Инструкция стиральная машина indesit iwsb 51051

Требуется руководство для вашей Indesit IWSB 51051 UA Стиральная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Indesit IWSB 51051 UA Стиральная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Indesit?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Стиральная машина не реагирует, когда я нажимаю кнопку включения. Что мне делать? Проверенный
Это обычно означает, что дверца стиральной машины недостаточно плотно закрыта. Откройте и закройте дверцу и попробуйте снова.

Это было полезно (22194)

Моя стиральная машина не запускает слив. Что делать? Проверенный
Основной причиной того, что стиральная машина не запускает слив, может быть засор в шланге подачи или слива воды. Если у вас есть доступ к этим шлангам, постарайтесь удалить засорение. Если проблема не решается, или у вас нету доступа к шлангам, обратитесь к специалисту по ремонту машин или к производителю.

Это было полезно (21767)

В стиральную машину не поступает вода, что мне делать? Проверенный
Проверьте, открыт ли входной патрубок для воды и нет ли перегибов в шланге подачи воды. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.

Это было полезно (8486)

Дверца стиральной машины не открывается, что мне делать? Проверенный
Причин может быть несколько. Наиболее частая причина — засорение фильтра. Отключите прибор от сети и проверьте фильтр. При необходимости удалите все засорения. Расположение фильтра зависит от модели. Также возможно наличие специального рычага для открытия двери. Если эти варианты не помогают, последний вариант — отключить прибор от сети на 30-60 минут и после этого попытаться открыть дверцу. Если это не сработает, обратитесь к производителю или механику.

Это было полезно (6975)

Моя стиральная машина громко шумит и/или вибрирует. Что делать? Проверенный
Возможно, вы не выровняли стиральную машину. Это можно сделать, отрегулировав ножки машины. Также причина проблемы может крыться в избыточной загрузке машины. Если причина шума и вибрации не в этом, обратитесь к производителю.

Это было полезно (6141)

В какое отделение должно быть моющее средство? Проверенный
У большинства стиральных машин есть 3 отделения для моющего средства. Эти отделения часто имеют маркировку I, II и *, чтобы показать, куда идет моющее средство. Ячейка I используется для предварительной стирки, II — для основной стирки, а * — для кондиционера. Чаще всего используется второй отсек.

Это было полезно (4127)

Моя стиральная машина пахнет, что мне делать? Проверенный
Есть стиральные машины с функцией самоочистки. Если эти функции недоступны, можно добавить 100 мл белого уксуса или 100 г кристаллов соды и запустить стиральную машину по программе 90 ℃.

Это было полезно (3339)

Могу ли я подключить стиральную машину к розетке с теплой водой? Проверенный
Хотя стиральные машины, вероятно, могут подавать воду до 65 ° C, большинство производителей не рекомендуют это делать. Существуют циклы стирки, в которых используется только холодная вода. В таких случаях теплая вода может повредить результат вашей стирки. Также многие стиральные машины рассчитаны на подключение к розетке холодной воды.

Это было полезно (2759)

На что следует обратить внимание при транспортировке стиральной машины? Проверенный
При транспортировке стиральной машины следует зафиксировать положение барабана. Можно использовать транспортировочный болт, который поставляется в комплекте со стиральной машиной. Он не даст барабану вращаться внтури машины. Также необходимо слить всю воду.

Это было полезно (1311)

Можно ли ставить сушильную и стиральную машину одну на другую? Проверенный
В целом сушильную и стиральную машину возможно поставить прямо одну на другую. Это относится только к моделям с фронтальной загрузкой. Тем не менее для этого рекомендуется использовать крепежные элементы. Это позволит избежать вибрации и падения верхней машины и повреждения нижней машины.

Это было полезно (1032)

В чем разница в использовании стиральной машины с сушилкой и отдельной стиральной машины и сушилки? Проверенный
Самым большим преимуществом стирально-сушильной машины является то, что она занимает меньше места. Однако отдельная сушилка сможет сушить больше, чем стирально-сушильная машина. Стирально-сушильная машина также потребляет относительно больше энергии и требует больше времени.

Это было полезно (1025)

Можно ли подключить стиральную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например стиральную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность стиральной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, может ли удлинитель с этим справиться. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.

Это было полезно (1024)

Руководство Indesit IWSB 51051 UA Стиральная машина

Indesit IWSC 51051 Washing Machine Manual

Installation

warning This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.

warning Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

Unpacking and levelling

Unpacking

  1. Remove the washing machine from its packaging.
  2. Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
  3. Remove the 3 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
  4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
  5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.

warning Packaging materials should not be used as toys for children.

Levelling

  1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.
  2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.

Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.

Connecting the electricity and water supplies

Connecting the water inlet hose

  1. Connect the supply pipe by screwing it to a cold water tap using a ¾ gas threaded connection (see figure).

    Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
  2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).
  3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

warning The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical details table.

warning If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.

warning Never use second-hand hoses.

warning Use the ones supplied with the machine.

Connecting the drain hose

Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

The drain hose may be connected to an under-sink trap. Before connecting the drain hose from the machine ensure that any blanks or removable ends have been taken off the spigot.

Where it connects to the waste water pipe cut end off spigot or remove the blanking cap

If it is placed over the edge of a basin or sink be sure the free end of the hose should not be underwater.

warningWe advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Ensure that if the drain hose is pushed into a standpipe, that the end does not go down more than 15cms (6 inches). If the hose is pushed down too far, this may cause the machine to self -syphon ie. continuously empty as it is filling.

Electric connection

Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:

  • the socket is earthed and in compliance with the applicable law;
  • the socket is able to sustain the appliance’s maximum power load indicated on the Technical Data Plate fixed on the machine;
  • the supply voltage is included within the values indicated on the Technical Data Plate fixed on the machine.
  • the socket is compatible with the washing machine’s plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.

Your appliance is now supplied with a 13 amp fused plug it can be plugged into a 13 amp socket for immediate use. Before using the appliance please read the instructions below.


THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.

Replacing the fuse:
When replacing a faulty fuse, a 13 amp ASTA approved fuse to BS 1362 should always be used, and the fuse cover refitted. If the fuse cover is lost, the plug must not be used until a replacement is obtained.

Replacement fuse covers:
If a replacement fuse cover is fitted, it must be of the correct colour as indicated by the coloured marking or the colour that is embossed in words on the base of the plug. Replacements can be obtained directly from your nearest Service Depot.

Removing the plug:
If your appliance has a non-rewireable moulded plug and you should wish to re-route the mains cable through partitions, units etc., please ensure that either:
the plug is replaced by a fused 13 ampere re-wearable plug bearing the BSI mark of approval.
or:
the mains cable is wired directly into a 13 amp cable outlet, controlled by a switch, (in compliance with BS 5733) which is accessible without moving the appliance.

Disposing of the plug:
Ensure that before disposing of the plug itself, you make the pins unusable so that it cannot be accidentally inserted into a socket.

Instructions for connecting cable to an alternative plug: Important: the wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green & Yellow — Earth
Blue — Neutral
Brown—Live

As the colours of the wires in the lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

  • Connect Green & Yellow wire to terminal marked E or or coloured Green or Green & Yellow.
  • Connect Brown wire to terminal marked L or coloured Red. Connect Blue wire to terminal marked N or coloured Black.
  • If a 13 amp plug (BS 1363) is used it must be fitted with a 13 amp fuse, either in the plug or adaptor or at the distribution board.
  • If you are in any doubt about the electrical supply to your machine, consult a qualified electrician before use.

How to connect an alternative plug:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

BLUE —NEUTRAL (N)
BROWN — LIVE (L)
GREEN & YELLOW-EARTH (E)

How to connect an alternative plug

Disposing of the appliance:
When disposing of the appliance please remove the plug by cutting the mains cable as close as possible to the plug body and dispose of it as described on the previous page.

warning The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.

warning When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.

warning Do not use extensions or multiple sockets.

warningThe power supply cable must never be bent or dangerously compressed.

warning The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.


The company denies all liability if and when these norms are not respected.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme.

Technical data

Model IWSC 51051
Dimensions width 59.5 cm
height 85 cm
depth 44 cm
Capacity from 1 to 5 kg
Electrical connections please refer to the technical data plate fixed to the machine
Water connection maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 40 litres
Spin speed up to 1000 rotations per minute
Test wash cycles in accordance with directives 1061/2010 and 1015/2010. Programme 2: Cotton Standard 60°;
Programme 3: Cotton Standard 40°.
This appliance conforms to the following EC Directives:
— 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)
— 2002/96/EC
— 2006/95/EC Low Voltage)

Description of the washing machine and starting a wash cycle

Control panel

Control panel

Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see «Detergents and laundry»).

ON/OFFbutton: switches the washing machine on and off.

WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move.

FUNCTION buttons with indicator light: used to select the available functions. The indicator light corresponding to the selected function will remain lit.

TEMPERATURE knob: sets the temperature or the cold wash cycle (see «Personalisation»).

SPIN SPEED knob: sets the spin speed or exclude the spin cycle completely (see «Personalisation»).

WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER indicator lights: used to monitor the progress of the wash cycle. The illuminated indicator light shows which phase is in progress.
If the Delay Timer function has been set, the time remaining until the wash cycle starts will be indicated (see next page).

DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the door may be opened or not (see next page).

START/PAUSE button with indicator light: starts or temporarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this button; the corresponding indicator light will flash orange, while the indicator light for the current wash cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED indicator light is switched off, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press this button again.

Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
Consumption in off-mode: 1 W
Consumption in Left-on: 1 W

Indicator lights

The indicator lights provide important information. This is what they can tell you:

Delayed start

If the DELAY TIMER function has been activated (see «Personalisation»), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash

As time passes, the remaining delay will be displayed and the corresponding indicator light will flash:

The set programme will start once the selected time delay has expired.

Wash cycle phase indicator lights

Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress.

Function buttons and corresponding indicator lights

When a function is selected, the corresponding indicator light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash and the function will not be activated. If the selected function is not compatible with another function which has been selected previously, the indicator light corresponding to the first function selected will flash and only the second function will be activated; the indicator light corresponding to the enabled option will remain lit.

