Инструкция по охране труда при испытании абразивного инструмента 2021 год

УТВЕРЖДАЮ
Первый заместитель
Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
7 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ИСПЫТАНИИ АБРАЗИВНОГО ИНСТРУМЕНТА

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая Инструкция распространяется на работников, занятых испытанием абразивного инструмента.

1.2. К работе по испытанию абразивного инструмента допускаются работники, прошедшие специальное обучение, аттестованные квалификационной комиссией организации, имеющие удостоверение на право проведения испытания абразивного инструмента, а также прошедшие вводный инструктаж по охране труда при приеме на работу и первичный инструктаж на рабочем месте, а также повторный и, при необходимости, внеплановый и целевой инструктажи по охране труда.

Повторный инструктаж необходимо проводить не реже одного раза в шесть месяцев.

1.3. Работникам, занятым на испытании абразивного инструмента, необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации, знать и соблюдать правила личной гигиены.

Курить допускается в специально отведенных для этой цели местах, обеспеченных средствами пожаротушения.

1.4. Следует содержать рабочее место в порядке и чистоте, складывать заготовки и изделия в отведенных местах, не загромождать проходы и проезды.

1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся детали, отлетающие частицы абразива, неблагоприятные параметры производственного микроклимата, повышенный уровень шума на рабочем месте, движущийся инструмент, острые кромки и шероховатость инструмента, повышенная температура нагретых обрабатываемых заготовок.

1.6. Спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты выдаются работникам согласно действующим нормам и в соответствии с выполняемой работой.

1.7. Индивидуальные средства защиты следует хранить в специально отведенных местах с соблюдением правил хранения и применять в исправном состоянии.

1.8. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, следует обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ на данном производственном участке.

1.9. Работнику при испытании абразивных кругов следует помнить, что абразивный круг имеет зернистое кристаллическое строение, является режущим инструментом, работающим с огромными скоростями, и не обладает высокой механической прочностью, круг разрушается даже при незначительных толчках и ударах. Круги недостаточно прочны при действии на них боковых нагрузок, резко снижают прочность при низких температурах, а круги с магнезиальной связкой, чувствительной к влажной среде, не могут быть использованы для работы с охлаждением.

1.10. Работнику, занятому на испытании абразивного инструмента, необходимо освоить приемы оказания первой помощи пострадавшему при несчастном случае.

При несчастном случае пострадавшему следует прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться за медицинской помощью.

1.11. Инструкции по охране труда необходимо выдавать работникам, занятым на испытании абразивного инструмента, под расписку.

1.12. В местах проведения испытания абразивного инструмента необходимо вывесить подробную инструкцию по испытанию абразивных кругов на механическую прочность с указанием испытательной скорости, наружного диаметра инструмента и его вида.

1.13. На месте производства работ по испытанию абразивного инструмента не допускается нахождение лиц, не имеющих прямого отношения к выполняемой работе.

Работникам, занятым испытанием абразивного инструмента, необходимо соблюдать правила пожарной безопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими.

Не допускается использование противопожарного инвентаря для хозяйственных целей, загромождение проходов и доступов к противопожарному инвентарю.

1.14. Обученный и проинструктированный работник, занятый на испытании абразивного инструмента, несет ответственность за нарушение требований инструкций по охране труда согласно действующему законодательству Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ

2.1. До начала работ работнику, занятому на испытании абразивного инструмента, необходимо:

правильно надеть полагающуюся по нормам и находящуюся в исправном состоянии спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты;

внимательно осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать все мешающие работе предметы. Рабочий инструмент, приспособления и вспомогательные материалы расположить в удобном для пользования порядке и проверить их исправность;

проверить и убедиться в исправной работе приточно-вытяжной вентиляции и местных отсосов;

проверить достаточность освещения рабочего места;

убедиться в отсутствии посторонних лиц в помещении;

проверить исправность вспомогательных грузоподъемных средств, наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности, соответствующей массе испытуемых абразивных инструментов;

проверить исправность испытательного стенда, обращая особое внимание на защитные ограждения, исправность электропроводки, заземляющих проводов, приборов безопасности и управления.

2.2. После осмотра испытательного стенда перед пуском его в работу следует опробовать вхолостую все механизмы и устройства безопасности.

2.3. При обнаружении во время осмотра и опробования испытательного стенда неисправностей, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения собственными силами работнику, не приступая к работе, следует поставить в известность руководителя работ.

2.4. После получения задания и разрешения на работу от руководителя работ произвести осмотр и апробацию работы испытательного стенда и приступить к работе.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Во время работы работнику, производящему испытание абразивного инструмента, следует руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в руководстве по испытанию абразивного инструмента, производственной инструкции и технологических картах на испытание абразивного инструмента.

3.2. Работнику, производящему испытание абразивного инструмента, не разрешается отвлекаться от своих прямых обязанностей, производить чистку, смазку, ремонт и передавать управление испытания другим работникам без разрешения руководителя работ.

3.3. При установке на испытательный стенд шлифовальные круги следует центрировать.

3.4. При производстве испытания абразивного инструмента следует выполнять следующие правила:

при загрузке абразивных кругов массой более 14 кг использовать подручные грузоподъемные средства;

перед испытанием инструмент на керамической связке необходимо проверить на отсутствие трещин простукиванием его в подвешенном состоянии деревянным молоточком массой 200 — 300 г. Инструмент без трещин при ударах издает чистый звук;

испытание кругов на механическую прочность следует проводить при испытательной скорости, указанной в технологической карте на производство работ;

продолжительность испытания (выдержка) должна быть для кругов с наружным диаметром до 150 мм — 3 мин., а для кругов с наружным диаметром свыше 150 мм — 5 мин. (допускается проведение испытания без выдержки со скоростью, превышающей рабочую окружную скорость на 65%: кругов, работающих с окружной скоростью до 50 м/с; кругов на бакелитовой связке, работающих с окружной скоростью до 60 м/с);

шлифовальные круги, подвергшиеся какой-либо механической или химической обработке, а также круги, срок гарантии которых истек, необходимо подвергнуть повторному испытанию на механическую прочность;

указатель частоты вращения испытательного стенда должен быть исправен и оттарирован;

испытание кругов следует проводить при закрытой двери камеры стенда, камеру необходимо оборудовать блокировкой, не позволяющей открывать ее двери во время вращения шпинделя стенда;

биение шпинделя испытательного стенда не должно превышать 0,03 мм;

направление резьбы на конце шпинделя должно быть обратным направлению вращения круга;

размеры кругов, подвергающихся одновременному испытанию на двух концах вала испытательного стенда, должны быть одинаковыми;

наружный диаметр и ширина кольцевой прижимной поверхности у фланцев, между которыми при испытании находится круг, должны быть одинаковыми. Между фланцами и кругом следует ставить прокладки из картона или другого эластичного материала толщиной от 0,5 до 1 мм.

3.5. При испытании кругов с диаметром отверстия, превышающим диаметр шпинделя испытательного стенда, допускается применять промежуточные втулки с наружным диаметром, равным диаметру отверстия круга. Высота посадочной поверхности промежуточной втулки должна быть не менее половины высоты испытательного круга.

3.6. Допускается одновременно испытывать несколько кругов одинаковых размеров, отделенных друг от друга промежуточными фланцами такого же диаметра и с такой же кольцевой пружинной поверхностью, как и у основных фланцев, а также прокладками. При разрыве одного или нескольких испытываемых кругов они подлежат замене, а уцелевшие круги испытываются повторно.

3.7. Данные об испытании кругов следует записывать в прошнурованную и скрепленную печатью книгу с указанием допускаемой рабочей окружной скорости, указанной в маркировке, даты и номера испытания, наименования предприятия — изготовителя инструмента, размера и характеристики круга с обязательной подписью ответственного за испытание.

3.8. На нерабочей части круга, выдержавшего испытание, необходимо сделать отметку краской или наклеить ярлык с указанием номера испытания, даты испытания и разборчивой подписью работника, ответственного за испытание.

3.9. На кругах, подвергшихся механической или химической обработке, а также не имеющих маркировки рабочей окружной скорости после испытания, необходимо нанести маркировку с указанием допускаемой рабочей окружной скорости.

3.10. Правку кругов следует производить специальными правящими инструментами (алмазными карандашами, металлическими роликами, металлокерамическими дисками и т.д.). Правка кругов инструментами, не предназначенными для этой цели, не допускается.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При возникновении факторов при испытании абразивных инструментов, которые могут вызвать аварию или несчастный случай (трещины в металлоконструкциях, повреждение защитных кожухов, блокировочных выключателей и др.), а также при появлении стука, грохота, треска работнику, производящему испытание абразивного инструмента, следует:

прекратить испытание;

выяснить причину аварийной ситуации или разрыва абразивного инструмента, проинформировав об этом работника, ответственного за безопасное производство работ.

4.2. При несчастном случае следует:

принять меры к освобождению пострадавшего от действия травмирующего фактора;

оказать пострадавшему первую помощь в зависимости от вида травм;

проинформировать о случившемся руководство предприятия и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

4.3. При возникновении пожара:

прекратить работу;

отключить электропитание стенда;

вызвать пожарную охрану и сообщить руководству организации;

приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися на рабочем участке средствами пожаротушения.

4.4. При возникновении стихийных природных явлений (ураган, землетрясение и т.п.):

прекратить работу;

отключить электропитание стенда;

покинуть рабочую площадку и уйти в безопасное место.

4.5. Если во время работы произошла авария или несчастный случай, работнику, производящему испытание абразивного инструмента, необходимо поставить в известность работника, ответственного за безопасное производство работ, и обеспечить сохранность обстановки на момент аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья работника.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. По окончании работы работнику, проводящему испытание абразивного инструмента, необходимо:

освободить испытательный стенд от абразивного инструмента;

выключить электропитание стенда;

положить все абразивные инструменты в установленные места (стеллажи, подставки, поддоны и т.п.) хранения;

сообщить руководителю работ, ответственному за безопасное производство работ, сведения о выявленных в процессе работы дефектах и неисправностях узлов и элементов испытательного стенда и абразивного инструмента с представлением журнала учета испытанного абразивного инструмента.

5.2. При сдаче смены следует сообщить сменщику обо всех неполадках при испытании абразивного инструмента.

5.3. Снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, сдать их на хранение в установленном порядке.

5.4. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.

Обзор новых правил по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями

Обзор новых правил по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями

С 1 января 2021 года вступили в силу 40 новых Правил по охране труда, а старые версии 113 правил по охране труда утратили свою силу. Сегодня предлагаем рассмотреть изменения в правилах по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями, утвержденные приказом Минтруда № 835н от 27.11.2020. Предыдущая версия данных Правил, утвержденная Приказом Минтруда № 552н, больше не актуальна.

Всего новая версия Правил насчитывает около 40 различий по сравнению с прошлой версией.

Отменены 2 Раздела целиком: Требования охраны труда при организации проведения работ и Заключительные положения.

Остальные разделы, в целом, остались на своих местах и изменились только некоторые пункты. поэтому ниже представляем вам краткий обзор основных изменений.

Общие изменения для всех Правил по охране труда

  • Как и во всех новых ПОТах, работодателям добавили возможность ведения электронного документооборота в области охраны труда с использованием электронной цифровой подписи для сотрудников.
  • В новую версию ПОТа введено понятие оценки уровня профессионального риска, и работодатель на основе данной оценки в праве устанавливать дополнительные требования безопасности в зависимости от производственных процессов.
  • Работодателю предоставили возможность использовать дистанционный контроль и аудио, фото и/или видео фиксацию на производстве.
  • Убрали перекрестные ссылки на другие Правила по охране труда для избежания дублирования и противоречия информации, а также потери информации в случае утраты силы или пересмотра какого-либо документа.

Изменения, которые затронули раздел о требованиях к производственным площадкам

  • Теперь работодатель обязан установить переходные мостики шириной не менее 1 м, огражденные с обеих сторон перилами высотой не менее 1,1 м, со сплошной обшивкой по низу на высоту 0,15 м и с дополнительной ограждающей планкой на высоте 0,5 м от настила в местах перехода через траншеи, ямы или канавы.
  • Убрали требование оснащать наружные выходы зданий тамбурами или воздушно-тепловыми завесами.
  • Изменилось требование по содержанию переходов, лестниц, площадок на открытом воздухе в зимнее время: теперь их необходимо посыпать песком.
  • Полностью отменили пункт о требованиях к конструкции ступеней, пандусов и мостиков.
  • Упростили требования к ширине проездов внутри производственных помещений. Теперь она просто должна соответствовать габаритам транспортных средств и грузов, без дополнительных параметров.
  • Отменили пункт о требованиях к искусственному освещению помещений. Теперь оно может быть на усмотрение работодателя (общее, местное или комбинированное).?

Изменения, касающиеся инструментов и оборудования

  • Добавили новый пункт о том, что ручной инструмент должен соответствовать требованиям технического регламента Таможенного союза «О безопасности машин и оборудования» (ТР ТС 010/2011) и технического регламента Таможенного союза «О безопасности низковольтного оборудования» (ТР ТС 004/2011).
  • Упростили требования к верстакам. Теперь его габариты могут быть любыми на усмотрение работодателя, а установка подножной решетки на полу перед верстаком будет зависеть от проведенных процедур системы управления охраной труда.
  • Периодическое техническое освидетельствование домкратов теперь должно проводиться не как раньше один раз в 12 месяцев, а только после ремонта или замены деталей в соответствии с документацией завода-изготовителя.
  • Упростили работу со шлифовальными и отрезными кругами. Больше не нужно перед выдачей в эксплуатацию проводить испытания на механическую прочность и делать отметку о проведенных испытаниях. Теперь их перед началом эксплуатации необходимо просто произвести их визуальный осмотр, а после химической обработки или механической переделки повторно испытывать на механическую прочность больше не нужно. Соответственно ведение журнала результатов испытания шлифовальных и отрезных кругов также больше не требуется.
  • Работать со шлифовальным инструментом теперь всегда необходимо с применением средств индивидуальной защиты глаз и лица, независимо от того какого диаметра шлифовальная головка и наличия или отсутствия защитного кожуха.
  • При работе с пневмоинструментом теперь необходимо присоединять шланги только в соответствии с технической документацией завода-изготовителя.
  • Технический осмотр пневмоинструмента теперь необходимо производить не как раньше 1 раз в полгода, а в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя.

