremental encoder pulse number is not correctly adjusted, the elevator drive can run very slowly, or over-speed is possible or other unforeseen conditions may occur.
-
Page 105: Encoder Sample Time
Parameter Description — Encoder Set Up This parameter is used to adjust the sample time of the encoder feedback for calculation of the actual motor speed value. With certain motors or encoders it may be benefi cial to use a time other than the Encoder sample time factory setting.
-
Page 106: Control Mode
See parameters US.17, US.18, P.LF.31 and P.LF.32 for further adjustment. When using induction motors, the COMBIVERT F5 can be run open loop in inspection to verify whether the encoder functions normally. By setting the parameter LF.30 = 0, the inverter runs the motor open loop. The encoder feedback (motor speed) is displayed in parameter LF.89 but has no effect on…
-
Page 107: Kp Speed Accel
Parameter Description — Control Settings The proportional gain of the speed controller is split into two values, one for acceleration and constant run and one for deceleration. This provides the greatest degree of fl exibility. The default values are set the same for both Kp speed accel.
-
Page 108: Ki Speed
Parameter Description — Control Settings This gain value is effective only at low speeds. This value is added to the I term gain in LF.32 to provide greater control and more stability. Ki speed This offset acceleration gain will assist the motor in catching the load during offset accel.
-
Page 109: Max. Torque Emergency Oper
Parameter Description — Control Settings The maximum torque during emergency operation is activated through parameter LF.61. This allows the drive to limit the torque and therefore the output current to the rated value to prevent the drive from drawing too much current from a battery back up supply.
-
Page 110: Open Loop Torque Boost
Parameter Description — Control Settings Adjusts the torque boost only during open loop operation (LF.30=0). If the torque boost is too low the motor may not be able to lift the load. Too much or too little boost can lead to high Open loop torque boost current while running open loop.
-
Page 111: Leveling Speed, S
Parameter Description — Driving Profi le The run profi le is defi ned by up to seven different speeds and up to three different sets of accelerations and decelerations. Various combinations of these are available depending on the mode of control adjusted in parameter LF.2. The following section describes the adjustment of the speeds and profi les.
-
Page 112: Intermediate Speed 1
Parameter Description — Driving Profi le Intermediate speed one, uses profi le 0 acceleration and decelera- tion. Can be assigned as emergency operation speed. Set Speed S Unit: feet per minute INT1 Intermediate Speed 1 Value range: 0…LF.20 Default setting: 0 ft/min Adjusted value: dependent on the distance between the…
-
Page 113: Starting Jerk
Parameter Description — Driving Profi le The run profi le is defi ned by jerks, acceleration, and deceleration. Each jerk, accel and decel holds three different values and is indexed through the offset number (lead number in from of the parameter number). These different values make up three different run profi les which are either assigned based on the selected speed or through another parameter.
-
Page 114: Acceleration Jerk
Parameter Description — Driving Profi le Sets the jerk during the roll into constant speed. Unit: feet per second Value range: (calc. min. )…32.00 ft/s (oFF) Default values: Profi le 0 = 4.0 ft/s Profi le 1 = 4.5 ft/s Profi le 2 = 1.5 ft/s Acceleration jerk Sets the jerk in the roll out of constant speed.
-
Page 115
Parameter Description — Driving Profi le Graphical view of speed profi les Binary speed selection (LF.2 = bnSPd) Normal High Speed Speed LF.42 0.LF.52 0.LF.53 0.LF.54 0.LF.51 0.LF.55 LF.41 LF.56 0.LF.50 Earthquake Speed Speed LF.45 0.LF.53 150ft/min 0.LF.52 max. 0.LF.54 0.LF.51 0.LF.55 LF.41… -
Page 116
Parameter Description — Driving Profi le Inspection Speed Speed 1.LF.53 LF.43 1.LF.52 1.LF.54 1.LF.51 1.LF.55 1.LF.50 High Leveling Speed Speed 1.LF.53 LF.44 1.LF.52 1.LF.54 1.LF.55 1.LF.51 LF.41 LF.56 1.LF.50 High Speed Stop Speed Without Leveling Speed LF.56 LF.42 0.LF.52 0.LF.51 LF.56 LF.56 0.LF.50… -
Page 117: Recommended Profi Le Settings
Parameter Description — Driving Profi le Recommended Profi le Settings These are the recommended profi le settings for standard 6 pole (1165 rpm) motors with geared machines. For other motors and gearless these values can also be used as a good starting point however, further adjustment may be required.
-
Page 118: Speed Following Error
Parameter Description — Special Functions Triggers a drive warning if the actual motor speed deviates from the com- manded speed by more than the window defi ned in parameter LF.58 and for the length of time defi ned in LF.59. This function only works in closed Speed following error loop speed control mode, ie.
-
Page 119: Emergency Operation Mode
Parameter Description Determines how the emergency power function is activated. The emergency power function allows the drive to run off of a UPS or battery back up system, 460V units can be run from a 230V 1 phase supply. 230V units Emergency operation can be run from a 230V 1 phase supply.
-
Page 120: External Load Weigher
Parameter Description A car weighing system can be used to provide an analog signal to the elevator drive which is proportional to the load in the cabin. When LF.30 is set to 3, this analog signal is used to generate an External Load Weigher exact counter torque to hold the car stationary when the brake is Pre-torque gain…
-
Page 121: Speed Start Delay
Parameter Description This time delay allows the brake to release before the motor starts turning. The drive will hold the speed command at zero, including analog commands, for the adjusted time. Speed Start Delay Unit: seconds Value range: 0.0…3.0 s Default setting: 0.3 s Adjusted value:…
-
Page 122: Encoder Resolution Multiplier
Parameter Description This parameter can be used to increase the resolution of encoders with analog sine/cosine tracks. The encoder types are SIN/COS, Hiperface, EnDat. Encoder resolution multiplier Unit: 1 Value range: 0…13 Default setting: 2 for incremental encoders 8 for Sin/Cos, EnDat, or Hiperface encoders The value corresponds to the multiplier using the following relation.
-
Page 123: Brake Engage Time
Parameter Description This parameter determines how long the drive will maintain full current and control of the motor after the direction inputs, X2A.14 and X2A.15 have been turned off. After the adjusted time, motor Brake engage time current will continue to fl ow, however the analog input will be clamped and the speed control gains will be reduced.
-
Page 124: Software Version
Diagnostic Parameters Display of the software version of the Elevator Operator. Software version Display of the software date. Format DD.MM.Y Software date Note: The lead character of the date may be blanked if it is a zero. Example: data code 0208.1 display reads as 208.1…
-
Page 125: X2A Input State
Diagnostic Parameters Terminal X2A This parameter displays the status of the digital inputs on terminal X2A. Each input has a specifi c value. See the table below for decoding. X2A Input state Terminal Description Value Number(s) Function none none No signals are active on terminal X2A.10 to X2A.17 X2A.16 Only the enable signal is active on X2A.16.
-
Page 126
Diagnostic Parameters Terminal Description Value Number(s) Function X2A.12 Only the High Leveling speed signal at X2A.12 is active. Drive will not run until enable signal on X2A.16 and direction signal on X2A.14 or X2A.15 are active. X2A.12,X2A.16 EN,HL Both the Enable and High Leveling speed signals are active. -
Page 127: X2A Output State
Diagnostic Parameters Terminal X2A This parameter displays the status of the digital outputs on terminal X2A Output state X2A. Each output has a specifi c value. If more than one output is active, the sum of the value is displayed. Value table: Value Output…
-
Page 128: Inverter Load
Diagnostic Parameters Display of the actual inverter load in %. 100% equals rated load of the inverter. Inverter load Displays the motor set speed in rpm, calculated from the system data. Motor command speed Displays the actual motor speed in rpm measured from the motor encoder .
-
Page 129: Phase Current
Diagnostic Parameters Display of the actual phase current. Resolution 0.1A Phase current Maximum motor phase current that occurs during operation. Display in [A]. The value can be deleted by pressing the UP or DOWN key. The memory is also deleted when the inverter is switched off. Peak phase current Display of the actual dc-bus voltage Resolution: 1V…
-
Page 130
Diagnostic Parameters Error messages are always represented by an “E” in the left most position of the display. The drive fault displays are listed and described on the following pages. All faults are automatically reset up to an adjustable number of times. See parameter LF.5. Clearing the fault history The fault history can be cleared with the following steps: Set the display to 0.LF.98… -
Page 131: Inverter Status
Status Messages When the drive powers up, the default display is parameter LF.99. This parameter shows various messages indicating the current operation of the drive. Each code and its meaning is described below. Inverter status Normal Operating Messages Display Signifi cance Comments No Operation, idle state terminal X2.1 (Drive Enable) is not set…
-
Page 132: Run Parameters
Diagnostic Parameters 7.0 Run Parameters The run parameters display operational values within the elevator drive. They can be used for trouble shooting or calibration purposes. Each parameter is listed below along with a description of what it displays. Some parameters may display information only used by factory service personnel during diagnostic or repair.
-
Page 133: Commanded Torque
Diagnostic parameters This is the internal torque command value which is fed into the current controller. ru.11 Commanded Units: Nm torque This is the actual torque value which is calculated from the motor current. ru.12 Actual torque Units: Nm ru.13 This is the load level of the inverter.
-
Page 134: Output Voltage
Diagnostic Parameters ru.20 This is the actual phase to phase output voltage to the motor. Output voltage Units: Volts The raw status of the input terminals. Each input is binary weighted according to the ru.21 table below. If an input is activated the value corresponding to the input is displayed. Input terminal If multiple inputs are activated the sum of the values is displayed.
-
Page 135: Output Fl Ag State
Diagnostic parameters This is the state of the internal output fl ags. Multiple active fl ags result in the sum ru.24 of the values. Output fl ag state Flag Value This is the state of the actual outputs. Multiple active outputs result in the sum of ru.25 the values.
-
Page 136: Analog Pre-Torque Raw
Diagnostic Parameters This parameter displays the value of the actual pre-torque signal applied between ru.29 terminal X2A.3 and X2A.4. The value is in percent +/- 100.0% = +/- 10.00V. This Analog pre- value is unfi ltered and unprocessed. torque raw Units: % This parameter displays the processed analog pre-torque value.
-
Page 137: Motor Pot
Diagnostic parameters Value of the internal function. ru.37 Motor pot Units:% value This is the temperature of the output transistors. ru.38 Power module Units: °C temperature Overload counter display. Once the load of the drive goes above 100% this counter ru.39 begins to increment.
-
Page 138: Motor Temperature
Advanced Parameters Displays the motor temperature. This value is only valid when the motor has a KTY ru.46 thermal sensor installed and that sensor is connected to the T1/T2 terminals. Motor temperature Units: °C ru.54 Display the value of the internal position counter. Position Units: counts counter…
-
Page 139: Advanced Adjustments
Advanced Parameters 8.0 Advanced Adjustments There are additional US parameters which can provide further functional adjustments of the drive. These US parameters are all those greater than US.10. The following will provide a basic description of the function of each parameter. The E.OL2 function is designed to protect the inverter from dangerous currents when US.
-
Page 140: Synthetic Pre-Torque Brake Release Timer
Advanced Parameters The function of this parameter only applies to LF.30 = 5 Synthetic pre-torque. US. 17 Synthetic This timer inserts dead time prior to brake release during which the current check Pre-torque function occurs and the motor becomes magnetized. In this case it should always Brake Release be adjusted less than the actual mechanical brake pick time.
-
Page 141: Max. Speed For Max. Ki
Advanced Parameters Refer to section 5.12.3 for additional information on how to adjust parameters US.20-23. These parameters can be used to tailor the KI Offset gain to a specifi c speed range US. 20 at low speed. Worm gear applications require a smaller KI Offset value but over Max.
-
Page 142: Speed Dependent Kp Gain
Advanced Parameters These parameters allow the KP gain to be scaled dependent on the command speed US. 22 of the elevator. In some cases it is benefi cial to reduce the gain at high speed to Speed minimize system response to hoistway vibrations or disturbances. Parameter US.22 dependent KP turns the variable gain function on or off and parameter US.23 adjusts the value to gain…
-
Page 143: Phase Current Check
Advanced Parameters This parameter can be used to select what type of current check is performed. US. 25 Additionally it determines whether or not the brake on/off message is displayed. In the Phase current event there is a problem getting a consistently positive phase check, it is possible to check switch to only a magnetizing current check.
-
Page 144: Analog Pattern Gain
Advanced Parameters The analog pattern can be scaled directly through this parameter. As an example if US. 34 the analog signal is +/- 0…5 V, the pattern gain can be changed to 2.00 to provide Analog pattern full scale control of the motor speed. gain Value range: 0.01…20.00 Default setting:…
-
Page 145: Analog Output 2 Confi Guration
The following options in the table below can be assigned to the analog output 2. US. 84 Torque is scaled such that 10V = 3 x Motor Rated Torque. Analog Output 2 Confi guration Setting 0..+/-10V = +/- Actual Torque Absolute Actual Torque…
-
Page 146: Input/Output Confi Guration
9.0 Input/Output Confi guration 9.1 Digital Input Parameters The digital input parameters can be used to confi gure the digital inputs for operation. Normally these parameters only need to be adjusted by the Elevator control builder. di. 0 Determines whether the inputs are PNP (sourcing) or NPN (sinking). This setting is applied globaly to all inputs.
-
Page 147: Digital Output Parameters
Input/Output Confi guration 9.2 Digital Output The digital output parameters can be used to confi gure the digital Parameters outputs for operation. Normally these parameters only need to be adjusted by the Elevator control builder. Can be used to invert the function of the output. As an example, normally on becomes do.42 normally off.