Door locked indicator light


When the indicator light is on, the porthole door is locked to prevent it from being opened; make sure the indicator light is off before opening the door (wait approximately 3 minutes). To open the door during a running wash cycle, press the START/PAUSE button; the door may be opened once the DOOR LOCKED indicator light turns off.

Starting a wash cycle

  1. Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few seconds, then they will switch off and the START/PAUSE indicator light will pulse.
  2. Load the laundry and close the door.
  3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
  4. Set the washing temperature (see «Personalisation»).
  5. Set the spin speed (see «Personalisation»).
  6. Measure out the detergent and washing additives (see «Detergents and laundry»).
  7. Select the desired functions.
  8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed manner, in green. To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
  9. At the end of the wash cycle the indicator light will switch on. The door can be opened once the DOOR LOCK indicator light turns off. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.

Wash cycles

Table of wash cycles

Wash
cycles
Description of the wash cycle Max.
temp.
(°C)
Max. speed
(rpm)
Detergents Max.
load (kg)
Residual
damp-
ness
%
Energy
consum-
ption
kWh
Total
water
lt
Cycle
dura-
tion
Wash Fabric softener
Daily
1 White Cotton: extremely soiled whites. 90° 1000 5 62 1,57 56 130′
2 Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1000 5 62 0,89 44 165′
3 Cotton Standard 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1000 5 62 0,80 61 160′
4 Synthetics: heavily soiled resistant colours. 50° 800 2,5 95′
4 Synthetics (3): lightly soiled resistant colours. 40° 800 2,5 44 0,47 38 90′
5 Mix Colored: lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1000 5 62 0,59 48 80′
20° Zone
6 Cotton Standard 20°: lightly soiled whites and delicate colours. 20° 1000 5 170′
7 Mix Light 20° 800 5 120′
8 20′ Refresh 20° 800 1,5 20′
Special
9 Outwear 30° 400 1,5 50′
10 Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 1 65′
11 Jeans 40° 800 2,5 70′
Sport
12 Sport Intensive 30° 600 2,5 85′
13 Sport Light 30° 600 2,5 60′
14 Special Shoes 30° 600 Max. 2 pairs 55′
Partial wash cycles
Rinse 1000 5 36′
Spin + Drain 1000 5 16′

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

  1. Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C.
    his cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
  2. Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
    This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.

    For all Test Institutes:

  3. Long wash cycle for cottons: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
  4. Synthetic program along: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.

Personalisation

Setting the temperature

Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.

Setting the spin speed

Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the selected wash cycle.
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:

Wash cycles Maximum spin speed
Cottons 1000 rpm
Synthetics 800 rpm
Wool 800 rpm

The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed set for each wash cycle.

Functions

The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time. To activate the functions:

  1. Press the button corresponding to the desired function;
  2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.

warningNote: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in conjunction with the selected wash cycle.


Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation, temperature and water to a reduced load of lightly soiled cotton and synthetic fabrics (refer to the «»Table of wash cycles»). «» enables you to wash in less time thereby saving water and electricity. We suggest using a liquid detergent suitably measured out to the load quantity.
warning This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,


The function saves energy by not heating the water used to wash your laundry — an advantage both to the environment and to your energy bill. Instead, intensified wash action and water optimisation ensure great wash results in the same average time of a standard cycle.
For the best washing results we recommend the usage of a liquid detergent.
warning This function may not be used in conjunction with wash cycles 6, 7, 8, 10, 12, 13, 14,

Extra Rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin.
warning It cannot be used in conjunction with the 8, programmes.

Delay Timer
This timer delays the start time of the wash cycle by up to 12 hours.
Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time the button is pressed, the function will be disabled.
N.B. Once the START/PAUSE button has been pressed, the delay time can only be modified by decreasing it until launching the set programme.
warning This option is enabled with all programmes.

Detergents and laundry

Detergent dispenser drawer

Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.

warning Do not use hand washing detergents because these create too much foam.

warning Use powder detergent for white cotton garments, for prewashing, and for washing at temperatures over 60°C.

warning Follow the instructions given on the detergent packaging.

Open the detergent dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.

warning Do not pour detergent into the compartment

  1. Detergent should only be poured into the compartment
  2. compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
    Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the start of the wash cycle.
  3. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) The fabric softener should not overflow the grid.

Preparing the laundry

  • Divide the laundry according to:
    • the type of fabric/the symbol on the label
    • the colours: separate coloured garments from whites.
  • Empty all garment pockets and check the buttons.
  • Do not exceed the values listed in the «Table of wash cycles», which refer to the weight of the laundry when dry.

How much does your laundry weigh?

1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g

Garments requiring special care

Outwear (wash cycle 9): is studied for washing waterrepellent fabrics and winter jackets (e.g. Gore-Tex, polyester, nylon); for best results, use a liquid detergent and dosage suitable for a half-load; pre-treat necks, cuffs and stains if necessary; do not use softeners or detergents containing softeners. Stuffed duvets cannot be washed with this programme.

Wool: all wool garments can be washed using programme 10, even those carrying the «hand-wash only» label. For best results, use special detergents and do not exceed 1 kg of laundry.

Jeans: Turn garments inside-out before washing and use a liquid detergent. Use programme 11.

Sport Intensive (programma 12): is for washing heavily soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the «Programme table».

Sport Light (programma 13): is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the «Programme table». We recommend using a liquid detergent and dosage suitable for a half-load.

Special Shoes (programma 14): is for washing sports shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs simultaneously.

The 20° wash cycles (Zone 20°) offer effective washing performance at low temperatures, reducing electricity usage and expenditure while benefitting the environment. The 20° wash cycles meet all requirements:

Cotton Standard (programme 6) ideal for heavily soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks.

Mix Light (programme 7) ideal for mixed loads (cotton and synthetics) with a normal soil level. The effective performance levels achieved at cold temperatures are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, across set average intervals. 20′ Refresh (programme 8) ideal for refreshing and washing lightly soiled garments in a few minutes. It lasts just 20 minutes and therefore saves both time and energy. It can be used to wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a maximum load of 1.5 kg.

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

Precautions and tips

warning This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

General safety

  • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • This appliance was designed for domestic use only.
  • Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
  • Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
  • Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.
  • Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.
  • Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.
  • If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
  • Always keep children well away from the appliance while it is operating.
  • The door can become quite hot during the wash cycle.
  • If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
  • Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.

Disposal

  • Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.
  • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out «wheeled bin» symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
    Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Care and maintenance

Cutting off the water and electricity supplies

  • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks.
  • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.

Cleaning the washing machine

The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

Cleaning the detergent dispenser drawer

Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure).

Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

Caring for the door and drum of your appliance

  • Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the prechamber which protects the pump, situated in its bottom part.

warning Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

  1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure);
  2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
  3. clean the inside thoroughly;
  4. screw the lid back on;
  5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

warningNever use second-hand hoses.

Troubleshooting

Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see «Assistance»), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.

Problem: Possible causes / Solutions:
The machine does not switch on.
  • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.
  • There is no power to the socket, or the fuse has blown in the mains plug.
The wash cycle does not start.
  • The door is not closed properly.
  • The ON/OFF button has not been pressed.
  • The START/PAUSE button has not been pressed.
  • The water tap has not been turned on to allow water to flow into the machine.
  • A delayed start has been set.
The machine does not fill with water or the indicator light for the first wash cycle stage flashes rapidly.
  • The water inlet hose is kinked.
  • The water inlet hose is not connected to the water supply.
  • The water pressure is too low.
  • The water tap has not been turned on to allow water to flow into the machine.
  • There is no water supply to the house.
  • The inlet valve filter is blocked.
  • The START/PAUSE button has not been pressed.
The machine continuously fills with water and continually drains away or Water left in the drum or Stuck on wash.
  • The top of the drain hose is too low — It must be fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see «Installation»).
  • The drain hose is connected incorrectly to the sink trap allowing water to run into the machine, the drain hose must be positioned higher than the bottom of the sink to prevent water flowing down the drain hose.
  • The end of the drain hose has been pushed too far down the standpipe, the ‘U’ bracket should be fitted 100 mm from the end of the drain hose.
The machine does not drain or spin.
  • The Pump filter is blocked.
  • The drain hose is kinked (see «Installation»).
  • New Installation — The blanking cap or spigot has not been removed if connected under a sink.
  • The drain hose or sink trap is blocked.
  • The wash cycle does not include draining, some wash cycles require the drain phase to be started manually.
  • The ‘Spin Speed’ selector knob is in the position.
The machine does not heat or poor wash results.
  • The ‘Temperature’ selector knob is in the » » position.
The programme takes too long.
  • Programme times will vary due to water pressure, the incoming water temperature and if the wash load goes out of balance. This will increase the programme times accordingly (see ‘ The machine wont spin properly’ below).
The machine vibrates a lot during the spin cycle.
  • The feet have not been adjusted, enabling the machine to rock.
  • New Installation — Either the Transit Bolts including the plastic spacers, or the Polystyrene Packaging have not been removed when installing the machine.
  • The machine is trapped between cabinets and/or walls.
  • The load is in a slight out of balance condition and machine is spinning, but at a lower speed.
The machine is noisy.
  • There will always be some motor, pump and drum noise during spin.
The machine wont spin properly.
  • Out of Balance detected when attempting to go into a spin cycle — If this happens the machine will continue to try to repeat the distribution of the load required before the machine will go into higher spin speeds — This will increase the programme time accordingly. This is a safety feature to prevent damage. Out of Balance can be caused by washing a single heavy item (eg duvet, quilt, etc). — Try the programme again using a different load.
The machine leaks from the dispenser.
  • The dispenser drawer is blocked with detergent and requires cleaning.
  • The water pressure is too high and requires turning down — turn down the tap on the water supply pipe slightly and try again.
  • The machine is tilting forwards — It must be level when in its final position.
The machine leaks (other than dispenser).
  • The fill hose is loose, check both the cabinet and tap ends.
  • The fill hose is tight but still leaks, if so replace the rubber washers, or the fill hose is missing the rubber washer.
  • The drain hose is not fixed in properly.
The indicator lights on the console are flashing rapidly.
  • Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again If the problem persists contact the Technical Assistance Service.
The machine smells.
  • The machine requires a service wash. Run a 90 degree wash cycle with detergent and no laundry.
The machine door cannot be opened.
  • The door will not open until the door lock indicator light goes out shortly after the program has finished.
Door Seal damaged at the bottom.
  • The door seal has drainage holes at the bottom — This is normal.
The water level is too low when the machine is washing.
  • The water level is correct if it can be seen at the bottom of the door.
There is too much foam.
  • The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text ‘for washing machines’ or ‘hand and machine wash’ or the like).
  • Too much detergent was used — less detergent is required in soft water.
After completing the programme, or before starting a programme, the machine has turned itself off (no lights).
  • To comply with new energy saving regulations the machine is fitted with an automatic standby system. Press ‘ON/OFF’ button for 3 seconds to activate the machine, it can then either be switched off or a new programme selected.
General.
  • Your washing machine contains sensors that monitor progress during the wash cycle (eg: Water Levels, Temperatures, Out of Balance loads, Wash time/progress). Normally, if your machine successfully completes the cycle, there is unlikely to be anything wrong!