В данной статье рассмотрены только самые интересные и самые популярные изменения в Правилах по охране труда, которые чаще всего встречаются на производственных площадках. Поэтому если на вашем предприятии активно используется ручной инструмент и приспособления, вам обязательно необходимо ознакомиться с новыми Правилами по охране труда более подробно и актуализировать внутренние локальные документы предприятия в соответствии с касающимися вашей организации изменениями в процессах.

Не забывайте о том, что при изменении нормативно-правовых актов нужно провести внеочередную проверку знаний требований охраны труда для работников и руководителей (в размере изменений), а также провести внеочередной инструктаж на рабочем месте для сотрудников.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

ПРИ ИСПЫТАНИИ АБРАЗИВНЫХ КРУГОВ НА МЕХАНИЧЕСКУЮ ПРОЧНОСТЬ

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К проведению испытаний абразивных кругов допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья к выполнению данного вида работ, прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обучение, проверку знаний требований охраны труда и имеющие соответствующую запись в удостоверении на право выполнения специальных работ.

1.2. Механическую прочность абразивных кругов необходимо проверять на испытательном стенде, возле которого необходимо вывесить инструкцию по проведению испытаний.

1.3. Испытательный стенд должен быть жестко укреплен на фундаменте и установлен в помещении, изолированном от основного производства.

1.4. Стенд должен быть оснащен блокировкой для предотвращения включения привода при открывании испытательной установки, открывании камеры без снятия испытательной нагрузки.

1.5. Испытательный стенд должен иметь указатель частоты вращения шпинделя.

1.6. Испытываемый инструмент, установленный на шпинделе стенда, необходимо поместить в камеру, чтобы обеспечить защиту работника, проводящего испытание, от осколков круга при его возможном разрыве.

1.7. Открывать испытательную камеру стенда при проведении испытаний разрешается только после полной остановки шпинделя.

1.8. Технический осмотр испытательного стенда проводится не реже 1 раза в 2 месяца с обязательной регистрацией результатов осмотра в «Журнале технического осмотра испытательного стенда».

1.9. Запрещается производить ремонт и переделку стенда самостоятельно.

1.10. Проведение испытаний на неисправном стенде ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

1.11. На стенде необходимо указывать его инвентарный номер. Возле стенда необходимо вывесить список работников, имеющих право выполнять работу на нем, а также табличку с указанием должностного лица из состава специалистов, которое отвечает за содержание в исправном состоянии стенда и за его безопасную эксплуатацию.

1.12. Органы ручного управления стенда необходимо выполнить и расположить так, чтобы пользование им было удобным.

1.13. Токоведущие части стенда должны быть изолированы, ограждены или расположены в недоступных местах. 

1.14. Работающему при испытании абразивных кругов нужно твердо знать и соблюдать все общие и специальные правила по установке и испытанию абразивных кругов.

1.15. Постоянно помнить, что абразивный круг имеет зернистое кристаллическое строение, является режущим инструментом, работающим с огромными скоростями, и не обладает высокой механической прочностью. Круг быстро разрушается даже при незначительных толчках и ударах. 

1.16. Рабочие окружные скорости инструмента не должны превышать величин, указанных в ГОСТ 12.2.001 – 74.

1.17. Запрещается работать на стенде в рукавицах или перчатках, а также с забинтованными пальцами без резиновых напальчников.

1.18. Заметив нарушение инструкции другим работником, предупредить его о необходимости соблюдения требований по технике безопасности.

1.19. Биение шпинделя испытательного стенда не должно превышать 0,03 мм. Направление резьбы на конце шпинделя должно быть обратным направлению вращения круга.

1.20. В соответствии с пунктом 7 Приказа Министерства здравоохранения и социального развития РФ от 1 октября 2008 г. № 541н «Об утверждении Типовых норм бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам сквозных профессий и должностей всех отраслей экономики, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением» работники, занятые испытаниями абразивных кругов, должны быть обеспечены следующими средствами индивидуальной защиты:

  • костюм хлопчатобумажный для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий или костюм из смешанных тканей для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий – 1 на 1 год;
  • фартук клеенчатый с нагрудником – 1 на 1 год;
  • рукавицы комбинированные – 6 пар на 1 год;
  • очки защитные – до износа.

1.21. Работник обязан немедленно извещать своего непосредствен­ного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожаю­щей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, проис­шедшем на производстве или об ухудшении состояния своего здоро­вья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).

1.22. За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Осмотреть и надеть рабочую одежду: застегнуть или подвязать обшлага рукавов, надеть головной убор; женщины должны убрать волосы под косынку, повязанную без свисающих концов.

2.2. Перед каждым включением стенда убедиться, что пуск стенда никому не угрожает опасностью.

2.3. Проверить, хорошо ли убраны стенд и рабочее место, выявить неполадки в работе стенда и принять меры по их устранению.

2.4. О неисправности стенда немедленно заявить мастеру, до устранения неисправности к работе не приступать.

2.5. При обнаружении возможной опасности предупредить остальных работников и немедленно сообщить мастеру.

2.6. Если пол скользкий (облит маслом, эмульсией), посыпать опилками.

2.7. Сосредоточить внимание на выполняемой работе, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры, не отвлекать других.

2.8. Разложить инструмент и приспособления в удобном для пользования порядке.

2.9. Строго выполнять все правила безопасности.

2.10. Содержать в чистоте рабочее место в течение всего рабочего дня и не загромождать его деталями, заготовками, металлическими отходами, мусором и т. п.

2.11. Перед началом проведений испытаний на испытательном стенде круги необходимо осмотреть и убедиться в том, что на них отсутствуют трещины и сколы.

2.12. Отсутствие трещин в кругах на керамической связке проверяется постукиванием их в подвешенном положении деревянным молоточком массой 150— 200 г. Круг без трещин должен издавать чистый звук.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Продолжительность вращения инструмента при проведении испытаний на механическую прочность должна быть для абразивных шлифовальных кругов:

  • 3 мин – для кругов диаметром до 150 мм;
  • 5 мин – для кругов диаметром более 150 мм.

3.2. Продолжительность проведения испытаний необходимо отсчитывать с момента набора испытываемым шлифовальным кругом испытательной скорости νp.

3.3. Продолжительность вращения инструмента при проведении испытаний на механическую прочность должна быть:

а) для эльборовых шлифовальных кругов:

  • 1,5 минуты для кругов на керамической связке диаметром более 150 мм;
  • 3 минуты для кругов на органической и металлической связках диаметром
    до 150 мм;
  • 3 минуты для кругов на керамической связке диаметром более 150 мм;
  • 5 минут для кругов на органической и металлической связках диаметром
    более 150 мм;

б) для абразивных шлифовальных кругов:

  • 3 минут для кругов диаметром до 150 мм;
  • 5 минут для кругов диаметром более 150 мм.

3.4. Продолжительность проведения испытаний необходимо отсчитывать с момента 
набора испытываемым шлифовальным кругом испытательной скорости νв.

3.5. Механическая прочность кругов должна контролироваться в соответствии с требованиями, приведенными в таблице:

Вид инструмента

Наружный 
диаметр
инструмента
мм

Рабочая скорость
инструмента Vp
м/с

Испытательная
скорость
инструмента Vв
м/с

Шлифовальные круги на 
керамической и органической
связках, в том числе эльборовые
и лепестковые, а также фибровые
шлифовальные диски

Больше или
равно 150

Меньше или
равно 40

1,5Vp

Больше или
равно 30

Больше 40
до 80

Больше 40 
до 120

1,4Vp

Отрезные круги

Больше или
равно 250

Меньше или
равно 120

1,3Vp

Отрезные круги для ручных
шлифовальных машин

Больше или
равно 150

Гибкие полировальные круги на
вулканитовой связке

Больше или
равно 200

Меньше или
равно 25

3.6. Круги типов ПН, ПР, ПНР, ПНВ на механическую прочность не испытываются.

3.7. Шлифовальные круги (кроме эльборовых), подвергшиеся химической обработке или механической переделке, а также круги, срок хранения которых истек, должны повторно испытываться на механическую прочность.

3.8. Ширина кольцевой прижимной поверхности и высота испытательных фланцев, а также все размеры рабочих фланцев должны соответствовать требованиям ГОСТ 2270.

3.9. Наружный диаметр и ширина кольцевой прижимной поверхности у фланцев, между которыми при проведении испытаний находится шлифовальный круг, должны быть одинаковыми. Между фланцами и шлифовальным кругом должны устанавливаться прокладки из картона, соответствующие требованиям ГОСТ 9347, или из другого эластичного материала толщиной от 0,5 до 1 мм.

Прокладки должны перекрывать всю прижимную поверхность фланцев и равномерно выступать наружу по всей окружности не менее чем на 1 мм.

Шлифовальные круги при установке на испытательный стенд должны центрироваться.

3.10. Для проведения испытаний шлифовальных кругов с отверстием, диаметр которого превышает диаметр шпинделя испытательного стенда, допускается применять промежуточные втулки, наружный диаметр которых равняется диаметру отверстия круга. Высота посадочной поверхности втулки должна быть не меньше половины высоты испытываемого круга.

3.11. Допускается одновременно проводить испытания нескольких шлифовальных кругов одинаковых размеров на двух концах вала испытательного стенда или на одном его конце.
При проведении испытаний на двух концах вала шлифовальные круги одинаковых размеров должны быть отделены от другого промежуточными фланцами такого диаметра и с такой же кольцевой прижимной поверхностью, как и у основных фланцев, а также прокладками. При разрыве одного или нескольких испытываемых шлифовальных кругов они должны быть заменены, а уцелевшие круги должны быть испытаны повторно.

3.12. На шлифовальные круги, подвергшиеся химической обработке или механической переделке, а также на те, которые не имеют маркировки рабочей окружной скорости, после проведения испытаний необходимо нанести маркировку с указанием допустимой рабочей окружной скорости.

3.13. Результаты испытаний шлифовальных кругов необходимо записывать в «Журнал испытаний абразивного и эльборового инструмента».

3.14. Транспортировать и хранить абразивный инструмент, шлифовальные материалы необходимо с учетом их вида, типа и марки в коробках, пакетах, мешках, бочках, ящиках, контейнерах, поддонах – отдельно от металлических деталей и изделий. 

При транспортировке и выполнении погрузочно-разгрузочных работ абразивный инструмент не должен подвергаться резким толчкам, ударам и воздействию влаги.

3.15. Сосредоточить внимание на выполняемой работе, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры, не отвлекать других.

3.16. Не допускать на свое рабочее место лиц, не имеющих отношение к порученной работе.

3.17. При выполнении работ с применением абразивного и эльборового инструмента ЗАПРЕЩАЕТСЯ: 

  • работать боковыми (торцевыми) поверхностями шлифовального круга, если он не предназначен для выполнения этого вида работ;
  • тормозить вращающийся шлифовальный круг нажатием на него каким-нибудь предметом;
  • применять насадки на гаечные ключи и ударный инструмент при закреплении шлифовального круга.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении во время работы неисправностей применяемого оборудования, инструмента, при кото­рых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация, работник обязан прекратить работу и немед­ленно известить об этом своего непосредственного или вышестояще­го руководителя.

4.2. При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить пострадавшего от действия тока, соблюдая требования электробезопасности, оказать первую помощь и вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103, поставить в известность руководство.

4.3. При возникновении в зоне работы опасных условий (неизоли­рованных токоведущих частей, перемещаемых краном грузов, выше­расположенных рабочих мест) работник обязан прекратить все опера­ции, покинуть рабочее место и немедленно известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.

4.4. Все аварийные работы должны производиться с выполнением предусмотренных технических и организационных мероприятий, обеспечивающих безопасность их производства, с применением защитных и предохранительных средств.

4.5. При возникновении пожара:

  • немедленно отключить электропитание;
  • сообщить в пожарную часть по телефону 101,
  • сообщить непосредственному руководителю;
  • приступить к ликвидации очага возгорания первичными средствами пожаротушения.

4.6. При несчастных случаях работник обязан:

  • немедленно сообщить о случившемся непосредственному руководителю;
  • срочно принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему;
  • организовать доставку или сопроводить пострадавшего в кабинет дежурного врача;
  • при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103;
  • по возможности сохранить обстановку, при которой произошёл несчастный случай.
  • не приступать к работе до получения соответствующего раз­решения.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Выключить испытательный стенд.

5.2. Привести в порядок рабочее место: убрать со стенда инструмент, приспособления, очистить стенд от грязи, вытереть и смазать трущиеся части стенда, аккуратно сложить готовые детали и заготовки.

5.3. Убрать инструмент в отведенные для этой цели места. Соблюдать чистоту и порядок в шкафчике для инструмента.

5.4. По окончании смены сообщить мастеру о замеченных дефектах стенда, вентиляции и др. и о принятых мерах по их устранению.

5.5. Обо всякой замеченной опасности немедленно доложить руководству.

5.6. Снять, осмотреть, привести в порядок и убрать на место спецодежду и другие средства индивидуальной защиты.

5.7. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.

Инструкция по охране труда при испытании абразивных и эльборовых шлифовальных кругов на механическую прочность


Инструкции по охране труда по видам выполняемых работ

Инструкция опубликована в 12 номере журнала для руководителей и специалистов «Охрана труда» является примерной и требует адаптации к конкретным условиям труда и технологическому процесса и устанавливает общие требования по охране труда при проведении испытаний абразивных и эльборовых шлифовальных кругов на механическую прочность на специальном стенде.

