Кариер вектор 1550 инструкция по эксплуатации

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Carrier VECTOR 1550 Series Document (Main Content), UPD: 06 June 2023)

  • 102, 62-61753-21 5-8 f. To change the parameter, press the = Key. TO SCROLL, = TO SAVE will show in the MessageCenter. g. Press the Up Arrow Key and the parameter will be flashing on and off, indicating that changes are pos- sible. h. Press the Up Arrow Key to scroll through the availa- ble selections for the parameter. When the setting you desire appears, press the = Key to enter and save your selection. …

  • 142, 62-61753-21 7-26 Alarm NO. Steps ALARM / CAUSE CORRECTIVE ACTION 36 CHECK COOLANT TEMPERATURE TRIGGER-ON: «Check Engine Coolant Sensor» alarm not active (if so, refer to alarm 129 first) and coolant temperature is below 0°C (32°F) after the engine has been running for 5 minutes. UNIT CONTROL: Engine operation: alarm only. Standby operation: this alarm will not activate in standby operation. …

  • 100, 62-61753-21 5-6 5.4 LogiCOLD MICROPROCESSOR REPLACE- MENT & CONFIGURATION SETUP When field diagnosis of a Carrier Transicold Trailer refrigeration unit determines that a LogiCold Micropro- cessor is not performing properly and must be re- placed, the following steps MUST be taken to ensure correct operation of the unit following the repair. Prior to beginning work on the unit, ensure that the current Configuration file has been…

  • 94, 62-61753-21 4-12 In both upshift calculations the upshift offset range is limited to a maximum of 3 amps. 3. Fan Motor Delay When ever any fan motor has been energized, there will be a 3 second delay before Economized Operation is allowed 4. Compressor Start Before a compressor startup the system will be transi- tioned to Bypass Mode. The system will remain in Bypass Mode until a calculated time has expired and the compressor suctio…

  • 88, Carrier VECTOR 1550 Series 62-61753-21 4-6 Defrost based on coil condition will be initiated when: blockage is sufficient to cause an air pressure dif- ferential across the coil great enough to close the contacts of the defrost air switch(DAS) . OR when the RAT — DTT temperature is greater than 20°C (36°F) for 15 continuous minutes. This meth- od of defrost initiation will only be used for …

  • 210, 62-61753-21 7-94 Alarm NO. Steps ALARM / CAUSE CORRECTIVE ACTION 248 CONFIGURATION MODE / HP2 ERROR TRIGGER-ON: EEPROM Configuration is out of range. UNIT CONTROL: Shutdown and alarm. RESET CONDITION: Auto Reset only when valid info is available for the microprocessor are entered. NOTE: Follow the steps below until a problem is found. Once a repair or correction has be…

  • 41, 62-61753-21 2-17 2.10 COMPRESSOR DATA Compressor Model ZF19VE-164 Compressor Part Number 18-01043 Type Hermetic Scroll Displacement 7.5 Cubic Inches Per Revolution Weight 40.8 kg (90 lbs) Dry Oil Charge 1.77 L (60 ounces) Approved OIl Uniqema Emkarate RL-32-3MAF Carrier Part Number 46-00025-04 2.11 REFRIGERATION SYSTEM DATA Defrost Air Switch (DAS) Initiates Defros…

  • 265, Carrier VECTOR 1550 Series 62-61753-21 11-3 4 MP 81 619 5 MP 1 6 7 12 6 MP 1 4 5 8 Terminal Component Terminal Component Terminal Component 1 (5) CCONR-2/HC-11 1 MPQC-9/SPK2 1 DISP/A1 — BLK 2 (6) CDCON-A2 IPCDM1 2 SP20/DES-1 2 DISP/B2 — WHT 3 (15) EVCON- A2/IPEVH1 4 PRM-OUT+ 3 DISP/C3 — RED 4 (13) (14) HTCON1R-1 HTCON2-A1 SP-14 5 (6) GCS-2 4 DISP/D4 — GRN 5…

  • 220, 62-61753-21 8-8 1 2 3 4 1. Screw 2. Breather Cover 3. Breather Valve 4. Breather Tube Figure 8-8. Engine Crankcase Breather 8.4.14 Servicing Glow Plugs The total circuit amp draw for the glow plug circuit is checked during a Pretrip cycle. When servicing, the glow plug is to be fitted carefully into the cylinder head to prevent damage to glow plug. Torque value for the glow plug is 19 to 24 Nm (14 to 18 ft-lb). Checking for …

  • 152, 62-61753-21 7-36 Alarm NO. Steps ALARM / CAUSE CORRECTIVE ACTION 54 DEFROST NOT COMPLETE TRIGGER-ON: Defrost cycle did not complete within 45 minutes UNIT CONTROL: Engine and standby operation: alarm only. While this alarm is active, the Defrost Timer will be set to initiate a defrost cycle 90 minutes (1.5 hours) of unit running time after the alarm comes on. RESET CONDITION: Auto Reset when defrost cycle is started again, or ala…

  • 141, 62-61753-21 7-25 Alarm NO. Steps ALARM / CAUSE CORRECTIVE ACTION 35 CHECK STARTER CIRCUIT TRIGGER-ON: Engine speed fails to reach 50 RPM during 2 start attempts. UNIT CONTROL: Engine operation: engine and unit shutdown and alarm. Standby operation: this alarm will not activate in standby operation. RESET CONDITION: Change unit to standby operation or alarm may be manually reset via key…

  • 190, Carrier VECTOR 1550 Series 62-61753-21 7-74 Alarm NO. Steps ALARM / CAUSE CORRECTIVE ACTION P174 CHECK LOW SPEED RPM TRIGGER-ON speed was not within expected range during test or speed did not return to expected range following transition back from high speed test. UNIT CONTROL: Pretrip will fail and display «PRETRIP FAIL AND COMPLETED». RESET CONDITION: Auto Reset if Pretrip is started again or alarm may be m…

  • 125, 62-61753-21 7-9 Alarm NO. Steps ALARM / CAUSE CORRECTIVE ACTION 15 BATTERY VOLTAGE TOO HIGH TRIGGER-ON: Voltage at the microprocessor is greater than 17 VDC. UNIT CONTROL: Engine operation: engine and unit shutdown and alarm. Standby operation: refrigeration system shutdown and alarm with PSCON still energized. RESET CONDITION: Auto Reset after 15 minutes when the voltage at the microprocessor …

  • 236, 62-61753-21 8-24 LIQUID INJECTION OR ECONOMIZER VALVE UNLOADER VALVE COIL ASSEMBLY INTERNAL COMPONENTS 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 1. Locking Nut 2. Upper O-Ring 3. Threaded Collar 4. Coil 5. Lower O-Ring 6. Armature Tube 7. Internal O-Ring 8. Spring 9. Armature 10. Diaphragm 11. Drilled Washer Figure 8-18. Solenoid Valves (ESV, LIV & USV) 8.6.9 Economizer, Unloade…

  • 115, 62-61753-21 6-5 MessageCenter MESSAGES Message Description PRODUCTSHIELD: ECONO ON The unit is operating in ProductShield Econo which overrides normal unit Start-Stop or Continuous Run operation. Refer to Section 4.6.3. READY TO INSTALL SOFTWARE The microprocessor has been forced into Program Install Mode. If this message does not clear after loading the current version of soft- ware, check for a shorted circuit between 5MP…

  • 92, Carrier VECTOR 1550 Series 62-61753-21 4-10 above the pre-programmed ProductShield Winter tem- perature. All of the ProductShield settings are in the Data List (Refer to Table 3-1). The Data List will reflect the ProductShield settings for the IntelliSet commodity that is currently active. NOTE ProductShield does not operate within Sleep Mode. 4.6.4 ProductShield Temperature Ranges Each ProductShield setting allows the user to select a ambient temperatur…

  • 118, 62-61753-21 7-2 The Inactive Alarm list is cleared in the same way. When the inactive alarm list is cleared both the inactive and active lists are cleared. Clearing the inactive alarm list removes the alarm from the microprocessor. Note 2 Many electrical circuits may be tested by powering the circuits without starting the en- gine. This can be done by first setting the NO POWER Configuration to the ALARM & SHUTDOWN selection, then leaving the un…

Table of Contents for Carrier VECTOR 1550 Series:

  • 62-61753-21 10-9 INDICATION/ TROUBLE POSSIBLE CAUSES REFERENCE SECTION 10.4.12 Solenoid Valve Malfunction Solenoid valve does not function properly No power to valve Check Improper wiring or loose connections Check Coil defective 8.6.9 Valve improperly assembled 8.6.9 Coil or coil sleeve improperly assembled 8.6.9 Movement of plunger restricted due to: a. Corroded or worn parts b. Foreign

  • 62-61753-21 7-45 Alarm NO. Steps ALARM / CAUSE CORRECTIVE ACTION 76 CONDENSER MOTOR OVERHEATED  TRIGGER-ON: One or both of the condenser fan motor Internal Protectors (IP-CDM1 or 2) circuit is open.  UNIT CONTROL: Engine operation: engine and unit shutdown and alarm. Standby operation: refrigeration system shutdown and alarm with PSCON still energized.  RESET CONDITION: Auto Reset when motor overload input is within limits, or change to engine op-

  • 62-61753-21 7-63 Alarm NO. Steps ALARM / CAUSE CORRECTIVE ACTION 125 CHECK COMPRESSOR DISCHARGE SENSOR (CDT)  TRIGGER-ON: Sensor is not within the range of -40 to +200°C (-40 to +392°F)  UNIT CONTROL: Engine and standby operation: Alarm Only.  RESET CONDITION: Auto Reset when sensor is in range or, alarm may be manually reset via keypad or by turning the unit off, then back on again. NOTE: Follow the steps below until a p

  • 62-61753-21 11-5 11.2 DISPLAY HARNESS CONNECTIONS Test Point Pin Color Description TP14 Pin 1 Black +12 Vdc for Display backlighting and indicator LED-s TP13 Pin 2 White Ground for Backlighting and indicator LEDs TP13 Pin 3 Red Ground for Backlighting and indicator LEDs TP12 Pin 4 Green +5 Vdc for Display processor and LCD TP11 Pin 5 Brown Display ground TP10 Pin 6 Orange TX the serial communications from the control

  • 62-61753-21 8-3 8.3 PRETRIP INSPECTION The following pretrip inspection should be performed before every trip and at each scheduled maintenance. WARNING Inspect battery cables for signs of wear, abrasion or damage at every Pretrip in- spection and replace if necessary. Also check battery cable routing to ensure that clamps are secure and that cables are not pinched or chafing against any compo- nents. BEFORE STARTING

  • 62-61753-21 5-8 f. To change the parameter, press the = Key. TO SCROLL, = TO SAVE will show in the MessageCenter. g. Press the Up Arrow Key and the parameter will be flashing on and off, indicating that changes are pos- sible. h. Press the Up Arrow Key to scroll through the availa- ble selections for the parameter. When the setting you desire appears, press the = Key to enter and save your selection. i. Repeat steps e. thru h. and continue through the entire list

  • 62-61753-21 10-1 SECTION 10 — TROUBLESHOOTING CAUTION Under no circumstances should anyone attempt to repair the Logic or Display Boards. Should a problem develop with these components, contact your nearest Carrier Transicold dealer for re- placement. INDICATION/ TROUBLE POSSIBLE CAUSES REFERENCE SECTION 10.1 DIESEL ENGINE 10