-
Page 148
Input/Output Confi guration Switching conditions for the digital outputs. Only one condition can be assigned to each output. Designator Function Fault — indicates there is a drive fault. Output activates when there is a drive fault, E.xxx Ready — indicates the drive is ready for operation. Output activates when the drive and ready for operation and there are no active faults E.xxx Drive On — indicates the drive is on and in control of the motor. -
Page 149: Timing Graph — Analog Control
Input/Output Confi guration 9.3 Timing Graph — Analog Control Speed LF.42 Command Speed Actual Speed 2 x LF.41 1.5x LF.41 X2A.16 Enable X2A.14 X2A.15 Down LF.70 or US.17 + US.18 LF.78 & lf.79 LF.78 LF.79…
-
Page 150
Input/Output Confi guration Event Sequence 1) Drive is enabled, outputs assigned to Mcc activate. 2) Direction signal is given. Note if Mcc output function is used, direction signals must be qualifi ed by the closing of the main contactor. 3) The drive performs a current check to be sure the motor is connected and that rated magnetizing current is produced. -
Page 151: Timing Graph — Digital Control
Input/Output Confi guration 9.4 Timing Graph — Digital Control Speed LF.42 Command Speed Actual Speed 2 x LF.41 1.5x LF.41 X2A.16 Enable X2A.14 X2A.12 High spd LF.70 or US.17 + US.18 LF.78 & lf.79 LF.78 LF.79…
-
Page 152
Input/Output Confi guration Event Sequence 1) Drive is enabled, outputs assigned to Mcc activate. 2) Direction signal is given. Note if Mcc output function is used, direction signals must be qualifi ed by the closing of the main contactor. 3) The drive performs a current check to be sure the motor is connected and that rated magnetizing current is produced. -
Page 153
THIS PAGE LEFT BLANK. -
Page 154: Elevator Drive Data
Advanced Drive Data 10.1 Elevator Drive Data These parameters provide access to advance elevator drive parameters related to the motor model, system mechanical model, and advanced control settings. These values should only be changed when instructed to do so by the manufacturer. This parameter provides a better adjustment of the fi eld weakening Ld.18 torque curve.
-
Page 155: Stator Resistance
Advanced Drive Data The per phase induction motor stator resistance in ohms. This Ld.20 parameter is only available for induction motors. Stator resistance For PM motors this parameter is not required and therefore is not visible. The equivalent induction motor sigma inductance. This value is Ld.21 calculated from the per phase stator and rotor leakage inductances.
-
Page 156: Vmax Regulation
Advanced Drive Data Sets the output voltage level as a percentage of the available with 100% equal to Ld.25 the maximum available. The drive will attempt to regulate the output voltage from Vmax going above this value by reducing the magnetizing current of induction motors regulation or de-fl uxing for PM motors.
-
Page 157: Position Control
11.0 Position Control These parameters are used to confi gure the position controller in 11.1 One Floor Position the drive. In order to use this function, the elevator control must Control be designed to give the proper signal sequence ensuring correct operation.
-
Page 158
Position Control Speed High Speed Position Run LF.42 LF.41 Position Floor Level Level Dist. Level Zone Speed One Floor Position Run LF.42 LF.41 Position Floor Level LP.3 Slow Down… -
Page 159: Learning The Slow Down Distance
Position Control Learning the slow down distance The actual slow down distance can be learned by the drive or it can be entered manually. However, it is recommended that the drive actually learn the distance as this will also take into account the internal delays of the controller.
-
Page 160: Min. Slowdown Dist
Position Control This parameter shows the minimum required slow down distance, LP.2 based on the adjusted profi le in parameters LF.53, LF.54, LF.55 Min. slowdown dist. and LF.42, to slow down from contract speed. This value is the actual distance the drive uses to calculate the LP.3 actual deceleration profi le.
-
Page 161
Position Control Correction distance adjustment tips If the correction is too hard, a slight bump may be felt just as the car is coming to the fl oor. -
Page 162: Current Position
Position Control LP.12 This shows the actual position in inches from the slowdown point. When the controller gives the slowdown command by turning off Current position high speed and enabling leveling speed the position value is reset to zero and begins to increment from there. The value displayed at the end of the run is the total distance traveled from the slowdown point.
-
Page 163: Operation Problems
Diagnostics and Troubleshooting 12.1 Operation Problems Troubleshooting Operation Problems and potential solutions. Refer to Section 13.2 for additional Diagnostics Solutions. Additional troubleshooting of learn procedures are listed as well at the end of this sectoin. Problem Cause/Solution/Troubleshoot Motor Does Not Move Check the Motor Current.
-
Page 164
Diagnostics and Troubleshooting Problem Cause/Solution/Troubleshoot Motor Draws High Current Verify the brake picks and does not drag and that there are no other mechanical issues preventing the motor from rotating freely. Verify correct motor data. For PM motors, verify the correct relationship between the Motor Rated Speed, Motor Rated Frequency and the number of motor poles Refer to Section 5.6 for further description. -
Page 165
Diagnostics and Troubleshooting Problem Cause/Solution/Troubleshoot Encoder slippage/mounting The position of the rotor must be known for synchronous (PM) motors (PM motors) for the drive to properly commutate the stator magnetic fi eld and generate torque. Performing a encoder/rotor position learn (LF.03 = SPI or PLrn Encoder Pole Position Learn) determines a corresponding encoder position offset value for a given rotor position. -
Page 166
Diagnostics and Troubleshooting Problem Cause/Solution/Troubleshoot Motor does not go the correct Check whether the Command Speed (LF.88) and Encoder Speed speed or cannot reach high (LF.89) match . speed. Verify whether the Motor (Encoder) Speed is tracking the Command Speed. Check whether the Machine Data parameters (LF.20-25) are set correct. -
Page 167
Diagnostics and Troubleshooting Problem Cause/Solution/Troubleshoot Motor only moves slightly or Check the motor current. Refer to Motor Draws High Current for jerks briefl y additional troubleshooting. Refer to Motor Does Not Move for additional troubleshooting. Output current is limited Check the setting for Maximum Torque. Refer to Peak current limit or (clamped) Maximum Torque limit reached for additional troubleshooting. -
Page 168
Diagnostics and Troubleshooting Problem Cause/Solution/Troubleshoot Motor noise (squealing/ Check whether the Sample Rate for Encoder (LF.29) is too high or too grinding sound), but not low; 4-8ms is typical. vibration; does not affect ride quality Check whether the setting for Encoder Multiplier Factor (LF.76) is correct. -
Page 169
Diagnostics and Troubleshooting Problem Cause/Solution/Troubleshoot High peak current at either Check the brake timing such that the motor is not starting against start or stop the brake and that the brake is not stopping the load. For digital input speed control, the Speed Start Delay LF.70 can be extended to prevent starting under the brake. -
Page 170: Diagnostic Solutions
Diagnostics and Troubleshooting 12.2 Diagnostic Solutions Typical solutions in reference to operational problems in section 12.1. Item # Check/Solution Monitor the Input Status to For the given combination of inputs selected, verify which speed Determine Active Speed command is selected according to the Control Type (LF.02) and X2A (digital input control modes) Input Status (LF.82) .This should match the command speed LF.88.
-
Page 171
Diagnostics and Troubleshooting Item # Check/Solution Monitor the Command Speed If the Command Speed and Motor (Encoder) Speed match, but the and Motor (Encoder) Speed elevator does not travel at the correct speed: Check Motor Command Speed (LF.88) and Actual Motor Speed (LF.89) and check whether the corresponding speed setting in (LF.41- 47) parameters is correct. -
Page 172
Diagnostics and Troubleshooting Item # Check/Solution Encoder/Motor Pole Position For PM motors, the absolute encoder position indicates is used to Incorrect properly indicate the position of the rotor. If the connection of the encoder to the motor shaft changes (removed/replaced, slippage, etc.), the absolute encoder position relative to the motor poles is no long valid and will require the position to be relearned. -
Page 173
Diagnostics and Troubleshooting Item # Check/Solution Check whether Maximum The 0.LF.36 Maximum Torque is used to limit the output current to the Torque setting is reached motor. It is primarily to protect the motor from extreme or prolonged and high enough for normal high currents, which may occur during initial setup or troubleshooting. -
Page 174: Drive Faults
Motor Learn Make sure motor contactor is closing. procedure or during automatic Make sure motor is wired correctly. learn of the encoder position If the problem persists, contact KEB. during each run. *Additional information at end of section…
-
Page 175
Diagnostics and Troubleshooting Error/Message Description Cause/Solution/Troubleshoot E.LSF Load shunt fault Load-shunt relay has not picked up, occurs for a short Error Charge time during the switch-on phase, but would automatically Relay Fault be reset immediately. If the error message remains the following causes may be applicable: Load-shunt defective — Replace inverter Input voltage incorrect or too low… -
Page 176
Diagnostics and Troubleshooting Error/Message Description Cause/Solution/Troubleshoot EEnC1 Loss of For an incremental encoder interface , the recognition Error Encoder1 incremental of encoder channel breakage or defective track triggers encoder channel a fault if the voltage between two signal pairs (A+/A-, or differential pair B+/B-, N+/N-) is smaller than 2V. -
Page 177
Diagnostics and Troubleshooting Error/Message Description Cause/Solution/Troubleshoot E.ENCC Loss of encoder This error should be accompanied with further Error Encoder channel or information describing the nature of the fault. Refer to Interface communication 2.LF.26 Encoder Status for further details. between encoder and drive for an absolute encoder. -
Page 178
Diagnostics and Troubleshooting Error/Message Description Cause/Solution/Troubleshoot E.OL2 Occurs if the The cause of the Low Speed Overload would be due to Error Low low frequency, excessive current at low speed (typically below 3Hz). The Speed standstill constant following may be causes of excessive current: Overload current is exceeded (see… -
Page 179
Diagnostics and Troubleshooting Error/Message Description Cause/Solution/Troubleshoot E.OH2 Electronic Excessive RMS motor current according to the LF.08 Error Motor Motor Overload Electric Motor Protection overload curve or if the LF09 Protection protection was Peak Motor Current Factor is exceeded for more than 3 activated. -
Page 180
Diagnostics and Troubleshooting Error/Message Description Cause/Solution/Troubleshoot E.OC Occurs when the The current and peak current may be viewed in LF.93 Error Over specifi ed peak and LF.94. To reset the logged peak value, press enter Current output current is exceeded or if Causes for over current errors: there is a ground fault. -
Page 181
Diagnostics and Troubleshooting Error/Message Description Cause/Solution/Troubleshoot Meg tests to check motor winding insulation can Error Over only be performed with the motor disconnected Current from the inverter. Failure to do so will result in (continued) damage to the output section of the inverter due to high voltage from the meg tester. -
Page 182
KEB. *Additional information at end of section… -
Page 183
Diagnostics and Troubleshooting Error/Message Description Cause/Solution/Troubleshoot Time dependent Cause of excessive motor overload may include: Error Overload overload (See overload curves Excessive current. under Technical Data, Section 2.6). Verify correct motor data. Error can not be Verify correct encoder settings including: rest until display shows E.nOL! LF.27 Encoder Pulse Number… -
Page 184
Diagnostics and Troubleshooting Error/Message Description Cause/Solution/Troubleshoot E.OS The internal The inverter internal overspeed is dictated as 125% of Error overspeed limit is the LF.20 Contract Speed. This level is fi xed an cannot Overspeed exceeded. be adjusted. Possible causes of an overspeed error include: Incorrect setting of the Machine Data parameters LF.20-25. -
Page 185
Diagnostics and Troubleshooting Error/Message Description Cause/Solution/Troubleshoot E.OS Excessive current Error Overspeed Incorrect motor data, specifi cally the motor (continued) rated speed and frequency relationship for PM Synchronous Motors (see Section 5.6). Incorrect Encoder Pole Position (LF.77) for PM Synchronous Motors. Relearn Encoder Pole Position as needed (see Section 5.11) Speed gains set too high or low. -
Page 186
Diagnostics and Troubleshooting Error/Message Description Cause/Solution/Troubleshoot E.OP The DC bus The DC bus voltage LF.95 and the peak DC bus voltage Error Over voltage rises LF.96 can be monitored. Voltage above the permissible value When using a braking resistor to dissipate regenerated either during energy from overhauling or deceleration, the braking motor regenerative… -
Page 187
If a braking resistor is used and there is an issue with the braking transistor: If there is an issue due to high frequency noise: Verify proper mains grounding. E.PU General power Inverter must be inspected and repaired by KEB or Error Power circuit fault replaced. Unit E.PUCH The control card This error should automatically clear itself. -
Page 188
