Инструкция по охране труда при эксплуатации ультрафиолетовых облучателей бактерицидных ламп

Настоящая инструкция по охране труда разработана специально для безопасной работы с ультрафиолетовыми бактерицидными облучателями открытого типа

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К эксплуатации ультрафиолетовых бактерицидных облучателей открытого типа (далее – облучатель) допускается персонал старше 18 лет, не имеющий противопоказаний по состоянию здоровья, изучивший паспорт и инструкцию по эксплуатации, прошедший вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обучение безопасным приемам работы, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Не реже 1 раза в 3 месяца необходимо пройти повторный инструктаж по охране труда, не реже 1 раза в 12 месяцев – очередную проверку знаний требований охраны труда, периодический медосмотр – в соответствии с Приказом Минздравсоцразвития № 302н.
1.3. Эксплуатация облучателя допускается в помещениях высотой не менее 3 м, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией, либо с наличием условий для интенсивного проветривания через оконные проемы, обеспечивающие однократный воздухообмен за время не более 15 мин.
1.4. Стены и потолок в помещениях, оборудованных облучателями открытого типа, должны быть выполнены из материалов, устойчивых к ультрафиолетовому излучению (далее – УФ-излучение).
1.5. Облучатели открытого типа предназначены для обеззараживания помещений только в отсутствие людей или при их кратковременном пребывании в помещении, должны иметь акт о вводе в эксплуатацию.
1.6. Облучатель должен включаться в розетку, имеющую заземленный контакт. При колебаниях напряжения сети выше или ниже 10% от номинального значения эксплуатация бактерицидного облучателя не допускается. Все работы по обслуживанию и ремонту должны производиться только после отключения прибора от питающей сети.
1.7. Необходимо осуществлять чистку от пыли поверхности отражателя и колбы лампы. Протирка от пыли и замена ламп должна проводиться ежемесячно при отключении облучателя от сети.
1.8. На персонал, работающий с облучателем, воздействуют следующие вредные и опасные производственные факторы:
— УФ-излучение;
— озон;
— пары ртути (при нарушении целостности бактерицидных ламп).
1.9. Персонал, выполняющий обеззараживание с помощью облучателя, должен быть обеспечен защищающими глаза и кожу от УФ-излучения: спецодеждой, лицевой маской, очками со светофильтрами, перчатками.
1.10. С целью исключения случайного облучения персонала УФ-излучением необходимо устанавливать в обеззараживаемом помещении устройство, блокирующее подачу питания прибора при открывании двери, либо подключать прибор к питающей сети через розетку-таймер (устройство, блокирующее подачу питания через фиксированное время после включения прибора).
1.11. Обеззараживаемые помещения для оповещения о прохождении процесса УФ-облучения должны быть оснащены информационными табло или табличками с надписью “Не входить. Идет облучение ультрафиолетом”, которые должны располагаться вне помещения над входной дверью.
1.12. Бактерицидные лампы с истекшим сроком службы или вышедшие из строя должны быть заменены новыми.
1.13. В бактерицидных лампах, которыми оснащен прибор, содержится ртуть, поэтому при установке или замене ламп требуется соблюдать осторожность и не допускать механических повреждений колбы.
1.14. Использованные бактерицидные лампы должны храниться в отдельном помещении в закрытой герметичной таре и сдаваться на утилизацию ответственным лицом, назначенным приказом руководителя учреждения, по договору организации, имеющей лицензию на право осуществления деятельности по сбору и утилизации медицинских отходов класса “Г”.