  • 62-61753-21 5-1 SECTION 5 — TECHNICIAN INTERFACE TECHNICIAN INTERFACE CONNECTOR ASSEMBLY P/N 22-60661-00 Figure 5-1. Technicians Interface Connections 5.1 TECHNICIAN CONFIGURATION/ TEST MODES (REMOVE JUMPER MODE) The Technicians Configuration/Test Mode allows the technician to change Configurations, test the unit components

  • 62-61753-21 7-11 Alarm NO. Steps ALARM / CAUSE CORRECTIVE ACTION 17 HIGH COMP DISCHARGE TEMP  TRIGGER-ON: «Check Compressor Discharge Sensor» alarm not active (if so, refer to alarm 125 first) and: discharge temp rises above 140.6°C (285.1°F) for 30 seconds, or Discharge temp rises above 146.1°C (295.0°F).  UNIT CONTROL: Engine operation: Shutdown and alarm. Standby operation: refrigeration system shutdown and alarm with PSCON still energized.  RESET CONDITION: Aut

  • 62-61753-21 8-33 j. Install three rotor bolts and bring them snug against the rotor. NOTE The bolts will be torqued later. k. Remove the guide rods, assemble the remaining three rotor bolts and and bring them snug against the rotor. NOTE The bolts will be torqued later. l. Install three stator bolts, each with two washers in the following locations (See Figure 8-23): One in five o’clock location O

  • 62-61753-21 10-8 INDICATION/ TROUBLE POSSIBLE CAUSES REFERENCE SECTION 10.4.9 Control System Malfunction Will not control Sensor defective 8.7.7 Relay(s) defective Check Microprocessor controller malfunction Check 10.4.10 No Evaporator Air Flow Or Restricted Air Flow No or partial evaporator air flow Check return air bulkhead and air chute. Ensure return air is not restricted and chute is in good condition Clean, repair or replace. Check coil for

  • 62-61753-21 3-30 b. Changing IntelliSets — Without «=» Key Enabled COO L DEFROST ALARM START-STOP ERUTAREPMETXOBTNIOPTES ALARM LIST SELECT MANUAL DEFROST SUOUNITNOCTAEH PRESS TO V IEW INTELLISETS 1. Press the SELECT key until MessageCenter displays PRESS TO VIEW INTELLISETS. 2. When the UP ARROW key is pressed, the IntelliSet List will scroll up, beginning at the bottom. When the DOWN ARROW key is pressed, the InteliSet List will scroll down, beginning at the top. The current IntelliSet will have either ACTIVE or MODIFIED to the right of the name

  • 62-61753-21 4-7  the START-STOP SUPPLY AIR LIMIT Differential Configuration value OR  the CONTINUOUS RUN SUPPLY AIR LIMIT Dif- ferential Configuration value AND  the Perishable Sensitive Product Functional Pa- rameter Setting. The supply air limit temperature is determined by the formula: Set Point (SP) + Configured Differential Value (CDV) = Target Supply Air Limit (TSAL). The CDV may be set from -12 to 0C (-21.6 to 0F) in 0.5°C or F intervals. The factory default setting for Start-Stop is -6.0�

  • 62-61753-21 6-2 MessageCenter MESSAGES Message Description CARD REMOVED, DATA NOT COPIED The PC Card was removed before all data was copied onto the card. CARD REMOVED, REINSERT CARD The PC Card was removed from the card slot before the operation was completed. Reinsert the PC Card into the card slot to perform the operation. CFG: =TO LOAD, TO CANCEL A Configuration Card has been inserted into the PC Card slot. Press the = key to load Configurations or Intell

  • 62-61753-21 9-39 Table 9-2-31. R-452A Temperature Pressure Chart (FAHRENHEIT) Temp °F Pressure [psia] Temp °F Pressure [psia] Temp °F Pressure [psia] Temp °F Pressure [psia] Liquid pf Vapor p g Liquid pf Vapor p g Liquid pf Vapor p g Liquid pf Vapor p g -40 20,44 17,11 13 65,51 56,78 66 161,99 144,88 119 336,64 311,56 -39 20,96 17,56

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of Carrier VECTOR 1550 Series device using right now.

Page 1: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 157

МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR — 1550 / 1850 и 1850 Mt° — ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ВВЕДЕНИЕ

Данное руководство разработано для операторов холодильных агрегатов компании Carrier Transicold. Оно содержит основные инструкции по текущей эксплуатации агрегата, информацию по безопасности, советы по устранению неисправностей и другие сведения, которые помогут Вам перевозить грузы в наилучших условиях. Уделите время, чтобы прочесть сведения, содержащиеся в данной брошюре, и обращайтесь к ней, если у Вас возникают вопросы, связанные с эксплуатацией холодильного агрегата Carrier Transicold. Настоящее руководство относится к стандартной модели. Некоторые варианты могут не найти в нем отражения, в таких случаях обращайтесь за консультацией в нашу Техническую службу. Холодильный агрегат изготовлен таким образом, чтобы обеспечивать длительную безотказную работу при правильной эксплуатации и обслуживании. Рекомендованные в настоящем руководстве проверки помогают свести к минимуму проблемы в пути. Кроме того, программа комплексного технического обслуживания обеспечивает надежную работу агрегата. Подобная программа обслуживания позволяет также контролировать эксплуатационные расходы, продлить срок службы агрегата и улучшить его работу. При проведении обслуживания настаивайте на использовании оригинальных запчастей Carrier Transicold для обеспечения высшего качества и надежности. Carrier Transicold постоянно работает над улучшением продукции, поставляемой клиентам. В результате спецификации могут изменяться без предварительного уведомления.

СОДЕРЖАНИЕ

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС ……………………………………………………………………………………………………..159 1. ОПИСАНИЕ И ОБОЗНАЧЕНИЕ……………………………………………………………………………………………………..160

1.1. Паспортная табличка……………………………………………………………………………………………………………160 1.2. Наклейка с указанием допустимого уровня шума……………………………………………………………………160

2. БЕЗОПАСНОСТЬ …………………………………………………………………………………………………………………………160 2.1. Предупреждающие наклейки по обслуживанию ……………………………………………………………………..164

3. ЗАГРУЗКА ПРОДУКТОВ ……………………………………………………………………………………………………………….164 4. РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ПРИ ПЕРЕВОЗКАХ ……………………………………………………………….165 5. ПРЕДРЕЙСОВЫЙ ОСМОТР………………………………………………………………………………………………………….165 6. Описание …………………………………………………………………………………………………………………………………….166

6.1. Дисплей ………………………………………………………………………………………………………………………………166 6.2. Дополнительная панель управления……………………………………………………………………………………..166

7. ОПЕРАЦИИ …………………………………………………………………………………………………………………………………167 7.1. Для включения агрегата – в ДОРОЖНОМ режиме………………………………………………………………….167 7.2. Для включения агрегата – в СТОЯНОЧНОМ режиме………………………………………………………………167

7.2.1. Руководство по работе от сети ……………………………………………………………………………………..167 7.3. Остановка агрегата………………………………………………………………………………………………………………167 7.4. Для смены рабочего режима…………………………………………………………………………………………………168 7.5. Для включения ручного оттаивания……………………………………………………………………………………….168 7.6. Изменение заданного значения температуры ………………………………………………………………………..168 7.7. Работа в режиме Старт-стоп…………………………………………………………………………………………………169

7.7.1. Режим Старт-Стоп – Дорожный / Стояночный режимы……………………………………………………169 7.8. Работа в непрерывном режиме …………………………………………………………………………………………….170 7.9. Pretrip………………………………………………………………………………………………………………………………….170 7.10. Начало записи……………………………………………………………………………………………………………………..170 7.11. Для отображения данных по агрегату ……………………………………………………………………………………170 7.12. Для изменения функции ……………………………………………………………………………………………………….171 7.13. Для вывода на дисплей сообщения о неисправности ……………………………………………………………..172

7.13.1. Список аварийных сигналов………………………………………………………………………………………….172

Page 2: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 158

7.14. Для работы с дополнительной панелью управления ………………………………………………………………173

7.14.1. Для изменения заданного значения ………………………………………………………………………………173 7.14.2. Установка заданного значения ……………………………………………………………………………………..173 7.14.3. Удаление заданного значения ………………………………………………………………………………………173 7.14.4. Для блокирования и разблокирования панели управления……………………………………………..174

8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ………………………………………………………………………………………………..174 8.1. График обслуживания ………………………………………………………………………………………………………….174 8.2. Рекомендуемое масло………………………………………………………………………………………………………….174 8.3. Операции по обслуживанию …………………………………………………………………………………………………175

9. ВЫДЕРЖКА ИЗ НОРМАТИВОВ A.T.P. EUROPE……………………………………………………………………………..176 10. 24-ЧАСОВАЯ ПОДДЕРЖКА ………………………………………………………………………………………………………….176

Page 3: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 159

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ДИРЕКТИВАМ ЕЭС

Мы, Изготовитель, заявляем, что агрегат, именуемый «VECTOR» соответствует положениям директив:

— 2006 / 95 / EEC, Низковольтное оборудование,

— 2004 / 108 / EEC, ЭМС,

— 2006 / 42 / EEC, Машинное оборудование,

— 1997 / 23 / EEC, Оборудование, работающее под давлением,

— 2000 / 14 / EEC, Шумовое оборудование,

— 1972 / 245 / EEC, — 1970 / 156 / EEC — 2009 / 19 / EEC

Маркировка e & E

— «VECTOR» классифицируется в соответствии с пунктом 1 директивы 1997 / 23 / EEC.

Carrier Transicold Industries S.C.S. 810 route de Paris

76520 Franqueville Saint Pierre (France) CARRIER TRANSICOLD INDUSTRIES SCS. au capital de 7 145 000 Euros RCS ROUEN B 410 041 677 — SIRET 410 041 677 00023 — CODE APE 292 F — Identifiant T.V.A. FR 46410041677

Page 4: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 160

1. ОПИСАНИЕ И ОБОЗНАЧЕНИЕ

При чтении инструкций держите лист обложки развернутым.

1.1. Паспортная табличка Каждый агрегат идентифицируется паспортной табличкой, закрепленной на его раме. На табличке указывается полный номер модели агрегата, его серийный номер, а также некоторая дополнительная информация.

В случае неисправности перед обращением в сервисную службу прочтите информацию, содержащуюся на этой табличке, и запишите модель агрегата и его серийный номер. Эта информация позволит специалисту оказать Вам наиболее квалифицированную помощь.

Полная паспортная табличка крепится к раме (1a), серийный номер крепится на отсеке управления (1b).

1.2. Наклейка с указанием допустимого уровня шума

На наклейке указана гарантия уровня шума в Lwa (уровень акустической мощности).

2. БЕЗОПАСНОСТЬ

Настоящее руководство содержит инструкции по технике безопасности и обслуживанию, которые следует соблюдать во избежание несчастного случая. Для Вашей БЕЗОПАСНОСТИ на агрегате размещены некоторые из следующих наклеек.

i

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ХОЛОДИЛЬНОГО АГРЕГАТА, внимательно прочтите всю информацию о безопасности, содержащуюся в настоящем руководстве, и указанную на самом агрегате. Убедитесь, что все, кто будет использовать данный холодильный агрегат, прошли обучение правилам его безопасной эксплуатации.

ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЯ ДАННОЙ РЕФРИЖЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ, следует соблюдать все примечания по технике безопасности.

Индивидуальные средства защиты :

Перед тем, как предпринимать какие-либо действия на холодильном агрегате ВСЕГДА используйте

инструменты и Средства индивидуальной защиты в соответствии с процедурой Маркировки/Блокировки Carrier (Обязательная аттестация сотрудников CTE по предотвращению несчастных случаев с летальным исходом: маркировка/блокировка и электричество). . При работе агрегата рекомендуется ношение средства защиты органов слуха.

Работа на высоте:

При доступе к рефрижераторной установке примите все необходимые меры предосторожности в соответствии с действующими нормативами: используйте безопасные лестницы, рабочие платформы с соответствующим ограждением.

Автоматический пуск:

Данная рефрижераторная установка оборудована системой Авто-Старт / Стоп, обеспечивающей значительную экономию топлива.

Перед обслуживанием холодильного агрегата ВСЕГДА выполняйте процедуру Маркировки/Блокировки Carrier (Обязательная аттестация сотрудников CTE по предотвращению несчастных случаев с летальным исходом: маркировка/блокировка и электричество).

— минусовой провод аккумулятора в режиме работы от дизельного двигателя; — электрическая вилка в режиме работы от электросети.

Ремни и вентиляторы:

Данная рефрижераторная установка оборудована системой Авто-Старт/Стоп, которая может запустить агрегат в любой момент без предупреждения.

При работе агрегата остерегайтесь движущихся приводных ремней и вентиляторов. Перед обслуживанием или перед тем, как предпринимать какие-либо действия на данном холодильном

Page 5: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 161

агрегате ВСЕГДА выполняйте процедуру Маркировки/Блокировки Carrier (Обязательная аттестация сотрудников CTE по предотвращению несчастных случаев с летальным исходом: маркировка/блокировка и электричество). Убедитесь, что агрегат не запустится. Запирание / блокирование можно выполнить, как указано выше. При наличии устройств защиты (например, решетки вентилятора или ограждения) убедитесь, что они установлены. Никогда не снимайте их во время работы рефрижераторной установки. Всегда держите руки, части тела, одежду, волосы и инструмент на расстоянии от движущихся узлов и деталей.

Электрические цепи:

При работе рефрижераторной установки от электрической сети, некоторые узлы будут находиться под напряжением, в частности, в электрическом щите управления.

Всегда используйте изолированные инструменты рассчитанные на максимальное напряжение и надевайте средства индивидуальной защиты (EPI) в соответствии с процедурой Маркировки/Блокировки Carrier (Обязательная аттестация сотрудников CTE по предотвращению несчастных случаев с летальным исходом: маркировка/блокировка и электричество).

Перед обслуживанием холодильного агрегата убедитесь, что главный выключатель питания находится в положении OFF (Выкл).

Убедитесь, что холодильный агрегат отсоединен от электрической сети. Выполните процедуру Маркировки/Блокировки Carrier (Обязательная аттестация сотрудников CTE по предотвращению несчастных случаев с летальным исходом: маркировка/блокировка и электричество). Перед работой в электрическом блоке управления необходимо проверить отсутствие электрического напряжения.

Перед обслуживанием агрегата убедитесь, что все конденсаторы (при их наличии) разряжены, чтобы избежать поражения электрическим током.

ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ В ЭЛЕКТРИЧЕСКОМ ЩИТЕ УПРАВЛЕНИЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ, ПЕРСОНАЛ ДОЛЖЕН ИМЕТЬ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ КВАЛИФИКАЦИЮ ДЛЯ

ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ ПОД НИЗКИМ ИЛИ ВЫСОКИМ НАПРЯЖЕНИЕМ.

Силовой генератор:

Берегитесь ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ (до 700 В), вырабатываемого генератором, так как пуск агрегата может произойти автоматически.

Перед обслуживанием агрегата убедитесь, что переключатель Запуск-Стоп находится в положении СТОП. Также отсоедините отрицательный кабель аккумуляторной батареи.

Разбирать генератор ЗАПРЕЩАЕТСЯ – ВНУТРИ МАГНИТНОЕ ПОЛЕ ВЫСОКОЙ ИНТЕНСИВНОСТИ!

Лица с кардиостимуляторами не должны приближаться к работающему агрегату, в связи с наличием МОЩНОГО МАГНИТНОГО ПОЛЯ, вырабатываемого силовым генератором ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ.

Охлаждающая жидкость двигателя:

Данная рефрижераторная установка оборудована системой охлаждения под давлением. В нормальных рабочих условиях охлаждающая жидкость в двигателе и радиаторе находится под высоким давлением и при очень высокой температуре.

!

Охлаждающая жидкость очень скользкая. Она может причинить вред при попадании в желудочно-кишечный тракт.

Не снимайте крышку с горячего радиатора, во время работы установки, или, сразу же, после ее выключения.

Если крышку необходимо снять, то подождите, как минимум, 10 минут, и затем медленно отворачивайте ее, чтобы сбросить давление без разбрызгивания охлаждающей жидкости.

В случае разлива жидкости, немедленно вытрите пол, чтобы не поскользнуться.

Page 6: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 162

Избегайте контакта с кожей и попадания в глаза. При обращении с охлаждающей жидкостью всегда используйте индивидуальные средства защиты: защитную одежду, защитные перчатки и защитные очки.

!

Двигатель: НИКОГДА НЕ ЗАПУСКАЙТЕ ДВИГАТЕЛЬ В ЗАКРЫТОМ ПОМЕЩЕНИИ, ПОСКОЛЬКУ ОТРАБОТАННЫЕ ГАЗЫ ЯВЛЯЮТСЯ ТОКСИЧНЫМИ.

Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется при неполном сгорании углеводородов. Выхлопные газы опасны, их вдыхание вызывает сонливость и может привести к потери сознания. На вдыхание выхлопных газов указывают следующие симптомы:

Темнота в глазах, сильная головная боль, внезапная слабость и сонливость, тошнота, мышечные судороги, биение в висках.

Если Вы почувствовали хотя бы один из перечисленных выше симптомов, немедленно выйдите на свежий воздух. Если Вы заметили посторонний шум или изменение внешнего вида системы удаления отработанных газов, немедленно остановите двигатель и обратитесь на сервисную станцию для проведения проверки и ремонта.

Хладагент:

Хладагент, содержащийся в рефрижераторной установке, может вызвать обморожение, сильные ожоги при непосредственном контакте с кожей или слепоту в случае попадания брызг в глаза.

При контакте с пламенем или теплом, хладагент может выделять токсичный газ: не допускайте приближения к рефрижераторной установке открытого пламени, любых горячих объектов или источников искр.

При обращении с хладагентом всегда используйте индивидуальные средства защиты: защитную одежду, защитные перчатки и защитные очки.

Работу с хладагентом должен выполнять только квалифицированный персонал.

ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ

•Общие рекомендации: никогда не давайте человеку в бессознательном состоянии что-либо глотать. •Вдыхание: Обеспечьте доступ свежего воздуха к пострадавшему. При необходимости сделайте пострадавшему искусственное дыхание или кислородную маску. Не вводите адреналин или аналогичное лекарство. •Попадание в глаза: хорошо и обильно промойте водой в течение, по крайней мере, 15 минут и обратитесь к врачу. •Попадание на кожу: немедленно обильно промойте водой. •Немедленно снимите всю испачканную или забрызганную одежду.

Использование хладагента и обращение с ним

•Воспламеняемость — Некоторые хладагенты HFC & HCFC могут стать воспламеняемыми при смешивании высоких концентраций их паров с воздухом при повышенном давлении. Это касается не только R-22, но также и многих других HFC & HCFC хладагентов. Как например, хладагент R-134a.

•Поэтому эти хладагенты не допускается смешивать с воздухом под давлением для целей поиска утечек или других целей. •Опасность для вдыхания – Все хладагенты являются опасными при вдыхании в концентрациях, превышающих рекомендованные безопасные допуски. К симптомам отравления относятся следующие: головные боли, тошнота, сонливость, апатичность, головокружение и потеря координации движений. Это может привести к нерегулярному сердцебиению, потери сознания и даже к смерти. Должны быть приняты надлежащие меры для устранения или уменьшения испарений. •Усиление пламени – Если Вы заметите изменения в цвете или размере пламени факела при сварке или пайке в присутствии паров хладагента, то немедленно остановите работу и проветрите помещение. Такие изменения пламени возникают только при опасно высоких концентрациях паров хладагента. Это может создать опасность для вдыхания, как описано выше. •Защита глаз и кожи – Контакт с «жидкими» хладагентами может привести к мгновенному замораживанию тканей, и результатом может стать невосстановимое повреждение или слепота. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с жидкими хладагентами без соответствующих средств индивидуальной защиты. ЗАПРЕЩАЕТСЯ вскрывать любые линии хладагента, находящиеся под давлением. ЗАПРЕЩАЕТСЯ открывать клапаны или вентилировать узлы, где

Page 7: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 163

Вы можете быть обрызганы жидким хладагентом.

Охлаждающее масло:

— избегайте продолжительного или неоднократного контакта с кожей.

— тщательно мойте руки после проведения работ.

Ожоги от горячих или холодных частей оборудования:

Во время работы рефрижераторной установки или даже после ее отключения, различные компоненты системы могут быть очень холодными или очень горячими (например, выхлопная труба, трубки, теплообменники, ресивер, аккумулятор или двигатель).

Помните об этом при выполнении работ рядом с холодными или горячими компонентами.

При выполнении любых работ по обслуживанию установки, всегда надевайте соответствующие защитные перчатки.

Порезы:

Будьте осторожны при выполнении работ в непосредственной близости от острых деталей (например, змеевики, испарители, хомуты).

При выполнении любых работ по обслуживанию установки, всегда надевайте соответствующие защитные перчатки.

Аккумуляторная батарея: Данная рефрижераторная установка может быть оборудована свинцовым кислотным аккумулятором. При зарядке аккумулятор обычно выделяет небольшое количество горючего и взрывоопасного газообразного водорода.

Попадание кислоты на кожу или в глаза может привести к сильным ожогам.

Любые источники пламени, освещения или образования искр должны находиться на расстоянии от аккумулятора.

При работе с аккумулятором и его зарядке, всегда используйте индивидуальные средства защиты: защитную одежду, защитные перчатки и защитные очки.

Соблюдайте полярность при подключении аккумуляторной батареи.

ВНИМАНИЕ

Ни при каких обстоятельствах никто не должен пытаться ремонтировать логическую плату или плату дисплея. При неисправности этих деталей, свяжитесь с ближайшим к Вам дилером компании Carrier Transicold для их замены.

Ни при каких обстоятельствах техник не должен замерять электрические параметры процессора в какой бы то ни было точке, кроме контактов разъема, к которому подключается жгут проводов. Компоненты процессора работают при разном напряжении и при очень низких уровнях тока. Неправильное применение вольтметров, проволочных перемычек, тестеров целостности цепей и т. д. может привести к полному выходу процессора из строя. Многие электронные компоненты могут быть повреждены статическими электрическими разрядами. В определенных условиях тело человека может нести статический электрический заряд, способный повредить эти детали при прикосновении. В особой степени это относится к интегральным схемам, имеющимся в микропроцессоре автомобиля или прицепа.