Diagnostics and Troubleshooting Error/Message Description Cause/Solution/Troubleshoot E.UP The DC bus Causes for under voltage include: Error Under voltage drops Voltage below the Input voltage too low or unstable. permissible value. Verify input voltage and wiring. The DC bus For 460V drives, should measure approximately 1.41 x AC Input the under voltage phase-to-phase and should match the DC bus… -
Page 189
If reseating the ribbon cable does not resolve the issue, then there may be a failure of the switching power supply and the drive would need to be replaced or inspected and repaired by KEB. I_data Invalid Data Parameter outside of permissible limits… -
Page 190: Parameter List Reference
A.1 Parameter List Reference Para. Name Res. Lower Upper Default Unit Limit Limit LF.2 Signal/Operating Mode 6: bnspd text LF.3 Drive confi guration 2: Stop text LF.4 Drive Mode text LF.5 Drive Fault Auto Reset LF.8 Electronic Mtr Protection 0: OFF text LF.9 Electronic Mtr Protection Current…
-
Page 191
Parameter List Reference Para. Name Res. Lower Upper Default Unit Limit Limit LF.41 Leveling Speed ft/min LF.42 High Speed LF.20 ft/min LF.43 Inspection Speed ft/min LF.44 High Leveling Speed 25% of LF20 ft/min LF.45 Intermediate Speed 1 100% of LF20 ft/min LF.46 Intermediate Speed 2… -
Page 192
Parameter List Reference Para. Name Res. Lower Upper Default Unit Limit Limit LP.1 One Floor Positioning 0:off 2 : P onE LP.2 Maximum Slowdown Distance 200.0 inches LP.3 Slowdown Distance 200.0 inches LP.4 Correction Distance 50.0 inches LP.12 Current Position 9999.9 inches LP.21… -
Page 193
Parameter List Reference Para. Name Res. Lower Upper Default Unit Limit Limit di.0 Input type E R/W 0 = PNP 1 = NPN di.3 Noise Filter E R/W mSec Para. Name Res. Lower Upper Default Unit Limit Limit do.42 Digital Output Inversion E R/W do.80 Output X2A.18… -
Page 194: Customer Parameter Values
A.2 Customer Parameter Values Para. Name Customer Unit Para. Name Customer Unit Value Value 0.LF.36 Maximum Torque lbft LF.02 Steering/Operating Mode 1.LF.36 Max.Torq. (emergency) lbft LF.03 Drive confi guration LF.37 Low Speed Torque Boast LF.04 Drive Mode LF.38 Switching Frequency LF.05 Auto Reset LF.41 Leveling Speed ft/min…
-
Page 195
Customer Parameter Values Advanced Parameters Para. Name Customer Unit Value Para. Name Customer Unit Value LF.68 External Pre-torque Offset US.16 E.OL2 function LF.69 External Pre-torque Direction US.17 Pre — Torque Timer ramp LF.70 Speed Start Delay LF.71 Brake Release Delay US.18 Pre — Torque Timer ramp LF.76 Encoder multiplier US.20 max speed for max KI… -
Page 196
KEB AMERICA INC. © KEB 5100 Valley Industrial Blvd. Mat. No. 00.F5.LUB-K172 Shakopee, MN 55379 Rev. Phone: 952-224-1400 Date 9/2015 www.kebamerica.com…
COMBIVERT RU Руководство по эксплуатации Перевод оригинального руководства по эксплуатации № мат. 00F50RB-KE00 Ред. 1D корпуса E 5,5…7,5 кВт 230 В 4,0…15 кВт 400 В содержание 1. Предисловие...................................................................................................5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.8.1 1.8.2 1.9 Общие положения............................................................................................................... 5 Инструкция по технике безопасности............................................................................. 5 Область действия и ответственность............................................................................ 5 Авторское право................................................................................................................. 6 Применение по назначению.............................................................................................. 6 Описание изделия.............................................................................................................. 7 Способ распознавания прибора...................................................................................... 8 Инструкции по установке.................................................................................................. 9 Системы охлаждения........................................................................................................... 9 Монтаж в шкафу управления............................................................................................. 10 Указания по безопасности и эксплуатации...................................................................11 2. Технические характеристики......................................................................12 2.1 2.2 2.3 2.4 2.4.1 2.4.2 2.5 2.6 2.6.1 2.7 2.7.1 2.8 2.8.1 2.8.2 2.8.3 2.8.3.1 2.8.4 2.8.4.1 2.8.5 2.8.5.1 2.8.5.2 Условия эксплуатации..................................................................................................... 12 Обзор технических данных для класса - 230В............................................................ 13 Обзор технических данных для класса 400В.............................................................. 14 Питание постоянным током............................................................................................ 15 Расчет входного постоянного тока..................................................................................... 15 Подключение внутренних входов...................................................................................... 15 Размеры и вес................................................................................................................... 16 Клеммные колодки силовой части................................................................................ 22 Допустимые сечения кабелей и моменты затяжки зажимов........................................... 22 Дополнительное оборудование..................................................................................... 23 Фильтры и дроссели........................................................................................................... 23 Подключение силовой части.......................................................................................... 24 Подключение к сети и двигателю....................................................................................... 24 Выбор кабеля для двигателя............................................................................................. 25 Подключение двигателя..................................................................................................... 25 Кабельная длина двигателя при параллельной работе электродвигателей.................................. 25 Регистрация температуры T1, T2...................................................................................... 26 Использование температурного входа в режиме PTC..................................................... 26 Подключение тормозного сопротивления......................................................................... 27 Тормозное сопротивление без функции контроля температуры.................................... 27 Тормозное сопротивление с защитой от перегрева без контроля GTR7....................... 28 Приложение A...........................................................................................................29 A.1 A.2 A.3 A.4 A.4.1 A.4.2 A.4.3 A.4.4 A.4.5 Характеристика перегрузки............................................................................................. 29 Защита от перегрузки в нижнем диапазоне оборотов............................................... 29 Расчет напряжения двигателя........................................................................................ 30 Вывод из эксплуатации................................................................................................... 30 Техобслуживание................................................................................................................ 30 Хранение............................................................................................................................. 30 Охлаждающий контур......................................................................................................... 31 Поиск Проблемы................................................................................................................. 31 утилизация отходов ........................................................................................................... 31 RU - 3 содержание Приложение B...........................................................................................................32 B.1 B.1.1 B.1.2 Сертификация................................................................................................................... 32 Маркировка CE.................................................................................................................... 32 Маркировка UL.................................................................................................................... 32 Приложение C...........................................................................................................35 C.1 C.1.1 C.1.2 C.1.3 C.1.4 C.1.5 C.1.6 C.1.7 Монтаж устройств с водяным охлаждением............................................................... 35 Радиаторы и рабочее давление........................................................................................ 35 Материалы охлаждающего контура.................................................................................. 35 Требования к охлаждающей жидкости.............................................................................. 36 Подключение к системе охлаждения................................................................................ 37 Температура охлаждающей жидкости и конденсация..................................................... 38 Подогрев ОЖ в зависимости от мощности потерь и расхода воды................................ 40 Типичное падение давления в зависимости от расхода................................................. 40 Приложение D...........................................................................................................41 D.1 RU - 4 Изменение порога срабатывания тормозного транзистора..................................... 41 Предисловие 1. Предисловие 1.1 Общие положения Сначала мы хотели бы приветствовать их как клиенты Карл Э. Бринкманн и поздравлять их с приобретением данного продукта. Вы решились на продукт на самом высоком техническом уровне. Описанное аппаратное и программное обеспечение является разработками компании Karl E. Brinkmann GmbH. Прилагаемая документация соответствует состоянию на момент сдачи в печать. Возможны опечатки, ошибки и технические изменения. Настоящее руководство должно быть доступно каждому пользователю. Прежде чем приступить к работе, каждый пользователь должен тщательно ознакомиться с устройством. В частности, это касается изучения и соблюдения требований к безопасности и предупреждениям. Использованные в тесте руководства пиктограммы имеют следующее значение: 1.2 Опасность Предупреждение Осторожно Применяется, если существует опасность для жизни и здоровья пользователя или опасность нанесения значительного материального ущерба. Внимание Обязательно соблюдайте ... Применяется, если требуются меры по обеспечению надежной и бесперебойной эксплуатации. Информация Примечание Рекомендация Применяется, если соответствующее действие облегчает работу или управление устройством. Инструкция по технике безопасности Указания по безопасности и эксплуатации Предпосылкой для всех дальнейших шагов являются знание и соблюдение указаний по безопасности, ЕМС и применениям (часть1, "Пережде чем Вы начнёте“ 0000NRB-0000“). Это сопровождено с устройством или предусмотрено загрузка со страницы www.keb.de. В случае несоблюдения указаний по безопасности исключаются любые возможные притязания на возмещение ущерба. Содержащееся в данном руководстве указания попредупреждению и безопасности действуют только в качестве дополнения. Содержащиеся в руководстве предупреждения и указания по безопасности не являются исчерпывающими. 1.3 Область действия и ответственность Применение наших устройств в конечных системах происходит за пределами наших возможностей контроля и поэтому относится к зоне ответственности производителя соответствующей системы. Содержащиеся в технической документации сведения и все возможные консультации по применению в устной, письменной форме или в ходе экспериментов даются в меру RU - 5 Предисловие своих знаний об области применения. Вся эта информация должна рассматриваться в качестве не связанных с обязательствами указаний. То же самое касается возможного нарушения охранных прав третьих лиц. Выбор нашей продукции относительно ее пригодности для планируемого применения должен осуществляться исключительно самим пользователем. Проверки и испытания могут выполняться только в рамках готовой системы производителем системы. При изменении даже отдельной части аппаратного, программного обеспечения или настроек устройства проверки должны быть повторены. Недозволенное открытие и ненадлежащее вмешательство могут привести к травмам и/или материальному ущербу и влекут за собой потерю гарантии производителя. Необходимый уровень безопасности обеспечивается при условии использования оригинальных запасных частей и одобренных производителем принадлежностей. Использование других компонентов снимает с производителя ответственность за возможные последствия. Ответственность производителя, в частности, не распространяется на ущерб из-за производственных простоев, упущенную прибыль, потерю данных и прочие косвенные убытки. Это касается и тех случаев, когда производителем предварительно было указанно на возможность таких убытков. Если отдельные положения являются недействительными, неосуществимыми или станут таковыми в будущем, это не затрагивает действительность остальных положений и договоренностей. 1.4 Авторское право Клиент вправе использовать руководство по эксплуатации и другую сопровождающую документацию для внутренних производственных целей. Авторские права принадлежат компании KEB и действуют в полном объеме.