1.15. В помещении, в котором эксплуатируется облучатель, должен вестись журнал регистрации и контроля с регистрацией проверок бактерицидной эффективности облучателя, концентрации озона и данными учета продолжительности работы бактерицидных ламп.
1.16. Персонал, осуществляющий обеззараживание с помощью облучателя, обязан выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.17. При любых неисправностях прибора и любой ситуации, представляющей угрозу для окружающих, персонал обязан немедленно сообщить об этом руководителю отделения.
1.18. Ответственность за выполнение настоящей инструкции несет руководитель отделения, в ведении которого находится помещение с установленным облучателем.
1.19. Персонал должен соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.20. Запрещается употреблять, а также находиться на рабочем месте, территории организации или в рабочее время в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения.
1.21. Курить разрешается только в специально установленных и оборудованных местах.
1.22. Опасные и вредные производственные факторы:
1.23. За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть спецодежду и проверить наличие и состояние средств индивидуальной защиты.
2.2. Проверить в журнале по записям контроля часов горения ламп выработку ресурса.
2.3. Увеличить при необходимости значение длительности облучения. В случае истечения сроков эксплуатации следует произвести замену ламп.
2.4. Убедиться в отсутствии людей, животных, живых растений в помещении, в котором необходимо провести УФ-обеззараживание.
2.5. Осмотреть розетку и штепсельную вилку прибора. При неисправностях и повреждениях розеток и штепсельных вилок не приступать к работе и вызвать обслуживающий электротехнический персонал.
2.6. Выбрать в зависимости от типа помещения уровень бактерицидной эффективности:
— помещения категории I – операционные, предоперационные, родильные, помещения централизованных стерилизационных отделений, детские палаты роддомов, палаты для недоношенных и травмированных детей – 99,9%;
— помещения категории II – перевязочные, комнаты стерилизации и пастеризации грудного молока, палаты и отделения для иммуноослабленных больных, палаты реанимационных отделений, бактериологические и вирусологические лаборатории, станции переливания крови, фармацевтические цеха – 99%;
— помещения категории III – палаты, кабинеты и другие помещения медицинских учреждений, не относящиеся к категориям I и II, – 95%;
— помещения категории IV – детские игровые комнаты, школьные классы, бытовые помещения промышленных и общественных зданий с большим скоплением людей при длительном пребывании – 90%;
— помещения категории V – курительные комнаты, общественные туалеты, лестничные площадки – 85%.
2.7. Определить минимальную длительность работы облучателя для достижения бактерицидной эффективности как отношение объема воздуха в обеззараживаемом помещении к производительности облучателя.
2.8. Выбрать режим УФ-облучения:
— длительность эффективного облучения воздуха в помещении во время непрерывной работы открытого облучателя, при которой достигается заданный уровень бактерицидной эффективности, в пределах 0,25–0,5 ч.
— при использовании в повторно-кратковременном режиме, на время облучения в пределах 0,25–0,5 ч люди должны покинуть помещение, при этом повторные сеансы облучения должны проводиться через каждые 2 ч в течение рабочего дня.
2.9. Выйти из помещения, закрыть за собой дверь и включить прибор (подача и отключение питания бактерицидных установок осуществляется с помощью отдельных выключателей, расположенных вне помещения, которые сблокированы со световым табло над дверью).