Remember, you will be charged for a service call for problems caused by incorrect installation, as listed above.
Not emptying contents from pockets may cause pump or drain blockages, or may damage the machine.
Do not wash items which do not have a wash label, or wash items that are not intended as machine washable.

Documents / Resources

Download manual

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

Download Indesit IWSC 51051 Washing Machine Manual

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина


Характеристики, спецификации

Установка:

отдельно стоящая, съемная крышка для встраивания

Максимальная загрузка белья:

5 кг

Управление:

электронное (интеллектуальное)

Размеры (ШxГxВ):

60x45x85 см

Класс электропотребления:

A

Класс эффективности стирки:

A

Класс эффективности отжима:

C

Расход воды за стирку:

52 л

Скорость вращения при отжиме:

до 1000 об/мин

Выбор скорости отжима:

есть

Защита от протечек:

частичная (корпус)

Функция «Защита от детей»:

нет

Контроль за уровнем пены:

есть

Программа стирки шерсти:

есть

Специальные программы:

стирка деликатных тканей, экономичная стирка, предотвращение сминания, стирка спортивной обуви, стирка спортивной одежды, экспресс-стирка, предварительная стирка, программа удаления пятен

Таймер отсрочки начала стирки:

есть (до 12 ч)

Материал изготовления бака:

пластик

Инструкция к Стиральной Машине Indesit IWSB 5105

Руководство по

эксплуатации

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

Содержание

CIS

Установка, 2-3

CIS

UK

Распаковка и нивелировка

Подключение к водопроводу и электричеству

Русский,1

Українська,13

Первый цикл стирки

Технические характеристики

Описание стиральной машины и

порядка запуска программы, 4-5

Панель управления

Индикаторы

Порядок запуска программы

Программы, 6

Таблица программ

Персонализированные настройки, 7

Регулировка температуры

IWSB 5105

Дополнительные функции

Моющие средства и типы белья, 8

Распределитель моющих средств

Отбеливание

Подготовка белья

Изделия, требующие деликатной стирки

Система балансировки белья

Предосторожности и рекомендации, 9

Общие требования к безопасности

Утилизация

Техническое обслуживание и уход, 10

Отключение воды и электрического тока

Уход за стиральной машиной

Уход за распределителем моющих средств

Уход за люком и барабаном

Уход за насосом

Проверка водопроводного шланга

Поиск неисправностей и методы их

устранения, 11

Сервисное обслуживание, 12

1

Установка

! Сохраните данное руководство. Оно должно

После установки машины на место проверьте по уровню

CIS

быть в комплекте со стиральной машиной в

горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение

случае продажи, передачи оборудования или при

горизонтали должно быть не более 2°.

переезде на новую квартиру, чтобы новый

Правильное выравнивание оборудования поможет

владелец оборудования мог ознакомиться с

избежать шума, вибраций и смещений во время

правилами его функционирования и обслуживания.

работы машины.

Если стиральная машина стоит на полу, покрытом

! Внимательно прочитайте руководство: в нем

ковром, убедитесь, что ее основание возвышает-

содержатся важные сведения по установке и

ся над ковром. В противном случае вентиляция

безопасной эксплуатации стиральной машины.

будет затруднена или вовсе невозможна.

Распаковка и выравнивание

Подключение к водопроводной и

электрической сети

Распаковка

1. Распакуйте стиральную машину.

Подсоединение заливного шланга

2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено

1. Вставьте прокладку А в

во время транспортировки. При обнаружении

конец заливного шланга

повреждений не подключайте машину свяжи-

и наверните его на

тесь с поставщиком немедленно.

вывод водопровода

3. Удалите четыре

холодной воды с резьбо-

транспортировочных

A

вым отверстием 3/4

винта и резиновые

дюйма (см. рис.).

пробки с прокладками,

Перед подсоединением

расположенные в

откройте водопроводный

задней части

кран и дайте стечь

стиральной машины

грязной воде.

(см. рис.).

2. Подсоедините залив-

ной шланг к стиральной

машине, навинтив его

на водоприемник,

4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковы

расположенный в

ми заглушками.

задней верхней части

5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся

справа (см. рис.).

при последующей транспортировке стиральной

машины.

! Не разрешайте детям играть с упаковочными

материалами.

3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не

Выравнивание

пережат.

1. Установите стиральную машину на ровном и прочном

полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и

! Давление воды должно быть в пределах значе-

прочих предметов.

ний, указанных в таблице Технических характе-

2. После установки

ристик (см. с. 3).

машины на место

отрегулируйте ее

! Если длина водопроводного шланга окажется

устойчивое положение

недостаточной, обратитесь в Авторизованный

путем вращения пере-

cервисный центр.

дних ножек (см. рис.).

Для этого сначала

! Никогда не используйте шланги, бывшие в

ослабьте контргайку,

употреблении.

после завершения

регулировки контргайку

затяните.

2

Подсоединение сливного шланга

Если Вы считаете их использование необходимым,

Повесьте загнутый конец

применяйте один единственный удлинитель, удовлет-

CIS

сливного шланга на край

воряющий требованиям безопасности.

раковины, ванны, или

Оборудование, подключенное с нарушением требо-

поместите в специальный

ваний безопасности бытовых приборов большой

вывод канализации. Шланг

мощности, изложенных в данной инструкции, явля-

не должен перегибаться.

ется потенциально опасным. Производитель не

65 — 100 cm

Верхняя точка сливного

несет ответственности за ущерб здоровью и соб-

шланга должна находиться

ственности, если он вызван несоблюдением

на высоте 65-100 см от пола.

указанных норм установки.

Расположение сливного

шланга должно обеспечи-

Первый цикл стирки

вать разрыв струи при сливе

По завершении установки, перед началом эксплуата-

(конец шланга не должен

ции необходимо произвести один цикл стирки со

быть опущен в воду).

стиральным порошком, но без белья, по программе

В случае крепления на край

90°C без предварительной стирки.

ванной или раковины,

шланг вешается с помощью

направляющей (входит в

Техничесêие хараêтеристиêи

комплект поставки), кото-

Модель IW S B 5 1 0 5

рая крепится к крану (рис.).

Странаизãотовитель Россия

! Не рекомендуется

применение удлинителей

шир и н а 59,5 см

Габаритные

для сливного шланга, при

высота 85 см

размеры

ãлóбина 40 см

необходимости допуска-

ется его наращивание шлангом такого же диаметра

Вместимость 1 — 5 êã

и длиной не более 150 см.

Номинальное значение

напряжения

Подсоединение к электросети

220-240 V ~

элеêтропитания или

Внимание! Оборудование обязательно должно быть

диапазон напряжения

заземлено!

Условное обозначение

1. Машина подключается к электрической сети при по-

рода элеêтричесêоãо тоêа

50 Hz

мощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом

или номинальная частота

переменноãо тоêа

(розетка не поставляется с машиной). Фазный провод

должен быть подключен через автомат защиты сети, рас-

К ласс зашиты от

поражения

К ласс защиты I

считанный на максимальный ток (ток срабатывания) 16

элеêтричесêим тоêом

А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.

2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста-

max давление 1 Мпа (10 бар)

Водопроводное

min давление 0,05 Мпа

(0,5

новки машины розетки с заземляющим контактом,

подсоединение

бар)

имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными

объем барабана 40 л

жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминие-

Сêорость отжима до 1000 об/мин

выми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка

электросети не производится. При отсутствии указанной

Проãраммы ó правления

проãрамма 2; температóра

в соответствии с

розетки и проводки следует провести их монтаж.

60°С;

Диреêтивой

3. Прокладка заземления отдельным проводом не

при заãрóзêе до 5 êã.

EN 60456

допускается.

Данное изделие

4. Для доработки электрической сети рекомендуется

соответствóет следóющим

применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.

Диреêтивам Европейсêоãо С

Допускается применение других марок кабеля, обеспе-

ообщества:

2004/108/СЕ

чивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуа-

(Элеêтромаãнитная

тации машины.

совместимость);

2006/95/CE (Низêое

Перед включением машины в сеть убедитесь, что:

напряжение)

розетка и проводка соответствуют требованиям, изло-

2002/96/CE

женным в данном разделе инструкции;

— 1 ая циф ра в S/N

напряжение и частота тока сети соответствуют данным

Датó производства

соответствóет последней

данной техниê

и можно

машины;

цифре ãода,

полóчить из серийноãо

— 2 ая и 3-я цифры в S/N —

розетка и вилка одного типа;

номера,расположенноã-

порядêовомó номерó месяца

розетка заземлена в соответствии с нормами безо-

о под штр и х одом (S/N

ãода,

XXXXXXXXX),

пасности, описанными в данном разделе инструкции.

— 4 ая и 5-ая цифры в S/N —

следóющим образом

Если вилка не подходит к розетке, ее следует заме-

день

нить на новую, соответствующую розетке, или заменить

Степень защиты от попадания твердых частиц и влаãи,

питающий кабель. Замена кабеля должна произво-

обеспечиваемая защитной оболочêой, за исêлючением

низêовольтноãо оборóдования, не имеющеãо защиты от

диться только квалифицированным персоналом.