ГЛАВА 1

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

1. Настоящая инструкция устанавливает общие требования по охране труда при проведении испытаний абразивных и эльборовых шлифовальных кругов (далее – абразивный инструмент) на механическую прочность на специальном стенде.

2. К самостоятельному выполнению работ по проведению испытаний абразивного инструмента на испытательном стенде допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр; вводный и первичный инструктажи по охране труда на рабочем месте; специальное обучение; стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда по безопасной эксплуатации абразивного инструмента с записью в удостоверении по охране труда.

3. Работник обязан:

  • соблюдать установленный в организации режим труда и отдыха, трудовую дисциплину;
  • выполнять правила внутреннего трудового распорядка, нормы и обязательства, предусмотренные коллективным договором, трудовым договором, должностным обязанностями, а также настоящей инструкцией;
  • в установленные сроки проходить периодические медицинские осмотры; проверку знаний по вопросам охраны труда не реже одного раза в год;
  • выполнять только ту работу, которая ему поручена, безопасные способы выполнения которой известны. При необходимости следует обратиться к непосредственному руководителю за разъяснением;
  • знать конструкцию и соблюдать требования технической эксплуатации применяемого оборудования, технологического процесса установки и правки абразивных кругов;
  • пользоваться только исправным оборудованием, инструментами, приспособлениями, инвентарем, применяя их по назначению;
  • содержать рабочее место в порядке и чистоте, складывать заготовки и изделия в отведенных местах, не загромождать проходы и проезды;
  • оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда; немедленно извещать непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работников и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве, неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья;
  • правильно применять необходимые специальные одежду и обувь, другие средства индивидуальной защиты (далее – СИЗ) в соответствии с условиями и характером выполняемой работы, а в случае их отсутствия или неисправности немедленно уведомлять об этом непосредственного руководителя. Запрещается использовать СИЗ с истекшим сроком эксплуатации или не прошедшие испытаний в установленные сроки;
  • выполнять требования пожарной безопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий, уметь пользоваться средствами пожаротушения и знать места их расположения;
  • знать приемы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве и освобождения от воздействия электрического тока лиц, попавших под напряжение;
  • оказывать содействие должностным лицам нанимателя в принятии мер по оказанию первой помощи потерпевшим и доставке их в учреждение здравоохранения. Если несчастный случай произошел с самим работником, он должен по возможности обратиться в учреждение здравоохранения, сообщить о случившемся непосредственному руководителю либо попросить сделать это кого-нибудь из окружающих;
  • знать местонахождение аптечки первой помощи и уметь пользоваться ее содержимым;
  • знать и соблюдать правила личной гигиены.

4. Не допускается:

Ü  появление работника на работе в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов, токсических средств в рабочее время или по месту работы;

курение в неустановленных местах.

5. При проведении испытаний на работника могут воздействовать следующие опасные и (или) вредные производственные факторы:

  • вращающиеся детали, отлетающие частицы абразива;
  • повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
  • повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
  • повышенный уровень шума на рабочем месте;
  • повышенная или пониженная температура воздуха на рабочем месте;
  • недостаточная освещенность рабочей зоны;
  • острые кромки, заусеницы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования;
  • повышенная температура нагретых обрабатываемых заготовок;
  • физические и нервно-психические перегрузки.

В зависимости от конкретных условий труда на работника могут воздействовать также другие вредные и (или) опасные производственные факторы.

6. Работнику при испытании следует помнить, что абразивный инструмент имеет зернистое кристаллическое строение, является режущим инструментом, работающим с огромными скоростями, и, обладая высокой механической прочностью, разрушается даже при незначительных толчках и ударах. Абразивный инструмент недостаточно прочен при воздействии боковых нагрузок, резко снижает прочность при низких температурах, а круги с магнезиальной связкой, чувствительной к влажной среде, не могут быть использованы для работы с охлаждением.

7. Специальная одежда и обувь, другие СИЗ выдаются работнику с учетом воздействующих на них вредных и (или) опасных производственных факторов согласно действующим типовым нормам и в соответствии с выполняемой работой.

8. СИЗ следует хранить в специально отведенных местах с соблюдением правил хранения и применять в исправном состоянии.

9. В местах проведения испытаний абразивного инструмента должна быть вывешена подробная инструкция по испытанию абразивных кругов на механическую прочность с указанием испытательной скорости, наружного диаметра инструмента и его вида.

10. На месте производства работ по испытанию абразивного инструмента не допускается нахождение лиц, не имеющих к ним прямого отношения.

11. Работник имеет право отказаться от выполнения порученной работы по испытанию абразивных и эльборовых шлифовальных кругов на механическую прочность в случае возникновения непосредственной опасности для жизни и здоровья его и окружающих до устранения этой опасности, а также при непредоставлении ему СИЗ, непосредственно обеспечивающих безопасность труда. При отказе от выполнения порученной работы по указанным основаниям работник обязан незамедлительно письменно сообщить работодателю либо его уполномоченному должностному лицу о мотивах такого отказа, подчиняться правилам внутреннего трудового распорядка, за исключением выполнения вышеуказанной работы.

12. Работник, не выполняющий требований настоящей инструкции, привлекается к ответственности согласно законодательству Республики Беларусь.

ГЛАВА 2
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

13. Перед началом работы работник должен:

  • проверить исправность СИЗ, необходимых для выполнения работы;
  • надеть положенную по нормам специальную одежду и обувь, другие необходимые СИЗ;
  • получить задание у руководителя работ;
  • осмотреть и привести в порядок рабочее место, убрать все мешающие работе предметы, расположить в удобном для пользования порядке и проверить исправность рабочего инструмента, приспособлений и вспомогательных материалов;
  • проверить достаточность освещения рабочего места;
  • убедиться в отсутствии посторонних лиц в помещении;
  • проверить исправность вспомогательных грузоподъемных средств, наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности, соответствующей массе испытуемого абразивного инструмента.

14. На испытательном стенде проверить:

  • его исправность, обращая внимание на защитные ограждения, электропроводку, заземляющие провода, приборы безопасности и управления (убедиться, что стенд оснащен блокировкой для предотвращения включения привода при открывании испытательной установки, камеры без снятия испытательной нагрузки);
  • своевременность проведения технического осмотра (не реже одного раза в два месяца) с обязательной регистрацией его результатов в журнале технического осмотра испытательного стенда;
  • вхолостую все механизмы и устройства (перед пуском в работу).

15. При обнаружении неисправностей во время осмотра и опробования испытательного стенда и невозможности их устранения собственными силами работник должен поставить в известность непосредственного руководителя.

16. После устранения неисправностей и получения разрешения на выполнение работ приступить к испытанию абразивного инструмента на испытательном стенде.

ГЛАВА 3
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ВО ВРЕМЯ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТЫ

17. Испытаниям на механическую прочность перед установкой на станок подлежат:

  • абразивные и эльборовые круги диаметром 30 мм и более, кроме кругов типов ПН, ПР, К и М;
  • все круги диаметром 150 мм и более;
  • повторно – шлифовальные круги (кроме эльборовых), подвергшиеся химической обработке или механической переделке, не имеющие маркировки, срок хранения которых истек.

18. При установке на испытательный стенд шлифовальные круги следует центрировать.

19. Во время работы работник, испытывающий абразивный инструмент на механическую прочность, должен:

  • следовать требованиям и указаниям, изложенным в руководстве по испытанию абразивного инструмента, производственной инструкции и технологических картах на испытание абразивного инструмента;
  • при загрузке абразивных кругов массой более 16 кг в камеру и снятии их после испытаний использовать подручные грузоподъемные средства;
  • шлифовальный круг перед установкой на стенд для испытаний проверить внешним осмотром с целью обнаружения видимых дефектов (трещин, выбоин и т.п.);
  • для выявления внутренних дефектов просушенный и очищенный от упаковочного материала круг свободно надеть на металлический или деревянный стержень и простучать по торцовой поверхности деревянным молотком массой 150–300 г. Круги массой более 16 кг допускается простукивать без подвешивания. При этом удар деревянного молотка следует наносить под углом 45° к горизонтальной плоскости. Круг без трещин должен издавать чистый звук. Не подлежат установке на стенд: круги, издающие при простукивании дребезжащий звук, с видимыми трещинами или выбоинами, эльборовые круги с отслаиванием эльборсодержащего слоя;
  • испытание кругов проводить при закрытой двери камеры стенда, обеспечивающей защиту работника от осколков круга при его возможном разрыве, с блокировкой, исключающей включение привода при открытой камере и открывание камеры до полной остановки шпинделя.

20. Биение шпинделя испытательного стенда не должно превышать 0,03 мм.

21. Направление резьбы на конце шпинделя должно быть обратным направлению вращения круга.

22. Наружный диаметр и ширина кольцевой прижимной поверхности у фланцев, между которыми при испытании находится круг, должны быть одинаковыми. Между фланцами и кругом ставятся прокладки из картона или эластичного материала толщиной от 0,5 до 1 мм. Прокладки должны перекрывать всю прижимную поверхность фланцев и равномерно выступать наружу по всей окружности не менее чем на 1 мм. Для кругов, имеющих наружный диаметр или диаметр отверстия, не предусмотренные ГОСТ 2270-78 «Инструмент абразивный. Основные размеры элементов крепления», ширину кольцевой прижимной поверхности и высота испытательных фланцев выбирают по ближайшему размеру.

23. Размеры кругов, подвергающихся одновременному испытанию на двух концах вала испытательного стенда, должны быть одинаковыми.

24. Допускается одновременно испытывать несколько кругов одинаковых размеров, отделенных друг от друга промежуточными фланцами такого же диаметра и с такой же кольцевой прижимной поверхностью, как и у основных, а также прокладками. При разрыве одного или нескольких испытываемых кругов они подлежат замене, а уцелевшие круги испытываются повторно.

25. Для испытания кругов с диаметром отверстия, превышающим диаметр шпинделя испытательного стенда, допускается применять промежуточные втулки с наружным диаметром, равным диаметру отверстия круга. Высота посадочной поверхности промежуточной втулки должна быть не менее половины высоты испытываемого круга.

26. Время вращения инструмента при испытании на механическую прочность:

  • для инструмента диаметром до 150 мм – 3 мин, свыше 150 мм – 5 мин;
  • для эльборовых кругов диаметром до 150 мм – 1,5 мин на керамической связке, 3 мин на органической или металлической связке;
  • для эльборовых кругов диаметром свыше 150 мм – 3 мин на керамической связке, 5 мин на органической или металлической связке.

27. Время испытания отсчитывается с момента набора кругом рабочей скорости.

28. Допускается проведение испытаний без выдержки времени вращения при испытательной скорости, превышающей рабочую скорость кругов в 1,65 раза (кроме эльборовых на органической или металлической связке):

  • работающих со скоростью до 50 м/с;
  • на бакелитовой связке, работающих со скоростью до 60 м/с.

29. Механическая прочность абразивных и эльборовых кругов контролируется на испытательных скоростях в соответствии с данными, указанными в таблице.

Испытательные скорости абразивных и эльборовых кругов

Вид инструмента Наружный диаметр инструмента, мм, не менее Рабочая скорость инструмента (Vр), м/с Испытательная скорость инструмента (Vи), м/с
Шлифовальные круги на керамической и органической связках, в том числе эльборовые и лепестковые, а также фибровые шлифовальные диски 150 Не более 40 1,5Vр
От 40 до 80
включительно
30 Свыше 80 до 120
включительно
1,4Vр

Отрезные круги

Отрезные круги для ручных шлифовальных машин

250

150

Не более 120 1,3Vр
Гибкие полировальные круги на вулканитовой связке 200 Не более 25

30. Механическая прочность эльборовых кругов на органической или металлической связке контролируется при скорости 1,5 рабочей скорости.

31. Круги типов 35, 36, 40, 41, 42 и шарошлифовальные на механическую прочность не испытываются.

32. Результаты испытаний заносятся в журнал испытаний абразивного и эльборового инструмента. В случае разрыва круга указывается скорость, при которой он произошел.

33. На нерабочей поверхности круга, выдержавшего испытание, наклеивается ярлык с указанием рабочей скорости круга или делается отметка краской: желтой – на кругах с рабочей скоростью до 60 м/с; красной – до 80 м/с; зеленой – до 100 м/с; зеленой и синей – до 120 м/с.

ГЛАВА 4
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

34. По окончании работы работник обязан:

освободить испытательный стенд от абразивного инструмента;

отключить стенд от электросети;

привести в порядок рабочее место, все принадлежности, абразивный инструмент убрать в отведенные для их хранения места;

сообщить непосредственному руководителю о выявленных в процессе работы дефектах и неисправностях узлов и элементов испытательного стенда и абразивного инструмента с представлением журнала испытаний абразивного и эльборового инструмента;

снять и убрать в отведенное для их хранения место специальную одежду и обувь, другие СИЗ, убедившись в их исправности и пригодности для дальнейшего использования;

вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, по возможности принять душ.

ГЛАВА 5
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

35. Следует прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии или несчастным случаям.

36. В случае возникновения пожара необходимо:

  • при необходимости отключить электрооборудование;
  • вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям по тел. 101 или 112, при этом назвать адрес и место возникновения пожара, пути подъезда и свою фамилию;
  • доложить о случившемся непосредственному руководителю;
  • принять меры к эвакуации лиц, находящихся в зоне пожара;
  • приступить к тушению имеющимися средствами пожаротушения. Пламя в электроустановках следует тушить углекислотными или порошковыми огнетушителями, асбестовыми покрывалами и песком.

37. При прибытии пожарных расчетов необходимо встретить их, указать место пожара, пути подхода к эвакуации, места возможного нахождения людей, расположения пожарных гидрантов, кранов, электрораспределительных устройств, хранения взрыво- и пожароопасных материалов.

38. При возникновении опасности поражения окружающих электрическим током в результате обрыва кабеля (провода) или замыкания необходимо обесточить установку и сообщить о случившемся непосредственному руководителю.