Все права защищены. KEB®, COMBIVERT®, KEB COMBICONTROL® и COMBIVIS® являются зарегистрированными торговыми марками (ТМ) из Karl E. Brinkmann GmbH.. Другие слова и / или марки, это марки (ТМ) или зарегистрированные товарные знаки (®) соответствующих владельцев и упомянуты при первом появлении в сноске. При производстве наших документов мы обращаем внимание с наибольшей тщательностью на право третьих лиц. Если мы не упомянули марку или нарушили право издания, мы просим Вас нам об этом сообщить, чтобы мы имели возможность на исправление. Если мы не упомянули марку или нарушили право издания, мы просим Вас нам об этом сообщить, чтобы мы имели возможность на исправление. 1.5 Применение по назначению Преобразователи KEB COMBIVERT предназначены исключительно для управления частотой вращения электродвигателей трехфазного тока. RU - 6 Предисловие Эксплуатация с другими электрическими потребителями запрещена и может привести к повреждению оборудования. Используемые компанией KEB полупроводники и компоненты разработаны для использования в промышленной продукции. Если KEB COMBIVERT используется в машинах, которые эксплуатируются в исключительных условиях, выполняют жизненно важные и жизнесохраняющие функции или обеспечивают особый уровень безопасности, производитель машины обязан обеспечить и гарантировать необходимую надежность и безопасность машины. Эксплуатация KEB COMBIVERT вне указанных пределов технических характеристик исключает все возможные притязания на возмещение ущерба. Устройства с функцией безопасности рассчитаны на срок службы не более 20 лет. По истечении этого срока устройство подлежит замене. 1.6 Описание изделия Настоящее руководство по эксплуатации описывает силовые части следующих устройств: Тип: Серия: Диапазон мощности: Размер корпуса: версия: Преобразователь частоты COMBIVERT F5/F6 5,5…7,5 кВт / Класс 230В 4,0…15 кВт / Класс 400В E воздушное- и водяное охлаждение Особенности силовых частей: • низкие потери переключения за счет использования биполярных транзисторов с изолированным затвором (IGBT) • низкое шумообразование благодаря высоким тактовым частотам • обширная аппаратная защита по току, напряжению и температуре • контроль за током и напряжением в статическом и динамическом режимах • условная устойчивость против короткого замыкания и замыкания на землю • аппаратное регулирование тока • встроенный вентилятор RU - 7 Предисловие 1.7 Способ распознавания прибора 15 F5 K 1 E -3 5 0 A Охлаждение 0, 5, A, F Радиатор (стандарт) 1, B, G Плоский радиатор 2, C, H Водяное охлаждение 3, D, I Конвекция Интерфейс для подключения датчиков 0: отсутствует тактовая частота; предельный кратковременный ток; порог срабатывания защиты 0 2 кГц; 125 %; 150 % 1 4 кГц; 125 %; 150 % 2 8 кГц; 125 %; 150 % 3 16 кГц; 125 %; 150 % 4 2 кГц; 150 %; 180 % 5 4 кГц; 150 %; 180 % A 8 6 8 кГц; 150 %; 180 % B 16 7 16 кГц; 150 %; 180 % C 2 8 2 кГц; 180 %; 216 % RU 4 9 4 кГц; 180 %; 216 % E 8 кГц; 180 %; 216 % кГц; 180 %; 216 % кГц; 200 %; 240 % кГц; 200 %; 240 % кГц; 200 %; 240 % F 16 кГц; 200 %; 240 % G 2 кГц; 400 %; 480 % H 4 кГц; 400 %; 480 % I 8 кГц; 400 %; 480 % K 16 кГц; 400 %; 480 % Идентификация входов 0 1ph 230 В AC/DC 5 Класс 400 В DC A 6ph 400 В AC 1 3ph 230 В AC/DC 6 1-фаз. 230 В AC B 3ph 600 В AC 2 1/3-фаз. 230 В AC/DC 7 3ph 230 В AC C 6-фаз. 600 В AC 3 3-фаз. 400 В AC/DC 8 1/3-фаз. 230 В AC RU 600 В DС 4 Класс 230 В DC 9 3-фаз. 400 В AC Исполнение корпуса A, B, D, E, G, H, R, U, W, P аксессуары (A...D с Реле безопасности) 0, A отсутствует 1, B тормозной транзистор 2, C Встроенный подавления помех 3, D тормозной транзистор и подавления помех Тип управления A APPLICATION K как A с техникой безопасности B BASIC (управляемые преобразователи частоты) C COMPACT (управляемые преобразователи частоты) E SCL P как Е с техникой безопасности G GENERAL (управляемые преобразователи частоты) H ASCL L как H с техникой безопасности MULTI (управляемые, полеориентированные преобразователи частоты с асинM хронными двигателями трехфазного тока) s SERVO (управляемые преобразователи частоты с синхронными электродвигателями) Серия F5/F6 Типоразмер устройства RU - 8 Общие положения 1.8 Инструкции по установке 1.8.1 Системы охлаждения KEB COMBIVERT F5/F6 поставляется для различных систем охлаждения: Радиаторы с вентилятором (версия для монтажа) Стандартное исполнение с радиатором и вентилятором. Специальные версии В специальных версиях отвод тепловой мощности потерь рассчитывается изготовителем машины. Плоский радиатор В этом исполнении радиатор отсутствует. Для отвода тепла устройство необходимо устанавливать на теплоотводящей поверхности. Водяное охлаждение Это исполнение рассчитано на подключение к существующей системе охлаждения. Отводимая тепловая мощность потерь рассчитывается изготовителем машины. Для предотвращения образования конденсата минимальная температура приточного воздуха не должна быть ниже температуры в данном помещении. Максимальная температура приточного воздуха не должна превышать 40°C. Применение агрессивных охлаждающих жидкостей запрещается. Пользователь должен позаботиться о подходящих мерах по предотвращению засорения системы. Рекомендованное давление в охлаждающей системе — 4 бара. Конвекционное охлаждение (проходная версия) В этом исполнении охлаждающий радиатор без вентилятора выводится через отверстие в стенке шкафа управления наружу. ! CAUTION DO NOT TOUCH! Hot Surfaces In case of burn, cool inflicted area immediately and seek medical attention. © 2005 KEB Радиаторы могут разогреваться до температур, при которых существует опасность ожога при прикосновении. Если возможность прямого контакта не исключена конструктивными мерами, на машине следует разместить предупреждение «Горячая поверхность». RU - 9 Общие положения 1.8.2 Монтаж в шкафу управления Монтажные расстояния Размер A D D C A B C RU X 1) Расстояние в мм 150 100 30 0 50 Расстояние в дюймах 6 4 1,2 0 2 1) Расстояние до вынесенных элементов управления на двери шкафа управления. B Ориентация ребер охлаждения Отверстия для охлаждающей среды, вид спереди и сбоку Выпуск охлаждающей среды Впуск охлаждающей среды Указания для устройств с водяным охлаждением см. в Приложении C. RU - 10 Указания по безопасности 1.9 Указания по безопасности и эксплуатации Указания по безопасности и эксплуатации для приводных преобразователей (согласно: Директиве ЕС по низковольтному оборудованию 2006/95/EG) 1. Общая информация Во время работы приводные преобразователи в зависимости от степени защиты могут иметь находящиеся под напряжением незакрытые детали, а также подвижные / вращающиеся части и/или горячие поверхности. При недопустимом удалении защитных покрытий, ненадлежащей эксплуатации, неправильном монтаже или обслуживании существует серьезная опасность для жизни и здоровья людей, а также значительного материального ущерба. Дополнительная информация представлена в технической документации. Все работы по транспортировке, монтажу, вводу в эксплуатацию и техническому уходу должны выполняться квалифицированным персоналом (также следует обеспечить соответствие стандартам IEC 364 / CENELEC HD 384, или DIN VDE 0100 и IEC 664, или DIN VDE 0110, а также национальным положениям по охране труда). Квалифицированным персоналом в понимании настоящего раздела считаются лица, обладающие опытом и знаниями по установке, монтажу, вводу в эксплуатацию и эксплуатации данного оборудования, а также имеющие подтверждение соответствующей квалификации. 2. Применение по назначению Приводные преобразователи являются компонентами, предназначенными для монтажа в электрические установки и машины. Ввод в эксплуатацию встроенных в машину преобразователей (т.е. использование по назначению) запрещается до тех пор, пока не будет обеспечено соответствие самой машины требованиям Директивы EC 2006/42/EG (Директива по машиностроению); также должны быть соблюдены требования EN 60204. Приводные преобразователи полностью отвечают требованиям Директивы ЕС по низковольтному оборудованию 2006/95/EG. На приводные преобразователи также распространяются гармонизированные стандарты серии EN 618005-1. Технические характеристики и условия подключения указаны на фирменной табличке и в документации. Их соблюдение является обязательным. 3. Транспортировка и хранение Указания по транспортировке и хранению подлежат обязательному соблюдению. Климатические условия должны соответствовать требованиям EN 61800-5-1 . 4. Установка Установка и охлаждение устройств должны осуществляться в соответствии с требованиями прилагаемой технической документации. Приводные преобразователи следует защитить от избыточных механических нагрузок. Во время транспортировки и других действий необходимо следить за тем, чтобы не было деформации узлов конструкции и не изменялись изоляционные расстояния. Избегайте прямого контакта с электронными компонентами. Приводные преобразователи имеют чувствительные к статическому электричеству элементы, которые легко повредить при ненадлежащем обращении с ними. Необходимо принять меры по защите электрических компонентов от механического повреждения или разрушения (при определенных условиях это может быть опасно для здоровья!). 5. Подключение электрической части При работе с приводными преобразователями, находящимися под напряжением, необходимо соблюдать действующие национальные положения по охране труда (например, VBG 4). Электрическое подключение следует выполнять согласно соответствующим предписаниям (например, в отношении сечения проводов, предохранителей, использования защитного провода и т.д.). Дополнительная информация представлена в технической документации. Указания по монтажу с учетом электромагнитной совместимости — в частности, относительно экранирования, заземления, расположения фильтров и прокладки кабелей — находятся в технической документации на приводные преобразователи. Эти указания подлежат обязательному соблюдению и в случае приводных преобразователей с маркировкой CE. За соблюдение допустимых предельных значений в соответствии с требованиями электромагнитной совместимости отвечает изготовитель установки или машины. 6. Эксплуатация В соответствии с действующими положениями по технике безопасности (Законом о технологическом оборудовании, положениями по охране труда и др.) все установки, оборудованные приводными преобразователями, в определенных случаях должны иметь дополнительные контрольные и защитные устройства. Разрешается вносить изменения в преобразователи с помощью управляющего ПО. После отключения приводного преобразователя от сети запрещается сразу прикасаться к токоведущим частям устройства или силовым вводам в связи с возможным зарядом на конденсаторах. При этом следует принять во внимание информацию, указанную на специальных табличках приводного преобразователя. Во время работы все крышки и дверцы должны быть закрыты. 7. Техобслуживание и ремонт Соблюдайте требования в документации завода-изготовителя. Эти указания по безопасности необходимо сохранить для дальнейшего использования! RU - 11 Технические характеристики 2. Технические характеристики 2.1 Условия эксплуатации Определение в соотв. с Стандарт EN 61800-2 класс EN 61800-5-1 Высота установки Окружающие условия при эксплуатации Климатические Температура Влажность EN 60721-3-3 Вибрация Газ Загрязнение Твердые вещества Окружающие условия при транспортировке Температура Климатические Влажность Вибрация Механические EN 60721-2-3 Удары Газ Загрязнение Твердые вещества Окружающие условия при хранении Температура Климатические Влажность Вибрация EN 60721-3-1 Механические Удары Газ Загрязнение Твердые вещества Конструкция / степень защиты EN 60529 Окружающая среда IEC 664-1 Определение в соотв. с EN 61800-3 Излучение электромагнитных помех Проводные помехи – Излучаемые помехи – Помехоустойчивость Статические разряды EN 61000-4-2 Уст. к наносекундным имп. помехам — EN 61000-4-4 провода управления + шина Уст. к наносекундным имп. помехам — EN 61000-4-4 электропитание от сети Уст. к микросекундным имп. помехам — EN 61000-4-5 электропитание от сети Электромагнитные поля EN 61000-3-4 Кондуктивные помехи, индуцированные EN 61000-4-6 высокочастотными полями Колебания / EN 61000-2-1 падения напряжения Асимметрия напряжения / EN 61000-2-4 изменения частоты Механические 1) 3K3 3K3 3M1 3C2 3S2 Примечания Произв. стандарт на преобразователи: Расчетные спецификации Произв. стандарт на преобразователи: Общая безопасность макс. 2000 м н.у.м. (от 1000 м и более следует учесть снижение мощности 1 % на каждые 100 м) расширено до –10…45 °C (при водяном охлаждении и минусовых температурах использовать антифриз)3) 5…85 % (без конденсации) 2K3 2K3 2M1 2M1 2C2 2S2 полностью слить ОЖ из водяного радиатора (без конденсации) 1K4 1K3 1M1 1M1 1C2 1S2 IP20 полностью слить ОЖ из водяного радиатора (без конденсации) C2 1) 2) C2 2) ранее предельная величина A (опционально B) по EN55011 ранее предельная величина A по EN55011 8 кВ 2 кВ AD (воздушный разряд) и CD (контактный разряд) макс. 100 м/с²; 11 мс макс. 100 м/с²; 11 мс Степень загрязнения 2 Произв. стандарт на преобразователи: ЭМС 4 кВ 1 / 2 кВ фаза-фаза / фаза-земля 10 В/м 10 В 3 3 0,15-80 МГц MM +10 % -15 % 90 % 3% 2% В жилых зонах (категория C1) изделие может вызывать высокочастотные помехи, требующие применения средств помехозащиты. 2) Указанное значение соблюдается только при использовании соответствующего фильтра. 3) В зависимости от рамочных условий и снижением соответствующей мощности, а также более высокие температуры опасны и могут быть использованы после консультаций с КЕВ. RU - 12 Технические характеристики Класс 230В 2.2 Обзор технических данных для класса - 230В Типоразмер устройства Величина корпуса Колличество фаз Ном. выходная мощность Макс.мощность двигателя Номин. выходной. ток Макс. Кротковременный ток Ток расцепления OC Номинальный входной ток Макс. допуст.