влаãи: IP X 0 4

Запрещается использование переходников, двойных и

более розеток и удлинителей (они создают опасность

К ласс

A

энерãопотребления

возгорания).

3

Описание стиральной машины и

порядка запуска программы

Панель управления

CIS

Индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ

ФАЗ ЦИКЛА/ЗАПУСКА С

ЗАДЕРЖКОЙ

Кнопки с

индикаторами

Кнопка

дополнительных

Кнопка с

ВКЛ/ВЫКЛ

ФУНКЦИЙ

индикатором

ПУСК/ПАУЗА

Регулятор

Индикатор

ТЕМПЕРАТУРЫ

БЛОКИРОВКИ

Распределитель моющих

Рукоятка выбора

ЛЮКA

средств

ПРОГРАММ

Распределитель моющих средств: для

Индикатор БЛОКИРОВКИ ЛЮКA: показывает,

загрузки стиральных веществ и добавок

можно ли открыть люк (см. страницу сбоку).

(см. «Моющие средства и типы белья»).

Кнопка с индикатором ПУСК/ПАУЗА: служит для

Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ: служит для включения и

запуска или для временного прерывания

выключения стиральной машины.

программы.

ПРИМЕЧАНИЕ: для временного прерывания

Рукоятка выбора ПРОГРАММ: служит для выбора

текущего цикла стирки нажмите эту кнопку.

программ. В процессе выполнения программы

Соответствующий индикатор замигает оранжевым

рукоятка не вращается.

цветом, а индикатор текущей фазы стирки будет

гореть, не мигая. Если индикатор БЛОКИРОВКИ

Кнопки с индикаторами дополнительных

ЛЮКA

погас, можно открыть люк.

ФУНКЦИЙ: служат для выбора имеющихся

Для возобновления цикла стирки с момента, когда

дополнительных функций. Индикатор,

он был прерван, вновь нажмите ПУСК/ПАУЗА.

соответствующий выбранной функции, останется

включенным.

Режим ожидания

Настоящая стиральная машина отвечает

Регулятор ТЕМПЕРАТУРЫ: служит для настройки

требованиям новых нормативов по экономии

температуры или для стирки в холодной воде

электроэнергии, укомплектована системой

(см. «Персонализированные настройки»).

автоматического отключения (режим сохранения

энергии), включающейся через 30 минут простоя

индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ ФАЗ ЦИКЛА/

машины. Нажмите один раз кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и

ЗАПУСКА С ЗАДЕРЖКОЙ: показывают

подождите, пока машина вновь включится.

последовательность выполнением программы

стирки.

Включенный индикатор соответствует текущей

фазе.

Если была включена функция “Таймер отсрочки”,

индикаторы будут показывать время, остающееся

до запуска программы (см. страницу сбоку).

4

Индикаторы

Индикаторы текущей фазы цикла:

CIS

После выбора и запуска цикла стирки индикаторы

Индикаторы сообщают пользователю важные

будут загораться один за другим, показывая

сведения. Значение индикаторов:

последовательность выполнения программы:

Cтирка

Таймер отсрочки

Если была включена функция “Таймер отсрочки”

Полоскание

(см. «Персонализированные настройки»), после

запуска программы начнет мигать индикатор,

Отжим

соответствующий заданному времени задержки:

Слив

Конец цикла

Кнопки дополнительных функций и

соответствующие индикаторы

При выборе функции загорается соответствующая

кнопка.

Если выбранная функция является несовместимой с

По мере отсчета времени будет показываться

заданной программой, соответствующий индикатор

остающееся время вместе с миганием

будет мигать, и такая функция не будет включена.

соответствующего индикатора.

Если выбранная функция является несовместимой с

другой, ранее заданной дополнительной функцией,

будет мигать индикатор первой выбранной функции, и

будет включена только вторая дополнительная

функция, индикатор включенной функции загорится.

Индикатор блокировки люка:

Включенный индикатор означает, что люк

заблокирован во избежание его случайного открытия.

Для того чтобы открыть его, необходимо дождаться,

По истечении выделенной задержки активизируется

когда индикатор погаснет (ожидайте приблиз. 3

заданная программа.

минуты). Если требуется открыть люк после пуска

цикла, нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА. Когда погаснет

индикатор БЛОКИРОВКА ЛЮКА, можно открыть люк

Порядок запуска программы

1. Включите стиральную машину, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Все индикаторы загорятся на несколько секунд,

затем погаснут, останется мигать индикатор ПУСК/ПАУЗА.

2. Загрузите белье в барабан и закройте люк.

3. Задайте рукояткой ПРОГРАММА нужную программу.

4. Задайте температуру стирки (см. «Персонализированные настройки»).

5. Поместите моющие средства и добавки (см. «Стиральные вещества и типы белья»).

6. Включите нужные дополнительные функции.

7. Запустите программу при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА, соответствующий индикатор загорится зеленым цветом.

Для отмены заданного цикла переключите машину в режим паузы при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА и выберите новый цикл.

8. По завершении программы загорится индикатор

. Люк можно открывать после выключения индикатора

БЛОКИРОВКИ ЛЮКА . Выньте белье и оставьте люк полуоткрытым для сушки барабана.

Выключите стиральную машину, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.

5

Программы

Таблица программ

CIS

Маêс.

Продолжи

Маêс.

Стиральные средства

Маêс

заãрóзêа (êã)

тть циêла

сêорость

Описание проãраммы

темп.

(об./ми

Предвар

Нор

(°C)

Отбели

Ополасêи

Норм

Eco

Eco

н.)

ительная

Стирêа

маль

Программы

ватель

ватель

альная

Time

Time

стирêа

ная

Стандартные проãраммыи

1

ХЛОПОK: стирêа с замачиванием

90° 1000

””

5

170

2

ХЛОПОK: сильнозаãрязненное белое белье.

90° 1000

””

5

150

ХЛОПОK (1): сильнозаãрязнённое белое и прочно оêрашенное цветное

2

60° 1000

””

5

155

бельё.

2

ХЛОПОK (2): сильнозаãрязнённое белое и делиêатное цветное бельё.

40° 1000

””

5

150

3

ХЛОПОK: сильнозаãрязнённое белое и прочно оêрашенное цветное бельё.

60° 1000

””

5 2,5 130 105

4

ХЛОПОK ЦВЕТНОЙ (3): слабозаãрязнённое белое и делиêатное цветное бельё.

40° 1000

””

5 2,5 85 70

5

СИНТЕТИKА: сильнозаãрязнённое прочно оêрашенное цветное бельё .

60° 800

””

2,5 1,5 85 70

6

СИНТЕТИKА: слабозаãрязнённое прочно оêрашенное цветное бельё.

40° 800

””

2,5 1,5 70 60

Специальные проãраммы

7

ШЕ Р С Т Ь : для ше р с т и , êашемира и т.д.

40° 600

1

55

8

ШЕЛK/ЗАНАВЕСKИ: для изделий из ше л êа, висêозы и нижнеãо белья.

30° 0

1

55

9

Джинсы

40° 800

2,5

70

Зêспресс 15′: для быстроãо освежения слабозаãрязнённоãо

10

30° 800

1,5

15

белья (не для ше р с т и , ше л êа и изделия рóчной стирêи).

Спор т проãраммы

11

Спор т

30° 600

2,5 80

12

Спор т интенсив

30° 600

2,5 70

(маêс. 2

13

Спор тивная обóвь

30° 600

50

пары.)

Дoполнительные проãраммы

Пол осêание

1000

””

5

35

Отжим

1000

5

15

Слив беэ отжима

0

5

2

Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных условий. Фактическая продолжительность

может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество

и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные дополнительные функции.

Для всех институтов тестирования:

1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу 2 с температурой 60°C.

2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу 2 с температурой 40°C.

3) Короткая программа для х/б белья: задайте программу 4 с температурой 40°C.

Специальные программы

Зкспресс 15′

(программа 10): предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья цикл длится всего 15

минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. По этой программе (10, 30°C) можно стирать вместе белье

из разных тканей (за исключением шерсти и шелка) с максимальной загрузкой 1,5 кг.

Спорт (программа 11): разработана для стирки очень грязных тканей спортивной одежды (спортивные

костюмы, носки и др.); для достижения лучших результатов рекомендуем не превышать максимальный

предел загрузки, указанный в “Tаблице программ”.

Спорт интенсив (программа 12): разработана для стирки не очень грязных тканей спортивной одежды

(спортивные костюмы, носки и др.); для достижения лучших результатов рекомендуем не превышать

максимальный предел загрузки, указанный в “Tаблице программ”. Рекомендуем использовать жидкие

моющие средства в соответствующем количестве для полузагрузки.

Спортивная обувь (программа 13): разработана для стирки спортивной обуви; для достижения лучших

результатов не рекомендуем стирать более 2 пар обуви за один раз.

6

Персонализированные

настройки

Регулировка температуры

Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ).

CIS

Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде (

).

Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение,

предусмотренное для каждой программы.

Дополнительные функции

Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья.

Порядок выбора функций:

1. нажмите кнопку нужной вам функции;

2. включение соответствующего индикатора означает, что функция включена.

Примечание: Частое мигание индикатора означает, что данная функция не может быть выбрана для заданной

программы.

Выбирая эту опцию, механическое движение, температура и вода оптимизируются для уменьшенной загрузки не

очень грязных хлопчатобумажных и синтетических изделий (см. “Tаблица программ”). В режиме

можно

выстирать изделия в сокращенные сроки, экономя воду и электроэнергию. Рекомендуем использовать дозу

жидкого моющего средства, соответствующую количеству загрузки.

! Эта функция несовместима с программами 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .

Отбеливание

Цикл отбеливания для удаления наиболее стойких загрязнений. Налейте отбеливатель в дополнительную вставку

4 (см. “Отбеливание”).

! Эта функция несовместима с программами 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,

, .

1000-500

При помощи этой кнопки сокращается скорость отжима.

! Эта функция несовместима с программами 8,

.

Таймер отсрочки

Задерживает запуск цикла вплоть до 12 часов.