39. При поражении работника электрическим током необходимо как можно скорее освободить пострадавшего от его воздействия (выключить рубильник, перерубить провод, оттянуть или отбросить его сухой палкой, шестом). Не прикасаться к пострадавшему, пока он находится под воздействием тока.

40. После освобождения пострадавшего от воздействия электрического тока в зависимости от его состояния необходимо оказать ему первую помощь. Если пострадавший находится в бессознательном состоянии, немедленно приступить к массажу сердца и искусственному дыханию.

41. Работник не должен покидать рабочее место во время ликвидации аварии до полного ее устранения без разрешения непосредственного руководителя.

42. При несчастном случае, очевидцем которого стал работник, он обязан немедленно:

  • принять меры к освобождению пострадавшего от действия травмирующего фактора;
  • оказать пострадавшему первую помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в медицинский пункт или ближайшее учреждение здравоохранения;
  • обеспечить сохранность обстановки на момент аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья окружающих, в противном случае (существует угроза жизни и здоровью окружающих, остановки непрерывного производства) – зафиксировать ее путем составления схемы, протокола, фотографирования или иным методом;
  • сообщить о случившемся непосредственному руководителю.

43. Если несчастный случай произошел с самим работником, он должен по возможности обратиться в медицинский пункт, сообщить о случившемся непосредственному руководителю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

44. Возобновлять работу следует только после устранения причин, приведших к аварийной ситуации и (или) несчастному случаю, и с разрешения непосредственного руководителя.

I. Общие положения

1. Правила по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями (далее – Правила) устанавливают государственные нормативные требования охраны труда при работе с устройствами, механизмами и иными средствами труда, используемыми для воздействия на предмет труда и его изменения, как перемещаемыми работником в ходе выполнения работ, так и установленными стационарно (далее – инструмент и приспособления).

2. Требования Правил обязательны для исполнения работодателями, являющимися индивидуальными предпринимателями, а также работодателями – юридическими лицами независимо от их организационно-правовой формы, осуществляющими работы с применением следующих видов инструмента и приспособлений:

1) ручного;

2) механизированного;

3) электрифицированного;

4) абразивного и эльборового;

5) пневматического;

6) инструмента с приводом от двигателя внутреннего сгорания;

7) гидравлического;

8) ручного пиротехнического.

3. Ручной инструмент как немеханизированный, так и механизированный должен соответствовать требованиям технического регламента Таможенного союза «О безопасности машин и оборудования» (ТР ТС 010/2011)1 и технического регламента Таможенного союза «О безопасности низковольтного оборудования» (ТРТС 004/2011)2.

Работодатель предоставляет работникам необходимые инструкции по безопасному использованию ручного инструмента.

4. Правила не распространяются на работы, выполняемые с применением обрабатывающих станков, технических устройств в составе технологического, транспортного оборудования, испытательных стендов, оргтехники, контрольно-кассовых машин.

5. На основе Правил и требований технической документации организации-изготовителя на конкретные виды инструмента и приспособлений работодателем разрабатываются инструкции по охране труда для профессий и (или) видов выполняемых работ, которые утверждаются локальным нормативным актом работодателя с учетом мнения соответствующего профсоюзного органа либо иного уполномоченного работниками представительного органа (при наличии).

6. Работодатель должен обеспечить:

1) содержание и эксплуатацию инструмента и приспособлений в соответствии с требованиями Правил и технической документации организации-изготовителя;

2) контроль за соблюдением работниками требований Правил и инструкций по охране труда.

7. При выполнении работ с применением инструмента и приспособлений на работников возможно воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов, в том числе:

1) повышенной или пониженной температуры воздуха рабочих зон;

2) повышенной загазованности и (или) запыленности воздуха рабочих зон;

3) недостаточной освещенности рабочих зон;

4) повышенного уровня шума и вибрации на рабочих местах;

5) физических и нервно-психических перегрузок;

6) движущихся транспортных средств, грузоподъемных машин, перемещаемых материалов, подвижных частей различного оборудования;

7) падающих предметов (элементов оборудования);

8) расположения рабочих мест на высоте (глубине) относительно поверхности пола (земли);

9) выполнения работ в труднодоступных и замкнутых пространствах;

10) замыкания электрических цепей через тело человека.

8. Работодатель в зависимости от специфики своей деятельности и исходя из оценки уровня профессионального риска вправе:

1) устанавливать дополнительные требования безопасности, не противоречащие Правилам. Требования охраны труда должны содержаться в соответствующих инструкциях по охране труда, доводиться до работника в виде распоряжений, указаний, инструктажа;

2) в целях контроля за безопасным производством работ применять приборы, устройства, оборудование и (или) комплекс (систему) приборов, устройств, оборудования, обеспечивающие дистанционную видео-, аудио– или иную фиксацию процессов производства работ.

9. Допускается возможность ведения документооборота в области охраны труда в электронном виде с использованием электронной подписи или любого другого способа, позволяющего идентифицировать личность работника, в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Требования охраны труда, предъявляемые к производственным помещениям (производственным площадкам)

10. Траншеи, подземные коммуникации на территории организации должны закрываться или ограждаться. На ограждениях должны устанавливаться предупредительные надписи и знаки, а в ночное время – сигнальное освещение.

11. Входы и выходы, проходы и проезды как внутри зданий (сооружений) и производственных помещений (производственных площадок), так и снаружи на примыкающей к ним территории должны оборудоваться освещением и освобождаться для безопасного передвижения работников и проезда транспортных средств.

Загромождение проходов и проездов или использование их для размещения грузов запрещается.

12. Переходы, лестницы, площадки и перила к ним необходимо содержать в исправном состоянии, а расположенные на открытом воздухе – очищать в зимнее время от снега и льда и обрабатывать противоскользящими средствами.

Настилы площадок и переходов, а также перила к ним должны быть надежно укреплены. На период ремонта вместо снятых перил должно делаться временное ограждение. Перила и настилы, снятые на время ремонта, после его окончания должны быть установлены на место.

13. Проходы и проезды внутри производственных помещений должны иметь обозначенные габариты, отмеченные на полу разметкой при помощи краски, металлических утопленных шашек либо иных четко различимых указателей.

14. Ширина проездов внутри производственных помещений должна соответствовать габаритам транспортных средств или транспортируемых грузов.

15. В производственных помещениях, где по условиям работы накапливаются жидкости, полы должны выполняться непроницаемыми для жидкости и имеющими необходимый уклон и каналы для стока. На рабочих местах должны устанавливаться подножные решетки. Каналы в полах для стока жидкости или прокладки трубопроводов должны перекрываться сплошными или решетчатыми крышками заподлицо с уровнем пола. Отверстия в полах для пропуска приводных ремней, транспортеров должны выполняться минимальных размеров и ограждаться бортами высотой не менее 20 см вне зависимости от наличия общего ограждения. В тех случаях, когда по условиям технологического процесса каналы, желоба и траншеи невозможно закрыть, они должны ограждаться перилами высотой не менее 1,1 м с обшивкой по низу на высоту не менее 0,15 м от пола.

III. Требования охраны труда, предъявляемые к организации рабочих мест

16. Рабочие места в зависимости от вида работ должны оборудоваться верстаками, стеллажами, столами, шкафами, тумбочками для удобного и безопасного выполнения работ, хранения инструмента, приспособлений и деталей.

17. Верстаки, стеллажи, столы, шкафы, тумбочки должны быть прочными и надежно установленными на полу.

Размеры полок стеллажей должны соответствовать габаритам укладываемых инструмента и приспособлений и иметь уклон внутрь.

Поверхность верстаков должна покрываться гладким материалом (листовой сталью, алюминием или другим гладким негорючим материалом), не имеющим острых кромок и заусенцев.

18. Тиски на верстаках должны устанавливаться на расстоянии не менее 1 м один от другого и закрепляться так, чтобы их губки находились на уровне локтя работающего.

Тиски должны быть исправными и обеспечивающими надежный зажим изделия. На рукоятке тисков и на стальных сменных плоских планках не должно быть забоин и заусенцев.

Необходимо следить, чтобы подвижные части тисков перемещались без заеданий, рывков и надежно фиксировались в требуемом положении. Тиски должны оснащаться устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта.

19. Для защиты работника от отлетающих частиц обрабатываемого материала в случае риска причинения вреда здоровью работника должен быть установлен защитный экран высотой не менее 1 м.

20. Столы и верстаки, за которыми проводятся паяльные работы, должны оборудоваться местной вытяжной вентиляцией.

21. Пол у верстака должен быть ровный и сухой. Использование подножной решетки на полу перед верстаком должно быть обосновано работодателем в рамках проведенных процедур систему управления охраной труда (далее – СУОТ).

22. Инструмент и приспособления на рабочем месте должны располагаться таким образом, чтобы исключалась возможность их скатывания и падения.

Размещать инструмент и приспособления на перилах ограждений, неогражденных краях площадок лесов и подмостей, иных площадок, на которых выполняются работы на высоте, а также открытых люков, колодцев запрещается.

23. При транспортировке инструмента и приспособлений их травмоопасные (острые, режущие) части и детали должны изолироваться в целях обеспечения безопасности работников.

IV. Требования охраны труда при осуществлении производственных процессов и эксплуатации инструмента и приспособлений

24. Обслуживание, ремонт, проверка, испытание и техническое освидетельствование инструмента и приспособлений должны осуществляться в соответствии с требованиями технической документации организации-изготовителя.

25. Осмотр, ремонт, проверка, испытание и техническое освидетельствование инструмента и приспособлений (за исключением ручного инструмента) должны выполняться квалифицированными работниками, назначенными работодателем ответственными за содержание в исправном состоянии конкретных видов инструмента, либо должны осуществляться по договорам, заключаемым со специализированными организациями.

На малых предприятиях и микропредприятиях ответственным за содержание всех видов инструмента в исправном состоянии может быть один работник.

26. Результаты осмотров, ремонта, проверок, испытаний и технических освидетельствований инструмента (за исключением ручного инструмента), проведенных с периодичностью, установленной организацией-изготовителем, заносятся работником, ответственным за содержание инструмента в исправном состоянии, в журнал, в котором рекомендуется отражать следующие сведения:

1) наименование инструмента;

2) инвентарный номер инструмента;

3) дату последнего ремонта, проверки, испытания, технического освидетельствования инструмента (осмотра, статического и динамического испытания), дату очередного ремонта, проверки, испытания, технического освидетельствования инструмента;

4) результаты внешнего осмотра инструмента и проверки работы на холостом ходу;

5) обозначение типоразмера круга, стандарта или технического условия на изготовление круга, характеристика круга и отметка о химической обработке или механической переделке, рабочая скорость, частота вращения круга при испытании (для абразивного и эльборового инструмента);

6) результаты испытания изоляции повышенным напряжением, измерения сопротивления изоляции, проверки исправности цепи заземления (для электрифицированного инструмента, за исключением аккумуляторного инструмента);

7) соответствие частоты вращения шпинделя паспортным данным (для пневматического инструмента и инструмента с приводом от двигателя внутреннего сгорания);

8) грузоподъемность (для гидравлического инструмента);

9) фамилия работника, проводившего осмотр, ремонт, проверку, испытание и техническое освидетельствование инструмента, подтверждаемая личной подписью работника.

В журнале могут отражаться другие сведения, предусмотренные технической документацией организации-изготовителя.

27. При работе с инструментом и приспособлениями работник обязан:

1) выполнять только ту работу, которая поручена и по выполнению которой работник прошел инструктаж по охране труда;

2) работать только с тем инструментом и приспособлениями, по работе с которым работник обучался безопасным методам и приемам выполнения работ;

3) правильно применять средства индивидуальной защиты.

V. Требования охраны труда при работе с ручным инструментом и приспособлениями

28. Ежедневно до начала работ, в ходе выполнения и после выполнения работ работник должен осматривать ручной инструмент и приспособления и в случае обнаружения неисправности немедленно извещать своего непосредственного руководителя.

Во время работы работник должен следить за отсутствием:

1) сколов, выбоин, трещин и заусенцев на бойках молотков и кувалд;

2) трещин на рукоятках напильников, отверток, пил, стамесок, молотков и кувалд;

3) трещин, заусенцев, наклепа и сколов на ручном инструменте ударного действия, предназначенном для клепки, вырубки пазов, пробивки отверстий в металле, бетоне, дереве;

4) вмятин, зазубрин, заусенцев и окалины на поверхности металлических ручек клещей;

5) сколов на рабочих поверхностях и заусенцев на рукоятках гаечных ключей;

6) забоин и заусенцев на рукоятке и накладных планках тисков;

7) искривления отверток, выколоток, зубил, губок гаечных ключей;

8) забоин, вмятин, трещин и заусенцев на рабочих и крепежных поверхностях сменных головок и бит.

29. При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м.

30. При использовании гаечных ключей запрещается:

1) применение подкладок при зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головками болтов или гаек;

2) пользование дополнительными рычагами для увеличения усилия затяжки.

В необходимых случаях должны применяться гаечные ключи с удлиненными ручками.

31. С внутренней стороны клещей и ручных ножниц должен устанавливаться упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук.

32. Перед работой с ручными рычажными ножницами они должны надежно закрепляться на специальных стойках, верстаках, столах.

Запрещается:

1) применение вспомогательных рычагов для удлинения ручек рычажных ножниц;

2) эксплуатация рычажных ножниц при наличии дефектов в любой части ножей, а также при затупленных и неплотно соприкасающихся режущих кромках ножей.

33. Работать с ручным инструментом и приспособлениями ударного действия необходимо в средствах индивидуальной защиты глаз (очков защитных) и средствах индивидуальной защиты рук работающего от механических воздействий. Необходимость использования при работе с ручным инструментом и приспособлениями ударного действия средств индивидуальной защиты лица (щитки защитные лицевые) устанавливается работодателем в рамках проведенных процедур СУОТ.