Окружающая среда:

Во время всего срока службы данной установки, не забывайте о защите окружающей среды.

Во избежание нанесения ущерба окружающей среде, НИКОГДА не допускайте выброса хладагента в атмосферу, НИКОГДА не выливайте на землю охлаждающую жидкость, масло и другие химические вещества, не выбрасывайте аккумулятор. Их необходимо собирать и утилизировать в соответствии с

Page 8: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 164

действующими нормативами.

Утилизация данной рефрижераторной установки должна выполняться безопасным для окружающей среды способом и при соблюдении действующих предписаний.

2.1. Предупреждающие наклейки по

обслуживанию

a. Поддерживайте предупреждающие наклейки в чистоте, не закрывайте их чем-либо сверху.

b. Очищайте наклейки водой с мылом, и протирайте их мягкой тканью.

c. Заменяйте поврежденные или отсутствующие наклейки новыми; их можно приобрести у дилеров компании Carrier.

d. Если узел с наклейкой заменяется новым, то убедитесь, что новый узел снабжен соответствующей наклейкой.

e. Закрепляйте наклейки путем их накладывания на сухую поверхность. Проглаживайте их от центра к краям, чтобы удалить пузырьки воздуха.

3. ЗАГРУЗКА ПРОДУКТОВ

Надлежащая циркуляция воздуха в изотермическом кузове, т.е. циркуляция воздуха вокруг груза и через него, является важнейшим фактором поддержания качества груза в процессе перевозки. Если воздух не может циркулировать со всех сторон вокруг груза, на нем могут появляться места с повышенной и пониженной температурой. Настоятельно рекомендуется использование поддонов. При правильной загрузке поддонов, обеспечивающей свободную циркуляцию воздуха и его возврат в испаритель, они позволяют защитить груз от притоков тепла через пол кузова. При использовании поддонов важно не загромождать заднюю часть кузова дополнительными ящиками, чтобы не нарушать циркуляцию воздуха. Порядок укладки груза — еще один важный фактор защиты продуктов. Те продукты, которые выделяют тепло, например, фрукты и овощи, должны быть уложены так, чтобы воздух мог свободно протекать через них, отводя выделяемое тепло: это называется «вентилируемой укладкой» продуктов. Продукты, которые не выделяют тепло (например, мясо, быстрозамороженные продукты), должны быть плотно уложены в середине кузова. Все продукты должны находиться на некотором расстоянии от боковых стенок, позволяя воздуху свободно циркулировать между кузовом и грузом; это предотвращает повреждение продуктов теплом, проникающим сквозь стенки кузова.

Очень важно проверить температуру продуктов в процессе загрузки и убедиться в том, что она соответствует требованиям транспортировки. Холодильный агрегат сконструирован таким образом, чтобы поддерживать температуру продуктов, при которой они были загружены; агрегат не предназначен для замораживания теплых продуктов.

НЕСКОЛЬКО СОВЕТОВ Перед загрузкой

• Предварительно охладите внутреннее пространство изотермического кузова путем понижения температуры в течение примерно 15 минут.

• Удалите влагу из кузова, выполнив оттаивание вручную. Это возможно лишь при соответствующем состоянии термостата оттаивания (температура в кузове ниже 3°C при охлаждении и 8°C при нагревании).

• Вентиляторы испарителя защищены предохранительной решеткой. В случае интенсивного использования агрегатов на этих решетках может образоваться слой инея. Поэтому мы рекомендуем регулярно очищать их при помощи щетки. Эта операция ОБЯЗАТЕЛЬНО должна производиться на ОСТАНОВЛЕННОМ агрегате.

При загрузке • Производите загрузку только при выключенном агрегате.

• Рекомендуется по возможности свести к минимуму время открывания дверей, чтобы исключить попадание теплого воздуха и влаги внутрь кузова.

• С помощью термостата выберите температуру, соответствующую транспортируемому грузу.

• Проверяйте температуру груза в процессе загрузки (контактным термометром).

• Следите за тем, чтобы не заблокировать входные воздушные каналы испарителя и вентиляционные каналы.

Установите прокладки Установите груз на поддоны

• Оставляйте свободное пространство, составляющее приблизительно :

— от 6 до 8 см между грузом и передней стенкой, — 20 см между верхом груза и потолком,

Page 9: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 165

— несколько сантиметров между полом и грузом (решетки, поддоны).

• Не забывайте плотно закрыть двери кузова.

• Прежде чем закрыть двери, еще раз проверьте груз и убедитесь, что никто не остался внутри кузова.

!

ВНИМАНИЕ Никогда не допускайте

перерывов в работе агрегата продолжительностью свыше

одного месяца.

4. РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ПРИ ПЕРЕВОЗКАХ

Ниже приведено несколько общих рекомендаций по температуре перевозимых продуктов и режимам работы агрегата. Эта информация приводится только для справки, поскольку в отношении заданного значения температуры следует руководствоваться требованиями грузоотправителя или получателя.

Более подробную информацию Вы можете получить у Вашего дистрибьютора компании Carrier Transicold.

Продукт Диапазон заданного значения

Рабочий режим*

Бананы 15°C (60°F) Непрерывный

Свежие фрукты и овощи

от +4°C до +6°C

(от +39°F до +43°F)

Непрерывный

Свежее мясо и морские продукты

+2°C (+36°F)

Авто-Старт/Стоп

или непрерывный

Молочные продукты

от +2°C до +6°C

(от +36°F до +43°F)

Авто-Старт/Стоп или непрерывный

Лед -20°C (-4°F)

Авто-Старт/Стоп

Замороженные фрукты и овощи -18°C (0°F) Авто-

Старт/Стоп Замороженное мясо и морские продукты

-20°C (-4°F) Авто-

Старт/Стоп

Мороженое -25°C (-13°F) Авто-Старт/Стоп

* В случае доставки продуктов с частыми остановками и открыванием дверей рекомендуется, чтобы агрегат постоянно работал в непрерывном режиме, что способствует сохранению качества продуктов.

Важно останавливать работу камеры на то время, когда двери открыты, чтобы сохранить температуру груза в других отсеках и обеспечить правильную работу агрегата.

5. ПРЕДРЕЙСОВЫЙ ОСМОТР

Предрейсовая проверка должна выполняться перед каждой загрузкой. Она необходима для заблаговременного выявления и сведения к минимуму вероятности неисправностей в пути. Для проведения проверки требуется всего несколько минут. 1. Поместите основной выключатель агрегата

в положение Stop.

2. Топливо – слейте воду и загрязнения из топливного бака агрегата, открыв сливной вентиль, расположенный на дне бака. Закройте вентиль, когда из него начнет вытекать чистое топливо. Проверьте уровень топлива в баке, чтобы убедиться в том, что его достаточно для работы агрегата. При необходимости дозаправьте бак топливом.

3. Аккумуляторная батарея – на агрегатах, оборудованных батареями обслуживаемого типа, необходимо проверять уровень электролита в каждом отсеке батареи. При недостаточном уровне электролита следует долить дистиллированную воду до требуемого уровня. Большинство агрегатов, однако, оборудованы батареями необслуживаемого типа, и в этом случае необходимо проверять только чистоту и надежность подключения клемм, а также крепление самой батареи.

4. Уровень охлаждающей жидкости – визуально проверьте уровень охлаждающей жидкости в бачке охлаждающей жидкости (расположенном в левой верхней части агрегата).

5. Моторное масло – моторное масло следует проверять в последнюю очередь, так как оно должно полностью стечь в поддон картера для получения правильных результатов измерения уровня. Извлеките измерительный щуп,

ПРИМЕЧАНИЕ: Для стационарной работы агрегата, мы рекомендуем устанавливать кузов в тени.

Page 10: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 166

вытрите его и вставьте на место. Снова извлеките щуп и определите уровень масла; он должен находиться между отметками «максимум» и «минимум». Если уровень находится ниже последней отметки, долейте масло до необходимого уровня.

6. Общий осмотр – осмотрите весь агрегат для обнаружения утечек, ослабленных болтов, оголенных, провисших или оборванных проводов и т.п. На радиаторе и конденсаторе не должно быть скоплений грязи, насекомых, кусков картона и другого мусора, преграждающих путь воздушному потоку. На испарителе (расположен внутри кузова) также не должно быть грязи, особенно остатков упаковочной пленки.

7. Изотермический кузов – кузов необходимо обследовать перед загрузкой. Проверьте дверь и вентиляционные отверстия для обнаружения возможных повреждений или износа. Осмотрите весь кузов изнутри и снаружи для обнаружения любых повреждений, включая наружную и внутреннюю обшивку. Повреждение изоляции может неблагоприятно сказаться на способности агрегата поддерживать требуемую температуру груза из-за увеличения притока тепла в кузов.

8. Самодиагностика – Для начала самодиагностики: a) Включите агрегат. b) Нажимайте клавишу SELECT (ВЫБОР)

( ) до тех пор, пока в поле сообщений не появится Самодиагностика.

c) Нажмите клавишу РАВНО ( ) для запуска Самодиагностики.

6. Описание

При чтении инструкций держите лист обложки развернутым.

6.1. Дисплей

1. Выключатель отсеков ВКЛ./ВЫКЛ. – только для Vector 1850 Mt°

2. Индикаторы режима

3. Дисплей

— VECTOR 1550/1850: T°кузова отображается в °C или °F (в зависимости от конфигурации).

— VECTOR 1850 Mt°. Выводится температура в кузове C1 (отсек 1), C2 (отсек 2) или C3 (отсек 3); смена происходит каждые 5 секунд.

4. Клавиши со стрелками Вверх и Вниз.

5. Клавиша Равно

6. Поле сообщений

7. Кнопка ручного оттаивания

8. Клавиша аварийных сигналов

9. Клавиша Start/stop-continuous

10. Клавиша выбора 11. Переключатель Работа /

Стоп 12. Переключатель

стояночный/дорожный 13. Переключатель языка

6.2. Дополнительная панель управления

Панели управления и простые индикаторы ясно и четко отображают значения температуры для отдельных камер.

Эта дополнительная панель управления позволяет включать агрегат, проверять температуру в отсеках 1, 2 или 3, изменять заданные значения, включать ручное оттаивание.

Эти компактные панели могут устанавливаться с учетом индивидуальных предпочтений оператора. 14. Клавиша Вкл/Выкл для

камеры 15. Включатель напряжения

питания панели управления

16. Клавиша Вкл/Выкл для агрегата

17. Кнопка ручного оттаивания

18. Блокирование панели управления

19. Клавиши со стрелками Вверх и Вниз.

20. Световой индикатор режима нагревания для камеры

21. Световой индикатор режима охлаждения в для камеры

22. Температура указывается в °C или °F

Page 11: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 167

7. ОПЕРАЦИИ 7.1. Для включения агрегата – в ДОРОЖНОМ

режиме

1. Чтобы запустить агрегат, установите переключатель ENGINE / STANDBY (12.) на ENGINE.

2. Установите переключатель нужного отсека (1.) в положение ON (для VECTOR 1850 Mt°).

3. Установите переключатель RUN / STOP (11.) на панели управления в положение RUN.

4. При помощи переключателя LANGUAGE (13) выберите 1 из имеющихся языков: английский — французский — испанский — немецкий — датский — голландский — итальянский — русский — польский португальский – шведский – греческий — финский и румынский.