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Во время проведения сеанса облучения над входом в помещение включить световое табло: «Не входить. Идет облучение ультрафиолетом» или вывесить табличку с надписью, предупреждающей о протекании процесса УФ облучения в данном помещении.
3.2. Обеспечить отсутствие доступа в данное помещение во время работы облучателя персонала учреждения и пациентов.
3.3. Контролировать длительность облучения.
3.4. По истечении времени выключить облучатель. Не следует прикасаться к штырькам штепсельной вилки в течение 2-3 сек. после отключения прибора.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случае обнаружения характерного запаха озона необходимо:
— немедленно отключить питание облучателя от сети;
— включить вентиляцию или открыть окно для тщательного проветривания до исчезновения запаха озона;
— включить облучатели и через 1 ч непрерывной работы (при закрытых окнах и включенной вентиляции) провести замер концентрации озона или проконтролировать наличие запаха;
— при превышении предельно допустимой концентрации или наличии стойкого запаха озона прекратить эксплуатацию облучателя и заменить лампы.
4.2. При выходе из строя ламп или стартеров их необходимо заменить.
4.3. Соблюдать осторожность и не допускать механических повреждений колбы при установке или замене ламп.
4.4. В бактерицидных лампах содержится ртуть. В случае разбития лампы обработать место утечки ртути 1% раствором марганцевокислого калия.
4.5. При несчастном случае следует:
— освободить пострадавшего от воздействия опасных или вредных факторов;
— оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103;
— сообщить руководителю о случившемся;
— принять меры по сохранению обстановки, при которой произошёл несчастный случай, если это не создает опасности для окружающих.
4.6. О каждом несчастном случае, происшедшем вблизи рабочего места работника или в опасной зоне вблизи места работы, необходимо сообщить руководству.
4.7. Если несчастный случай произошел с самим работником, ему следует прекратить работу, обратиться за медицинской помощью и самому или с помощью находящихся рядом работников сообщить о случившемся руководству.
4.8. При возникновении пожара следует:
— прекратить работу;
— сообщить руководству и принять меры к эвакуации людей из опасной зоны;
— принять меры к ликвидации или к ограничению распространению пожара с помощью первичных средств пожаротушения;
— при необходимости вызвать пожарную бригаду по телефону 101.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Проветрить помещение или включить приточно-вытяжную вентиляцию.
5.2. Отметить в журнале регистрации и контроля работы облучателя время работы и изменение длительности облучения.
5.3. Обо всех замечаниях к работе облучателя, возникших во время проведения сеанса, доложить руководителю подразделения.
5.4. Провести санитарную обработку прибора 3% раствором перекиси водорода с 5% раствором моющего вещества. Лампы протереть тампоном, смоченным 96% этиловым спиртом (тампон предварительно отжать).
5.5. Передвижной облучатель с открытыми лампами убрать на хранение в отдельное помещение и закрыть чехлом.
5.6. Снять спецодежду и спецобувь, средства индивидуальной защиты, убрать в отведённое для этого место.
5.7. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.