предохран.gG Ном. тактовая частота Макс. тактовая частота Мощность потерь в ном. режиме Потеря мощности при DC - обеспечении Макс. ток покоя при 4кГц. Макс. ток покоя при 8кГц. Макс. ток покоя при 16кГц. мин. частота при продолжительной полной нагрузке Макс. Температура радиатора TOH Сечение кабеля Мин. тормозной резистор Макс. ток торможения Характеристика перегрузки Номинальное входное напряжение Диапазон входного напряжения Входное напряжение в режиме постоянного тока Частота в сети Допустимые формы сети Выходное напряжение Выходная частота Макс. Длинна экран.кабеля до эл/дв. при Тип охлаждения (L=воздушное; W=водяное) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 1) 5) 2) 2) 2) 3) 4) 4) [кВА] [кВт] [A] [A] [A] [A] [A] [кГц] [кГц] [W] [W] [A] [A] [A] [Гц] [mm²] [Ω] [A] [В] [В] [В] [Гц] 8) 9) [В] [Гц] [m] 13 14 E E 3 3 9,5 13 5,5 7,5 24 33 36 49,5 43 59 31 43 35 50 8 4 16 16 290 350 365 300 24 33 24 24 16,8 16,8 6 6 90 °C (194 °F) 6 10 16 16 25 25 (см. Приложение A) 230 (UL: 240) 180…260 ±0 250…370 ±0 50 / 60 ±2 TN, TT, IT6), ∆-сеть7) 3 x 0…Uin 0… макс. 599 100 L L В регулируемых системах 5% мощности отводится для резерва регулирования. Максимальный ток до срабатывания функции OL2 (не в режиме работы режиме V/F) Рекомендуемое минимальное сечение при номинальной мощности и длине кабеля до 100м (медь). только при установленном внутри тормозном транзисторе (смотри «Способ распознавания прибора») Защита согласно UL, см. Приложение B IT сеть опционально В сетях с заземлением внешним проводником применение высокочастотных фильтров не допускается Напряжение на двигателе зависит от предвключенных устройств и способа регулирования (см. A.3) Выходная частота должна быть ограничена на уровне не более 1/10 тактовой частоты. Устройства с более высокой максимальной выходной частотой подпадают под экспортные ограничения и поставляются по запросу. Технические данные рассчитаны на 2- / 4-полюсные стандартные моторы. При другом числе полюсов преобразователь выберается по номинальному току двигателя. При применении специальных и среднечастотных моторах посоветуйтись со специалистами фирмы КЕВ. RU - 13 Обзор технических данных для класса - 400В 2.3 Обзор технических данных для класса 400В Типоразмер устройства Величина корпуса Колличество фаз Ном. выходная мощность [кВА] Макс.мощность двигателя [кВт] Номин. выходной. ток [A] 1) Макс. Кротковременный ток [A] Ток расцепления OC [A] Номинальный входной ток [A] 7) Макс. допуст.предохран.gG [A] Ном. тактовая частота [кГц] Макс. тактовая частота [кГц] Мощность потерь в ном. режиме [W] Потеря мощности при DC - обеспечении [W] 2) Макс. ток покоя при 4кГц. [A] 2) Макс. ток покоя при 8кГц. [A] 2) Макс. ток покоя при 16кГц. [A] мин. частота при продолжительной полной нагрузке [Гц] Макс. Температура радиатора TOH 3) [mm²] Сечение кабеля 4) Мин. тормозной резистор [Ω] 4) Макс. ток торможения [A] Характеристика перегрузки 5) Номинальное входное напряжение [В] Диапазон входного напряжения [В] Входное напряжение в режиме постоянного тока [В] Частота в сети [Гц] Допустимые формы сети 10) Выходное напряжение [В] 11) [Гц] Выходная частота Макс. Длинна экран.кабеля до эл/дв. при [m] Тип охлаждения (L=воздушное; W=водяное) Объем ОЖ при водяном охлаждении 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) RU - 14 12 E 3 6,6 4,0 9,5 17 21 13 20 16 16 300 285 9,5 9,5 9,5 6 2,5 L – 13 14 15 E E E 3 3 3 8,3 11 17 5,5 7,5 11 12 16,5 24 21,6 29,7 36 25,9 35,6 43 17 23 31 25 25 35 16 8 4 16 16 16 250 320 350 230 295 310 12 16,5 24 12 16,5 16 12 10 10 6 6 6 90 °C (194 °F) 4 6 39 39 21 21 (см. Приложение A) 400 (UL: 480) 305…528 ±0 420…746 ±0 50 / 60 ±2 TN, TT, IT8), ∆-сеть9) 3 x 0…Uin 0… макс. 599 100 L L L W – – – 16 E 3 23 15 33 49,5 59 43 50 2 166) 330 275 27 16,5 10 6 10 25 32 L W – В регулируемых системах 5% мощности отводится для резерва регулирования. Максимальный ток до срабатывания функции OL2 (не в режиме работы режиме V/F) Рекомендуемое минимальное сечение при номинальной мощности и длине кабеля до 100м (медь). только при установленном внутри тормозном транзисторе (смотри «Способ распознавания прибора») При ном. напряжении > 460V умножать номинальный ток на фактор 0,86 С платы управления BASIC только 2 кГц, COMPACT 8 кГц Защита согласно UL, см. Приложение B Ограничения при использовании высокочастотных фильтров В сетях с заземлением внешним проводником применение высокочастотных фильтров не допускается Напряжение на двигателе зависит от предвключенных устройств и способа регулирования (см. A.3) Выходная частота должна быть ограничена на уровне не более 1/10 тактовой частоты. Устройства с более высокой максимальной выходной частотой подпадают под экспортные ограничения и поставляются по запросу. Обзор технических данных для класса - 400В Технические данные рассчитаны на 2/4-полюсные стандартные моторы. При другом числе полюсов преобразователь выберается по номинальному току двигателя. При применении специальных и среднечастотных моторах посоветуйтись со специалистами фирмы КЕВ. При номинальном входном напряжении 480В AC для всех систем управления без техники безопасности следует установить порог срабатывания тормозного транзистора (Pn.69) не менее чем на 770В DC (см. Приложение D). 2.4 Питание постоянным током 2.4.1 Расчет входного постоянного тока Величина постоянного тока питания на входе преобразователя зависит во многом от номинального тока применяемого эл/двигателя. Для рассчётов применяйте номинальный ток указанный на шилдике эл/дв. Класс 230V: √3 • Uном. эл/дв. • Iном. эл/дв. • cos φ эл/дв. IDC= –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Напряжение постоянного тока (310 В) Класс 400V: √3 • Uном. эл/дв. • Iном. эл/дв. • cos φ эл/дв. IDC= –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Напряжение постоянного тока (540 В) Пики постоянного тока питания на входе определяются режимом эксплуатации. • Если на аппаратном пределе тока осуществляется ускорение, в указанной выше формуле вместо номинального тока двигателя следует использовать предельный кратковременный ток преобразователя. • Eсли эл/дв. в нормальном режиме не нагружается номинальным моментом, можно в рассчётах использовать реальный ток двигателя. 2.4.2 Подключение внутренних входов Преобразователь COMBIVERT F5/F6 в корпусе G соответствует типу преобразователей A1. Тип преобразователя имеет значение в системах на шине постоянного тока и при работе с устройствами рекуперации энергии. Типы преобразователя для COMBIVERT F5/F6 в корпусе H:A1 ++ L1 L2 L3 + -RU - 15 Технические характеристики. Размеры и вес 2.5 Размеры и вес X Размеры для настенного монтажа версия с воздушным охлаждением 130 RU - 16 207,5 мм 209 мм 221,5 мм 227,5 мм 275 290 x F5 без крышки F5 с крышкой F5 с пультом оператра F6 7 7,5 X вес: 5,0 кг Технические характеристики. Размеры и вес размер воздушное охлаждение (наружного крепления радиатора прибора) 85 320 X 95 160 145 für M6 (6x) 291 131 7 62,5 305 180 09F4T45-0087 x F5 без крышки F5 с крышкой F5 с пультом оператра F6 158,5 мм 160 мм 172,5 мм 178,5 мм вес: сальник: 5,0 кг 09F4T45-0087 RU - 17 Технические характеристики. Размеры и вес Размеры плоская плата охлаждения (Посмотреть с монтажным комплектом) 46,8 100 306 7,5 358 321 10 Ø 6.5 Ø 11 7 130 X X: F5 без крышки F5 с крышкой RU - 18 F5 с пультом оператра F6 158,5 мм 160 мм 172,5 мм 178,5 мм вес: 5,7 кг монтажным E0F5T88-0001 комплектом: Технические характеристики. Размеры и вес размер водяным охлаждением надстраиваемая версия (Посмотреть с монтажным комплектом) X X: F5 без крышки F5 с крышкой F5 с пультом оператра F6 205 мм 206,5 мм вес: 4,8 кг монтажным E0F5T88-0001 комплектом: 219 мм 225 мм RU - 19 Технические характеристики. Размеры и вес размер водяным охлаждением наружного крепления радиатора прибора (Посмотреть с монтажным комплектом) X X X: F5 без крышки F5 с крышкой RU - 20 F5 с пультом оператра F6 158,5 мм 160 мм 172,5 мм 178,5 мм вес: 4,8 кг монтажным E0F5T88-0001 комплектом: вырез в щите: 306x163 мм Технические характеристики. Размеры и вес размер воздушное охлаждение (наружного крепления радиатора прибора) 300 130 X 145 M6 / 12 tief 6 321 15 7,5 63 180 290 79 X: F5 без крышки F5 с крышкой F5 с пультом оператра F6 148,5 мм 150 мм 162,5 мм 168,5 мм вес: 4,8 кг RU - 21 Соединительные зажимы 2.6 Клеммные колодки силовой части Обратите внимание на входное напряжение, так как возможно 230 В. и 400 В. Все клемные колодки соответствуют требованиям EN 60947-7-1 (IEC 60947-7-1). размер корпуса 12/13/14.E.400 V Обозн. L1 L2 L3 ++ -- PB U V W T1 T2 L1, N L1, L2, L3 U, V, W ++, PB ++, – – L1 2.6.1 RU - 22 L2 L3 ++ -- PB U V W T1 сечение кабеля терминалы № PE, 1-фазное подключение 3-фазное подключение Подключение эл/дв. Подключение тормозного Подключение торм. модуля, Устройство рекуперации и питания или как вход напряжения постоянного тока 250…370 В DC (Класс 230В) 420…720 B DC (Класс 400В) Подключ. температурного датчика Клемма «Земля»/ «Экран» Обозн. Функция L1, L2, L3 U, V, W ++, PB ++, – – T1, T2 3-фазное подключение Подключение эл/дв. Подключение тормозного Подключение торм. модуля, Устройство рекуперации и питания или как вход напряжения постоянного тока 250…370 В DC (Класс 230В) 420…720 B DC (Класс 400В) Подключ. температурного датчика PE, Клемма «Земля»/ «Экран» T1, T2 размер корпуса 13/14.E.200 V und 15/16.E.400 V Функция T2 1 2 3 сечение кабеля терминалы № 4 2 3 Допустимые сечения кабелей и моменты затяжки зажимов Допустимое сечение гибкого кабеля с концевой Терминал момент затяжки муфтой мм² AWG фунт-силаНм дюйм № мин. макс. мин. макс. 1 0,25 4 24 10 0,6 5 2 0,25 1,5 26 14 0,6 5 3 M4 для кольцевой терминала 1,3 11 4 2,5 10 22 8 1,3 11 Дополнительное оборудование 2.7 Дополнительное оборудование 2.7.1 Фильтры и дроссели Класс напря- Типоразжения мер преобразователя 230 В Класс напряжения 13 14 Типоразмер преобразователя 12 13 400 В 14 15 16 Фильтр 15E5T60-1001 16E6T60-3000 16E5T60-1001 16E6T60-3000 Фильтр 14E4T60-1001 12E6T60-3000 14E4T60-1001 14E6T60-3000 14E4T60-1001 14E6T60-3000 15E4T60-1001 16E6T60-3000 16E5T60-1001 16E6T60-3000 линейного реактора 50 Гц (4 % Uk) дроссель двигателя 100 Гц (4 % Uk) 15Z1B03-1000 15Z1F04-1010 16Z1B03-1000 16Z1F04-1010 линейного реактора 50 Гц (4 % Uk) дроссель двигателя 100 Гц (4 % Uk) 12Z1B04-1000 12Z1F04-1010 13Z1B04-1000 13Z1F04-1010 14Z1B04-1000 14Z1F04-1010 15Z1B04-1000 15Z1F04-1010 16Z1B04-1000 16Z1F04-1010 RU - 23 Подключение силовой части 2.8 Подключение силовой части 2.8.1 Подключение к сети и двигателю Обязательно обращайте внимание на напряжение, подключаемое к прибору KEB COMBIVERT. Прибор с напряжением 230 В., подключённый к сети 400 В., будет немедлено повреждён. Перемена местами подключений к сети и к двигателю ведет к немедленному выходу устройства из строя. Следите за подключаемым напряжением и правильной полярностью электродвигателя! 7 T1 T2 L1 L2 L3 L1 L2 L3 PE Легенда PE U V W 8 PE U V W PE 1 2 3 4 5 6 7 8 Электропитание от сети Сетевые предохранители Сетевой пускатель Дроссель сети Высокочастотный фильтр KEB COMBIVERT F5 Электродвигатель (см. также 2.8.3) Температурный датчик защиты двигателя (см. также 2.8.4) T1 T2 +U -U ++ -- PE U V W PE U V W PE Легенда RU - 24 1 2 3 4 5 6 Питание постоянным током Предохранители пост. тока (DC) Сетевой пускатель KEB COMBIVERT F5/F6 со входом пост. тока (DC) Электродвигатель (см. также 2.8.3) Температурный датчик защиты двигателя (см. также 2.8.4) Подключение силовой части 2.8.2 Выбор кабеля для двигателя Правильный подбор и подключение кабеля для двигателя имеет очень большое значение: • меньше износ подшипников двигателя из-за токов утечки; • выше устойчивость к электромагнитным помехам; • ниже симметричная динамическая емкость; • меньше потери из-за уравнительных токов. 2.8.3 Подключение двигателя В стандартном варианте подключение двигателя осуществляется в соответствии с таблицей ниже: Схема подключения двигателя Двигатель 230/400 В Двигатель 400/690 В 230 В 400 В 400 В 690 В Треугольник Звезда Треугольник Звезда Подключение двигателя по схеме «звезда» Подключение двигателя по схеме «треугольник» PE PE U1 W2 V1 W1 U2 V2 U1 W2 V1 W1 U2 V2 На все случаи подключения распространяются соответствующие указания производителя двигателя! На выходе преобразователя с фильтром du/dt имеет место напряжение пробоя прибл. 5кВ/мкс. При использоваЗащитите нии длинных кабелей двигателя (>15 м) это может приведвигатель от сти к подаче на двигатель пиковых напряжений, опасных пиковых напряповреждением системы изоляции. жений! Для защиты двигателя можно использовать дроссель двигателя, фильтр du/dt или синусоидальный фильтр. 2.8.3.1 Кабельная длина двигателя при параллельной работе электродвигателей Результирующая длина моторного кабеля при параллельной работе моторов или при параллельной прокладки из-за многожильного подключения получается из следущей формулы: результирующая длина моторного кабеля = ∑Einzelleitungslängen x √количество моторных кабелей RU - 25 Подключение силовой части 2.8.4 Регистрация температуры T1, T2 сопротивление In.17 Функция T1, T2 Pn.72 (dr33) Индикация ru.46 (F6 => ru28) Ошибка/ предупреждение 1) – < 750 Ω T1-T2 замкнут 0,75…1,65 kΩ (сопротивление воз- не определен – PTC врата) 5xh (согласно 1 1,65…4 kΩ DIN EN 60947-8) (сопротивление сра- не определен x батывания) > 4 kΩ T1-T2 разомкнут x Значения в столбце действительны при заводских настройках. Для F5 в режиме 1) работы GENERAL функцию следует соответствующим образом запрограммировать с помощью параметров Pn.12, Pn.13, Pn.62 и Pn.72. KTY- или PTC-кабели от двигателя (в т.