34. При работе с домкратами должны соблюдаться следующие требования:

1) домкраты, находящиеся в эксплуатации, должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию после ремонта или замены ответственных деталей в соответствии с технической документацией организации-изготовителя. На корпусе домкрата должны указываться инвентарный номер, грузоподъемность, дата следующего технического освидетельствования;

2) при подъеме груза домкратом под него должна подкладываться деревянная выкладка (шпалы, брусья, доски толщиной 40 – 50 мм) площадью больше площади основания корпуса домкрата;

3) домкрат должен устанавливаться строго в вертикальном положении по отношению к опорной поверхности;

4) головку (лапу) домкрата необходимо упирать в прочные узлы поднимаемого груза во избежание их поломки, прокладывая между головкой (лапой) домкрата и грузом упругую прокладку;

5) головка (лапа) домкрата должна опираться всей своей плоскостью в узлы поднимаемого груза во избежание соскальзывания груза во время подъема;

6) все вращающиеся части привода домкрата должны свободно (без заеданий) проворачиваться вручную;

7) все трущиеся части домкрата должны периодически смазываться консистентной смазкой;

8) во время подъема необходимо следить за устойчивостью груза;

9) по мере подъема под груз вкладываются подкладки, а при его опускании – постепенно вынимаются;

10) освобождение домкрата из-под поднятого груза и перестановка его допускаются лишь после надежного закрепления груза в поднятом положении или укладки его на устойчивые опоры (шпальную клеть).

35. При работе с домкратами запрещается:

1) нагружать домкраты выше их грузоподъемности, указанной в технической документации организации-изготовителя;

2) применять удлинители (трубы), надеваемые на рукоятку домкрата;

3) снимать руку с рукоятки домкрата до опускания груза на подкладки;

4) приваривать к лапам домкратов трубы или уголки;

5) оставлять груз на домкрате во время перерывов в работе, а также по окончании работы без установки опоры.

VI. Требования охраны труда при работе с электрифицированным инструментом и приспособлениями

36. При работе с переносными ручными электрическими светильниками должны соблюдаться следующие требования:

1) когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работника, соприкосновением с большими металлическими заземленными поверхностями (например, работа в барабанах, металлических емкостях, газоходах и топках котлов или в туннелях), для питания переносных светильников должно применяться напряжение не выше 12 В;

2) при выдаче переносных светильников работники, выдающие и принимающие их, должны удостовериться в исправности ламп, патронов, штепсельных вилок, проводов;

3) ремонт неисправных переносных светильников должен выполняться работниками, имеющими соответствующую квалификацию.

Ремонт переносных светильников без отключения от электрической сети запрещается.

37. При выполнении работ с применением переносных электрических светильников внутри замкнутых и ограниченных пространств (металлических емкостей, колодцев, отсеков, газоходов, топок котлов, барабанов, в тоннелях) понижающие трансформаторы для переносных электрических светильников должны устанавливаться вне замкнутых и ограниченных пространств, а их вторичные обмотки заземляться.

Если понижающий трансформатор одновременно является и разделительным, то вторичная электрическая цепь у него не должна соединяться с землей.

Применение автотрансформаторов для понижения напряжения питания переносных электрических светильников запрещается.

38. Перед выдачей работнику электрифицированного инструмента (далее – электроинструмент) работник, назначенный работодателем ответственным за содержание электроинструмента в исправном состоянии, должен проверять:

1) комплектность, исправность, в том числе кабеля, защитных кожухов (при наличии) штепсельной вилки и выключателя, надежность крепления деталей электроинструмента;

2) исправность цепи заземления электроинструмента и отсутствие замыкания обмоток на корпус;

3) работу электроинструмента на холостом ходу.

Неисправный или с просроченной датой периодической проверки электроинструмент выдавать для работы запрещается.

39. Перед началом работы с электроинструментом проверяются:

1) класс электроинструмента, возможность его применения с точки зрения безопасности в соответствии с местом и характером работы;

2) соответствие напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента;

3) работоспособность устройства защитного отключения (в зависимости от условий работы);

4) надежность крепления съемного инструмента.

Классы электроинструмента в зависимости от способа осуществления защиты от поражения электрическим током следующие:

0 класс – электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией; при этом отсутствует электрическое соединение открытых проводящих частей (если они имеются) с защитным проводником стационарной проводки;

I класс – электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией и соединением открытых проводящих частей, доступных для прикосновения, с защитным проводником стационарной проводки;

II класс – электроинструмент, у которого защита от поражения электрическим током обеспечивается применением двойной или усиленной изоляции;

III класс – электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током основана на питании от источника безопасного сверхнизкого напряжения не выше 50 В и в котором не возникают напряжения выше безопасного сверхнизкого напряжения.

40. Доступные для прикосновения металлические детали электроинструмента класса I, которые могут оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции, соединяются с заземляющим зажимом. Электроинструмент классов II и III не заземляется.

Заземление корпуса электроинструмента осуществляется с помощью специальной жилы питающего кабеля, которая не должна одновременно служить проводником рабочего тока. Использовать для этой цели нулевой рабочий провод запрещается.

41. Корпуса преобразователей, понижающих трансформаторов и безопасных изолирующих трансформаторов (далее – разделительные трансформаторы) в зависимости от режима нейтрали сети, питающей первичную обмотку, заземляются или зануляются.

Заземление вторичной обмотки разделительных трансформаторов или преобразователей с раздельными обмотками не допускается.

42. Подключение (отсоединение) вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, устройств защитного отключения) к сети, его проверка, а также устранение неисправностей выполняются электротехническим персоналом.

43. Установка рабочей части электроинструмента в патрон и извлечение ее из патрона, а также регулировка электроинструмента должны выполняться после отключения электроинструмента от сети и полной его остановки.

44. При работе с электроинструментом запрещается:

1) подключать электроинструмент напряжением до 50 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр;

2) вносить внутрь емкостей (барабаны и топки котлов, баки трансформаторов, конденсаторы турбин) трансформатор или преобразователь частоты, к которому присоединен электроинструмент.

При работах в подземных сооружениях, а также при земляных работах трансформатор должен находиться вне этих сооружений;

3) натягивать кабель электроинструмента, ставить на него груз, допускать пересечение его с тросами, кабелями электросварки и рукавами газосварки;

4) работать с электроинструментом со случайных подставок (подоконники, ящики, стулья), на приставных лестницах;

5) удалять стружку или опилки руками (стружку или опилки следует удалять после полной остановки электроинструмента специальными крючками или щетками);

6) обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали;

7) оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним работать;

8) самостоятельно разбирать и ремонтировать (устранять неисправности) электроинструмент, кабель и штепсельные соединения работникам, не имеющим соответствующей квалификации.

45. При работе с электродрелью предметы, подлежащие сверлению, должны закрепляться.

Запрещается:

касаться руками вращающегося рабочего органа электродрели;

применять рычаг для нажима на работающую электродрель.

46. Шлифовальные машины, пилы и рубанки должны иметь защитное ограждение рабочей части.

47. Работать с электроинструментом, не защищенным от воздействия капель и брызг и не имеющим отличительных знаков (капля или две капли в треугольнике), в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя запрещается.

Работать с таким электроинструментом вне помещений разрешается только в сухую погоду, а при дожде или снегопаде – под навесом на сухой земле или настиле.

48. Запрещается:

работать с электроинструментом класса 0 в особо опасных помещениях и при наличии особо неблагоприятных условий (в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода);

работать с электроинструментом класса I при наличии особо неблагоприятных условий (в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода).

49. С электроинструментом класса III разрешается работать без применения электрозащитных средств во всех помещениях.

С электроинструментом класса II разрешается работать без применения электрозащитных средств во всех помещениях, за исключением работы в особо неблагоприятных условиях (работа в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода), при которых работа запрещается.

50. При внезапной остановке электроинструмента, при переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое, а также при перерыве работы с электроинструментом и по ее окончании электроинструмент должен быть отсоединен от электрической сети штепсельной вилкой.

51. Если во время работы обнаружится неисправность электроинструмента или работающий с ним почувствует действие электрического тока, перегрев частей и деталей электроинструмента или запах тлеющей изоляции электропроводки, работа должна быть немедленно прекращена, а электроинструмент должен быть сдан для проверки и ремонта.

52. Электроинструмент и приспособления (в том числе вспомогательное оборудование: трансформаторы, преобразователи частоты, защитно-отключающие устройства, кабели-удлинители) не реже одного раза в 6 месяцев должны подвергаться периодической проверке работником, имеющим группу по электробезопасности не ниже III, назначенным работодателем ответственным за содержание в исправном состоянии электроинструмента и приспособлений.

В периодическую проверку электроинструмента и приспособлений входят:

внешний осмотр;

проверка работы на холостом ходу в течение не менее 5 минут;

измерение сопротивления изоляции мегаомметром на напряжение 500 В в течение 1 минуты при выключателе в положении «вкл», при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 0,5 Мом (за исключением аккумуляторного инструмента);

проверка исправности цепи заземления (для электроинструмента класса I).

Результаты проверки электроинструмента заносятся в журнал.

53. На корпусах электроинструмента, понижающих и разделительных трансформаторов, преобразователей частоты должны указываться инвентарные номера и дата следующих испытаний.

54. Запрещается работать с электроинструментом, у которого истек срок очередного испытания, технического обслуживания или при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:

1) повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;

2) повреждение крышки щеткодержателя;

3) искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;

4) вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;

5) появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;

6) появление повышенного шума, стука, вибрации;

7) поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;

8) повреждение рабочей части электроинструмента;

9) исчезновение электрической связи между металлическим частями корпуса и нулевым зажимным штырем питательной вилки;

10) неисправность пускового устройства.

55. Хранить электроинструмент следует в сухом помещении, оборудованном специальными стеллажами, полками и ящиками, обеспечивающими сохранность электроинструмента с учетом требований к условиям хранения электроинструмента, указанным в технической документации организации-изготовителя.

Запрещается складировать электроинструмент без упаковки в два ряда и более.

56. При транспортировании электроинструмента должны приниматься меры предосторожности, исключающие его повреждение. При этом необходимо руководствоваться требованиями технической документации организации-изготовителя.

VII. Требования охраны труда при работе с абразивным и эльборовым инструментом

57. Шлифовальные и отрезные круги подлежат визуальному осмотру перед выдачей в эксплуатацию.

Запрещается эксплуатация шлифовальных и отрезных кругов с трещинами на поверхности, с отслаиванием эльборосодержащего слоя, а также не соответствующих требованиям технической документации организации-изготовителя и технических регламентов, устанавливающих требования безопасности к абразивному инструменту, или с просроченным сроком хранения.

58. При работе с ручным шлифовальным и переносным маятниковым инструментом рабочая скорость круга не должна превышать 80 м/с.

59. При работе с шлифовальным инструментом обязательно применение средств индивидуальной защиты глаз и лица от брызг расплавленного металла и горячих частиц.

60. Шлифовальные круги, диски и головки на керамической и бакелитовой связках должны подбираться в зависимости от частоты вращения шпинделя и типа шлифовальной машины.

61. Запрещается работать с инструментом, предназначенным для работ с применением смазочно-охлаждающей жидкости (далее – СОЖ), без применения СОЖ, а также работать боковыми (торцевыми) поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ.

62. При работе с абразивным и эльборовым инструментом запрещается:

1) использовать рычаг для увеличения усилия нажатия обрабатываемых деталей на шлифовальный круг на станках с ручной подачей изделий;

2) переустанавливать подручники во время работы при обработке шлифовальными кругами изделий, не закрепленных жестко на станке;

3) тормозить вращающийся круг нажатием на него каким-либо предметом;

4) применять насадки на гаечные ключи и ударный инструмент при закреплении круга.

63. При выполнении работ по отрезке или прорезке металла ручными шлифовальными машинами, предназначенными для этих целей, должны применяться круги, соответствующие требованиям технической документации организации-изготовителя на данные ручные шлифовальные машины.

Выбор марки и диаметра круга для ручной шлифовальной машины должен производиться с учетом максимально возможной частоты вращения, соответствующей холостому ходу шлифовальной машины.

64. Полировать и шлифовать детали следует с применением специальных приспособлений и оправок, исключающих возможность травмирования рук.

Работа с деталями, для безопасного удержания которых не требуется специальных приспособлений и оправок, должна производиться с применением средств индивидуальной защиты рук от механических воздействий.

VIII. Требования охраны труда при работе с пневматическим инструментом

65. При работе с пневматическим инструментом (далее – пневмоинструмент) работник обязан следить за тем, чтобы:

1) рабочая часть пневмоинструмента была правильно заточена и не имела повреждений, трещин, выбоин и заусенцев;

2) хвостовик был ровным, без сколов и трещин, соответствовал размерам втулки во избежание самопроизвольного выпадения, был плотно пригнан и правильно центрирован.

Применять подкладки (заклинивать) или работать с пневмоинструментом при наличии люфта во втулке запрещается.

66. Для пневмоинструмента использовать шланги, имеющие повреждения, запрещается.

Присоединять шланги к пневмоинструменту и соединять их между собой необходимо в соответствии с технической документацией организации-изготовителя.

67. До присоединения шланга к пневмоинструменту воздушная магистраль должна продуваться, а после присоединения шланга к магистрали должен продуваться и шланг. Свободный конец шланга при продувке должен закрепляться.

Пневмоинструмент должен присоединяться к шлангу после прочистки сетки в футорке.

68. Подключение шланга к воздушной магистрали и пневмоинструменту, а также его отсоединение должны производиться при закрытой запорной арматуре. Шланг должен размещаться так, чтобы была исключена возможность случайного его повреждения или наезда на него транспортом.

69. Натягивать и перегибать шланги пневмоинструмента во время работы запрещается. Не допускается также пересечение шлангов тросами, кабелями и рукавами газосварки.

70. Подавать воздух к пневмоинструменту следует только после установки его в рабочее положение.

Работа пневмоинструмента на холостом ходу допускается лишь при его опробовании перед началом работы.