Скачать Инструкцию

Настоящая инструкция по охране труда разработана специально для безопасной работы с ультрафиолетовыми бактерицидными облучателями открытого типа

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К эксплуатации ультрафиолетовых бактерицидных облучателей открытого типа (далее – облучатель) допускается персонал старше 18 лет, не имеющий противопоказаний по состоянию здоровья, изучивший паспорт и инструкцию по эксплуатации, прошедший вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обучение безопасным приемам работы, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Не реже 1 раза в 3 месяца необходимо пройти повторный инструктаж по охране труда, не реже 1 раза в 12 месяцев – очередную проверку знаний требований охраны труда, периодический медосмотр – в соответствии с Приказом Минздравсоцразвития № 302н.
1.3. Эксплуатация облучателя допускается в помещениях высотой не менее 3 м, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией, либо с наличием условий для интенсивного проветривания через оконные проемы, обеспечивающие однократный воздухообмен за время не более 15 мин.
1.4. Стены и потолок в помещениях, оборудованных облучателями открытого типа, должны быть выполнены из материалов, устойчивых к ультрафиолетовому излучению (далее – УФ-излучение).
1.5. Облучатели открытого типа предназначены для обеззараживания помещений только в отсутствие людей или при их кратковременном пребывании в помещении, должны иметь акт о вводе в эксплуатацию.
1.6. Облучатель должен включаться в розетку, имеющую заземленный контакт. При колебаниях напряжения сети выше или ниже 10% от номинального значения эксплуатация бактерицидного облучателя не допускается. Все работы по обслуживанию и ремонту должны производиться только после отключения прибора от питающей сети.
1.7. Необходимо осуществлять чистку от пыли поверхности отражателя и колбы лампы. Протирка от пыли и замена ламп должна проводиться ежемесячно при отключении облучателя от сети.
1.8. На персонал, работающий с облучателем, воздействуют следующие вредные и опасные производственные факторы:
— УФ-излучение;
— озон;
— пары ртути (при нарушении целостности бактерицидных ламп).
1.9. Персонал, выполняющий обеззараживание с помощью облучателя, должен быть обеспечен защищающими глаза и кожу от УФ-излучения: спецодеждой, лицевой маской, очками со светофильтрами, перчатками.
1.10. С целью исключения случайного облучения персонала УФ-излучением необходимо устанавливать в обеззараживаемом помещении устройство, блокирующее подачу питания прибора при открывании двери, либо подключать прибор к питающей сети через розетку-таймер (устройство, блокирующее подачу питания через фиксированное время после включения прибора).
1.11. Обеззараживаемые помещения для оповещения о прохождении процесса УФ-облучения должны быть оснащены информационными табло или табличками с надписью “Не входить. Идет облучение ультрафиолетом”, которые должны располагаться вне помещения над входной дверью.
1.12. Бактерицидные лампы с истекшим сроком службы или вышедшие из строя должны быть заменены новыми.
1.13. В бактерицидных лампах, которыми оснащен прибор, содержится ртуть, поэтому при установке или замене ламп требуется соблюдать осторожность и не допускать механических повреждений колбы.
1.14. Использованные бактерицидные лампы должны храниться в отдельном помещении в закрытой герметичной таре и сдаваться на утилизацию ответственным лицом, назначенным приказом руководителя учреждения, по договору организации, имеющей лицензию на право осуществления деятельности по сбору и утилизации медицинских отходов класса “Г”.
1.15. В помещении, в котором эксплуатируется облучатель, должен вестись журнал регистрации и контроля с регистрацией проверок бактерицидной эффективности облучателя, концентрации озона и данными учета продолжительности работы бактерицидных ламп.
1.16. Персонал, осуществляющий обеззараживание с помощью облучателя, обязан выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.17. При любых неисправностях прибора и любой ситуации, представляющей угрозу для окружающих, персонал обязан немедленно сообщить об этом руководителю отделения.
1.18. Ответственность за выполнение настоящей инструкции несет руководитель отделения, в ведении которого находится помещение с установленным облучателем.
1.19. Персонал должен соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.20. Запрещается употреблять, а также находиться на рабочем месте, территории организации или в рабочее время в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения.
1.21. Курить разрешается только в специально установленных и оборудованных местах.
1.22. Опасные и вредные производственные факторы:
1.23. За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть спецодежду и проверить наличие и состояние средств индивидуальной защиты.
2.2. Проверить в журнале по записям контроля часов горения ламп выработку ресурса.
2.3. Увеличить при необходимости значение длительности облучения. В случае истечения сроков эксплуатации следует произвести замену ламп.
2.4. Убедиться в отсутствии людей, животных, живых растений в помещении, в котором необходимо провести УФ-обеззараживание.
2.5. Осмотреть розетку и штепсельную вилку прибора. При неисправностях и повреждениях розеток и штепсельных вилок не приступать к работе и вызвать обслуживающий электротехнический персонал.
2.6. Выбрать в зависимости от типа помещения уровень бактерицидной эффективности:
— помещения категории I – операционные, предоперационные, родильные, помещения централизованных стерилизационных отделений, детские палаты роддомов, палаты для недоношенных и травмированных детей – 99,9%;
— помещения категории II – перевязочные, комнаты стерилизации и пастеризации грудного молока, палаты и отделения для иммуноослабленных больных, палаты реанимационных отделений, бактериологические и вирусологические лаборатории, станции переливания крови, фармацевтические цеха – 99%;
— помещения категории III – палаты, кабинеты и другие помещения медицинских учреждений, не относящиеся к категориям I и II, – 95%;
— помещения категории IV – детские игровые комнаты, школьные классы, бытовые помещения промышленных и общественных зданий с большим скоплением людей при длительном пребывании – 90%;
— помещения категории V – курительные комнаты, общественные туалеты, лестничные площадки – 85%.
2.7. Определить минимальную длительность работы облучателя для достижения бактерицидной эффективности как отношение объема воздуха в обеззараживаемом помещении к производительности облучателя.
2.8. Выбрать режим УФ-облучения:
— длительность эффективного облучения воздуха в помещении во время непрерывной работы открытого облучателя, при которой достигается заданный уровень бактерицидной эффективности, в пределах 0,25–0,5 ч.
— при использовании в повторно-кратковременном режиме, на время облучения в пределах 0,25–0,5 ч люди должны покинуть помещение, при этом повторные сеансы облучения должны проводиться через каждые 2 ч в течение рабочего дня.
2.9. Выйти из помещения, закрыть за собой дверь и включить прибор (подача и отключение питания бактерицидных установок осуществляется с помощью отдельных выключателей, расположенных вне помещения, которые сблокированы со световым табло над дверью).