ч. экранированный) прокладывать только раздельно с кабелями управления! Использование KTY- или PTC-кабелей внутри кабеля двигателя допуска• ется только с двойным экранированием! • 2.8.4.1 Использование температурного входа в режиме PTC Примеры подключения в режиме PTC T1 Термоконтакт (НЗК) T2 Температурный (PTC) датчик T1 T2 T1 Смешанная цепь датчиков T2 Если анализ сигнала с входа не требуется, функцию можно отключить с помощью Pn.12 = “7“ (CP.28) (стандарт в режиме работы «GENERAL»). В качестве альтернативы можно установить перемычку между T1 и T2. RU - 26 Подключение силовой части 2.8.5 Подключение тормозного сопротивления Тормозные сопротивления преобразовывают энергию, вырабатываемую двигателем в режиме генератора, в тепло. В связи с этим тормозные сопротивления могут разогреваться до очень высоких температур. При монтаже системы следует предусмотреть соответствующую защиту от возгорания и прямого контакта. В вариантах применения, отличающихся большим выделением энергии в генераторном режиме, целесообразно использовать устройство рекуперации энергии. Это позволит возвращать избыточную энергия обратно в сеть. Для обеспечения должного уровня пожаробезопасности при возникновении неисправности тормозного транзистора следует всегда отключать напряжение в сети. В генераторном режиме преобразователь, несмотря на отключение напряжения сети, продолжает функционировать. В этом случае с помощью внешнего соединения должен быть запущен сигнал сбоя, который отключит модуляцию в преобразователе. Для этого могут использоваться зажимы T1/ T2 или цифровой вход. В любом из случаев также требуется соответствующее программирование преобразователя. Bei einer Eingangsbemessungsspannung von 480 Vac darf bei Steuerungstyp „BASIC“ kein Bremswiderstand angeschlossen werden. При номинальном входном напряжении 480В AC для всех систем управления без техники безопасности следует установить порог срабатывания тормозного транзистора (Pn.69) не менее чем на 770В DC (см. Приложение D). 2.8.5.1 Тормозное сопротивление без функции контроля температуры Искробезопасное тормозное сопротивление без функции контроля температуры +PA G1 RB PB Для эксплуатации без функции контроля температуры допускаются только т.н. искробезопасные тормозные сопротивления. RU - 27 Подключение силовой части 2.8.5.2 Тормозное сопротивление с защитой от перегрева без контроля GTR7 Эта схема обеспечивает косвенную защиту при неисправности GTR7 (тормозного транзистора). При неисправности GTR7 тормозное сопротивление перегревается и размыкает контакты OH-зажимов. OH-зажимы размыкают цепь блокировки входного контактора, благодаря чему в случае сбоя отключается входное напряжение. В результате размыкания вспомогательных контактов K3 в преобразователе запускается сигнал сбоя. За счет этого обеспечивается защита и в генераторном режиме. Вход должен быть запрограммирован на «внешние сбои» и инвертирован. Автоматический перезапуск после охлаждения тормозного сопротивления предотвращается за счет схемы самоудержания K3. Если зажимы T1/T2 не задействованы для PTC-/KTY-анализатора двигателя, их можно использовать вместо программируемого входа. Тормозное сопротивление с защитой от перегрева без контроля GTR7 L1 L2 L3 +24V F S2 K3 1 3 5 11 13 2 4 6 12 14 DR1 OH1 OH2 OH2 OH1 DR1 L1 L2 L3 PE PB +PA OH1 OH1 R1 HF1 R1 0V I1 G1 T1 T2 U V W GND K3 G1 14 13 I1 0V OH2 S1 K3 K3 H1 12 11 R2 OH2 K3 S1 S2 H1 G1 RU - 28 Сетевой контактор со вспомога- R1 тормозной резистор с реле температуры тельными контактами Кнопка включения R2 Датчик PTC / (напр., в двигателе) Аварийный выключатель для DR1 Дроссель сети с реле температуры отключения (опция) Контроль срабатывания HF1 Высокочастотный фильтр Преобразователь с программируемым входом I1 Приложение Приложение A A.1 Характеристика перегрузки Время [s] 300 270 240 210 180 150 120 90 60 30 0 Загрузка [%] В этой области кривая падает в зависимости от предела перегрузки по току (см. «Идентификация устройства»). 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 160 170 180 190 200 210 220 При загрузке выше 105% включается счетчик перегрузки. При значении ниже осуществляется обратный отсчет. При достижении счетчиком порога перегрузки для данного преобразователя происходит отключение по ошибке «E.OL». A.2 Защита от перегрузки в нижнем диапазоне оборотов (только в режимах MULTI и SERVO) Загрузка [%] Ток расцепления OC Предельный кратковременный ток E.OL2 E.OL Запуск счетчика перегрузки при 105 % Установившийся ток покоя (см. «Технические характеристики») f [Гц] мин. частота при продолжительной полной нагрузке (см. «Технические характеристики») При превышении допустимого значения тока включается PT1-звено (τ = 280 мс). После его выполнения происходит отключение по ошибке «E.OL2». RU - 29 Приложение A.3 A.4 Расчет напряжения двигателя Напряжение двигателя, необходимое при расчете параметров привода, зависит от используемых компонентов. Напряжение сети уменьшается в соответствии со следующей таблицей: Дроссель сети Uk 4% Пример: П р е о б р азо вател ь 4% Регулируемый преобразователь с дросселем сети управляемый и двигателя в «мягкой» сети: Преобразователь ре- 8 % 400 В напряжение сети – 15 % = 340 В напряжение гулируемый двигателя Дроссель двигателя 1 % Uk «Мягкая» сеть 2% Вывод из эксплуатации Все работы должны выполняться только силами квалифицированного персонала. Для обеспечения безопасности в обязательном порядке: • отключить питание в MCCB; • заблокировать от повторного включения; • выждать время разрядки конденсаторов (при необх. произвести контрольный замер на «+PA» и «–»“, или «++» и «--»); • с помощью прибора убедиться в отсутствии напряжения. A.4.1 Техобслуживание Во избежание преждевременного старения и предотвратимых отказов все мероприятия по техобслуживанию следует проводить с соответствующей периодичностью. Периодич- Действие ность Следить за появлением неестественных шумов при работе двигателя (вибраций и т.п.) и преобразователя (например, от вентилятора). Каждый Следить за появлением неестественных запахов при работе двигателя раз и преобразователя (например, из-за испарения электролита конденсаторов, перегрева обмотки двигателя) Проверка плотности резьбовых и штекерных соединений в установке, при необходимости подтяжка. Очистка преобразователя от грязи и пылевых отложений. Особое внимание уделять ребрам охлаждения и защитным решеткам вентиляторов. Раз в меПроверка / очистка фильтров приточного и отводимого воздуха в шкафу сяц управления. Проверка функционирования вентиляторов преобразователя KEB COMBIVERT. При заметных вибрациях или скрипе вентиляторы подлежат замене. В устройствах с водяным охлаждением — проверка соединительных паРаз в год трубков на предмет коррозии, при необходимости замена. A.4.2 Хранение Промежуточный контур постоянного напряжения преобразователя KEB COMBIVERT оснащен электролитическими катализаторами. При хранении электролитических алюминиевых катализаторов без напряжения происходит постепенное уменьшение внутреннего оксидного слоя. Из-за RU - 30 Приложение отсутствия тока утечки оксидный слой не восстанавливается. Если затем начать использовать этот конденсатор при номинальном напряжении, будет иметь место высокий ток утечки, который может привести к полному выходу конденсатора из строя. Во избежание повреждений ввод преобразователя KEB COMBIVERT в эксплуатацию должен осуществляться с учетом длительности хранения и данных следующей таблицы: Длительность хранения < 1 года • Ввод в эксплуатацию без специальных мер предосторожности Длительность хранения 1–2 года • В течение часа после запуска преобразователя не использовать модуляцию Длительность хранения 2–3 года • Отсоединить от силовой части все кабели; в частности, от тормозного сопротивления или модуля. • Открыть деблокировку регулятора • Подключить ко входу преобразователя регулировочный трансформатор • Плавно (>1 мин) увеличить мощность регулировочного трансформатора до указанного входного напряжения и оставить на время не менее указанной длительности выдержки. Класс напряжения Входное напряжение Длительность выдержки 0…160 В 15 мин 230 В 160…220 В 15 мин 220…260 В 1 час 0…280 В 15 мин 400 В 220…260 В 15 мин 400…500 В 1 час Длительность хранения > 3 лет • Входное напряжение см. выше, но удвоить значения времени за каждый год. При необходимости заменить конденсаторы. После завершения описанного ввода в эксплуатацию преобразователь KEB COMBIVERT можно использовать при номинальных условиях или отправить на дальнейшее хранение. A.4.3 Охлаждающий контур При отключении установки на длительный период времени следует полностью слить жидкость из охлаждающего контура. При температуре ниже 0°C охлаждающий контур необходимо дополнительно продуть сжатым воздухом. A.4.4 Поиск Проблемы Неисправный прибор должен быть отремонтирован только в КЕВ или уполномоченных партнёров. Неисправные компоненты, модули и опции должны быть заменены только оригинальными частями. Прибор должен быть возвращён в оригинальной упаковке с приложенным полным описанием об ошибке. A.4.5 утилизация отходов Неисправные приборы, которые не могут быть отремонтированы или из-за срока их полезного использования не безопасно применять больше, должны быть утилизированы как электронные отходы в соответствии с местными установленными правилами и нормами. RU - 31 Приложение Приложение B B.1 Сертификация B.1.1 Маркировка CE Преобразователи частоты и сервоприводы с маркировкой CE разработаны и произведены в соответствии с требованиями Директивы ЕС по низковольтному оборудованию 2006/95/EG. Ввод преобразователей частоты или сервоприводов в эксплуатацию (т.е. начало использования по назначению) запрещено до того момента, пока не будет обеспечено соответствие всей установки или машины требованиям Директивы ЕС по машиностроению (2006/42/EG) и Директивы ЕС по ЭМС (2004/108/EG) (см. EN 60204). Преобразователи частоты и сервоприводы отвечают требованиям Директивы ЕС по низковольтному оборудованию 2006/95/EG. На приводные преобразователи также распространяются гармонизированные стандарты серии EN 61800-5-1. В соответствии с IEC 61800-3 на данный продукт распространяются ограничения доступности. В жилых зонах продукт может вызывать радиопомехи; в этом случае пользователь может столкнуться с необходимостью принятия соответствующих мер. B.1.2 Маркировка UL Приемка продукции в соответствии с требованиями UL отмечается на фирменной табличке преобразователей KEB с помощью соответствующего логотипа. В отношении соответствия требованиям UL при использовании продукта на рынках США и Канады необходимо учесть следующую дополнительную информацию (оригинальный текст на английском языке): • For control cabinet mounting as „Open Type“ • „Only for use in WYE 480V/277V supply sources“ • Operator and Control Board Rating of relays (30 Vdc.: 1 A) • Maximum Surrounding Air Temperature 45 °C (113 °F) • Overload protection at 130 % of inverter output rated current (see type plate) • Motor protection by adjustment of inverter parameters. For adjustment see application manual parameters Pn.14 and Pn.15. • „Use 60/75°C copper conductors only“ • Terminals - Torque Value for Field Wiring Terminals, the value to be according to the R/C Terminal Block used. • Use in a Pollution Degree 2 environment • ”Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any additional local codes”, or the equivalent”. further on next side RU - 32 Приложение • “E Housing, Series COMBIVERT Cat. No. 12, 13, 14, 15 or 16 followed by F5, followed by B or C, followed by 0, 1, 2 or 3, A, B, C or D, followed by E-, followed by four suffixes E Housing, Series COMBIVERT Cat. No. 12, 13, 14, 15 or 16 followed by F6, followed by B or C, followed by 0, 1, 2 or 3, A, B, C or D, followed by E-, followed by three suffixes and followed by 4 or E or J. Motor Overtemperature Protection: above drive models are not provided with load and speed sensitive overload protection and thermal memory retention up on shutdown or loss of power (for details see NEC, article 430.126(A)(1)”. For 240 V Models: „Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 10000 rms Symmetrical Amperes, 240 Volts Maximum, when Protected by Fuses, see Instruction Manual for specified fuse details and alternate Branch Circuit Protection details.” For 480 V Models: „Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 10000 rms Symmetrical Amperes, 480 Volts Maximum, when Protected by Fuses, see Instruction Manual for specified fuse details and alternate Branch Circuit Protection details.” For all Models: Branch Circuit Protection: input fusing Inverter Input UL 248 model Voltage Fuse class RK5 or J or CC F5/F6 (V) [A] 12 480 / 3ph 25 13 240 / 3ph 40 13 480 / 3ph 25 14 240 / 3ph 50 14 480 / 3ph 30 15 480 / 3ph 40 16 480 / 3ph 50 (#) manufactured by Siba Sicherungen-Bau GmbH Semiconductor fuses Cat. No. (#) 50 140 06 25 50 140 06 80 50 140 06 40 50 140 06 100 50 140 06 50 50 140 06 80 50 140 06 100 The voltage rating of the Class rated fuses shall be at least equal to the voltage rating of the Drives. RU - 33 Приложение Branch Circuit Protection: Type E Self Protected Manual Motor Controllers for Drive series inverters F5–E and F6-E. Listed (NKJH) Type E Self Protected Manual Motor Controllers. Type and manufacturer and electrical ratings as specified below: 240V devices: Inverter model F5/F6 13 14 Drive input rating 240V/ 3ph 240V/ 3ph Self Protected Manual Motor Controller Type and manufacturer PKZMO–32E, Eaton Industries PKZM4–50E, Eaton Industries Self Protected Manual Motor Controller rating 230V/3ph, 10 hp 230V/3ph, 15 hp 480V devices: Inverter Drive input Self Protected Self Protected model rating (#) Manual Motor Controller Type Manual Motor Controller F5/F6 and manufacturer rating 12 480V/ 3ph PKZMO–25E, Eaton Industries 480Y/277V, 15 hp 13 480V/ 3ph PKZMO–25E, Eaton Industries 480Y/277V, 15 hp 14 480V/ 3ph PKZMO–25E, Eaton Industries 480Y/277V, 15 hp 15 480V/ 3ph PKZM4–40E, Eaton Industries 480Y/277V, 30 hp 16 480V/ 3ph PKZM4–40E, Eaton Industries 480Y/277V, 30 hp (#) all Drives series which use a Self Protected Motor Controller rated 480Y/277V are suitable for 480y/277V sources only. Only for F6 housing E series: “For Connector CN300 on Control Board: Only use KEB Cable assembly Cat.No. 00H6L41-0xxx or 00H6L53-2xxx (where x = any digit) and use strain relief provisions as described below:” Strain relief at housing E by use of mounting kit E0F5T88-0001 or -0002 RU - 34 Приложение Приложение C C.1 C.1.1 Монтаж устройств с водяным охлаждением Преобразователи частоты с водяным охлаждением в режимах длительной работы отличаются заметно более низкими рабочими температурами, чем устройства с воздушным охлаждением. Это положительно сказывается на сроке службы таких компонентов как вентиляторы, конденсаторы промежуточного контура и выходные каскады (IGBT). Также в системах с водяным охлаждением меньше температурно обусловленные потери переключения. В вариантах применения, в которых технологически обусловлено наличие охлаждающей жидкости, наиболее целесообразно использовать преобразователи частоты KEB COMBIVERT именно с водяным охлаждением. При эксплуатации, однако, необходимо обязательно учесть следующую информацию. Радиаторы и рабочее давление Исполнение Материал (напряжение) 2-пластинчатым ра- Алюминий (-1,67 В) диатором Макс. рабочее дав- Соединительные ление патрубки 6 бар 00.00.650-G140 Радиаторы герметизированы уплотнительными кольцами и имеют защиту внутренней поверхности каналов (анодирование). Во избежание деформации радиатора и возможного дополнительного ущерба запрещается допускать превышение указанного рабочего давления, в т.