71. При работе с пневмоинструментом запрещается:

1) работать с приставных лестниц и со стремянок;

2) держать пневмоинструмент за его рабочую часть;

3) исправлять, регулировать и менять рабочую часть пневмоинструмента во время работы при наличии в шланге сжатого воздуха;

4) использовать для переноса пневмоинструмента шланг или рабочую часть инструмента. Переносить пневматический инструмент следует только за рукоятку;

5) работать с пневмоинструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах.

72. При обрыве шлангов следует немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневмоинструменту закрытием запорной арматуры.

73. Работник, назначенный работодателем ответственным за содержание пневмоинструмента в исправном состоянии должен разбирать его, промывать, смазывать детали и заправлять роторные лопатки в соответствии с технической документацией организации-изготовителя, обнаруженные при осмотре поврежденные или изношенные части заменять новыми.

После сборки пневмоинструмента должна производиться регулировка частоты вращения шпинделя в соответствии с технической документацией организации-изготовителя и проверка работы пневмоинструмента на холостом ходу.

Результаты проверки заносятся в журнал.

74. В процессе эксплуатации пневмоинструмента по мере необходимости должны подтягиваться его крепежные детали. По окончании работы пневмоинструмент должен очищаться от загрязнений и сдаваться на склад.

IX. Требования охраны труда при работе с инструментом с приводом от двигателя внутреннего сгорания

75. Работник, назначенный работодателем ответственным за содержание в исправном состоянии инструмента с приводом от двигателя внутреннего сгорания, обязан проверять его исправность при выдаче работникам, а также не реже одного раза в 6 месяцев проводить его осмотр и проверку состояния.

76. Перед применением бензопилы или моторной пилы (далее – бензопила) необходимо убедиться:

1) в исправности и правильном функционировании захвата и тормоза цепи бензопилы, задней защиты правой руки, ограничителя ручки газа, системы гашения вибрации, контакта остановки;

2) в нормальном натяжении цепи;

3) в отсутствии повреждений и прочности закрепления глушителя, в исправности деталей бензопилы и в том, что они затянуты;

4) в отсутствии масла на ручках бензопилы;

5) в отсутствии подтекания бензина.

77. При работе с бензопилой необходимо соблюдение следующих условий:

1) в зоне действия бензопилы отсутствуют посторонние лица, животные и другие объекты, которые могут повлиять на безопасное производство работ;

2) распиливаемый ствол дерева не расколот либо не напряжен в месте расщепления-раскола после падения;

3) пильное полотно не зажимается в пропиле;

4) пильная цепь не зацепит грунт или какой-либо объект во время или после пиления;

5) исключено влияние окружающих условий (корни, камни, ветки, ямы) на возможность свободного перемещения и на устойчивость рабочей позы;

6) используются только те сочетания пильной шины/цепи, которые рекомендованы технической документацией организации-изготовителя.

78. В целях избежания дополнительных рисков и травмоопасных ситуаций не допускается выполнять работы с бензопилой, связанные с валкой и обрезкой леса, деревьев, строительных и монтажных конструкций, при неблагоприятных погодных условиях:

1) густом тумане или сильном снегопаде, если видимость составляет в равнинной местности менее 50 м, в горной – менее 60 м;

2) скорости ветра свыше 8,5 м/с в горной местности и свыше 11 м/с на равнинной местности;

3) при грозе и при ливневом дожде;

4) при низкой (ниже – 30°С) температуре наружного воздуха.

79. При работе с бензопилой запрещается:

1) дотрагиваться до глушителя бензопилы как во время работы, так и после остановки двигателя во избежание термических ожогов;

2) запускать бензопилу внутри помещения (за исключением помещений, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией, которая включается до запуска и начала работы с бензопилой);

3) при запуске двигателя бензопилы наматывать трос стартера на руку;

4) пользоваться бензопилой без искроулавливающей сетки (в случае если она обязательна на месте работы) или с поврежденной искроулавливающей сеткой;

5) пилить ветки кустарника (во избежание захвата их цепью бензопилы и последующего травмирования работника);

6) работать бензопилой на неустойчивой поверхности;

7) поднимать бензопилу выше уровня плеч работающего и пилить кончиком пильного полотна;

8) работать бензопилой одной рукой;

9) оставлять бензопилу без присмотра.

80. Во время работы с бензопилой необходимо соблюдать следующие требования:

1) бензопилу необходимо крепко держать правой рукой за заднюю ручку и левой за переднюю, плотно обхватывая ручки бензопилы всей ладонью. Такой обхват используется независимо от того, является ли работник правшой или левшой, позволяет снизить эффект отдачи и держать бензопилу под постоянным контролем. Нельзя допускать вырывание бензопилы из рук;

2) при зажиме цепи бензопилы в пропиле необходимо остановить двигатель. Для освобождения пилы рекомендуется использовать рычаг, чтобы развести пропил.

81. Не допускается пилить сложенные друг на друга бревна или заготовки.

Отпиленные части должны складироваться в специально отведенные места.

82. При установке бензопилы на землю следует заблокировать ее цепным тормозом.

При остановке работы бензопилы более чем на 5 минут следует выключить двигатель бензопилы.

83. Перед переноской бензопилы следует выключить двигатель, заблокировать цепь тормозом и надеть защитный чехол на пильное полотно.

Переносить бензопилу следует при обращенных назад пильном полотне и цепи.

84. Перед заправкой бензопилы топливом двигатель должен выключаться и охлаждаться в течение нескольких минут. При заправке крышку топливного бака следует открывать медленно, чтобы постепенно стравить избыточное давление. После заправки бензопилы необходимо плотно закрыть (затянуть) крышку топливного бака. Перед запуском необходимо отнести бензопилу в сторону от места заправки.

Разрешается производить заправку двигателя бензопилы в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией, или вне помещения в месте, в котором исключена возможность искрообразования и воспламенения.

85. Перед выполнением ремонта или технического обслуживания бензопилы необходимо остановить двигатель и отсоединить провод зажигания.

86. Не допускается работать с бензопилой с неисправными элементами защитного оборудования или с бензопилой, в конструкцию которой были самовольно внесены изменения, не предусмотренные технической документацией организации-изготовителя.

87. Запрещается запускать бензопилу, если при заправке топливо пролилось на корпус. Брызги топлива следует протереть и дождаться испарения остатков топлива. Если топливо попало на одежду и обувь, их необходимо заменить.

88. Крышка топливного бака и шланги должны регулярно проверяться на отсутствие протекания топлива.

89. Смешивание топлива с маслом должно производиться в чистой емкости, предназначенной для хранения топлива, в следующей последовательности:

1) наливается половина необходимого количества бензина;

2) добавляется требуемое количество масла;

3) смешивается (взбалтывается) полученная смесь;

4) добавляется оставшаяся часть бензина;

5) смешивается (взбалтывается) топливная смесь перед заливкой в топливный бак.

90. Смешивать топливо с маслом следует в месте, в котором исключена возможность искрообразования и воспламенения.

91. Перед началом работы с бензопилой необходимо:

1) установить защитные приспособления;

2) убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 1,5 м от места запуска двигателя.

92. Запрещается работать бензопилой в закрытом помещении, не оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией.

93. Бензопилу необходимо держать с правой стороны от тела. Режущая часть инструмента должна находиться ниже пояса работника.

94. Во время работы с бензопилой работник обязан контролировать приближение к месту работы посторонних лиц и животных. При приближении к месту работы посторонних лиц и животных на расстояние, менее разрешенного требованиями технической документации организации-изготовителя, необходимо немедленно остановить двигатель бензопилы.

Запрещается поворачиваться с работающей бензопилой, не посмотрев перед этим назад, и не убедившись в том, что в зоне работы никого нет.

95. Во избежание получения механических травм, перед тем как убирать материал, намотавшийся вокруг оси режущей части бензопилы, необходимо выключить двигатель.

После выключения двигателя бензопилы запрещается притрагиваться к режущей части до тех пор, пока она полностью не остановится.

96. В случае появления симптомов перегрузки от длительного воздействия вибрации работу следует прекратить и, при необходимости, обратиться за оказанием медицинской помощи.

97. Хранить и транспортировать бензопилу и топливо следует таким образом, чтобы не было риска контакта подтеков или паров топлива с искрами или открытым огнем.

98. Перед чисткой, ремонтом или проверкой бензопилы необходимо убедиться в том, что после выключения двигателя режущая часть находится в неподвижном состоянии, а затем снять свечной кабель.

99. Перед длительным хранением бензопилы следует опорожнить топливный бак и выполнить полное техническое обслуживание в соответствии с технической документацией организации-изготовителя.

100. Перед началом производства работ с кусторезом (мотокосой) с приводом от двигателя внутреннего сгорания рабочая зона кошения должна освобождаться от посторонних предметов. При кошении на склоне работник должен располагаться ниже места скашивания.

101. При приближении к месту производства работ посторонних лиц или животных на расстояние, менее разрешенного требованиями технической документации организации-изготовителя, необходимо немедленно остановить двигатель кустореза (мотокосы).

102. Не допускается производить осмотр триммерной головки кустореза (мотокосы) при работающем двигателе. Перед осмотром триммерной головки двигатель кустореза (мотокосы) должен быть остановлен.

103. Кусторезы (мотокосы), вес которых превышает 7,5 кг, при работе должны быть размещены на двойных плечевых подвесках, обеспечивающими одинаковое давление на оба плеча работника.

104. Кусторезы (мотокосы), имеющие вес 7,5 кг и менее, могут быть при работе размещены на одинарной плечевой подвеске.

Кусторезы (мотокосы) весом менее 6 кг могут при работе использоваться без плечевой подвески.

105. При работе с кусторезом (мотокосой) запрещается:

1) работать без защитного кожуха триммерной головки инструмента;

2) работать без глушителя или с неправильно установленной крышкой глушителя;

3) работать с кусторезом (мотокосой) со стремянки или приставной лестницы.

106. При работе с буром (ледобуром) с приводом от двигателя внутреннего сгорания необходимо соблюдение следующих требований:

1) не разрешается заправлять топливом работающий бур (ледобур);

2) заправлять топливный бак бура (ледобура) следует, как правило, на открытом воздухе. Разрешается производить заправку топливного бака бура (ледобура) в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией;

3) перед производством работ следует убедиться, что все винты и гайки бура (ледобура) затянуты;

4) при попадании под нож бура (ледобура) посторонних предметов или при сильной вибрации бура (ледобура) следует немедленно его остановить, снять свечной кабель и проверить отсутствие повреждений ножа и механизмов. При наличии повреждений работа прекращается до их устранения;

5) при замене ножа бура (ледобура) следует надевать средства индивидуальной защиты рук;

6) запрещается выходить на лед в одиночку. Перед выходом на лед для бурения необходимо удостовериться в прочности льда;

7) после завершения бурения следует пробурить землю или лед рядом и углубить рабочий орган бура (ледобура) в землю или в лед настолько, чтобы бур (ледобур) стоял устойчиво, и затем выключить двигатель;

8) перед постановкой бура (ледобура) на хранение или перед его транспортировкой топливо из топливного бака необходимо слить.

X. Требования охраны труда при работе с гидравлическим инструментом

107. Перед применением гидравлического инструмента должна проверяться его исправность.

108. Подключение гидравлического инструмента к гидросистеме должно производиться при отсутствии давления в гидросистеме.

109. Во время работы с гидравлическим инструментом необходимо следить за герметичностью всех соединений гидросистемы. Не допускается работа с гидравлическим инструментом при подтекании рабочей жидкости.

110. При работе с гидравлическим инструментом при отрицательной температуре окружающего воздуха должна применяться незамерзающая жидкость.

111. При удерживании гидравлическими домкратами груза в поднятом положении под головку поршня между цилиндром и грузом должны подкладываться специальные стальные подкладки в виде полуколец для предохранения от внезапного опускания поршня при падении давления в цилиндре по какой-либо причине. При длительном удерживании груза, его следует опереть на полукольца, после чего снять давление.

112. Давление масла при работе с гидравлическим инструментом не должно превышать максимального значения, указанного в технической документации организации-изготовителя.

Давление масла проверяется по манометру, установленному на гидравлическом инструменте.

XI. Требования охраны труда при работе с ручным пиротехническим инструментом

113. Работы с ручным пиротехническим инструментом должны производятся в соответствии с письменным распоряжением – нарядом-допуском на производство работ повышенной опасности, рекомендуемый образец которого предусмотрен приложением к Правилам.

Порядок проведения работ с ручным пиротехническим инструментом устанавливается локальным нормативным актом работодателя.

114. Перед началом работ ручной пиротехнический инструмент должен осматриваться и проверяться. Работник должен убедиться, что предохранительные устройства находятся в исправном состоянии, поршень ручного пиротехнического инструмента не поврежден, патроны не заклиниваются.

115. Перед началом пристрелок работник должен убедиться, что в опасной зоне, куда могут вылетать дюбели и осколки материалов, нет людей и выставлены защитные ограждения.

Запрещается нахождение посторонних лиц в зоне производства работ. Зона производства работ должна быть обозначена предупредительными знаками.

116. Работнику, допущенному к самостоятельной работе с ручным пиротехническим инструментом запрещается:

1) демонтировать или заменять блокировочно-предохранительный механизм ручного пиротехнического инструмента;

2) направлять ручной пиротехнический инструмент на себя или в сторону других лиц, даже если он не заряжен патроном;

3) оставлять ручной пиротехнический инструмент и патроны к нему без надзора;

4) передавать ручной пиротехнический инструмент и патроны к нему другим лицам;

5) заряжать ручной пиротехнический инструмент до полной подготовки рабочего места;

6) разряжать ручной пиротехнический инструмент сразу после спуска ударника, если выстрела не произошло («осечка»). Разряжать ручной пиротехнический инструмент допускается по истечении не менее 1 минуты. Извлекать патрон с «осечкой» при несрабатывании выбрасывателя допускается только с помощью шомпольного извлекателя;

7) производить разборку и ремонт ручного пиротехнического инструмента.

117. Работать с ручным пиротехническим инструментом с приставных лестниц или стремянок запрещается.