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Во время проведения сеанса облучения над входом в помещение включить световое табло: «Не входить. Идет облучение ультрафиолетом» или вывесить табличку с надписью, предупреждающей о протекании процесса УФ облучения в данном помещении.
3.2. Обеспечить отсутствие доступа в данное помещение во время работы облучателя персонала учреждения и пациентов.
3.3. Контролировать длительность облучения.
3.4. По истечении времени выключить облучатель. Не следует прикасаться к штырькам штепсельной вилки в течение 2-3 сек. после отключения прибора.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случае обнаружения характерного запаха озона необходимо:
— немедленно отключить питание облучателя от сети;
— включить вентиляцию или открыть окно для тщательного проветривания до исчезновения запаха озона;
— включить облучатели и через 1 ч непрерывной работы (при закрытых окнах и включенной вентиляции) провести замер концентрации озона или проконтролировать наличие запаха;
— при превышении предельно допустимой концентрации или наличии стойкого запаха озона прекратить эксплуатацию облучателя и заменить лампы.
4.2. При выходе из строя ламп или стартеров их необходимо заменить.
4.3. Соблюдать осторожность и не допускать механических повреждений колбы при установке или замене ламп.
4.4. В бактерицидных лампах содержится ртуть. В случае разбития лампы обработать место утечки ртути 1% раствором марганцевокислого калия.
4.5. При несчастном случае следует:
— освободить пострадавшего от воздействия опасных или вредных факторов;
— оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103;
— сообщить руководителю о случившемся;
— принять меры по сохранению обстановки, при которой произошёл несчастный случай, если это не создает опасности для окружающих.
4.6. О каждом несчастном случае, происшедшем вблизи рабочего места работника или в опасной зоне вблизи места работы, необходимо сообщить руководству.
4.7. Если несчастный случай произошел с самим работником, ему следует прекратить работу, обратиться за медицинской помощью и самому или с помощью находящихся рядом работников сообщить о случившемся руководству.
4.8. При возникновении пожара следует:
— прекратить работу;
— сообщить руководству и принять меры к эвакуации людей из опасной зоны;
— принять меры к ликвидации или к ограничению распространению пожара с помощью первичных средств пожаротушения;
— при необходимости вызвать пожарную бригаду по телефону 101.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Проветрить помещение или включить приточно-вытяжную вентиляцию.
5.2. Отметить в журнале регистрации и контроля работы облучателя время работы и изменение длительности облучения.
5.3. Обо всех замечаниях к работе облучателя, возникших во время проведения сеанса, доложить руководителю подразделения.
5.4. Провести санитарную обработку прибора 3% раствором перекиси водорода с 5% раствором моющего вещества. Лампы протереть тампоном, смоченным 96% этиловым спиртом (тампон предварительно отжать).
5.5. Передвижной облучатель с открытыми лампами убрать на хранение в отдельное помещение и закрыть чехлом.
5.6. Снять спецодежду и спецобувь, средства индивидуальной защиты, убрать в отведённое для этого место.
5.7. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.

Скачать Инструкцию

Инструкция
по охране труда при эксплуатации бактерицидных облучателей-рециркуляторов воздуха закрытого типа

1. Общие положения

1.1. Настоящая инструкция содержит основные требования по охране труда, предъявляемые к сотрудникам, при использовании ультрафиолетовых бактерицидных облучателей-рециркуляторов закрытого типа для обеззараживания воздуха в помещениях в присутствии людей.
1.2. К работе с рециркулятором допускается персонал не моложе 18 лет, изучивший данную инструкцию по охране труда при работе с бактерицидным облучателем-рециркулятором воздуха, прошедший медицинский осмотр и не имеющий противопоказаний по состоянию здоровья, инструктаж по правилам применения облучателя и ознакомившийся с руководством по его эксплуатации, обученный безопасным методам и приемам работы, прошедший проверку знаний требований охраны труда, а также обучение правилам пожарной безопасности и проверку знаний правил пожарной безопасности в объеме должностных обязанностей; обучение правилам электробезопасности и проверку знаний правил электробезопасности в объеме должностных обязанностей с присвоением I группы.
1.3. Действие данной инструкции по охране труда при эксплуатации бактерицидного рециркулятора воздуха закрытого типа распространяется на работников, ответственных за установку и эксплуатацию данного оборудования. Данная инструкция устанавливает требования охраны труда при подготовке ультрафиолетового облучателя-рециркулятора воздуха к работе, при его эксплуатации и завершении работы, а также требования безопасности в аварийных ситуациях.
1.4. При работе с облучателем-рециркулятором воздуха персонал обязан:

  • знать и соблюдать требования настоящей инструкции, правила и нормы охраны труда и производственной санитарии, правила и нормы по охране окружающей среды, правила внутреннего трудового распорядка;
  • заботиться о личной безопасности и личном здоровье, безопасности и здоровье окружающих;
  • выполнять требования пожарной безопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при нем, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;
  • знать место расположение аптечки и уметь оказывать первую помощь пострадавшему;
  • знать принцип работы, правила эксплуатации и обслуживания облучателя-рециркулятора воздуха;
  • применять безопасные приемы выполнения работ;
  • бережно относиться к прибору.

1.5. При выполнении работ с облучателем-рециркулятором воздуха возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:

  • повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти на тело человека;
  • поражение глаз и кожных покровов при включении рециркулятора со снятой крышкой корпуса без применения защитных средств.
  • острые кромки стекла от разбитых ламп;
  • пары ртути при нарушении целостности колбы лампы;
  • падение облучателя с высоты (при использовании настенного рециркулятора);
  • недостаточная освещенность зоны расположения рециркулятора;
  • пожароопасность.