Нажмите кнопку несколько раз вплоть до включения индикатора, соответствующего нужному значению задержки.

При пятом нажатии кнопки функция отключается.

ПРИМЕЧАНИЕ: Нажав на кнопку ПУСК/ПАУЗА, можно изменить значение задержки только в сторону уменьшения.

! Эта функция совместима с любой программой.

7

Моющие средства и

типы белья

Распределитель моющих средств

стиральный порошок и смягчитель, выберите нужную

CIS

программу и задействуйте функцию «Отбеливание»

.

Хороший результат стирки зависит также от

Использование дополнительной вставки 4 исключает

правильной дозировки стирального вещества:

возможность применения предварительной стирки.

избыток стирального вещества не гарантирует более

эффективную стирку, напротив, способствует

Подготовка белья

образованию налетов внутри стиральной машины и

загрязнению окружающей среды.

Разделите белье по следующим признакам:

— тип ткани / обозначения на этикетке.

! Не используйте моющие средства для ручной

— цвет: отделите цветное белье от белого.

стирки, так как они образуют слишком много пены.

Выньте из карманов все предметы и проверьте пуговицы.

Выньте распределитель и

Не превышайте максимальную загрузку барабана,

поместите в него

4

указанную для сухого белья:

моющее средство или

Прочные ткани: макс. 5 кг

добавку в следующем

Синтетические ткани: макс. 2,5 кг

порядке.

3

Деликатные ткани: макс. 2 кг

2

Шерсть: макс. 1 кг

1

Отделение 1: моющее

Шелк: макс. 1 кг

средство для

Сколько весит белье?

предварительной

стирки (порошок)

1 простыня 400-500 гр.

Перед загрузкой стирального порошка убедитесь, что

1 наволочка 150-200 гр.

отделение 4 для отбеливателя в нем не установлено.

1 скатерть 400-500 гр.

Отделение 2: моющее средство для стирки

1 халат 900-1200 гр.

(порошок или жидкое)

1 полотенце 150-250 гр.

Жидкое средство для стирки заливается

непосредственно перед запуском машины.

Изделия, требующие деликатной

Отделение 3: Добавки (смягчители,

стирки

ароматизаторы и пр.)

Шерсть: в режиме программы 7 стиральной

Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей

машины можно выстирать любые шерстяные

выше решетки.

изделия, в том числе изделия с этикеткой “только

Дополнительное отделение 4:

ручная стирка”

. Для достижения лучших

Отбеливатель и деликатный отбеливатель

результатов используйте специальное моющее

! Не используйте моющие средства,

средство и не превышайте 1 кг загрузки стирки.

предназначенные для ручной стирки образующаяся

Шелк: используйте специальную программу 8

обильная пена ухудшает результат стирки и может

для стирки всех шелковых вещей. Рекомендуется

вывести из строя стиральную машину.

использовать специальное стиральное вещество

для деликатных тканей.

Отбеливание

Занавески: рекомендуется свернуть их положить

! Обычный отбеливатель применяют при стирке

в наволочку или в сетчатый мешочек. Используйте

прочных белых тканей; деликатный отбеливатель

программу 8.

можно использовать для цветных, синтетических и

Джинсы: выверните наизнанку изделия перед

шерстяных тканей.

стиркой и используйте жидкое моющее средство.

Лоток 4 для отбеливателя

Используйте программу 9.

вставляется в отделение

1 распределителя

Система балансировки белья

моющих средств. Не

Перед каждым отжимом во избежание

заполняйте лоток 4 выше

чрезмерных вибраций и для равномерного

отметки max (см. рис.).

распределения белья в барабане машина

Для осуществления

производит вращения со скоростью, слегка

только отбеливания

превышающей скорость стирки. Если после

налейте отбеливатель в

нескольких попыток белье не будет правильно

дополнительную вставку

сбалансировано, машина произведет отжим на

4, выберите программу “Полоскание”

и

меньшей скорости по сравнению с

задействуйте функцию “Отбеливание” .

предусмотренной.

Для отбеливания в процессе стирки добавьте

8

Предосторожности и

рекомендации

! Стиральная машина спроектирована и

Утилизация

изготовлена в соответствии с международными

CIS

Уничтожение упаковочных материалов:

нормативами по безопасности. Необходимо

соблюдайте местные нормативы с целью

внимательно прочитать настоящие

повторного использования упаковочных

предупреждения, составленные в целях вашей

материалов.

безопасности.

Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ

касательно утилизации электронных и

Общие требования к безопасности

электрических электроприборов электроприборы

После использования машины обязательно

не должны выбрасываться вместе с обычным

отключайте ее от сети переменного тока и

городским мусором. Выведенные из строя

закрывайте водопроводный кран.

приборы должны собираться отдельно для

Данное изделие предназначено исключительно

оптимизации их утилизации и рекуперации

для домашнего использования.

составляющих их материалов, а также для

Не разрешайте пользоваться машиной лицам

безопасности окружающей среды и здоровья.

(включая детей) с ограниченными физическими,

Символ зачеркнутая мусорная корзинка,

сенсорными, умственными способностями и не

имеющийся на всех приборах, служит

обладающих достаточными знаниями и опытом,

напоминанием об их отдельной утилизации.

если только они не пользуются машиной под

За более подробной информацией о правильной

наблюдением и после инструктажа со стороны

утилизации бытовых электроприборов

лиц, ответственных за их безопасность. Не

пользователи могут обратиться в специальную

разрешайте детям играть с машиной.

государственную организацию или в магазин.

Не прикасайтесь к изделию влажными руками,

босиком или во влажной одежде.

Не тяните за сетевой кабель для отсоединения

изделия из электро розетки, возьмитесь за

вилку рукой.

Не открывайте распределитель порошка в

процессе стирки.

Избегайте контактов со сливаемой водой, так

как она может быть очень горячей.

Категорически запрещается открывать люк

силой: это может привести к повреждению

защитного механизма, предохраняющего от

случайного открытия машины.

В случае неисправности категорически

запрещается открывать внутренние механизмы

изделия с целью их самостоятельного ремонта.

Избегайте контактов детей с работающей

стиральной машиной.

В процессе стирки люк стиральной машины

может нагреться.

При необходимости переместить стиральную

машину следует выполнять эту операцию

вдвоем или втроем с предельной

осторожностью. Никогда не перемещайте

машину в одиночку, так как машина очень

тяжелая.

Перед загрузкой в стиральную машину белья

проверьте, чтобы барабан был пуст.

Стиральная машина не предназначена для

использования лицами (включая детей) с

пониженными физическими, чувственными или

умственными способностями или при отсутствии

у них жизненного опыта или знаний, если они не

находятся под контролем или не

проинструктированы об использовании прибора

лицом, ответственным за их безопасность.

Дети должны находиться под контролем для

недопущения игры со стиральной машиной.

9

Техническое обслуживание

и уход

Отключение воды и электрического

Уход за насосом

CIS

тока

Стиральная машина оснащена самочистящимся

Перекрывайте водопроводный кран после

насосом, не нуждающимся в техническом

каждой стирки. Таким образом сокращается

обслуживании. Тем не менее мелкие предметы

износ водопроводной системы машины и

(монеты, пуговицы) могут упасть за кожух,

сокращается риск утечек.

предохраняющий насос, расположенный в его

нижней части.

Выньте штепсельную вилку из электро розетки

в процессе чистки и технического

! Проверьте, чтобы цикл стирки завершился, и

обслуживания стиральной машины.

выньте штепсельную вилку из сетевой розетки.

Уход за стиральной машиной

Для доступа к кожуху:

Для чистки наружных и резиновых частей

1. снимите переднюю

стиральной машины используйте тряпку,

панель стиральной

смоченную теплой водой с мылом. Не

машины при помощи

используйте растворители или абразивные

отвертки (см. схему);

чистящие средства.

Уход за распределителем моющих

средств

Выньте

распределитель,

2. отвинтите крышку,

приподняв его и

повернув ее против

потянув наружу (см.

часовой стрелки (см.

схему).

схему): небольшая

Промойте

утечка воды является

распределитель теплой

нормальным явлением;

водой. Эта операция

должна выполняться

регулярно.

Уход за люком и барабаном

3. тщательно прочистите внутри кожуха;

После использования стиральной машины

4. завинтите крышку на место;

всегда следует оставлять люк полуоткрытым

5. установите на место переднюю панель,

во избежание образования неприятных

проверив перед ее прикреплением к машине,

запахов в барабане.

чтобы крюки вошли в соответствующие петли.

Проверка водопроводного шланга

Проверяйте шланг подачи воды не реже одного

раза в год. При обнаружении трещин или

разрывов шланга замените его: в процессе стирки

сильное давление воды в водопроводе может

привести к внезапному отсоединению шланга.

!!

! Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.

!!

10

Поиск неисправностей и

методы их устранения

Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр

CIS

(см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям,

приведенным в следующем перечне.

Неисправности:

Возможные причины / Методы устранения:

Стиральная машина не

Штепсельная вилка не соединена с электро розеткой или отходит и не

включается.

обеспечивает контакта.

В доме отключено электричество.

Цикл стирки не запускается.

Люк машины закрыт неплотно.

Не была нажата кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.

Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.

Перекрыт водопроводный кран.

Была запрограммирована задержка запуска цикла.

Стиральная машина не заливает

Водопроводный шланг не подсоединен к крану.

воду (часто мигает индикатор

Шланг согнут.

первой фазы стирки).

Перекрыт водопроводный кран.

В доме нет воды.

Недостаточное водопроводное давление.

Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.

Машина непрерывно заливает и

Сливной шланг не находится на высоте 65 100 см. от пола (см. «Установка»).

сливает воду.

Конец сливного шланга погружен в воду (см. «Установка»).

Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска воздуха.

Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет

устранена, следует перекрыть водопроводный кран, выключить

стиральную машину и обратиться в Центр Сервисного Обслуживания.

Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут

наблюдаться явления сифона, поэтому стиральная машина производит

непрерывный залив и слив воды. Для устранения этой аномалии в

продаже имеются специальные клапаны против явления сифона.