7.2. Для включения агрегата – в

СТОЯНОЧНОМ режиме

! 1. Убедитесь, что агрегат подсоединен к соответствующему источнику электрического тока (см. раздел 7.2.1)

1. Чтобы подать питание на агрегат, установите переключатель ENGINE / STANDBY (12.) в положение STANDBY.

2. Установите переключатель нужного отсека (1.) в положение ON (для VECTOR 1850 Mt°).

3. Установите переключатель RUN / STOP (11.) на панели управления в положение RUN.

4. При помощи переключателя LANGUAGE (13.) выберите 1 из имеющихся языков: английский — французский — испанский — немецкий — датский — голландский — итальянский — русский — польский португальский – шведский – греческий — финский и румынский.

ПРИМЕЧАНИЕ: Агрегат оборудован устройством автоматического реверсирования фаз. Электродвигатель будет в любом случае вращаться в правильном направлении.

7.2.1. Руководство по работе от сети

Для безопасной и надежной работы агрегата от электрической сети важно следовать приведенным ниже указаниям:

a) ВСЕГДА проверяйте, что агрегат ВЫКЛЮЧЕН (с пульта управления), прежде чем подключать или отключать его от источника питания.

b) Удлинительный кабель и предохранитель, использующиеся для подключения к сети, должны соответствовать действующим на рабочей площадке нормативам (как минимум, H07 RNF CEI 245–4) и техническим данным агрегата, указанным в приведенной ниже таблице:

Стандартный удлинитель H.07.RNF

Предохранитель aM 400 / 3 / 50 Гц

Амп.: предохранитель соответствует двигателю

400 В

32 A 6 мм2 c) Кабель для подключения агрегата должен быть обязательно оснащен заземляющим проводником, подключенным к заземлению. d) К источнику питания 400 В агрегат ДОЛЖЕН БЫТЬ ПОДКЛЮЧЕН через дифференциальную защиту (УЗО) высокой чувствительности (30 мА). e) При проведении работ по техобслуживанию и / или ремонту холодильного агрегата выполните процедуру Маркировки/Блокировки Carrier (Обязательная аттестация сотрудников CTE по предотвращению несчастных случаев с летальным исходом: маркировка/блокировка и электричество). f) Все работы с электрической проводкой, рассчитанной на напряжение 400 В, должны выполняться только квалифицированным персоналом. g) За принятие вышеуказанных мер ответственность несет пользователь агрегата. 7.3. Остановка агрегата

Для остановки агрегата установите переключатель RUN / STOP (11.) на панели управления в положение STOP.

!ВАЖНО – Vector 1850 Mt°

Если отсек не выбран, агрегат не запустится.

!ВАЖНО – Vector 1850 Mt°

Если все отсеки выключены, агрегат остановится, но микропроцессор останется включенным.

Page 12: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 168

7.4. Для смены рабочего режима

Для работы в оптимальном режиме на агрегате Vector заранее заданы 3 различных набора конфигурации.

— OptiCOLD: рекомендуется для продуктов, чувствительных к температурным изменениям, в сочетании с режимом непрерывной работы.

— EcoFUEL: рекомендовано для любых других видов продуктов.

— заказной: 5 параметров приведенных ниже могут быть настроены в соответствии с потребностями покупателя.

Режим OptiCOLD (заводская настройка)

Режим EcoFUEL

Режим Эко Нет Да

Мин. время отключения для скоропортящихся продуктов

20 мин 30 мин

Темп отмены Скоропор 3°C 4°C

Мин. время отключения для замороженных продуктов

30 мин. 45 мин.

Темп отмены Заморож 4°C 5°C

1. Нажимайте клавишу SELECT ( ) до тех пор, пока в поле сообщений не появится рабочий режим.

2. Нажать стрелку ВВЕРХ ( ) или ВНИЗ

( ), чтобы выбрать OptiCOLD, EcoFUEL или заказной режим (настраиваемый).

3. Нажмите клавишу РАВНО ( ), чтобы подтвердить выбранную конфигурацию.

7.5. Для включения ручного оттаивания

Если температура испарителя ниже 4,5°C (40°F), режим оттаивания можно включить тремя способами:

1. Режим оттаивания может включаться автоматически через заданные интервалы с помощью таймера оттаивания микропроцессора.

2. Режим оттаивания может включаться пневматическим выключателем оттаивания.

3. Режим оттаивания можно запустить вручную, нажав клавишу Manual Defrost (Ручное

оттаивание)( ). После этого загорается

индикатор DEFROST (ОТТАИВАНИЕ) и в поле сообщений в течение 5 секунд высвечивается сообщение «НАЧАТ ЦИКЛ ОТТАИВАНИЯ».

!ВАЖНО – Vector 1850 Mt°

Все отсеки размораживаются одновременно.

Если выведено сообщение «НЕВОЗМОЖЕН ЗАПУСК ОТТАИВАНИЯ», температура испарителя превышает 4,5°C (40°F). Дайте агрегату поработать, чтобы снизить температуру до уровня ниже 4,5°C (40°F), затем можно снова включить оттаивание.

Все режимы оттаивания при помощи электронагревателей прерываются, когда температура испарителя превышает 12,5°C (55°F). Естественный цикл оттаивания завершается, когда температура поступающего воздуха становится равной температуре подаваемого воздуха. В случае VECTOR 1850 Mt°: режим оттаивания завершается, когда температура испарителя во ВСЕХ ОТСЕКАХ превышает 12,5°C (55°F). Если оттаивание не завершается в течение 45 минут, то оно принудительно прерывается. В поле сообщений выводится «A54-НЕПОЛНОЕ ОТТАИВАНИЕ». Если цикл был прерван после 45 минут, то контроллер выждет 1,5 часа перед следующей попыткой включить цикл оттаивания. Нажатие клавиши ручного оттаивания отменяет этот режим и позволяет начать новый цикл оттаивания продолжительностью 45 минут. При отмене периода ожидания в 1,5 часа подается аварийный сигнал. При поступлении аварийного сигнала остановки цикл оттаивания прерывается.

7.6. Изменение заданного значения температуры

1. Для VECTOR 1850 Mt°. Подождите, пока на дисплей будет выведен отсек, для которого необходимо изменить заданное значение. 2. При выведенном на дисплей заданном значении нажмите клавишу со стрелкой ВВЕРХ

( ) или ВНИЗ ( ), чтобы изменить заданное значение на необходимое.

Дисплей начнет мигать, указывая на то, что отображаемая заданная температура еще не введена в память.

В поле сообщений выводится «↑↓ДЛЯ ПРОКРУТКИ И = ДЛЯ ПОДТВ». Заданная температура будет

Page 13: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 169

мигать на дисплее в течение 5 секунд, пока не будет нажата клавиша РАВНО.

3. Нажмите на клавишу РАВНО/ENTER ( ) для сохранения нового заданного значения температуры.

4. Убедитесь, что в поле сообщений в течение 15 секунд выводится сообщение «ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ ИЗМЕНЕНО».

Примечания:

С клавиатуры можно ввести значения заданной температуры от -30°C до +32°C (от -22°F до +89°F). Контроллер сохраняет в памяти последнее введенное значение заданной температуры.

-Если агрегат находится в режиме самодиагностики, а также при просмотре аварийных сигналов, списка данных или рабочих параметров изменить заданное значение температуры невозможно.

-При нажатии клавиши РАВНО ( ) выведенная на дисплей новая заданная температура становится действующей. Если при мигающем дисплее ввод нового значения не подтверждается в течение 5 секунд и не производится никаких действий с клавиатурой, то на 15 секунд на дисплей будет выведено мигающее сообщение «ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ НЕ ИЗМЕНЕНО», затем произойдет возврат к последнему заданному значению. В это время все другие клавиши действуют; их можно нажимать при мигающем дисплее.

7.7. Работа в режиме Старт-стоп

1. Нажимайте клавишу СТАРТ-

СТОП/НЕПРЕРЫВНЫЙ ( ) до тех пор, пока не загорится индикатор СТАРТ/СТОП (2.) на панели.

2. Убедитесь, что в поле сообщений в течение 5 секунд выведено сообщение «ВЫБРАН РЕЖИМ СТАРТ/СТОП», и что горит индикатор СТАРТ/СТОП. Агрегат находится в режиме Старт-Стоп.

7.7.1. Режим Старт-Стоп – Дорожный / Стояночный режимы

Данная система функционирует следующим образом:

Предварительный прогрев и запуск двигателя осуществляются автоматически.

Когда температура достигает заданного значения, система управления останавливает агрегат.

Отключение агрегата может быть запрограммировано. Продолжительность отключения зависит от изотермических характеристик кузова, наружной температуры и температуры транспортируемого груза. Время отключения программируется на заводе-изготовителе.

Пользователь должен решить, соответствует ли данная настройка режиму перевозки и изотермической характеристике кузова (эта регулировка должна осуществляться специалистом компании Carrier Transicold).

!ВНИМАНИЕ

Во время отключения агрегата работа вентиляторов испарителя также прекращается. Используйте данный режим работы только для продуктов, которые допускают такие отключения.

Устройства, обеспечивающие исправную работу, проверяют:

— состояние аккумуляторной батареи; — температуру воды в двигателе; — минимальную продолжительность работы.

Автоматическая система Старт/Стоп позволяет запускать и перезапускать компрессор по мере необходимости. Она предоставляет микропроцессору возможность автоматического управления запуском и остановкой агрегата. Основная функция автоматической системы Старт/Стоп состоит в том, чтобы отключать холодильную систему при приближении к заданной температуре, чем обеспечивается эффективный расход энергии при регулировании температуры, а затем запускать агрегат при необходимости. Режим Старт/Стоп обычно используется только для замороженных продуктов.

Если нажатие клавиши СТАРТ/СТОП НЕПРЕРЫВНЫЙ не приносит видимых результатов, клавиша может быть заблокирована. Режимы СТАРТ-СТОП и НЕПРЕРЫВНЫЙ могут быть привязаны к диапазону заданных температур, предназначенному для замороженных и скоропортящихся продуктов.

Если агрегат не запускается, останавливается устройством защиты или не обеспечивает минимальное время работы в течение трех последовательных попыток, срабатывает «Отказ автоматического запуска».

СОВЕТ Для изменения заданного значения клавишисо стрелками ВВЕРХ или ВНИЗ можнонажать и удерживать. Чем дольше нажатаклавиша, тем быстрее изменяетсязначение.

Page 14: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 170

Микропроцессорный контроллер следит за температурой в кузове, напряжением и током заряда аккумуляторной батареи, температурой охлаждающей жидкости в двигателе. По достижении значений заданной температуры контроллер останавливает дизельный двигатель для экономии топлива. Если напряжение аккумуляторной батареи недостаточно для повторного запуска двигателя, контроллер не останавливает его.

Условия безопасности для перезапуска двигателя, когда температура в кузове

-превышает заданное значение более, чем на +6°C (+11°F) (эта установка программируется), -напряжение аккумуляторной батареи падает ниже 12,2 В постоянного тока, или -температура охлаждающей жидкости двигателя падает ниже +0°C. 7.8. Работа в непрерывном режиме

1 Нажимайте клавишу СТАРТ-

СТОП/НЕПРЕРЫВНЫЙ ( ) до тех пор, пока на панели не загорится индикатор НЕПРЕРЫВНАЯ РАБОТА (2.).