ч. в виде кратковременных скачков давления. Обязательному соблюдению подлежат требования Директивы ЕС по сосудам под давлением 97/23/EG. C.1.2 Материалы охлаждающего контура Для резьбовых соединений и расположенных в охлаждающем контуре металлических предметов, контактирующих с охлаждающей жидкостью (электролитом), следует использовать материалы, отличающиеся низкой разностью потенциалов относительно радиатора, чтобы не вызывать контактную и/или точечную коррозию (электрохимический ряд потенциалов, см. табл. 1.5.2). Рекомендуется использование резьбовых соединений из алюминия или из стали с цинк-никелевым покрытием. Другие материалы нуждаются в предварительной самостоятельной проверке. В конкретном случае применения пользователь должен самостоятельно испытать весь охлаждающий контур в комплексе и сделать заключение о применимости используемых материалов. В отношении шлангов и уплотнений действует требование об обязательном использовании безгалогенных материалов. Ответственность за возможный ущерб в результате использования неподходящих материалов и обусловленной этим коррозии лежит на пользователе! RU - 35 Приложение Таблица 1.5.2 Электрохимический ряд потенциалов / стандартные потенциалы относительно водорода Материал Образован- Стандартный Материал Образован- Стандартный ный ион потенциал ный ион потенциал + 2+ Литий Li -3,04 В Кобальт Co -0,28 V + 2+ Калий K -2,93 В Никель Ni -0,25 В Кальций Ca2+ -2,87 В Олово Sn2+ -0,14 В + 3+ Натрий Na -2,71 В Свинец Pb -0,13 В 2+ 3+ Магний Mg -0,037 В Железо Fe -2,38 В Титан Алюминий Марганец Цинк Хром Железо Кадмий C.1.3 RU - 36 Ti2+ Al3+ Mn2+ Zn2+ Cr3+ Fe2+ Cd2+ -1,75 В -1,67 В -1,05 В -0,76 В -0,71 В -0,44 В -0,40 В Водород Медь Углерод Серебро Платина Золото Золото 2H+ Cu2+ C2+ Ag+ Pt2+ Au3+ Au+ 0,00 В 0,34 В 0,74 В 0,80 В 1,20 В 1,42 В 1,69 В Требования к охлаждающей жидкости Требования к охлаждающей жидкости зависят от окружающих условий, а также от используемой системы охлаждения. Основные требования следующие: Стандарты TrinkwV 2001, DIN EN 12502 ч. 1-5, DIN 50930 ч. 6, DVGWArbeitsblatt W216 Руководство VGB Руководство VGB по охлаждающим жидкостям (VGB-R 455 P) по охлаждающим содержит указания по наиболее распространенным технологижидкостям ям охлаждения. Кроме прочего, в нем описываются особенности взаимодействия охлаждающей жидкости и компонентов системы охлаждения. Значение pH Алюминий особенно подвержен воздействию щелочей и солей. Оптимальное значение pH для алюминия находится в диапазоне 7,5…8,0. Абразивные веще- Абразивные вещества, применяемые в чистящих средствах, ства (кварцевый песок) зашлаковывают охлаждающий контур. Медная стружка Медная стружка может откладываться на алюминии и вызывать гальваническую коррозию. Ввиду электрохимической разности потенциалов совместное применение меди и алюминия не допускается. Жесткая вода Охлаждающая жидкость не должна вызывать образования твердых отложений или мягкого осадка. Общая жесткость воды должна быть на низком уровне (<20°dH). Мягкая вода Чересчур мягкая вода (<7°dH) агрессивно воздействует на материалы. Приложение Стандарты TrinkwV 2001, DIN EN 12502 ч. 1-5, DIN 50930 ч. 6, DVGWArbeitsblatt W216 Руководство VGB Руководство VGB по охлаждающим жидкостям (VGB-R 455 P) по охлаждающим содержит указания по наиболее распространенным технологижидкостям ям охлаждения. Кроме прочего, в нем описываются особенности взаимодействия охлаждающей жидкости и компонентов системы охлаждения. Значение pH Алюминий особенно подвержен воздействию щелочей и солей. Оптимальное значение pH для алюминия находится в диапазоне 7,5…8,0. Защита от замер- В вариантах применения, при которых радиатор или ОЖ подзания вергаются температурам ниже 0°C, необходимо использовать соответствующее средство против замерзания. Для лучшей совместимости с другими присадками рекомендуется использовать продукцию одного производителя. Защита от корро- В качестве защиты от коррозии можно использовать присадки. зии Если использовать их в сочетании со средством против замерзания, то последнее должно иметь концентрацию 20–25 об.%, чтобы исключить опасность изменения свойств присадок. Особые требования к открытым и полуоткрытым системам охлаждения: Загрязнения С механическими загрязнениями в полуоткрытых системах охлаждения можно бороться с помощью соответствующих фильтров. К о н ц е н т р а ц и я В полуоткрытых системах в результате испарения жидкости соли может повышаться концентрация соли. Это делает воду более коррозионной. Способ противодействия — добавление пресной воды и замена использованной. Водоросли и мик- Из-за повышенной температуры воды и контакта с окружающим собактерии воздухом в воду могут попадать водоросли и миксобактерии. При размножении они засоряют фильтры и препятствуют нормальному протоку жидкости. Для борьбы с этим явлением можно использовать биоцидные добавки. Их применение особенно рекомендуется в случае длительного простоя оборудования. Органические ве- Следует беречь систему от загрязнения органическими вещещества ствами, так как это ведет к образованию фильтрационной грязи. Повреждение устройства в результате засорения, коррозии радиатора или других очевидных признаков ненадлежащей эксплуатации ведут к потере гарантии производителя. C.1.4 Подключение к системе охлаждения • Вкрутить соединительный патрубок в соответствии с инструкцией. • Выполнить подключение для подачи охлаждающей жидкости с использованием гибких и устойчивых к давлению шлангов и зафиксировать его с помощью хомутов. RU - 37 Приложение • Проверить направление подачи и герметичность! • Перед вводом в эксплуатацию преобразователя KEB COMBIVERT сначала обязательно включить подачу охлаждающей жидкости. Соединение с системой охлаждения может быть выполнено в виде закрытого или открытого контура. Рекомендуется подключение к закрытому контуру, поскольку в этом случае система меньше подвержена загрязнению извне. Также рекомендуется использовать устройство контроля за уровнем pH в охлаждающей жидкости. Если требуется выравнивание потенциалов, следует правильно подобрать сечение соответствующего провода, позволяющее минимизировать электрохимические процессы. C.1.5 Температура охлаждающей жидкости и конденсация Температура в подающей линии не должна превышать 40 °C. Максимальная температура радиатора в зависимости от исполнения силовой части и защиты от перегрузки может составлять от 90 °C (см. «Технические характеристики»). Для обеспечения надежной работы исходная температура ОЖ должна быть на 10 K ниже этого показателя. При высокой влажности воздуха и высокой температуре возможна конденсация. Конденсация опасна для преобразователя, так как может способствовать короткому замыканию. Пользователь должен принять все необходимые меры по предотвращению конденсации! Для надежного предотвращения конденсации существуют следующие возможности. Рекомендуется использовать оба метода: RU - 38 Приложение Управление температурой подаваемой жидкости Этот способ возможен при использовании нагревательных устройств в охлаждающем контуре, позволяющих регулировать температуру ОЖ. Для этого необходимо воспользоваться следующей таблицей со значениями точки росы: Температура ОЖ на входе [°C] в зависимости от окружающей температуры и влажности воздуха Влажность воздуха [%] 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Окружающая температура [°C] -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 -45 -42 -37 -34 -29 -26 -23 -19 -18 -12 -8 -6 -2 1 4 8 -40 -36 -31 -26 -22 -19 -15 -11 -7 -4 0 3 8 11 15 19 -36 -32 -27 -22 -18 -14 -11 -7 -3 1 5 10 14 18 22 28 -34 -29 -24 -19 -15 -11 -7 -3 1 5 10 14 18 22 27 32 -32 -27 -22 -17 -13 -8 -5 0 4 9 13 18 22 27 32 36 -30 -25 -20 -15 -11 -6 -2 1 7 12 16 21 25 31 36 40 -29 -24 -18 -13 -8 -4 0 4 9 14 19 24 28 33 38 43 -27 -22 -16 -11 -7 -3 2 6 11 16 21 26 31 36 41 45 -26 -21 -15 -11 -6 -2 3 8 13 18 23 28 33 38 43 48 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 9 15 20 25 30 35 40 45 50 Терморегулирование Система охлаждения подключается с помощью пневматического или электромагнитного клапана с предвключенным реле. Клапаны терморегулирования должны располагаться в подающей линии охлаждающего контура, чтобы не было скачков давления. По конструкции это могут быть любые из распространенных клапанов. Особое внимание здесь следует уделить безупречному функционированию клапанов (без заедания и т.п.). RU - 39 Приложение C.1.6 Подогрев ОЖ в зависимости от мощности потерь и расхода воды ΔT [K] 5 5 l/min 10 l/min 20 l/min 30 l/min 40 l/min 50 l/min 4 3 100 l/min 2 1 0 0 C.1.7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Pv [kW] 15 Типичное падение давления в зависимости от расхода 1.7 1.6 1.5 1.4 1.3 1.2 1.1 bar 1.0 0.9 0.8 0.7 0.6 0.5 0.4 0.3 0.2 0.1 0.0 0 5 10 15 20 25 l/min RU - 40 30 35 40 45 50 Приложение Приложение D D.1 Изменение порога срабатывания тормозного транзистора (Не относится к типу управления "BASIC") Во избежание преждевременного переключения тормозного транзистора при номинальном входном напряжении 480 В АС требуются контроль и коррекция порога срабатывания. FUNC. SPEED FUNC. SPEED STOP START FUNC. SPEED ENTER F/R ENTER F/R FUNC. SPEED ENTER F/R START FUNC. SPEED START START ENTER F/R ENTER F/R FUNC. SPEED START RU - 41 KEB Automation KG Südstraße 38 • D-32683 Barntrup fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116 net: www.keb.de • mail: [email protected] KEB worldwide… KEB Antriebstechnik Austria GmbH Ritzstraße 8 • A-4614 Marchtrenk fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21 net: www.keb.at • mail: [email protected] KEB Antriebstechnik Herenveld 2 • B-9500 Geraadsbergen fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898 mail: [email protected] KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd. No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District, CHN-Shanghai 201611, P.R. China fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600 net: www.keb.de • mail: [email protected] KEB Antriebstechnik Austria GmbH Organizační složka K. Weise 1675/5 • CZ-370 04 České Budějovice fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119 mail: [email protected] KEB Antriebstechnik GmbH Wildbacher Str. 5 • D–08289 Schneeberg fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281 mail: [email protected] KEB España C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA E-08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona) fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035 mail: [email protected] Société Française KEB Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel F-94510 LA QUEUE EN BRIE fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495 net: www.keb.fr • mail: [email protected] KEB (UK) Ltd. Morris Close, Park Farm Industrial Estate GB-Wellingborough, NN8 6 XF fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724 net: www.keb.co.uk • mail: [email protected] KEB Italia S.r.l. Via Newton, 2 • I-20019 Settimo Milanese (Milano) fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790 net: www.keb.de • mail: [email protected] KEB Japan Ltd. 15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku J-Tokyo 108-0074 fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215 mail: [email protected] KEB Korea Seoul Room 1709, 415 Missy 2000 725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu ROK-135-757 Seoul/South Korea fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770 mail: [email protected] KEB RUS Ltd. Lesnaya Str. House 30, Dzerzhinsky (MO) RUS-140091 Moscow region fon: +7 495 632 0217 • fax: +7 495 632 0217 net: www.keb.ru • mail: [email protected] KEB America, Inc. 5100 Valley Industrial Blvd. South USA-Shakopee, MN 55379 fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499 net: www.kebamerica.com • mail: [email protected] More and latest addresses at http://www.keb.de Mat.No. Rev. Date © KEB 00F50RB-KE00 1D 10/2016
Настройка ПЧ KEB COMBIVERT F5 MULTI/APPLICATION
На первый взгляд может показаться что, количество параметров которые нужно задавать в ПЧ серии F5 слишком велико.
Однако в большинстве случаев достаточно разобраться с настройкой параметров двигателя, датчика обратной связи и контура регулирования скорости.
Возможно большинство параметров вам вообще не придется никогда менять.
Не пытайтесь настроить ПЧ F5 MULTI или SERVO при помощи кнопок на пульте оператора. Это намного сложнее чем с помощью компьютера, а без определенного опыта вообще невозможно.
Прежде чем включать преобразователь частоты в сеть, прочитайте инструкцию по монтажу и настройке. Это позволит избежать многих неприятных моментов.
Для настройки необходимо кроме собственно преобразователя частоты иметь пульт оператора с портом RS232 и компьютер с установленной программой KEB COMBIVIS и кабель связи. Программу можно скачать в нашей библиотеке. Схема кабеля также доступна на нашем сайте.
Подсоединяйте кабель к ПЧ и компьютеру при выключенном питании.