Стиральная машина не сливает

Выбранная программа не предусматривает слив воды: для некоторых

воду и не отжимает белье.

программ необходимо включить слив вручную.

Сливной шланг согнут (см. «Установка»).

Засорен сливной трубопровод.

Стиральная машина сильно

В момент установки стиральной машины барабан был разблокирован

вибрирует в процессе отжима.

неправильно (см. «Установка»).

Стиральная машина установлена неровно (см. «Установка»).

Машина зажата между стены и мебелью (см. «Установка»).

Утечки воды из стиральной

Плохо прикручен водопроводный шланг (см. «Установка»).

машины.

Засорен распределитель моющего средства (порядок его чистки см. в

параграфе «Техническое обслуживание и уход»).

Сливной шланг плохо закреплен (см. «Установка»).

Индикаторы дополнительных

Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки,

функций и индикатор «пуск/

подождите 1 минуту и вновь включите машину.

пауза» мигают, и один из

Если неисправность не устраняется, обратитесь в Сервисную Службу.

индикаторов «текущая фаза» и

индикатор «БЛОКИРОВКИ

ЛЮКA» горят, не мигая.

В процессе стирки образуется

Моющее средство непригодно для стирки в стиральной машине (на

слишком обильная пена.

упаковке должно быть указано «для стирки в стиральной машине»,

«для ручной и машинной стирки» или подобное).

В распределитель было помещено чрезмерное количество моющего средства.

11

Сервисное

обслуживание

Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание

CIS

наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы

сделать Ваше общение с техникой простым и приятным.

Уход за техникой

Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.

Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее

простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.

Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в

области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта

производителя техники. Узнайте подробнее на сайте www.indesit.com в разделе «Сервис» и спрашивайте в

магазинах Вашего города.

Авторизованные сервисные центры

Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой

является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день она

насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.

Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.indesit.com в разделе «Сервис».

Если вам надо обратиться в сервисный центр:

Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.

Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:

Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (см. с. 11).

Запустите программу повторно для проверки исправности машины.

В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по телефону, указанному в гаран-

тийном документе.

! Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.

При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.

При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:

тип неисправности;

номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);

модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, расположен-

ной на задней панели стиральной машины.

Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.indesit.com в

разделе «Сервис».

12

Iнструкцiя з використання

ПРАЛЬНА МАШИНА

Зміст

UK

Встановлення, 14-15

UK

Розпакування та вирівн‘ювання

Підключення води й електроенергії

Українська

Перший цикл прання

Технiчнi данi

Опис пральної машини та запуску

програм, 16-17

Панель керування

Iндикаторнi лампи

Як запустити програму

Програми, 18

Таблиця програм

Налаштування пiд власнi потреби, 19

Встановлення температури

IWSB 5105

Опції

Пральнi засоби та білизна, 20

Касета для пральних засобiв

Цикл вiдбiлювання

Підготовка білизни

Особливi речi

Система балансування завантаження

Заходи безпеки та поради, 21

Загальна безпека

Утилiзацiя

Чищення та догляд, 22

Відключення води й електричного живлення

Очищення пральної машини

Чищення касети для пральних засобів

Догляд за люком та барабаном

Чищення насосу

Контроль труби подачі води

Несправності та засоби їх усунення, 23

Допомога, 24

13

UK

14

A

Встановлення

! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати

Належне вирiвнювання надає стабільність машині

нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У

та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час

випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду

роботи. При встановленнi машини на килимовому

переконайтеся, що інструкція перебуває разом

покритті або килимi відрегулюйте ніжки таким чином,

із пральною машиною й новий власник може

щоб залишити під пральною машиною достатній

ознайомитися з її принципами роботи й відповідними

простір для вентиляції.

запобіжними заходами.

! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива

Підключення води й електроенергії

інформація щодо встановлення, використання та

Пiд’єднання труби подачі води

безпеки.

1. Підключити

Розпакування та вирівнювання

живлячий трубопровід,

Розпакування

прикрутивши його до

крану холодної води за

1. Розпакування пральної машини

допомогою штуцеру з

2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала

газовою різьбою 3/4 (див.

ушкоджень пiд час транспортування. Якщо вона має

малюнок).

пошкодження, не виконуйте нiяких пiдключень та

Перед пiдключенням

негайно зверніться до постачальника.

спустiть воду, доки вона

3. Видаліть 4

не стане прозорою.

запобіжнi гвинти для

транспортування та

2. Підключіть трубу

прокладку з відповідною

подачі води до пральної

розпірною деталлю, якi

машини, прикрутивши

знаходяться позаду (див.

її до роз’єму для води,

малюнок).

який знаходиться угорі

праворуч на задньому

боцi машини (див.

малюнок).

4. Закрийте отвори пластиковими заглушками з

комплекту постачання.

5. Збережіть усі деталі: якщо пральна машина має

3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.

перевозитися, їх потрібно встановити знову.

! Тиск води в крані має відповідати значенням у

! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.

таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).

Вирівнювання

! Якщо довжини труби подачi води не вистачає,

зверніться у спеціалізовану крамницю або до

1. Встановіть пральну машину на рiвній та твердій

уповноваженого фахівця.

підлозі, не притуляючи її до стін, меблів, тощо.

! Не використовуйте ніколи труби, що вже були у

2. Якщо плога не є

користуванні.

еально горизонтальною,

компенсуйте нерiвностi

! Використовуйте труби з комплекту постачання до

за допомогою передн

машини.

нiжок (див. малюнок)

– розкручуючи чи

закручуючи їх; кут

нахилу вiдносно робочої

поверхнi не повинен

перевищувати 2°.

UK

15

65 — 100 cm

Підключення зливного шланга

! Шнур живлення не повинен мати згинів або утисків.

Підключіть зливний

! Проводити замiну шнуру живлення можуть тiльки

шланг, не згинаючи

вповноваженi фахiвцi.

його, до каналізаційного

каналу або до входу до

Увага! Компанія знімає з себе відповідальність за

такого каналу на стіні, на

умови недотримання вказаних норм.

відстані від 65 до 100 см

від підлоги;

Перший цикл прання

Пiсля встановлення та перш нiж розпочати

використання машини, виконайте цикл прання з

або покладіть його

пральним засобом але не завантажуючи бiлизну,

на край вмивальника

встановивши програму 2.

або ванни, поєднавши

направляючу, яка

входить до комплекту

постачання, до крану

(див.малюнок). Не

залишайте вільний

кінець зливного шланга

зануреним у воду.

Технiчнi данi

! Використання подовжувача шланга не

рекомендоване. В разi необхiдностi використання

подовжувача шлангу, переконайтеся у тому, що він

Модель IWSB 5105

має той самий діаметр та його довжина не перевищує

150 см.

ширина 59,5 см

висота 85 см

Розмiри

глибина 40 см

Електричні підключення

Кiлькiсть бiлизни вiд 1 до 5 кг

Перш нiж вставити вилку в електричну розетку,

переконайтеся, що:

Електричні

див. шильдік з технiчними даними на

розетка має заземлення у відповідності до

підключення

машинi

встановлених норм;

максимальний тиск 1 мПа (10 бар)

Водопровднi

мiнiмальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар)

розетка розрахована на максимальне навантаження

пiдключення

об’єм баку – 40 лiтри

у межах потужності машини, зазначене у таблиці

Технічних даних (див. малюнок поруч);

Швидкiсть

до 1000 обертiв на хвилину

центрифуги

напруга живлення перебуває у межах, зазначених у

таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);

Програми

контролю згiдно з

програма 2; температура 60°C;

розетка підходить до вилки пральної машини. В

нормою

виконується з завантаженням 5 кг..

іншому випадку замініть розетку або вилку.

EN 60456

! Машину не можна встановлювати поза

Цей прилад вiдповiдає таким

приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що

європейським директивам:

дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і грози.

— 2004/108/CE (Електромагнітна

сумiснiсть)

! Коли машину вже встановлено, забезпечте вільний

— 2002/96/CE

доступ до електричної розетки.

— 2006/95/CE (Низька напруга)

! Не використовуйте подовжувачі й трійники.

Опис пральної машини та

процедури iз запуску програм

Панель керування

IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ

UK

ЦИКЛУ/ ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ

Кнопки з

Кнопка та

iндикаторними

iндикаторна лампа

Кнопка УВIМКНЕННЯ/

лампами ОПЦIЯ

ПУСК/ПАУЗА

ВИМКНЕННЯ

Ручка

Індикаторна лампа

Касета для пральних засобiв

ТЕМПЕРАТУРА

ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО

Ручка

ПРОГРАМИ

Касета з пральним засобом: для завантаження

Кнопка та індикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА: для

пральних засобiв та засобiв догляду (див. “Пральнi

запуску програм або для їх тимчасового переривання.

засоби та бiлизна”).

Увага: щоб установити в режим паузи поточне

прання, натиснiть на цю кнопку, вiдповiдна кнопка

Кнопка УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ: для увiмкнення

почне блимати помаранчевим кольором, в той час

й вимкнення пральної машини

як iндикаторна лампа поточної фази свiтитиметься

постiйним свiтлом. Якщо індикаторна лампа ЛЮК

Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під

ЗАБЛОКОВАНО згасне, можна відкривати люк для

час програми ручка залишається нерухомою.

завантаження білизни.

Щоб продовжити прання з місця, де воно було

Кнопки та індикаторні лампи ОПЦІЯ: для вибору

перервано, знову натисніть на цю кнопку.

наявних опцій. Iндикаторна лампа обраної опцiї

залишається увiмкненою.

Режим очiкування

Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження

Ручка ТЕМПЕРАТУРА: для установки температури

енергiї, цю пральну машину оснащено системою

або холодного прання (див. “Налаштування пiд власнi

автовимкнення (stand by), яка активується через 30

потреби”).

секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко

натиснiть кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ та

IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ/

зачекайте вiдновлення роботи машини.

ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ: для спостереження за

станом програми прання.

Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на активовану

фазу.

При заданнi опцiї “Вiдстрочений пуск” вiдображається

час, який залишився до запуску програми (див.

сторiнку поруч).

Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: для

перевiрки того, чи люк може вiдкриватись (див.