2. Убедитесь, что в поле сообщений выведено сообщение «ВЫБРАН РЕЖИМ НЕПРЕРЫВН РАБОТЫ», и что горит индикатор CONTINUOUS. Агрегат находится в режиме непрерывной работы.

Примечания:

— В режиме непрерывной работы двигатель не останавливается: его может остановить только устройство защиты или он может заглохнуть. Режим непрерывной работы обычно используется для скоропортящихся продуктов. — Если нажатие клавиши СТАРТ/СТОП НЕПРЕРЫВНЫЙ не приносит видимых результатов, клавиша может быть заблокирована. Режимы Старт-Стоп и Непрерывный могут быть привязаны к диапазону заданных температур, предназначенному для замороженных и скоропортящихся продуктов.

7.9. Pretrip

Режим САМОДИАГНОСТИКИ предназначен для проверки работы агрегата во всех режимах и для сообщения об обнаруженных неисправностях. В поле сообщений выводится наименование текущего теста и процент его выполнения. После завершения тестов в поле сообщений будет выведено «САМОДИАГНОСТИКА ЗАВЕРШЕНА» или «ОШИБКА САМОДИАГН ВО ВР ТЕСТА<test

number>». Если выведено «ОШИБКА САМОДИАГН ВО ВР ТЕСТА<test number>», будет мигать АВАРИЙНЫЙ индикатор. Нажмите на клавишу СПИСОК АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ, чтобы просмотреть список неисправностей, выявленных при самодиагностике. После начала самодиагностики клавиши пульта управления блокируются до ее завершения.

1. Нажимайте клавишу SELECT ( ) до тех пор, пока не появится сообщение «НАЖАТЬ = ДЛЯ НАЧАЛА САМОДИАГН».

2. Нажмите клавишу = ( ), чтобы начать САМОДИАГНОСТИКУ.

3. Убедитесь, что на дисплей выведено «ТЕСТ#».

7.10. Начало записи

При начале записи в памяти производится отметка времени; это облегчает просмотр данных за последнюю поездку.

Данная функция сообщает регистратору данных о том, что текущие дата и время соответствуют началу новой поездки.

1. Чтобы отметить начало поездки в регистраторе

данных, нажимайте клавишу SELECT ( ) до тех пор, пока не появится «НАЖАТЬ = ДЛЯ ОТМЕТКИ НАЧАЛА РЕЙСА».

2. Нажмите клавишу ( ).

3. Если начало записи подтверждается устройством записи, в течение 5 секунд будет выведено сообщение «ВВЕДЕНО НАЧАЛО ЗАПИСИ», затем дисплей вернется к обычному отображению. В противном случае будет мигать сообщение «НАЧАЛО ЗАПИСИ НЕВОЗМОЖНО», а затем дисплей вернется к обычному отображению.

7.11. Для отображения данных по агрегату

1. Нажимайте клавишу SELECT ( ), пока не появится « НАЖМИТЕ ↑↓ ДЛЯ ПРОСМОТРА ДАННЫХ»

2. Нажмите клавишу ( ) = для входа в меню данных агрегата.

3. Нажмите клавишу со стрелкой ВВЕРХ ( )

или ВНИЗ ( ) для просмотра нужных данных.

Page 15: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 171

7.12. Для изменения функции

1. Нажимайте клавишу SELECT ( ) до тех пор, пока в поле сообщений не появится «НАЖМИТЕ ↑↓ ДЛЯ ПРОСМОТРА НАСТРОЕК».

2. Нажмите на клавишу со стрелкой ВВЕРХ

( ) или ВНИЗ ( ), чтобы просмотреть список функций, начиная с его верхней или нижней части.

3. В поле сообщений появится «↑↓ ДЛЯ ПРОКРУТКИ И = ДЛЯ ВЫБОРА».

4. Чтобы просмотреть список функций, продолжайте нажимать клавишу со стрелкой ВВЕРХ или ВНИЗ. Рабочие параметры будут выводиться в поле сообщений в порядке, приведенном ниже. Список замкнутого типа, т. е. при достижении конца списка начинается его повторение сначала. Если в течение 10 секунд не нажимается ни одна клавиша, поле сообщений возвращается к сообщению по умолчанию.

5. Для изменения одной из функций остановитесь на ней в поле сообщений

и нажмите клавишу РАВНО ( ) В поле сообщений появится «↑↓ ДЛЯ ПРОКРУТКИ, = ДЛЯ ПОДТВ».

6. Для изменения настройки выбранной функции

нажимайте клавишу со стрелкой ВВЕРХ ( )

или ВНИЗ ( ). Поле сообщений начнет мигать, указывая на то, что было сделано изменение, не введенное в память.

7. Продолжайте нажимать клавишу со стрелкой

ВВЕРХ ( ) или ВНИЗ ( ), пока не будет выведено необходимое значение, затем

нажмите клавишу РАВНО ( ). Мигание поля сообщений прекратится. Новое значение введено в память.

Рабочий параметр Возможный выбор

Значения, выделенные ЖИРНЫМ шрифтом, представляют собой заводские настройки.

«ТАЙМЕР ОТТ УСТ НА» 1,5 час. / 3 час. / 6 час. / 12 час.

«УСТАН ПАРАМЕТРЫ ПУСК-СТОП». (Эти показатели могут выводиться индивидуально (8 параметров) как СКОРОПОРТЯЩИЕСЯ и ЗАМОРОЖЕННЫЕ или в комбинации (4 параметра) без обозначения).

«МИН ВРЕМЯ РАБ СКОРОПОР» «МИН ВРЕМЯ РАБ ЗАМОРОЖ»

От 4 мин. до 60 мин. (с шагом в 1 минуту)

«МИН ВРЕМЯ ВЫКЛ СКОРОПОР» «МИН ВРЕМЯ ВЫКЛ ЗАМОРОЖ»

От 10 мин. до 90 мин. 20 мин. – СВЕЖ 30 мин. – МОРОЗ (с шагом в 1 минуту)

«ТЕМП ОТМЕНЫ СКОРОПОР» «ТЕМП ОТМЕНЫ ЗАМОРОЖ»

от +2°C до +10°C (от +38,5°F до +50°F) 3°C (37°F) – СВЕЖ 4°C (40°F) – МОРОЗ (с шагом в 0,5°C)

«МАКС ВРЕМЯ ВЫКЛ СКОРОПОР» «МАКС ВРЕМЯ ВЫКЛ ЗАМОРОЖ»

ВЫКЛ / от 10 мин. до 255 мин. (с шагом в 1 минуту)

«СДВИГ ПРИ ОТКЛ:» «МОРОЗ:»

от +0°C до +2°C (от +32°F до (+38,5°F)

«СВЕЖИЙ ЧУВСТВИТ ПРОДУКТ» ВКЛ / ВЫКЛ

«КОНТРОЛЬ ТЕМП»

«ОТРАБОТАННЫЙ ВОЗДУХ» / «ПОДАВАЕМЫЙ ВОЗДУХ»

«ПОКАЗ ДАВЛЕНИЯ В» PSIG / БАР

«ПОКАЗ ТЕМПЕРАТ В» °C / °F

«РЕЖИМ ЭКО» ДА / НЕТ

* «УСТАНОВ ТАЙМЕРОВ ПО»

«ДВИГАТЕЛЬ» «ВКЛ» PM 1 — PM 5

ВКЛ. / ВЫКЛ. / ВОЗОБНОВИТЬ / СБРОС-

«РАБОТА ОТ СЕТИ» «ВКЛ» PM 1 — PM 5

ВКЛ. / ВЫКЛ. / ВОЗОБНОВИТЬ / СБРОС-

«ТЕМПЕРАТУРА ВНЕ ДОПУСКА»

ВЫКЛ. / 2°C (4°F) / 3°C (5,5°F) / 4°C (7°F)

«C2 ТЕМП ВНЕ ДОПУСКА» ВЫКЛ. / 2°C (4°F) / 3°C (5,5°F) / 4°C (7°F)

«C3 ТЕМП ВНЕ ДОПУСКА» ВЫКЛ. / 2°C (4°F) / 3°C (5,5°F) / 4°C (7°F)

«МИНУТ НА МАЛЫХ ОБОР ПРИ ПУСКЕ : С/С»

ВЫКЛ. / 255 мин. : шаг – 1мин.

«МИНУТ НА МАЛЫХ ОБОР ПРИ ПУСКЕ : НЕПРЕРЫВНЫЙ»

ВЫКЛ. / 255 мин. : шаг – 1мин.

«ШУМОПОНИЖЕНИЕ» НЕТ / ДА

«РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ НЕТ / ДА

!

ВНИМАНИЕ

Если ни одна клавиша не будет нажата в течение 10 секунд, в поле сообщений выводится надпись «ФУНКЦИЯ НЕ ИЗМЕНЕНА». Она сохраняется 5 секунд, затем происходит возврат к последнему выведенному рабочему параметру. Если и далее клавиши не нажимаются, еще через 10 секунд будет выведено сообщение по умолчанию.

Page 16: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 172

* «ВЫКЛ ДВЕРИ» НЕТ / ДА

* «ВЫКЛ ДАТЧ REMS1» * «ВЫКЛ ДАТЧ REMS2» НЕТ / ДА

«ОТКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ – ПЕРЕХОД НА ДИЗЕЛЬ» НЕТ / ДА

* Данный параметр может не выводиться в списке в зависимости от конфигурации микропроцессора Вашего агрегата.

7.13. Для вывода на дисплей сообщения о неисправности

Данные об обнаруженных контроллером неисправностях агрегата хранятся в списке аварийных сигналов контроллера. Сохраненные сигналы можно просмотреть в поле сообщений.

В большинстве случаев в поле сообщений выводится «ВСЕ В ПОРЯДКЕ».

1. Нажмите на клавишу ALARM LIST ( ). Если в списке aваpийныx сигналов нет активных, на дисплей на 5 секунд выводится сообщение «НЕТ АКТИВНЫХ СИГНАЛОВ».

Если в списке есть активные сигналы, на дисплей в течение 5 секунд будет выведено «A» и сообщение для последнего активного сигнала в списке.

3. Нажмите клавишу СТРЕЛКА ВВЕРХ ( ) или

ВНИЗ ( ) для прокрутки списка аварийных сигналов.

4. Когда вы достигнете конца списка сигналов,

выводится сообщение «КОНЕЦ СПИСКА, = ДЛЯ СТИРАНИЯ».

5. Если список aваpийныx сигналов заполнен,

то на дисплей на 5 секунд выводится символ «A» и сообщение, соответствующее последнему активному сигналу, затем на 5 секунд выводится сообщение «КОНЕЦ СПИСКА, = ДЛЯ СТИРАНИЯ».

6. Чтобы сбросить список активных сигналов,

нажмите на клавишу РАВНО ( ), пока выведено сообщение «КОНЕЦ СПИСКА, = ДЛЯ СТИРАНИЯ».

СОВЕТ Чтобы сбросить активные сигналы,ВЫКЛЮЧИТЕ контроллер, а затемВКЛЮЧИТЕ его с помощьюпереключателя RUN / STOP.

7.13.1. Список аварийных сигналов

Если агрегат остановлен системой защиты, то появится сообщение «ОСТАНОВ-СМ СПИСОК ОТКАЗОВ».