При работе на высоте необходимо прикреплять ручной пиротехнический инструмент к поясу на комплектный ремень, исключающий случайное падение ручного пиротехнического инструмента.

118. При производстве выстрела необходимо прижимать ручной пиротехнический инструмент строго перпендикулярно к рабочей поверхности. Перекос ручного пиротехнического инструмента может вызвать рикошет дюбеля и травмирование работника.

В момент выстрела рука, поддерживающая пристреливаемую деталь, должна находиться на расстоянии не менее 150 мм от точки забивки дюбеля.

Точка забивки дюбеля обозначается двумя взаимно перпендикулярными линиями.

119. Если дюбель после выстрела из ручного пиротехнического инструмента зашел не полностью и шляпка возвышается над поверхностью пристреливаемой детали, необходимо сделать дополнительно повторный выстрел. Повторный выстрел производится без дюбеля. При нормальной забивке дюбель должен «поджать» пристреливаемую деталь.

120. Запрещается использование ручного пиротехнического инструмента при работе с особо прочными и хрупкими материалами, такими как: высокопрочная сталь, закаленная сталь, чугун, мрамор, гранит, стекло, шифер, керамическая плитка.

Перед забивкой дюбеля в стальное основание необходимо проверить его твердость – острие дюбеля должно оставить царапину на поверхности основания.

121. Во избежание травмирования работника в результате сколов и разрушения строительных оснований при производстве работ с применением ручного пиротехнического инструмента должны выдерживаться следующие расстояния от точки забивки дюбеля до края строительного основания и пристреливаемой к нему детали:

1) строительное основание:

бетон, кирпичная кладка – не менее 100 мм;

сталь – не менее 15 мм;

2) пристреливаемая деталь:

сталь, алюминий – не менее 10 мм;

дерево, пластик – не менее 15 мм.

122. При перерывах в работе ручной пиротехнический инструмент следует разрядить, при этом ствол ручного пиротехнического инструмента должен быть опущен вниз.

Не допускается хранить и транспортировать заряженный ручной пиротехнический инструмент. Переносить патроны необходимо в специальной сумке отдельно от других предметов.

123. Перед тем как передать ручной пиротехнический инструмент работнику, назначенному работодателем ответственным за безопасную эксплуатацию ручного пиротехнического инструмента, либо сдать ручной пиротехнический инструмент на склад работник, выполнявший работы с ручным пиротехническим инструментом, обязан убедиться, что ручной пиротехнический инструмент разряжен (патрон изъят).

Запрещается передавать ручной пиротехнический инструмент посторонним лицам.

1 Технический регламент Таможенного союза «О безопасности машин и оборудования» (ТР ТС 010/2011), принятый решением Комиссии Таможенного союза от 18 октября 2011 г. № 823, (опубликовано в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» на официальном сайте Комиссии Таможенного союза http://www.tsouz.ru/, 21 октября 2011 г.) с изменениями, внесенными решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии от 4 декабря 2012 г. № 248, от 19 мая 2015 г. № 55, решением Совета Евразийской экономической комиссии от 16 мая 2016 г. № 37.

2 Технический регламент Таможенного союза «О безопасности низковольтного оборудования» (ТР ТС 004/2011), принятый решением Комиссии Таможенного союза от 16 августа 2011 г. № 768 (опубликовано в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» на официальном сайте Комиссии таможенного союза http://www.tsouz.ru/ 2 сентября 2011 г.) с изменениями, внесенными решением Комиссии Таможенного союза от 9 декабря 2011 г. № 884, решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 4 декабря 2012 г. № 247, от 25 декабря 2012 г. № 292 и от 25 октября 2016 г. № 120).

Приложение
к Правилам по охране труда при работе
с инструментом и приспособлениями,
утвержденным Приказом Министерства
труда и социальной защиты
Российской Федерации
от 27 ноября 2020 года № 835н
Рекомендуемый образец

Наряд-допуск на производство работ повышенной опасности

1. Наряд

Подразделение: __________________________________________

Выдан «____» __________ 20____ г.

Действителен до «____» __________ 20____ г.

Руководителю работ: _____________________________________________________
(должность, фамилия, имя, отчество (при наличии)

1.1. Производителю работ ________________________________________________
(должность, наименование подразделения, фамилия, инициалы)

с бригадой в составе ____ человек поручается произвести следующие работы:

_________________________________________________________________________
(содержание, характеристика, место производства и объем работ)
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________

1.2. При подготовке и производстве работ обеспечить следующие меры безопасности:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________

1.3. Начать работы: в ____ час. ____ мин. «____» __________ 20 ____ г.

1.4. Окончить работы: в ____ час. ____ мин. «____» __________ 20 _____г.

1.5. Наряд выдал ________________________________________________________
(должность, фамилия, инициалы, подпись)

1.6. С условиями работы ознакомлены:

Производитель работ
_________ «__» ___________ 20__ г. ___________________
(подпись) (фамилия, инициалы)

Допускающий
_________ «__» ___________ 20__ г. ___________________
(подпись) (фамилия, инициалы)

2. Допуск

2.1. Инструктаж по охране труда в объеме инструкций _____________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
(указать наименования или номера инструкций, по которым проведен инструктаж)

проведен бригаде в составе __________ человек, в том числе:

№ пп

Фамилия, инициалы

Профессия (должность)

Подпись лица, получившего инструктаж

Подпись лица, проводившего инструктаж

2.2. Мероприятия, обеспечивающие безопасность работ, выполнены.

Производитель работ и члены бригады с особенностями работ ознакомлены.

Объект подготовлен к производству работ.

Допускающий к работе
______________ «____» ___________ 20____ г.
(подпись)

2.3. С условиями работ ознакомлен и наряд-допуск получил

Производитель работ
______________ «____» ___________ 20____ г.
(подпись)

2.4. Подготовку рабочего места проверил. Разрешаю приступить к производству работ.

Руководитель работ
_______________ «____» ___________ 20____ г.
(подпись)

3. Оформление ежедневного допуска на производство работ

3.1.

Оформление начала производства работ

Оформление окончания работ

Начало работ (число, месяц, время)

Подпись производителя работ

Подпись допускающего

Окончание работ (число, месяц, время)

Подпись производителя работ

Подпись допускающего

3.2. Работы завершены, рабочие места убраны, работники с места производства работ выведены.

Наряд-допуск закрыт в ____ час. ____ мин. «____» __________ 20_____ г.

Производитель работ
_______________ «____» __________ 20_____ г.
(подпись)

Руководитель работ
______________ «____» __________ 20_____ г.
(подпись)

Примечание.

Наряд-допуск оформляется в двух экземплярах: первый хранится у работника, выдавшего наряд-допуск, второй – у руководителя работ.

Обзор новых правил по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями

Обзор новых правил по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями

С 1 января 2021 года вступили в силу 40 новых Правил по охране труда, а старые версии 113 правил по охране труда утратили свою силу. Сегодня предлагаем рассмотреть изменения в правилах по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями, утвержденные приказом Минтруда № 835н от 27.11.2020. Предыдущая версия данных Правил, утвержденная Приказом Минтруда № 552н, больше не актуальна.

Всего новая версия Правил насчитывает около 40 различий по сравнению с прошлой версией.

Отменены 2 Раздела целиком: Требования охраны труда при организации проведения работ и Заключительные положения.

Остальные разделы, в целом, остались на своих местах и изменились только некоторые пункты. поэтому ниже представляем вам краткий обзор основных изменений.

Общие изменения для всех Правил по охране труда

  • Как и во всех новых ПОТах, работодателям добавили возможность ведения электронного документооборота в области охраны труда с использованием электронной цифровой подписи для сотрудников.
  • В новую версию ПОТа введено понятие оценки уровня профессионального риска, и работодатель на основе данной оценки в праве устанавливать дополнительные требования безопасности в зависимости от производственных процессов.
  • Работодателю предоставили возможность использовать дистанционный контроль и аудио, фото и/или видео фиксацию на производстве.
  • Убрали перекрестные ссылки на другие Правила по охране труда для избежания дублирования и противоречия информации, а также потери информации в случае утраты силы или пересмотра какого-либо документа.

Изменения, которые затронули раздел о требованиях к производственным площадкам

  • Теперь работодатель обязан установить переходные мостики шириной не менее 1 м, огражденные с обеих сторон перилами высотой не менее 1,1 м, со сплошной обшивкой по низу на высоту 0,15 м и с дополнительной ограждающей планкой на высоте 0,5 м от настила в местах перехода через траншеи, ямы или канавы.
  • Убрали требование оснащать наружные выходы зданий тамбурами или воздушно-тепловыми завесами.
  • Изменилось требование по содержанию переходов, лестниц, площадок на открытом воздухе в зимнее время: теперь их необходимо посыпать песком.
  • Полностью отменили пункт о требованиях к конструкции ступеней, пандусов и мостиков.
  • Упростили требования к ширине проездов внутри производственных помещений. Теперь она просто должна соответствовать габаритам транспортных средств и грузов, без дополнительных параметров.
  • Отменили пункт о требованиях к искусственному освещению помещений. Теперь оно может быть на усмотрение работодателя (общее, местное или комбинированное).?

Изменения, касающиеся инструментов и оборудования

  • Добавили новый пункт о том, что ручной инструмент должен соответствовать требованиям технического регламента Таможенного союза «О безопасности машин и оборудования» (ТР ТС 010/2011) и технического регламента Таможенного союза «О безопасности низковольтного оборудования» (ТР ТС 004/2011).
  • Упростили требования к верстакам. Теперь его габариты могут быть любыми на усмотрение работодателя, а установка подножной решетки на полу перед верстаком будет зависеть от проведенных процедур системы управления охраной труда.
  • Периодическое техническое освидетельствование домкратов теперь должно проводиться не как раньше один раз в 12 месяцев, а только после ремонта или замены деталей в соответствии с документацией завода-изготовителя.
  • Упростили работу со шлифовальными и отрезными кругами. Больше не нужно перед выдачей в эксплуатацию проводить испытания на механическую прочность и делать отметку о проведенных испытаниях. Теперь их перед началом эксплуатации необходимо просто произвести их визуальный осмотр, а после химической обработки или механической переделки повторно испытывать на механическую прочность больше не нужно. Соответственно ведение журнала результатов испытания шлифовальных и отрезных кругов также больше не требуется.
  • Работать со шлифовальным инструментом теперь всегда необходимо с применением средств индивидуальной защиты глаз и лица, независимо от того какого диаметра шлифовальная головка и наличия или отсутствия защитного кожуха.
  • При работе с пневмоинструментом теперь необходимо присоединять шланги только в соответствии с технической документацией завода-изготовителя.
  • Технический осмотр пневмоинструмента теперь необходимо производить не как раньше 1 раз в полгода, а в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя.

В данной статье рассмотрены только самые интересные и самые популярные изменения в Правилах по охране труда, которые чаще всего встречаются на производственных площадках. Поэтому если на вашем предприятии активно используется ручной инструмент и приспособления, вам обязательно необходимо ознакомиться с новыми Правилами по охране труда более подробно и актуализировать внутренние локальные документы предприятия в соответствии с касающимися вашей организации изменениями в процессах.

Не забывайте о том, что при изменении нормативно-правовых актов нужно провести внеочередную проверку знаний требований охраны труда для работников и руководителей (в размере изменений), а также провести внеочередной инструктаж на рабочем месте для сотрудников.

Можно ли использовать в коммерческих целях изображения, созданные нейросетью

Нейросети научились генерировать классные картинки, и многие на радостях кинулись использовать их в коммерческих проектах — в рекламе, статьях, соцсетях и сайтах. Не разобравшись, что можно, а что нельзя. Объясняем, как это делать, чтобы не нарваться на серьёзный иск. Объясняет Артур Бабалов, юрист из Runetlex.

Можно ли использовать в коммерческих целях изображения, созданные нейросетью

Инструкция по охране труда при испытании абразивных и эльборовых шлифовальных кругов на механическую прочность


Инструкции по охране труда по видам выполняемых работ

Инструкция опубликована в 12 номере журнала для руководителей и специалистов «Охрана труда» является примерной и требует адаптации к конкретным условиям труда и технологическому процесса и устанавливает общие требования по охране труда при проведении испытаний абразивных и эльборовых шлифовальных кругов на механическую прочность на специальном стенде.

ГЛАВА 1

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

1. Настоящая инструкция устанавливает общие требования по охране труда при проведении испытаний абразивных и эльборовых шлифовальных кругов (далее – абразивный инструмент) на механическую прочность на специальном стенде.

2. К самостоятельному выполнению работ по проведению испытаний абразивного инструмента на испытательном стенде допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр; вводный и первичный инструктажи по охране труда на рабочем месте; специальное обучение; стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда по безопасной эксплуатации абразивного инструмента с записью в удостоверении по охране труда.

3. Работник обязан:

  • соблюдать установленный в организации режим труда и отдыха, трудовую дисциплину;
  • выполнять правила внутреннего трудового распорядка, нормы и обязательства, предусмотренные коллективным договором, трудовым договором, должностным обязанностями, а также настоящей инструкцией;
  • в установленные сроки проходить периодические медицинские осмотры; проверку знаний по вопросам охраны труда не реже одного раза в год;
  • выполнять только ту работу, которая ему поручена, безопасные способы выполнения которой известны. При необходимости следует обратиться к непосредственному руководителю за разъяснением;
  • знать конструкцию и соблюдать требования технической эксплуатации применяемого оборудования, технологического процесса установки и правки абразивных кругов;
  • пользоваться только исправным оборудованием, инструментами, приспособлениями, инвентарем, применяя их по назначению;
  • содержать рабочее место в порядке и чистоте, складывать заготовки и изделия в отведенных местах, не загромождать проходы и проезды;
  • оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда; немедленно извещать непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работников и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве, неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья;
  • правильно применять необходимые специальные одежду и обувь, другие средства индивидуальной защиты (далее – СИЗ) в соответствии с условиями и характером выполняемой работы, а в случае их отсутствия или неисправности немедленно уведомлять об этом непосредственного руководителя. Запрещается использовать СИЗ с истекшим сроком эксплуатации или не прошедшие испытаний в установленные сроки;
  • выполнять требования пожарной безопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий, уметь пользоваться средствами пожаротушения и знать места их расположения;
  • знать приемы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве и освобождения от воздействия электрического тока лиц, попавших под напряжение;
  • оказывать содействие должностным лицам нанимателя в принятии мер по оказанию первой помощи потерпевшим и доставке их в учреждение здравоохранения. Если несчастный случай произошел с самим работником, он должен по возможности обратиться в учреждение здравоохранения, сообщить о случившемся непосредственному руководителю либо попросить сделать это кого-нибудь из окружающих;
  • знать местонахождение аптечки первой помощи и уметь пользоваться ее содержимым;
  • знать и соблюдать правила личной гигиены.