1.6. Источники возникновения вредных и опасных производственных факторов:

  • неисправный облучатель-рециркулятор воздуха, кабель питания, розетка, электропроводка или неправильная их эксплуатация;
  • отсутствие, неисправность, неправильная эксплуатация приборов освещения;
  • неисполнение или ненадлежащее исполнение работником должностной инструкции, инструкций по охране труда, локальных нормативных актов, регламентирующих порядок организации работ по охране труда.

1.7. При установке и эксплуатации бактерицидных облучателей-рециркуляторов воздуха запрещается употребление спиртных напитков и нахождение в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения.
1.8. При работе с рециркулятором воздуха персонал обязан выполнять только ту работу, которая поручена вышестоящим руководителем. Не допускается поручать свою работу другим работникам.
1.9. Требования настоящей инструкции по охране труда являются обязательными при работе с бактерициными облучателеми-рециркуляторами воздуха закрытого типа. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины и влечет ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.
1.10. Лица, допустившие невыполнение или нарушение настоящей инструкции по охране труда при работе с бактерицидным облучателем-рециркулятором воздуха, привлекаются к ответственности в соответствии с законодательством, правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний требований охраны труда.

2. Требования охраны труда при подготовке рециркулятора к работе

2.1. Перед началом эксплуатации бактерицидного облучателя-рециркулятора воздуха закрытого типа необходимо ознакомиться с Руководством по эксплуатации (паспортом) прибора.
2.2. Удостовериться, что помещение оборудовано естественной вентиляцией.
2.3. Проверить достаточность освещенности зоны расположения рециркулятора.
2.4. Произвести внешний осмотр и убедиться в отсутствии видимых повреждений (трещин, вмятин) основных элементов прибора: корпуса, входных и выходных окон, дефлекторов, шнура, штепсельной вилки и др.
2.5. Удостовериться в правильном размещении рециркулятора в помещении. Настенные облучатели-рецеркуляторы размещаются на высоте не менее 1,5–2,0 м от пола, напольные — на устойчивых ровных поверхностях. Место размещения рециркулятора должно быть доступно для обработки. Забор и выброс воздуха должны осуществляться беспрепятственно и совпадать с направлениями основных конвекционных потоков. Следует избегать установки рециркуляторов в углах помещения, где могут образовываться застойные зоны. Эффективность обеззараживания воздуха помещения с помощью рециркулятора тем выше, чем полнее воздушный поток, проходящий через прибор, вписывается в схему движения воздуха в помещении.
2.6. Проверить надежность крепления облучателя-рециркулятора воздуха на стене помещения (для настенных рециркуляторов) или устойчивость установки на полу или подставке (для напольных рециркуляторов).
2.7. Убедиться, что при размещении напольного облучателя в помещении учтено место прокладки сетевого шнура: он не пересекает проходов, мест скопления и передвижения людей, на кабеле не установлены какие-либо предметы или мебель.
2.8. Проверить исправность сетевого кабеля питания облучателя-рециркулятора воздуха, исправность вилки и розетки, наличие заземляющего (зануляющего) контакта вилки и розетки.
2.9. Не допускается устанавливать рециркулятор:

  • вблизи легковоспламеняющихся предметов;
  • в нишах шкафов, мебели.

2.10. До включения рециркуляторов желательно провести санитарно-гигиеническую обработку поверхностей в помещении в соответствии с действующими инструктивными и методическими документами.
2.11. Перед включением бактерицидного облучателя-рециркулятора следует лично убедиться в том, что все меры, необходимые для обеспечения безопасности работы прибора, выполнены.
2.12. При обнаружении каких-либо неисправностей работник обязан сообщить об этом своему непосредственному руководителю и исключить дальнейшее использование облучателя для обеззараживания воздуха в помещении.