После запуска программы COMBIVIS она сканирует последовательные порты и находит подключенный преобразователь частоты, если на этом этапе ПЧ не найден, то стоит проверить настройки связи в программе, а также распайку кабеля.
Далее выбираем в меню пункт «Файл»/»Новый список параметров». Появляется окно с пустым списком параметров в который заносятся необходимые настройки ПЧ. В дальнейшем этот файл Вам будет необходим если потребуется восстановить настройки, например после замены ПЧ или если необходимо одинаково настроить несколько приводов.
В первых строках файла обычно следует задать пароль «Ud.01=440», режим работы ПЧ «Ud.02=??» и сбросить все настройки ПЧ на заводские «Fr.01=-4»
Далее задаются параметры двигателя и датчика обратной связи и делается адаптация ПЧ к двигателю.
В последнюю очередь задаются настройки аналоговых и дискретных входов и выходов.
В результате у Вас получится полная программа настройки ПЧ. Не забудьте сохранить этот файл, он Вам еще пригодится.
Дополнительная информация по теме:
Примеры файлов настроек для различных режимов работы есть в нашей библиотеке здесь.
Все инструкции по монтажу и программированию ПЧ KEB F5 также доступны в нашей библиотеке здесь.
Методика настройки F5 MULTI для станков с ЧПУ с управлением по аналоговому входу. здесь.
Источник
Настройка преобразователей частоты ПЧ F5 Multi
Настройка ПЧ KEB COMBIVERT F5 MULTI
На первый взгляд может показаться что, количество параметров которые нужно задавать в ПЧ серии F5 слишком велико.
Однако в большинстве случаев достаточно разобраться с настройкой параметров двигателя, датчика обратной связи и контура регулирования скорости.
Возможно большинство параметров вам вообще не придется никогда менять.
Не пытайтесь настроить ПЧ F5 MULTI или SERVO при помощи кнопок на пульте оператора. Это намного сложнее чем с помощью компьютера, а без определенного опыта вообще невозможно.
Прежде чем включать преобразователь частоты в сеть, прочитайте инструкцию по монтажу и настройке. Это позволит избежать многих неприятных моментов.
Для настройки необходимо кроме собственно преобразователя частоты иметь пульт оператора с портом RS232 и компьютер с установленной программой KEB COMBIVIS и кабель связи. Программу можно скачать в нашей библиотеке. Схема кабеля также доступна на нашем сайте.
Подсоединяйте кабель к ПЧ и компьютеру при выключенном питании.
После запуска программы COMBIVIS она сканирует последовательные порты и находит подключенный преобразователь частоты, если на этом этапе ПЧ не найден, то стоит проверить настройки связи в программе, а также распайку кабеля.
Далее выбираем в меню пункт «Файл»/»Новый список параметров». Появляется окно с пустым списком параметров в который заносятся необходимые настройки ПЧ. В дальнейшем этот файл Вам будет необходим если потребуется восстановить настройки, например после замены ПЧ или если необходимо одинаково настроить несколько приводов.
В первых строках файла обычно следует задать пароль «Ud.01=440», режим работы ПЧ «Ud.02=??» и сбросить все настройки ПЧ на заводские «Fr.01=-4»
Далее задаются параметры двигателя и датчика обратной связи и делается адаптация ПЧ к двигателю.
В последнюю очередь задаются настройки аналоговых и дискретных входов и выходов.
В результате у Вас получится полная программа настройки ПЧ. Не забудьте сохранить этот файл, он Вам еще пригодится.
Документация
Документация на инвертор KEB COMBIVERT F5 находится в библиотеке
Источник
Ремонт частотных преобразователей KEB в
Особенности ремонта частотного преобразователя KEB
Ремонт частотных преобразователей KEB, впрочем, как и ремонт частотников других производителей имеет ряд особенностей в силу своего конструктива. Частотные преобразователи, точнее их начинка делятся на две составляющие:
- Аппаратная часть,
- Программная часть.
Частотники данного производителя не являются исключением из правил, именно поэтому ремонт частотного преобразователя KEB имеет точно такой же ряд особенностей, как и у других преобразователей.
Диагностировать ту или иную неисправность помогают коды ошибок частотного преобразователя, которые отображаются на небольшом дисплее, расположенном на лицевой панели привода. Ошибки частотного преобразователя KEB мы уже описывали в одноименной статье на нашем сайте.
Ремонт частотных преобразователей KEB, впрочем, как и любых других промышленных приводов, выпущенных под другими брендами, всегда начинается с аппаратной части, после успешного ремонта аппаратной части наступает очередь программной.
Настройка частотного преобразователя KEB прописана в инструкции завода производителя, для каждой серии частотных преобразователей настройка будет индивидуальной, так как каждая линейка преобразователей решает свои собственные задачи, этим обусловливается широкая номенклатура данного промышленного оборудования.
Программирование частотного преобразователя KEB
Программирование частотных преобразователей Siemens (настройка) происходит в рамках установленных производителем правил, существует общий алгоритм по программированию (настройке частотных преобразователей), относящийся ко всем производителям данного промышленного оборудования. Ниже представлена пошаговая инструкция по настройке частотных преобразователей KEB.
- Выбор режима управления приводом (управление по показанию датчиков, дистанционное управление, дистанционное управление).
- В случае использования отдельного (выносного) монитора, настраивается вывод на него технической информации.
- Далее определяем конфигурацию подключения серводвигателя. На данной стадии задаются такие параметры как- возможность применения обратной связи либо без ее применения, а в память блока заносятся данные по: величине крутящего момента, мощности потребителей, номинальное значения частоты, напряжение, ток и скорости вращения ротора.
- Программируется минимально допустимая величина напряжения и частоты, а также время ускорения ротора от ноля до номинального значения.
- И в заключении, в программу управления частотным преобразователем KEB заносятся функциональные данные со значениями отдельных клемм и особенностями сигналов. Отмечаются действия оборудования, выполняющиеся автоматически при отсутствии информации поступающей в оперативном режиме с датчика.
В некоторых частотниках существует пункт наличия/отсутствия фильтра в цепи питания двигателя. Этот пункт отвечает за подключение различных видов нагрузок, в том случае, когда возможно выбрать нормальное или инверсное изменение частоты при повышении уровня сигнала обратной связи.
Все настройки частотных преобразователей KEB приведены в технической документации ниже в удобном формате (PDF) который можно скачать на свой компьютер, распечатать или просто открыть на нашем сайте.
Частотный преобразователь KEB, инструкции на русском, скачать
Ниже вы можете скачать русскоязычные руководства по эксплуатации частотных преобразователей KEB
Частотный преобразователь KEB COMBIVERT F4-C, инструкция на русском
Частотный преобразователь KEB COMBIVERT F4-F, инструкция на русском
Частотный преобразователь KEB COMBIVERT F5, инструкция на русском
Частотный преобразователь KEB COMBIVERT G6, инструкция на русском
Частотный преобразователь KEB COMBIVERT S4, инструкция на русском
KEB COMBIVIS 6, инструмент для параметризации и запуска, инструкция на русском
Схема подключения частотного преобразователя KEB
Схемы подключений частотных преобразователей KEB могут отличатся друг от друга даже если эти преобразователи относятся ко одной линейке. Схема подключения преобразователя зависит от многих факторов таких как потребляемая частотным преобразователем нагрузка или питающая сеть к которой подключается частотник 200V – 380V и конечно же зависит от оборудования в паре, с которым предполагается работа преобразователя.
Схема подключения частотного преобразователя KEB
Ремонт частотных преобразователей KEB в сервисном центре
Компания «Кернел» производит ремонт частотных преобразователей KEB в с 2002 года. За время существования компании наши сотрудники накопили колоссальный опыт в ремонте преобразователей частоты такого известного производителя как KEB. Ремонт подобного промышленного оборудования ответственное и сложное занятие, требующие максимальной отдачи, профессионализма и максимально полной материальной базе.
Специалисты нашего сервисного центра максимальное внимание уделяют качеству исполнения ремонта, программирования и настройке промышленных преобразователей частоты, не зависимо от производителя данного промышленного оборудования. Именно поэтому мы смело даем гарантию на ремонт частотного преобразователя KEB и на запасные части замененные в процессе ремонта шесть месяцев.
Ремонт частотных преобразователей KEB в производится исключительно с использованием оригинальных запасных частей, на компонентном уровне с применением высокотехнологичного оборудования, квалифицированным персоналом с инженерным образованием.
В случае выхода из строя преобразователя частоты на вашем производстве либо появились проблемы с приводом, которые вы не можете решить самостоятельно, мы всегда рады вам помочь. Специалисты нашего сервисного центра в минимальные сроки проведут глубокую диагностику с последующим ремонтом частотного преобразователя KEB. Оставьте заказ на ремонт промышленного оборудования используя форму на сайте, либо свяжетесь с нашими менеджерами, сделать это очень просто.
Оставить заявку на ремонт частотного преобразователя KEB
У вас остались вопросы, связанные с ремонтом преобразователей? Оставить заявку на ремонт частотного преобразователя KEB в нашим менеджерам. Связаться с ними можно несколькими способами:
- Заказав обратный звонок (кнопка в правом нижнем углу сайта)
- Посредством чата (кнопка расположена с левой стороны сайта)
- Позвонив по номеру телефона: +7(8482) 79-78-54; +7(917) 121-53-01
- Написав на электронную почту: 89171215301@mail.ru
Далеко не полный список производителей промышленной электроники и оборудования, ремонтируемой в нашей компании.
Источник
Примеры применения преобразователей частоты KEB
Описание
Регулируемый привод при возрастающем объеме применения является гарантией качества продукции. В зависимости от предъявляемых к технологическому процессу требований используются надежные, не требующие частого обслуживания бесщеточные синхронные или асинхронные электродвигатели. Вам предлагаются две системы, построенные на основе идентичных технических средств, имеющих совместимое программное обеспечение и согласованные технические характеристики:
Точное соответствие двигателя и преобразователя, штеккерных соединений и соединительных кабелей создают надежные предпосылки для быстрого ввода в эксплуатацию. Модули технических средств для для регулирования числа оборотов, момента, углового синхронного перемещения и соосного позиционирования выполняют свои функции без внешнего управления.
Модульная структура создает основу оптимальных решений для комплексных задач размещения оборудования. Последовательный интерфейс для подключения преобразователей с популярными протоколами INTERBUS, PROFIBUS, CAN или LON, характеристики силовой части и концепция управления являются предпосылками для рационального применения привода. Цельсостоит в том, чтобы обеспечить потребителю быстрое понимание и простое обслуживание.
Оптимальное использование сырья и ресурсов представляет собой проблему, актуальность которой возрастает с каждым днем. В современных производственных системах и интеллектуальных системах управления техника привода занимает одно из центральных мест. Компания KEB разрабатывает, изготавливает и поставляет самую современную технику привода, ориентированную на очень широкий диапазон задач.
Применение новейших технологий, материалов и производственных процессов, а также аттестация по нормам ISO9000 являются основами качества выпускаемой продукции.
Такие задачи, как пуск, останов, позиционирование, управление и регулирование сложными машинами и механизмами надежно и высокопроизводительно решаются комплексным применением современных электронных и механических систем привода. С компонентами привода фирмы KEB легко и надежно решаются любые производственные задачи.
Регулируете ли Вы напор насоса, повышающего давление в системе водоснабжения, управляете ли скоростью проката металла или осуществляете быстро и надежно механическую сборку, хотите осуществить торможение или позиционирование — во всех этих и других случаях рациональная номенклатура систем привода KEB позволит Вам найти оптимальное решение.
Источник
Настройка привода keb по крутящему моменту
Часовой пояс: UTC + 3 часа (Russia: MSK)
- Документация
Инструкции и руководства
- Инструкции по установке частотного преобразователя ( PDF 502 KB)
KEB COMBIVERT F5
- Руководство пользователя F5-B-С-G версия 3.0 ( PDF 3,3 MB )
- Руководство пользователя F5-B-G версия 2.3 (англ.) ( PDF 3,1 MB )
- Руководство пользователя F5-M версия 2.7 (англ.) ( PDF 8,16 MB )
- Руководство пользователя F5-M версия 2.6 ( PDF 7,5 MB )
- Руководство пользователя F5-M версия 2.1 ( RAR 6,31 MB )
- Описание параметров пользователя для F5B, F5C, F5G версия 3.0 ( PDF 499 KB )
- Краткое руководство по применению F5-G для лифтов ( RAR 292 KB )
KEB COMBIVERT F4
- Руководство пользователя F4-С версия 2.2 ( PDF 8,16 MB )
- Руководство пользователя F4-F версия 1.4 ( RAR 4,28 MB )
- Руководство пользователя F4-F lift версия 1.4 ( PDF 1,02 MB )
- Краткое руководство по установке и подключению F4-C и F4-S ( PDF 1,1 MB )
KEB COMBIVERT S4
- Руководство пользователя S4 версия 1.4 ( PDF 1,23 MB )
- Руководство пользователя S4 версия 3.0 ( PDF 1,37 MB )
- Описание кулачковой программы для S4 ( DOC 445 KB ),
здесь можно скачать демо-версию программы CombiCam.
Дополнительная информация
- Когда применяется F4-C и когда достаточно F4-S? ( ZIP)
- Теория трехфазного привода ( PDF 1,44 MB)
- Сравнение асинхронного и синхронного сервоприводов ( PDF 81 KB)
- Сравнительная характеристика моделей F4 и F5 ( PDF 156 KB )
- Фунциональные возможности сервоприводов КЕВ ( PDF 130 KB )
- Новые функции для сервоприводов F5 ( PDF 97 KB )
- Режимы работы сервоприводов KEB ( PDF 245 KB )
- Описания протоколов обмена RS232-485 для KEB ( RAR 318 KB )