При нажатии клавиши ALARM LIST( ) все активизированные аварийные сообщения выводятся в поле сообщений. Могут быть выведены следующие аварийные сообщения:

Аварийный сигнал Состояние √: только сиг X или √: в зависимости от конфигурации X: Останов Сигналы водителю «2-НИЗКИЙ УРОВЕНЬ МОТОРН МАСЛА» (опция). X или √

Сигналы останова «11-НИЗКОЕ ДАВЛ МОТОРН МАСЛА»

«12-ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ» X или √

«13-ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ НАГНЕТАНИЯ» X

«14-ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА» X «15-ПOВЫШ НАПРЯЖЕНИЕ АККУМ» X «16-НЕДОСТ НАПРЯЖЕНИЕ АККУМ» X «17-ВЫС ТЕМП НАГНЕТ КОМПРЕСС» X

«18-НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ ВСАСЫВАНИЯ» X или √

«19-НИЗКИЙ УРОВ ДИЗ ТОПЛ» X или √ «22-СЛАБЫЙ ПЕРЕГРЕВ ВСАСЫВ КOМП» X

«23-ПЕРЕНАПРЯЖЕНИЕ СЕТИ» X «27-ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ ВСАСЫВАНИЯ» X или √

«28-ПРОВЕРЬТЕ ХОЛОДИЛЬНУЮ СИСТЕМУ» X или √

Сигналы отказа при запуске «30-ОТКАЗ РАБОТАТЬ МИН ВРЕМЯ» X «31-ОТКАЗ АВТО ЗАПУСКА» X «32-ОТКАЗ РУЧНОГО ЗАПУСКА» X «39-ПРОВ СКОРОСТИ ДВИГ» X или √ «35-ПРОВ ЦЕПЬ СТАРТЕРА» X или √ «41-ДВИГАТЕЛЬ ЗАГЛОХ» X Сигналы состояния / предупредительные

«51-ГЕНЕРАТОР НЕ ОБЕСПЕЧИВАЕТ ЗАРЯДКУ АККУМУЛЯТОРА»

X или √

«62- К2 ТЕМПЕРАТУРА ВНЕ ДОПУСКА» -V1850 Mt° X или √

«63- К3 ТЕМПЕРАТУРА ВНЕ ДОПУСКА» -V1850 Mt° X или √

Сигналы неисправности электрооборудования

«73-НЕТ ПИТАНИЯ, ПРОВЕРЬТЕ КАБЕЛЬ» X

«74-ПЕРЕПОЛЮС ФАЗ СЕТИ» X или √ «75-ПЕРЕГРЕВ ДВИГ КОМПР» X «76- ПЕРЕГРЕВ ДВИГ КОНДЕНС» X «77-ПЕРЕГРЕВ МОТОРА ИСПАР» X «98-ПРОВЕРЬТЕ ТЕРМОСТАТ X оба

Page 17: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 173

ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ» электронагревателя Сигналы датчиков «122-ПРОВ ДAТЧ ОТБ ВОЗД» X «123- ПРОВ ДAТЧ ПОД ВОЗД» X Сигналы неисправности микропроцессора

«232- НЕВЕРНО ЗАДАН ЗНАЧ» X «233- НЕВЕРЕН № МОДЕЛИ» X «237- НЕВЕРНЫЕ РАБ ПАРАМ» «238-ОШИБКА КОНФИГУР» X «242-ОШИБКА КАЛИБР ДАВЛ НАГН» X «243-ОШИБКА КАЛИБР ВСАС/ИСП» X «244-ОШИБКА КАЛИБР ЭКОНОМ» X «245- НЕВОЗМОЖНО СОХРАН НАСТРОЙКИ» X

«246-ОШИБКА ЗАПИСИ СППЗУ» X «248-ОШИБКА РЕЖ КОНФИГ / НР2» X «249-ОШИБКА МИКРОПРОЦЕССОРА» X

7.14. Для работы с дополнительной панелью управления

1. Запустите агрегат, как описано выше. 2. Нажмите клавишу ВКЛ/ВЫКЛ СИСТЕМЫ

(16). Индикатор питания ЗАГОРИТСЯ. 3. Нажмите клавишу ВКЛ/ВЫКЛ СИСТЕМЫ

(14), чтобы включить нужную камеру. 4. Дисплей

ожидание обмена данными с агрегатом

отображение значения

температуры в камере

вывод на дисплей заданного значения температуры

состояние испарителя (теплый, холодный или соответствует температуре окружающей среды).

отключение камеры с пульта дистанционного управления

оттаивание камеры

неисправность датчика температуры

7.14.1. Для изменения заданного значения

Изменение заданного значения может производиться с панели управления или с пульта управления. 1. Нажимайте на клавиши со стрелками ВВЕРХ

или ВНИЗ (19), чтобы увеличить или

уменьшить заданное значение. Та же процедура повторяется для каждого отсека.

7.14.2. Установка заданного значения

Панель управления позволяет пользователю запомнить до 5 различных значений температуры для каждой камеры. 1. Установите главный переключатель RUN/STOP

(Работа/Стоп) (11) и переключатели требуемых дополнительных камер (14) на агрегате в положение RUN (Работа).

2. После нажатия логотипа CARRIER включится индикатор защиты.

3. Нажмите клавишу со стрелкой ВВЕРХ основной камеры и удерживайте ее нажатой в течение 10 секунд. Для всех камер будет выведен символ P1.

4. Установите низшее значение требуемой температуры.

5. Нажмите логотип, и будет выведено значение P2. Установите следующее требуемое значение минимальной температуры; можно установить до 5 различных значений.

6. Нажатие клавиши со стрелкой ВВЕРХ или ВНИЗ, соответствующей второй камере, позволяет установить минимальную требуемую температуру во второй камере. При нажатии логотипа CARRIER осуществляется переход к следующему минимальному значению (до пяти).

7. Нажимайте логотип Carrier в течение 10 секунд; при этом погаснет индикатор блокировки и установленные значения будут введены в память.

7.14.3. Удаление заданного значения

1. Установите главный переключатель RUN/STOP (Работа/Стоп) и переключатели требуемых дополнительных камер на агрегате в положение RUN (Работа).

2. После нажатия логотипа CARRIER включится индикатор защиты.

3. Нажмите клавишу со стрелкой ВВЕРХ основной камеры и удерживайте ее нажатой в течение 10 секунд. Для всех камер будет выведен символ P1.

4. Установите минимально возможное значение температуры, и будет выведен символ OFF (ВЫКЛ).

5. Нажмите клавишу со стрелкой ВВЕРХ для дополнительных камер, при этом будут выведены значения установленной температуры; установите минимально возможное значение температуры, и будет выведен символ OFF (ВЫКЛ).

Page 18: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 174

6. Нажмите логотип CARRIER и удерживайте его нажатым в течение 10 секунд, и в памяти будет сохранена новая информация.

7.14.4. Для блокирования и разблокирования панели управления

1. Нажмите логотип CARRIER и удерживайте его нажатым в течение 10 секунд, чтобы заблокировать панель управления.

2. Затем он начинает мигать, указывая на новую логическую схему.

3. Снова нажмите логотип CARRIER и удерживайте его нажатым в течение 10 секунд, чтобы разблокировать панель.

4. Индикатор гаснет. ПРИМЕЧАНИЕ

— При дистанционном выключении агрегата с доп. панели управления, по истечении двух часов питание автоматически отключается. — Для перезапуска агрегата следует выключить / включить питание с помощью выключателя RUN/STOP (11). На агрегатах Vector Mt°, при отключении всех отсеков с помощью выключателей отсеков ВКЛ./ВЫКЛ. (1), по истечении двух часов панель управления автоматически отключится и одновременно отключит агрегат. — Для перезапуска агрегата следует выключить / включить питание с помощью выключателя R/S (11).

ПРИМЕЧАНИЕ Камеры не обязательно должны быть включены для изменения или вывода на дисплей заданного значения или температуры в камере. Агрегат можно выключить как с панели управления, так и главным выключателем.

8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Программа комплексного технического обслуживания обеспечивает надежную работу агрегата. Подобная программа обслуживания позволяет также контролировать эксплуатационные расходы, продлить срок службы агрегата и улучшить его работу.

ПРИМЕЧАНИЕ

Все виды обслуживания должны выполняться только специалистами, прошедшими обучение работе с изделиями Carrier, с учетом всех стандартов безопасности и качества Carrier.

Перед выполнением любых действий на агрегате убедитесь, что: — агрегат ВЫКЛЮЧЕН — агрегат не может автоматически включиться

в ходе обслуживания.

8.1. График обслуживания

Vector 1550 / 1850 и 1850 Mt° Часы Первоначальное

обслуживание Обслуживание

A Обслуживание

B 400

1500 3000 4500 6000 7500 9000 10500 12000

8.2. Рекомендуемое масло

Моторное масло — Масла, рекомендуемые для использования в Вашем холодильном агрегате, должны соответствовать спецификации Американского Нефтяного Института (API) SG/CD. Кроме того, необходимо использовать масло соответствующей вязкости. В приведенной ниже таблице указаны рекомендуемые значения вязкости по SAE масел, которые следует использовать при различных температурах окружающего воздуха:

API класс CG API класс CI 1500 Часы 3000 Часы

!

ВНИМАНИЕ Максимальный интервал смены масла составляет 1 год (для всех рекомендованных масел). Нормальные интервалы смены масла (перечисленные ниже) следует сократить, если оборудование эксплуатируется в сложных условиях, например, в загрязненной окружающей среде.

30 и выше

Page 19: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 175

8.3. Операции по обслуживанию

Первоначальное обслуживание

•Проверьте затяжку болтов и винтов, убедитесь, что агрегат правильно установлен в кузове •Подтяните все электрические соединения в отсеке управления •Слейте масло из двигателя •Замените основной масляный фильтр и масляный фильтр тонкой очистки (если установлен) •Проверьте систему на утечки хладагента •Очистите конденсатор и радиатор

Обслуживание A

•Предрейсовая проверка •Слейте масло из двигателя •Замените масляный, топливный фильтры и фильтр тонкой очистки (если он установлен) •Очистите конденсатор и радиатор •Проверьте систему оттаивания (настройку и работу таймера, вентили холодильной системы, останов вентиляторов, автоматическое завершение оттаивания) •Очистите соединения и клеммы аккумуляторной батареи •Проверьте систему на утечки хладагента •Очистите фильтрующий элемент сухого воздушного фильтра •Проверьте рабочие параметры и таблицу конфигурации в соответствии с практическим применением •Проверьте систему охлаждения двигателя •Проверьте ремень водяного насоса •Проверьте затяжку болтов и винтов, убедитесь, что агрегат правильно установлен в кузове •Проверьте панели управления (индикаторы и переключатели) •Проверка реле, электрических разъемов и изоляции •Проверьте герметичность трубопроводов и патрубков •Проверьте слив конденсата при оттаивании

Обслуживание B

•Выполните операции обслуживания A + •Проведите калибровку пневматического переключателя оттаивания

•Проверьте подшипник водяного насоса •Проверьте фильтр топливного насоса •Проверьте состояние стартера •Смажьте рычаги управления дизельного двигателя. •Проверьте уровень хладагента •Проверьте уровень масла в компрессоре •Проверьте клеммы аккумуляторной батареи и уровни рабочих жидкостей (если возможно) •Проверьте работу цепи зарядки аккумулятора •Проверьте работу системы поддержания температуры •Проверьте датчик завершения оттаивания •Проверьте работу соленоидов •Проверьте высокие и низкие обороты двигателя •Проверьте термостат двигателя •Замените ремень помпы •Слейте воду из топливного бака •Проверьте кабели и провода на износ •Замените фильтрующий элемент сухого воздушного фильтра.