4. Не допускается:

Ü  появление работника на работе в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов, токсических средств в рабочее время или по месту работы;

курение в неустановленных местах.

5. При проведении испытаний на работника могут воздействовать следующие опасные и (или) вредные производственные факторы:

  • вращающиеся детали, отлетающие частицы абразива;
  • повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
  • повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
  • повышенный уровень шума на рабочем месте;
  • повышенная или пониженная температура воздуха на рабочем месте;
  • недостаточная освещенность рабочей зоны;
  • острые кромки, заусеницы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования;
  • повышенная температура нагретых обрабатываемых заготовок;
  • физические и нервно-психические перегрузки.

В зависимости от конкретных условий труда на работника могут воздействовать также другие вредные и (или) опасные производственные факторы.

6. Работнику при испытании следует помнить, что абразивный инструмент имеет зернистое кристаллическое строение, является режущим инструментом, работающим с огромными скоростями, и, обладая высокой механической прочностью, разрушается даже при незначительных толчках и ударах. Абразивный инструмент недостаточно прочен при воздействии боковых нагрузок, резко снижает прочность при низких температурах, а круги с магнезиальной связкой, чувствительной к влажной среде, не могут быть использованы для работы с охлаждением.

7. Специальная одежда и обувь, другие СИЗ выдаются работнику с учетом воздействующих на них вредных и (или) опасных производственных факторов согласно действующим типовым нормам и в соответствии с выполняемой работой.

8. СИЗ следует хранить в специально отведенных местах с соблюдением правил хранения и применять в исправном состоянии.

9. В местах проведения испытаний абразивного инструмента должна быть вывешена подробная инструкция по испытанию абразивных кругов на механическую прочность с указанием испытательной скорости, наружного диаметра инструмента и его вида.

10. На месте производства работ по испытанию абразивного инструмента не допускается нахождение лиц, не имеющих к ним прямого отношения.

11. Работник имеет право отказаться от выполнения порученной работы по испытанию абразивных и эльборовых шлифовальных кругов на механическую прочность в случае возникновения непосредственной опасности для жизни и здоровья его и окружающих до устранения этой опасности, а также при непредоставлении ему СИЗ, непосредственно обеспечивающих безопасность труда. При отказе от выполнения порученной работы по указанным основаниям работник обязан незамедлительно письменно сообщить работодателю либо его уполномоченному должностному лицу о мотивах такого отказа, подчиняться правилам внутреннего трудового распорядка, за исключением выполнения вышеуказанной работы.

12. Работник, не выполняющий требований настоящей инструкции, привлекается к ответственности согласно законодательству Республики Беларусь.

ГЛАВА 2
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

13. Перед началом работы работник должен:

  • проверить исправность СИЗ, необходимых для выполнения работы;
  • надеть положенную по нормам специальную одежду и обувь, другие необходимые СИЗ;
  • получить задание у руководителя работ;
  • осмотреть и привести в порядок рабочее место, убрать все мешающие работе предметы, расположить в удобном для пользования порядке и проверить исправность рабочего инструмента, приспособлений и вспомогательных материалов;
  • проверить достаточность освещения рабочего места;
  • убедиться в отсутствии посторонних лиц в помещении;
  • проверить исправность вспомогательных грузоподъемных средств, наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности, соответствующей массе испытуемого абразивного инструмента.

14. На испытательном стенде проверить:

  • его исправность, обращая внимание на защитные ограждения, электропроводку, заземляющие провода, приборы безопасности и управления (убедиться, что стенд оснащен блокировкой для предотвращения включения привода при открывании испытательной установки, камеры без снятия испытательной нагрузки);
  • своевременность проведения технического осмотра (не реже одного раза в два месяца) с обязательной регистрацией его результатов в журнале технического осмотра испытательного стенда;
  • вхолостую все механизмы и устройства (перед пуском в работу).

15. При обнаружении неисправностей во время осмотра и опробования испытательного стенда и невозможности их устранения собственными силами работник должен поставить в известность непосредственного руководителя.

16. После устранения неисправностей и получения разрешения на выполнение работ приступить к испытанию абразивного инструмента на испытательном стенде.

ГЛАВА 3
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ВО ВРЕМЯ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТЫ

17. Испытаниям на механическую прочность перед установкой на станок подлежат:

  • абразивные и эльборовые круги диаметром 30 мм и более, кроме кругов типов ПН, ПР, К и М;
  • все круги диаметром 150 мм и более;
  • повторно – шлифовальные круги (кроме эльборовых), подвергшиеся химической обработке или механической переделке, не имеющие маркировки, срок хранения которых истек.

18. При установке на испытательный стенд шлифовальные круги следует центрировать.

19. Во время работы работник, испытывающий абразивный инструмент на механическую прочность, должен:

  • следовать требованиям и указаниям, изложенным в руководстве по испытанию абразивного инструмента, производственной инструкции и технологических картах на испытание абразивного инструмента;
  • при загрузке абразивных кругов массой более 16 кг в камеру и снятии их после испытаний использовать подручные грузоподъемные средства;
  • шлифовальный круг перед установкой на стенд для испытаний проверить внешним осмотром с целью обнаружения видимых дефектов (трещин, выбоин и т.п.);
  • для выявления внутренних дефектов просушенный и очищенный от упаковочного материала круг свободно надеть на металлический или деревянный стержень и простучать по торцовой поверхности деревянным молотком массой 150–300 г. Круги массой более 16 кг допускается простукивать без подвешивания. При этом удар деревянного молотка следует наносить под углом 45° к горизонтальной плоскости. Круг без трещин должен издавать чистый звук. Не подлежат установке на стенд: круги, издающие при простукивании дребезжащий звук, с видимыми трещинами или выбоинами, эльборовые круги с отслаиванием эльборсодержащего слоя;
  • испытание кругов проводить при закрытой двери камеры стенда, обеспечивающей защиту работника от осколков круга при его возможном разрыве, с блокировкой, исключающей включение привода при открытой камере и открывание камеры до полной остановки шпинделя.

20. Биение шпинделя испытательного стенда не должно превышать 0,03 мм.

21. Направление резьбы на конце шпинделя должно быть обратным направлению вращения круга.

22. Наружный диаметр и ширина кольцевой прижимной поверхности у фланцев, между которыми при испытании находится круг, должны быть одинаковыми. Между фланцами и кругом ставятся прокладки из картона или эластичного материала толщиной от 0,5 до 1 мм. Прокладки должны перекрывать всю прижимную поверхность фланцев и равномерно выступать наружу по всей окружности не менее чем на 1 мм. Для кругов, имеющих наружный диаметр или диаметр отверстия, не предусмотренные ГОСТ 2270-78 «Инструмент абразивный. Основные размеры элементов крепления», ширину кольцевой прижимной поверхности и высота испытательных фланцев выбирают по ближайшему размеру.

23. Размеры кругов, подвергающихся одновременному испытанию на двух концах вала испытательного стенда, должны быть одинаковыми.

24. Допускается одновременно испытывать несколько кругов одинаковых размеров, отделенных друг от друга промежуточными фланцами такого же диаметра и с такой же кольцевой прижимной поверхностью, как и у основных, а также прокладками. При разрыве одного или нескольких испытываемых кругов они подлежат замене, а уцелевшие круги испытываются повторно.

25. Для испытания кругов с диаметром отверстия, превышающим диаметр шпинделя испытательного стенда, допускается применять промежуточные втулки с наружным диаметром, равным диаметру отверстия круга. Высота посадочной поверхности промежуточной втулки должна быть не менее половины высоты испытываемого круга.

26. Время вращения инструмента при испытании на механическую прочность:

  • для инструмента диаметром до 150 мм – 3 мин, свыше 150 мм – 5 мин;
  • для эльборовых кругов диаметром до 150 мм – 1,5 мин на керамической связке, 3 мин на органической или металлической связке;
  • для эльборовых кругов диаметром свыше 150 мм – 3 мин на керамической связке, 5 мин на органической или металлической связке.

27. Время испытания отсчитывается с момента набора кругом рабочей скорости.

28. Допускается проведение испытаний без выдержки времени вращения при испытательной скорости, превышающей рабочую скорость кругов в 1,65 раза (кроме эльборовых на органической или металлической связке):

  • работающих со скоростью до 50 м/с;
  • на бакелитовой связке, работающих со скоростью до 60 м/с.

29. Механическая прочность абразивных и эльборовых кругов контролируется на испытательных скоростях в соответствии с данными, указанными в таблице.

Испытательные скорости абразивных и эльборовых кругов

Вид инструмента Наружный диаметр инструмента, мм, не менее Рабочая скорость инструмента (Vр), м/с Испытательная скорость инструмента (Vи), м/с
Шлифовальные круги на керамической и органической связках, в том числе эльборовые и лепестковые, а также фибровые шлифовальные диски 150 Не более 40 1,5Vр
От 40 до 80
включительно
30 Свыше 80 до 120
включительно
1,4Vр

Отрезные круги

Отрезные круги для ручных шлифовальных машин

250

150

Не более 120 1,3Vр
Гибкие полировальные круги на вулканитовой связке 200 Не более 25

30. Механическая прочность эльборовых кругов на органической или металлической связке контролируется при скорости 1,5 рабочей скорости.

31. Круги типов 35, 36, 40, 41, 42 и шарошлифовальные на механическую прочность не испытываются.

32. Результаты испытаний заносятся в журнал испытаний абразивного и эльборового инструмента. В случае разрыва круга указывается скорость, при которой он произошел.

33. На нерабочей поверхности круга, выдержавшего испытание, наклеивается ярлык с указанием рабочей скорости круга или делается отметка краской: желтой – на кругах с рабочей скоростью до 60 м/с; красной – до 80 м/с; зеленой – до 100 м/с; зеленой и синей – до 120 м/с.

ГЛАВА 4
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

34. По окончании работы работник обязан:

освободить испытательный стенд от абразивного инструмента;

отключить стенд от электросети;

привести в порядок рабочее место, все принадлежности, абразивный инструмент убрать в отведенные для их хранения места;

сообщить непосредственному руководителю о выявленных в процессе работы дефектах и неисправностях узлов и элементов испытательного стенда и абразивного инструмента с представлением журнала испытаний абразивного и эльборового инструмента;

снять и убрать в отведенное для их хранения место специальную одежду и обувь, другие СИЗ, убедившись в их исправности и пригодности для дальнейшего использования;

вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, по возможности принять душ.

ГЛАВА 5
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

35. Следует прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии или несчастным случаям.

36. В случае возникновения пожара необходимо:

  • при необходимости отключить электрооборудование;
  • вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям по тел. 101 или 112, при этом назвать адрес и место возникновения пожара, пути подъезда и свою фамилию;
  • доложить о случившемся непосредственному руководителю;
  • принять меры к эвакуации лиц, находящихся в зоне пожара;
  • приступить к тушению имеющимися средствами пожаротушения. Пламя в электроустановках следует тушить углекислотными или порошковыми огнетушителями, асбестовыми покрывалами и песком.

37. При прибытии пожарных расчетов необходимо встретить их, указать место пожара, пути подхода к эвакуации, места возможного нахождения людей, расположения пожарных гидрантов, кранов, электрораспределительных устройств, хранения взрыво- и пожароопасных материалов.

38. При возникновении опасности поражения окружающих электрическим током в результате обрыва кабеля (провода) или замыкания необходимо обесточить установку и сообщить о случившемся непосредственному руководителю.

39. При поражении работника электрическим током необходимо как можно скорее освободить пострадавшего от его воздействия (выключить рубильник, перерубить провод, оттянуть или отбросить его сухой палкой, шестом). Не прикасаться к пострадавшему, пока он находится под воздействием тока.

40. После освобождения пострадавшего от воздействия электрического тока в зависимости от его состояния необходимо оказать ему первую помощь. Если пострадавший находится в бессознательном состоянии, немедленно приступить к массажу сердца и искусственному дыханию.

41. Работник не должен покидать рабочее место во время ликвидации аварии до полного ее устранения без разрешения непосредственного руководителя.

42. При несчастном случае, очевидцем которого стал работник, он обязан немедленно:

  • принять меры к освобождению пострадавшего от действия травмирующего фактора;
  • оказать пострадавшему первую помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в медицинский пункт или ближайшее учреждение здравоохранения;
  • обеспечить сохранность обстановки на момент аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья окружающих, в противном случае (существует угроза жизни и здоровью окружающих, остановки непрерывного производства) – зафиксировать ее путем составления схемы, протокола, фотографирования или иным методом;
  • сообщить о случившемся непосредственному руководителю.

43. Если несчастный случай произошел с самим работником, он должен по возможности обратиться в медицинский пункт, сообщить о случившемся непосредственному руководителю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

44. Возобновлять работу следует только после устранения причин, приведших к аварийной ситуации и (или) несчастному случаю, и с разрешения непосредственного руководителя.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мануал на honda shadow phantom
  • Старший лаборант химического анализа должностная инструкция
  • Прыгающие кубики из бумаги своими руками пошаговая инструкция
  • Рация midland g7 инструкция по применению
  • Как довести девушку до струйного оргазма видео инструкция