сторiнку поруч).

16

Індикаторнi лампи

Iндикаторнi лампи поточних операцiй

Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання

UK

Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю

iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб вказати

От на що вони вказують:

на стан програми:

Прання

Вiдстрочений пуск

Якщо активованоопцiю“Вiдстрочений пуск” (див.

Полоскання

“Налаштування пiд власнi потреби”), тодi пiсля

Вiджим

запуску програми розпочне блимати iндикаторна лампа,

пов’язана з вiдстрочкою, яку було задано:

Злив

Кiнець прання

Кнопки опцiй та вiдповiднi iндикаторнi лампи

Пiсля виборуопцiї вiдповiдна iндикаторна лампа

починає свiтитися.

Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою,

індикаторна лампа почне блимати й опція не

Протягом усього часу шляхом блимання вiдповiдної

активується.

iндикаторної лампи вiдображається час вiдстрочення,

Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою, раніше

який залишився до запуску:

вибраною, індикаторна лампа попередньої функції

почне блимати, при цьому буде активовано тільки

останню опцiю, засвiтиться індикаторна лампа

активованої опцiї.

Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО

Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на те, що люк

заблокований; вiдкривати люк можна лише коли ця

лампа не свiтиться.

Щоб відкрити люк під час виконання циклу, натисніть

Пiсля завершення вибраного часу вiдстрочки

кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо індикаторна лампа ЛЮК

розпочнеться задана програма.

ЗАБЛОКОВАНО згасла, це означає, що можна

відкрити люк.

Як запустити програму

1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ. Усi iндикаторнi лампи

увiмкнуться на декiлька секунд, потiм згаснуть та почне блимати iндикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА

2. Завантажте бiлизну й закрийте люк.

3. Встановiть за допомогою ручки ПРОГРАМ бажану програму.

4. Встановiть температуру прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

5. Додайте пральнi засоби та засоби догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).

6. Виберiть бажанi опцiї.

7. Запустiть програму, натиснувши кнопку ПУСК/ПАУЗА й вiдповiдна iндикаторна лампа загориться зеленим

свiтлом. Для скасування заданого циклу встановiть машину в режим паузи, натиснувши кнопку ПУСК/ПАУЗА, та

оберiть новий цикл.

8. Наприкiнцi програми почне свiтитися iндикаторна лампа END. Якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО

згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни. Виймiть бiлизну та залиште люк напiввiдкритим, щоб

висушити барабан. Вимкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ.

17

Програми

Таблиця програм

UK

Для всiх Установ з проведення випробувань:

1) Програма керування згiдно до норми EN 60456: встановiть програму 2 з температурою 60°C.

2) Довга програма бавовна: задайте програму 2 з температурою 40°C.

3) Коротка програма бавовна: задайте програму 4 з температурою 40°C.

Спецiальнi програми

Mix 15’ (програма 10) розрахована для прання злегка забруднених речей за короткий час: її тривалiсть складає

лише 15 хвилин, що заощаджує енергоспоживання та час. За допомогою програмим (10 при 30°C) можна випрати

разом тканини рiзноманї структури (за вийнятком вовни та шовку) при максимальному завантаженнi у 1,5 кг.

Sport Intensive (програма 11) розрахована для прання дуже забруднених виробiв з тканин, використовуваних для

спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте

максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.

Sport Light (програма 12) розрахована для прання не дуже забруднених виробiв з тканин, використовуваних для

спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте

максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.

Використовуйте рiдкий пральний засiб та відміряйте дозу для половинного завантаження.

Sport Shoes (програма 13) розрахована для прання спортивного взуття; для отримання найкращих результатiв не

завантажуйте бiльше 2 пар взуття.

18

Макс. заванта-

Тривалiсть

Макс.

Пральний засіб

Макс.

ження (кг)

циклу

швидкiсть

Опис програми

темп.

Попе-

Пом’

(обертiв за

Пран-

Відбілю-

Нормаль-

Eco

Нор-

Eco

(°C)

реднє

якшу-

хвилину)

Ïðîãðàìè

ня

вач

не

Time

мальне

Time

прання

вач

Щоденнi

Бавовна з попереднім пранням: білі

1

90° 1000

5

170

надзвичайно забруднені.

2

Бавовна: білі надзвичайно забруднені.

90° 1000

5

150

Бавовна (1): бiлi та кольоровi міцні

2

60° 1000

5

155

сильно забрудненi.

Бавовна (2): білі та кольорові

2

40° 1000

5

150

делікатні сильно забруднені.

Бавовна: білі та кольорові міцні

3

60° 1000

5 2,5

130 105

сильно забруднені.

Бавовна кольоровi (3): білі слабо

4

40° 1000

5 2,5

85 70

забруднені та кольорові делікатні.

Синтетичні: кольоровi мiцнi тканини

5

60° 800

2,5 1,5

85 70

слабо забрудненi

Синтетичні: кольоровi мiцнi тканини

6

40° 800

2,5 1,5

70 60

слабо забрудненi

Спецiальнi

7

Вовна: Для вовни, кашемiру, тощо.

40° 600

1

55

Шовк/Штори: Для речей з шовку,

8

30° 0

1

55

вiскози, нижньої бiлизни.

9

Jeans

40° 800

2,5

70

Mix 15′: Для швидого освiження злегка

забруднених речей (не рекомендоване

10

30° 800

1,5

15

для вовняних, шовкових речей та

речей для ручного прання)

Спорт

11

Sport Intensive

30° 600

2,5

80

12

Sport Light

30° 600

2,5

70

Макс 2

13

Sport Shoes

30° 600

50

пари

Неповнi

Полоскання

1000

5

35

Вiджимання

1000 5

15

Зливання

0 5

2

Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних

факторів, таких як температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни,

зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.

Налаштування пiд власнi

потреби

Встановлення температури

UK

Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм).

Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi (

).

Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної

конкретної програми.

Опції

Рiзноманiтнi опцiї прання, передбаченi у пральнiй машинi, дозволяють отримати бажану чистоту та бiлизну ваших

речей.

Для активацiї опцiй:

1. натиснiть на кнопку бажаної опцiї;

2. запалення вiдповiдної iндикаторної лампи вказує не те, що опцiю активовано.

Примiтка: Швидке блимання iндикаторної лампи вказує на те, що вiдповiдну опцiю не можна обрати для заданої

програми.

При виборі цієї опції механічний рух, температура та вода оптимізуються під неповне завантаження слабко

забруднених бавовни та синтетичних тканин (див. “ Таблицю програм”).

За допомогою “ ” можна здійснити прання у скорочений час, заощаджуючи воду та енергію.

Рекомендується застосовувати рідкий засіб для прання, дозуючи його залежно від завантаження.

! Не працює з програмами 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .

Видалення плям

Цикл вiдбiлювання придатний для видалення найбiльш стiйких плям. Не забувайте додати вiдбiлювач у додаткову

ванночку 4 (див. “Цикл вiдбiлювання”).

! Не працює з програмами 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , .

1000-500

При натисканнi на цю кнопку зменшується швидкiсть вiджиму.

! Не працює з програмами 8, .

Вiдстрочений пуск

Вiдстрочує пуск машини до 12 годин включно.

Натиснiть декiлька разiв на кнопку, доки на запалиться iндикаторна лампа бажаного вiдстрочення. При п’ятому

натисканнi на кнопку опцiя скасовується.

Увага: Пiсля натискання кнопки ПУСК/ПАУЗА ви можете змiняти значення відстрочення, тiльки зменшуючи його,

аж доки не запустите задану програму.

! Працює з усiма програмами.

19

Пральні засоби та білизна

Касета з пральним засобом

Підготовка білизни

UK

Добрий результат прання залежить також вiд

Роздiлiть бiлизну, враховуючи:

правильного дозування прального засобу: надлишок

тип тканини / позначку на етикетцi.

прального засобу приведе до неефективного прання

кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.

та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної

Перевірте кишені й ґудзики.

машини, а також забрудненню довкiлля.

Не перевищуйте вказанi значення щодо ваги сухої

бiлизни:

! Не використовуйте

Мiцнi тканини: макс. 5 кг

засоби для ручного

Синтетичнi тканини: макс. 2,5 кг

прання, тому що вони

Делатнi тканини: макс. 2 кг

утворюють надто багато

Вовна: макс. 1 кг

піни.

Шовк: макс. 1 кг

Витягнiть касету для

пральних засобiв та

Скільки важить білизна?

додайте пральнi засоби

1 простирадло 400-500 г

або засоби з догляду, як

1 наволочка 150-200 г

вказано нижче.

1 скатертина 400-500 г

ванночка 1: Засiб для

1 махровий халат 900-1200 г

попереднього прання (порошковий)

1 рушник 150-250 г

Перш нiж додати пральний засіб, перевірте, щоб не

була вставлена додаткова ванночка 4.

Особливi речi

ванночка 2: Засiб для прання

Вовна: за допомогою програми 7 можна прати у

(порошковий чи рiдкий)

пральній машині всі вироби із вовни, навіть ті, що

Рiдкий пральний засiб наливайте безпосередньо

мають ярлик “тільки ручне прання” . Щоб отримати

перед запуском машини.

кращі результати, використовуйте спеціальний

ванночка 3: Засоби з догляду

пральний засіб та не перевищуйте завантаження в 1 кг.

(пом’якшувач, тощо)

Шовк: використовуйте спеціальну програму 8

Пом’якшувач не має витікати з решітки.

для прання шовкових речей. Рекомендується

додаткова ванночка 4: Відбілювач

використання спеціального прального засобу для

делікатних виробів.

Цикл вiдбiлювання

Штори: рекомендується скласти й покласти у

! Традицiйний вiдбiлювач використовується мiцних

наволочку або мішечок з сітки. Скористайтеся

бiлих тканин, делiкатний вiдбiлювач для кольорових

програмою 8.

тканин, синтетичних тканин та для вовни.

Jeans: виверніть навиворіт речi ще до завантаження

Вставте додаткову

та скористайтеся рідким засобом для прання.

ванночку 4 з комплекту

Скористайтеся програмою 9.

постачання у ванночку 1.