Каждые 2 года •Замените фильтр-осушитель •Очистите терморегулирующий вентиль

Каждые 5 года или через

10000 часов работы

•Замените все топливные шланги

Page 20: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 176

9. ВЫДЕРЖКА ИЗ НОРМАТИВОВ A.T.P.

EUROPE

(Дата: март 1974)

Допуск к эксплуатации транспортных средств, предназначенных для перевозки скоропортящихся продуктов.

Перед вводом в эксплуатацию транспортного средства-рефрижератора необходимо получить разрешение в Региональной санитарной инспекции.

Характеристики транспортных средств, используемых для перевозки скоропортящихся продуктов; рефрижератор

Рефрижератор – это изолированный изотермический кузов с системой охлаждения, которая при средней окружающей температуре +30°C позволяет понизить температуру в пустом кузове и поддерживать эту температуру следующим образом:

класс A: Рефрижератор, оборудованный системой охлаждения, позволяющей выбирать температуру охлаждения в диапазоне от +12°C до 0°C включительно.

класс В: Рефрижератор, оборудованный системой охлаждения, позволяющей выбирать температуру охлаждения в диапазоне от +12°C до –10°C включительно. класс C: Рефрижератор, оборудованный системой охлаждения, позволяющей выбирать температуру охлаждения в диапазоне от +12°C до –20°C включительно.

Холодопроизводительность агрегата определяется проверкой, производимой на утвержденных испытательных станциях, и подтверждается официальным протоколом испытаний.

Примечание: Коэффициент «К» кузова, предназначенного для классификации по классу С, должен быть равен или ниже 0,4 Вт/м2°С.

Знаки, маркировки и идентификационные таблички на рефрижераторах

Табличка pефрижератора:

За этими словами должны следовать идентификационные метки согласно следующему списку: Стандартный рефрижератор класса А FNA Усиленный рефрижератор класса А FRA Усиленный рефрижератор класса В FRB Усиленный рефрижератор класса С FRC

В дополнение к описанным выше меткам должна быть указана дата окончания действия сертификата (месяц и год).

Например: FRC 6-2010

(6 = месяц (июнь) 2010 = год)

Очень важно: Регулярно проверяйте дату окончания действия сертификата. При выполнении перевозок по требованию уполномоченных лиц должен предъявляться утвержденный сертификат или свидетельство о временной аттестации. Для сертификации оснащенного термоизоляцией транспортного средства в качестве рефрижератора необходимо направить заявку на изменение утвержденного сертификата в Региональной санитарной инспекции.

10. 24-ЧАСОВАЯ ПОДДЕРЖКА

Компания Carrier Transicold прилагает все усилия, чтобы охватить весь мир постоянно действующей системой обслуживания. Это обеспечивается всемирной сетью дистрибьюторов и наличием системы технической помощи. Эти сервисные центры укомплектованы квалифицированным персоналом, подготовленным на наших предприятиях, и полным комплектом оригинальных запасных частей, что гарантирует быстрый ремонт.

Если у Вас в пути возникли проблемы с холодильным агрегатом, то следуйте методике действий в аварийных ситуациях, принятой в Вашей компании, или обратитесь в ближайший сервисный центр компании Carrier Transicold. Ближайший к Вам сервисный центр можно найти в справочнике. Такой справочник можно получить у своего дистрибьютора компании Carrier Transicold.

Если Вы не можете связаться с сервисным центром, звоните по 24-часовой Горячей Линии компании Carrier Transicold:

В Европе звоните по указанным ниже бесплатным телефонным номерам в следующих странах:

Page 21: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 177

A АВСТРИЯ 0800 291039 B БЕЛЬГИЯ 0800 99310 CH ШВЕЙЦАРИЯ 0800 838839 D ГЕРМАНИЯ 0800 1808180 DK ДАНИЯ 808 81832 E ИСПАНИЯ 99 993213 F ФРАНЦИЯ 0800 913148 FIN ФИНЛЯНДИЯ 0800 113221 GB ВЕЛИКОБРИТАНИЯ 0800 9179067 GR ГРЕЦИЯ 00800 3222523 H ВЕНГРИЯ 06800 13526 I ИТАЛИЯ 800 791033 IRL ИРЛАНДИЯ 1800 553286 L ЛЮКСЕМБУРГ 800 3581 RUS РОССИЯ 810 800 200 31032 N НОРВЕГИЯ 800 11435 NL НИДЕРЛАНДЫ 0800 0224894 P ПОРТУГАЛИЯ 8008 32283 PL ПОЛЬША 00800 3211238 S ШВЕЦИЯ 020 790470

Из других стран / прямой телефон: +32 9 255 67 89

В Канаде и США звоните по номеру 1 – 800 – 448 1661

При обращении в службу будьте готовы сообщить следующую информацию:

• Вашу фамилию, наименование Вашей компании, Ваше местоположение

• Номер телефона, по которому с Вами можно связаться

• Модель и заводской номер холодильного агрегата

• Температура в кузове, пункт назначения и характер груза

• Краткое описание возникшей неисправности и меры, уже принятые Вами для ее устранения.

Мы сделаем все возможное, чтобы устранить неисправность и позволить Вам продолжить путь.

Page 22: МОДЕЛЬНЫЙ РЯД VECTOR - 1550 / 1850 1850 Mt° - ПО Vector range RUS.pdf · Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется

62-61773-00 178

Автотема

Автотема – схемы, статьи, руководства по ремонту автомобилей.

Автотема

Автотема – схемы, статьи, руководства по ремонту автомобилей.






Меню

131

CHECK EVAPORATOR TEMPERATURE SENSOR (EVOT) …………………………………………….. 7-69

133

CHECK REMOTE TEMPERATURE SENSOR 1 (REMSN1) ………………………………………………. 7-70

134

CHECK REMOTE TEMPERATURE SENSOR 2 (REMSN2) ………………………………………………. 7-70

135

CHECK REMOTE TEMPERATURE SENSOR 3 (REMSN3) ………………………………………………. 7-70

7.9

Pretrip ALARMS …………………………………………………………………………………………………………………….. 7-71

P141

PRETRIP STOPPED BY USER ……………………………………………………………………………………… 7-71

P145

CHECK SPEED SOLENOID CIRCUIT …………………………………………………………………………….. 7-71

P151

CHECK GLOW PLUG CIRCUIT ……………………………………………………………………………………… 7-71

P152

CHECK FUEL SOLENOID CIRCUIT ……………………………………………………………………………….. 7-71

P153

CHECK RETURN AIR SENSOR …………………………………………………………………………………….. 7-71

P154

CHECK SUPPLY AIR SENSOR ……………………………………………………………………………………… 7-72

P155

CHECK COOLANT TEMP SENSOR ……………………………………………………………………………….. 7-72

P156

CHECK BYPASS (UNLOADER SOLENOID VALVE) CIRCUIT ………………………………………….. 7-72

P157

CHECK BATTERY CURRENT ……………………………………………………………………………………….. 7-72

P158

CHECK AMBIENT AIR SENSOR ……………………………………………………………………………………. 7-73

P159

CHECK DEFROST TERMINATION 1 SENSOR ……………………………………………………………….. 7-73

P160

CHECK DISCHARGE TEMPERATURE SENSOR ……………………………………………………………. 7-73

P161

CHECK SUCTION TEMPERATURE SENSOR ………………………………………………………………… 7-73

P169

CHECK ECONOMIZER CIRCUIT …………………………………………………………………………………… 7-73

P170

CHECK LIV (liquid Injection Valve) CIRCUIT ……………………………………………………………………. 7-73

P174

CHECK LOW SPEED RPM ……………………………………………………………………………………………. 7-74

P175

CHECK HIGH SPEED RPM …………………………………………………………………………………………… 7-74

P177

CHECK EVAPORATOR SUPERHEAT ……………………………………………………………………………. 7-74

P180

CHECK SUCTION MODULATING VALVE ………………………………………………………………………. 7-74

P186

CHECK EVAPORATOR OUTLET TEMPERATURE ………………………………………………………….. 7-74

P187

CHECK HEATER 1 CIRCUIT …………………………………………………………………………………………. 7-75

P187

CHECK HEATER 1 CIRCUIT (Continued) ……………………………………………………………………….. 7-76

P188

CHECK HEATER 2 CIRCUIT …………………………………………………………………………………………. 7-77

P188

CHECK HEATER 2 CIRCUIT (Continued) ……………………………………………………………………….. 7-78

P189

CHECK EVAPORATOR FAN MOTOR …………………………………………………………………………….. 7-79

P189

CHECK EVAPORATOR FAN MOTOR (Continued) …………………………………………………………… 7-80

P190

CHECK CONDENSER FAN MOTOR ………………………………………………………………………………. 7-81

P206

CHECK CONDENSER FAN CIRCUIT …………………………………………………………………………….. 7-82

P207

CHK COMPRESSOR CONTACT CIRC …………………………………………………………………………… 7-82

P208

CHK GENERATOR CONT CIRC ……………………………………………………………………………………. 7-83

P209

CHECK STANDBY CONT CIRCUIT ……………………………………………………………………………….. 7-84

7.10 MAINTENANCE ALARMS ……………………………………………………………………………………………………….. 7-85

223

ENGINE MAINTENANCE DUE ………………………………………………………………………………………. 7-85

224

STANDBY MAINTENANCE DUE ……………………………………………………………………………………. 7-85

225

GENERAL MAINTENANCE DUE ……………………………………………………………………………………. 7-86

226

SERVICE SOON-PM #1 DUE ………………………………………………………………………………………… 7-86

227

SERVICE SOON-PM #2 DUE ………………………………………………………………………………………… 7-87

228

SERVICE SOON-PM #3 DUE ………………………………………………………………………………………… 7-87

229

SERVICE SOON-PM #4 DUE ………………………………………………………………………………………… 7-88

230

SERVICE SOON-PM #5 DUE ………………………………………………………………………………………… 7-88

7.11 MICROPROCESSOR ALARMS ……………………………………………………………………………………………….. 7-89

232

SETPOINT ERROR ………………………………………………………………………………………………………. 7-89

233

MODEL # ERROR ………………………………………………………………………………………………………… 7-89

237

FUNCTION PARAMETERS ERROR ………………………………………………………………………………. 7-90

238

CONFIGURATIONS 1 ERROR ………………………………………………………………………………………. 7-91

242

DISCHARGE PRESS CALIBRATE ERROR …………………………………………………………………….. 7-92

243

SUCTION/EVAP CALIBRATE ERROR ……………………………………………………………………………. 7-92

245

CANNOT SAVE SETTING …………………………………………………………………………………………….. 7-93

246

EEPROM WRITE FAILURE …………………………………………………………………………………………… 7-93

v

62-61753-21

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство пользователя смартфонами xiaomi redmi 9
  • Инструкция по эксплуатации крана мостового ручного
  • Унилор 01 инструкция по применению цена
  • Мультиметр руководство для чайников
  • Российский фонд культуры руководство