Пiд час дозування

Система балансування завантаження

вiдбiлювача не

До кожного віджиму у центрифузі, для запобігання

перевищуйте

надмірній вібрації та для рівномірного розподілу

максимальний рiвень

завантаження, барабан здійснює оберти на дещо

max”, зазначений на

більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо

центральному стрижні

по закінченні декількох спроб завантажені речі

(див.малюнок).

ще не були правильно відбалансовані, запустить

центрифугу на швидкості, меншій за передбачену.

Якщо ви бажаєте тiльки вiдбiлити бiлизну, додайте

У випадку надмірної незбалансованості пральна

вiдбiлювач у додаткову ванночку 4, встановiть

машина здійснює розподіл замість віджиму. З

програму “Полоскання”

та активуйте функцiю

метою оптимального розподілу завантаження та

“Видалення плям” .

його правильного балансування рекомендується

Для вбiлювання п час прання додайте пральний засiб

одночасне прання великих і малих речей.

та засоби для догляду, встановь бажану програму та

активуйте функцВидалення плям” . Використання

додаткової ванночки 4 виключає попереднє прання.

20

Запобіжні заходи та

поради

! Машину була спроектовано і вироблено у

Відпрацьовані побутові прилади мають збиратися

окремо для оптимізації відновлення та рециклу

UK

відповідності з міжнародними нормами безпеки. Це

попередження надаються задля вашої безпеки, і тому їх

матеріалів, що входять до їхнього складу, та з метою

треба уважно прочитати.

усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля.

Символ перекресленого кошика, зображений на всіх

Загальна безпека

виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації.

• Після використання пральної машини обов‘ язково

Для подальшої інформації щодо правильної утилізації

від’ єднайте її від електромережі та перекрийте

побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до

водопровідний кран.

вiдповiдних мiських служб або до постачальника.

Даний прилад спроектований виключно для

побутового використання.

Цей апарат не має використовуватися дітьми або

особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи

розумовими можливостями, або якщо їм бракує

досвіду та необхідних знань. Винятки складають

ситуації, коли користування відбувається під

наглядом або за вказівками осіб, відповідальних за

їхню безпеку. Дорослі мають стежити, щоб діти не

гралися з апаратом.

Не торкайтеся до машини голими ногами або

мокрими чи вологими руками й ногами.

Не виймайте штепсель з електричної розетки,

витягуючи його за шнур, тримайтеся тільки за самий

штепсель.

Не вкривайте касету з пральними засобами пчас

роботи машини.

Не торкайтеся води, що зливається, вона може мати

підвищену температуру.

У жодному випадку не докладайте надмірних зусиль

до люку: це може ушкодити запобiжний механм

проти випадкових вiдкривань.

Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному

випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт

внутрішніх механізмів.

Завжди слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до

працюючої машини.

Пчас прання люк награтиметься.

Пересування машини має здiйснюватися двома або

трьома особами за умови надзвичайної обережностi.

Ніколи не переміщуйте машину самотужки, тому що

вона дуже важка.

Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб

барабан був порожній.

Утилізація

Утилізація пакувального матеріалу:

додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може

бути використане повторно.

Європейська директива 2002/96/CE з відходів

електричної й електронної апаратури передбачає, що

побутові електроприлади не можуть перероблятися у

звичайному порядку для твердих міських відходів.

21

Догляд та очищення

Відключення води й електричного

Чищення насосу

UK

живлення

Пральну машину обладнано насосом, який

Закривайте водопровідний кран після кожного

здатний сам очищатися та не вимагає технічного

прання. У такий спосіб зменшується знос

обслуговування. Може трапитися так, що дрібні речi

гідравлічної частини машини й усувається

(монети, ґудзики) потраплять до попередньої камери,

небезпека протікання.

яка захищає насос та розташована в його нижній

частині.

Виймайте штепсель з розетки під час миття машини

та під час робіт з технічного обслуговування.

! Переконайтеся у тому, що цикл прання закінчено, і

витягніть штепсель з розетки.

Очищення пральної машини

Як дістатися до попередньої камери:

Зовнішня частина і гумові деталі можуть митися

тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не

1. зніміть зовнішню

використовуйте розчинники або абразивнi засоби.

панель на передньому

боці пральної машини за

допомогою викрутки (див.

Чищення касети для пральних засобів

малюнок);

Виймiть касету

, пiднявши

її та витягнувши назовнi

(див. малюнок).

Промийте її під

проточною водою;

ця процедура має

2. розгвинтіть кришку,

проводитися регулярно.

обертаючи її проти

годинникової стрілки

(див. малюнок): витікання

незначної кiлькостi води

є нормальним;

Догляд за люком та барабаном

Завжди залишайте люк напiввідкритим для

запобігання утворенню неприємних запахів.

3. акуратно очистіть всереденi;

4. знову накрутіть кришку;

5. встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому,

що гачки були вставлені у відповiдні петлі, пiсля чого

притиснiть її до машини.

Контроль труби подачі води

Перевіряйте трубу подачі води не менше одного разу

на рік. Якщо на ній є тріщини та щілини, вона підлягає

заміні: під час прання сильний тиск може викликати

непередбачені розриви.

! Ніколи не використовуйте уживані труби.

22

Несправності та засоби їх усунення

Може так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див.

“Допомога”), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку.

UK

Несправності:

Можливі причини/Рішення:

Пральна машина не вмикається.

Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кця.

У будинку немає електроенергії.

Цикл прання не розпочинається.

Люк погано закрито.

Кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ не було натиснуто.

Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.

Водопровідний кран закритий.

Якщо вiдстрочення задане на час запуску (ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК див.

“Налаштування пiд власнi потреби”).

Пральна машина не завантажує

Трубу подачі води не під’єднано до водопровiдного крану.

воду (швидко блимає

Перегин у трубi.

iндикаторна лампа першої фази

Водопровідний кран закритий.

прання).

У водопроводі немає води.

Недостатній тиск.

Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.

Пральна машина безперервно

Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги (див.

завантажує та зливає воду.

“Встановлення”).

Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”).

Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повітря антуза).

Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте

водопровідний кран, вимкніть машину і зателефонуйте до служби

Допомоги. Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку,

можливо, відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно

завантажує й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні

антисифонні клапани, які можна придбати у торговельній мережі.

Пральна машина не зливає воду

Програма не передбачає зливання води: у деяких програмах це потрібно

або не вмикає центрифугу.

зробити вручну.

Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).

Засмітився зливний шланг.

Пральна машина дуже вiбрує під

Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований (див.

час роботи центрифуги.

“Встановлення”).

Машина стоїть не на рівній поверхні (див. “Встановлення”).

Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”).

З пральної машини витікає вода.

Погано пригвинчено трубу подачі води (див. “Встановлення”).

Забруднена касета для пральних засобів (як вимитидив. “Догляд та

очищення”).

Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).

Свiтлодiоди “oпцiй” та “ПУСК/

Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько 1

ПАУЗА” блимають, один зi

хвилини й увімкніть її повторно.

свiтлодiодiв “поточної фази”

Якщо несправність не усунено, зателефонуйте до служби Допомоги.

та “ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО”

свiтитиметься постiйно.

Утворюється занадто багато піни.

Пральний зас не підходить до пральної машини (повинен мати напис “для

машинного прання”,для ручного та машинного пранняабо подібні).

Перевищена доза прального засобу.

23

Допомога

195075515.03

03/2011 Xerox Fabriano

Перш ніж звернутися по Допомогу:

UK

Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему ив. “Несправності і засоби їх усунення”).

Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність;

У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером,

вказаним на гарантійному сертифікаті.

! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.

Треба повідомити:

тип несправності;

модель машини (Мод.);

серійний номер (S/N).

Цю iнформацiю ви знайдете на шильдику на задній стороні пральної машини та на передній стороні, якщо

вiдкрити люк.

24

Аннотации для Стиральной Машиной Indesit IWSB 5105 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

инструкцияIndesit IWSB 51051 UA

1

UA

Зміст

Встановлення, 2-3

Розпакування та вирівн‘ювання

Підключення води й електроенергії

Перший цикл прання

Технiчнi данi

Чищення та догляд, 4

Відключення води й електричного живлення

Очищення пральної машини

Чищення касети для пральних засобів

Догляд за люком та барабаном

Чищення насосу

Контроль труби подачі води

Заходи безпеки та поради, 5

Загальна безпека

Утилiзацiя

Опис пральної машини та запуску

програм, 6-7

Панель керування

Iндикаторнi лампи

Як запустити програму

Програми, 8

Таблиця програм

Налаштування пiд власнi потреби, 9

Встановлення температури

Опції

Пральнi засоби та білизна, 10

Касета для пральних засобiв

Підготовка білизни

Особливi речi

Система балансування завантаження

Несправності та засоби їх усунення, 11

Допомога, 12

ПРАЛЬНА МАШИНА

IWSB 51051

Iнструкцiя з використання

Українська,1

UA

Русский,13

RU

Посмотреть инструкция для Indesit IWSB 51051 UA бесплатно. Руководство относится к категории стиральные машины, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Indesit IWSB 51051 UA или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Логотип Indesit
Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Indesit IWSB 51051 UA.

При какой температуре следует стирать одежду?

Рекомендуемая температура стирки указывается на этикетке.

Стоит ли использовать средство для удаления накипи при стирке в стиральной машине?

Необходимость использования средства для удаления накипи отсутствует. Предотвратить появление накипи можно уменьшив количество стирок при высокой температуре и благодаря использованию рекомендуемого количества моющего средства при стирке.

Как предотвратить появление неприятного запаха в стиральной машине?

Возникновения неприятных запахов можно избежать периодической стиркой при 60 градусах и благодаря использованию рекомендуемого количества моющего средства.

Инструкция Indesit IWSB 51051 UA доступно в русский?

Да, руководствоIndesit IWSB 51051 UA доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Кленбутерол сироп от кашля инструкция взрослым по применению отзывы
  • Руководство по испытаниям авиационной техники риат скачать
  • Haier 55 smart tv ax pro инструкция на русском
  • Мануал по ремонту эскудо
  • Анастрозол свечи цена инструкция по применению