3. Требования охраны труда при эксплуатации облучателя-рециркулятора

3.1. Осуществлять эксплуатацию бактерицидного облучателя-рециркулятора воздуха закрытого типа только в вертикальном положении и в соответствии с руководством по эксплуатации.
3.2. После хранения в холодном помещении или перевозки в зимних условиях рециркуляторы включать в сеть не раньше, чем через 2 часа пребывания при комнатной температуре.
3.3. Запрещается использовать облучатель-рециркулятор воздуха:

  • при наличии неисправности, указанной в руководстве по эксплуатации завода-изготовителя прибора, при которой не допускается его применение;
  • при отсутствии в помещении противопожарных средств, аптечки первой помощи;
  • при отсутствии контроля со стороны ответственных лиц за безопасной эксплуатацией прибора;
  • при снятой крышке, так как ультрафиолетовое излучение опасно при попадании на глаза и на кожу человека, присутствует опасность поражения током.

3.4. Не включать прибор мокрыми руками, не натягивать и не перекручивать сетевой шнур.
3.5. По световым индикаторам, расположенным на панели управления, проконтролировать поступление напряжения питания на лампы и вентиляторы. При отсутствии сети индикаторы гаснут.
3.6. Содержать бактерицидные облучатели-рециркуляторы воздуха закрытого типа, используемые в присутствии людей, в чистоте.
3.7. При эксплуатации прибора необходимо предохранять его от ударов и непосредственного попадания влаги.
3.8. Не располагать на рециркуляторе бумагу, вещи, предметы. Не загромождать и не закрывать вентиляционные отверстия входа и выхода воздуха.
3.9. Не допускается:

  • использовать облучатель в помещениях с повышенной влажностью, а также при содержании в воздушной среде помещения паров кислот, щелочей и других агрессивных веществ;
  • использовать легковоспламеняющиеся жидкости и лаки, особенно в аэрозольной упаковке, в помещении, где включен облучатель;
  • поворачивать корпус облучателя или изменять угол его наклона во время работы;
  • оставлять на длительное время без присмотра включенный электроприбор.

3.10. Следить за работой облучателя-рециркулятора, периодически проводить его визуальный осмотр с целью выявления повреждений, неисправностей, нарушений технологического процесса.
3.11. Периодически проводить контроль бактерицидного потока с помощью УФ радиометров.
3.12. Не допускать самовольное проведение ремонтных работ прибора во время его работы.
3.13. Техническое обслуживание рециркулятора осуществлять в строгом соответствии с руководством по эксплуатации прибора (паспортом) при отключенной сети. Замена ламп, чистка и ремонт осуществляется электротехническим персоналом с уровнем квалификационной группы не ниже III, изучившим устройство и принцип работы рециркулятора, или обслуживающей организацией. Замену лампы следует производить при обесточенном рециркуляторе в чистых хлопчатобумажных перчатках.
3.14. Рекомендуется проводить дезинфекционную обработку решетки защитной нижней и верхней методом протирания, при этом бактерицидный облучатель-рециркулятор воздуха должен быть отключен от сети.
3.15. В соответствии с санитарно-эпидемиологическим режимом, установленным в организации, при проведении дезинфекции помещения проводить дезинфекцию наружных поверхностей облучателя-рециркулятора, путем протирания растворами дезинфекции поверхностей приборов и аппаратов. При этом облучатель-рециркулятор должен быть отключен от сети.
3.16. При эксплуатации рециркуляторов применять безопасные методы и приемы работы, соблюдать требования по охране труда.
3.17. Эксплуатировать только исправный облучатель-рециркулятор воздуха, использовать его только для тех работ, для которых он предназначен.
3.18. Время работы бактерицидных ламп учитывать в «Журнале регистрации и контроля облучателя-рециркулятора воздуха».
3.19. Отключать облучатель-рециркулятор закрытого типа от сети при обнаружении неисправностей, указанных в руководстве по эксплуатации завода-изготовителя.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. В случае появления запаха озона в обрабатываемом помещении облучатель-рециркулятор закрытого типа необходимо отключить, освободить помещение от людей и проветрить его до исчезновения запаха озона, открыв окна, задействовав вытяжную вентиляцию. Неисправные лампы в приборе заменить на новые или обратиться в обслуживающую организацию.
4.2. При обнаружении на металлических частях рециркулятора напряжения (ощущение действия электрического тока) необходимо отключить оборудование от электросети, ограничить доступ к нему людей и доложить своему руководителю.
4.3. При обнаружении дыма и возникновении пожара вывести людей из помещения, обесточить электроприбор, задействовать автоматическую систему пожарной сигнализации вручную. При небольшом возгорании и отсутствии явной угрозы жизни принять меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения, в ином случае вызвать пожарную бригаду по телефону 101 или 112. Поставить в известность непосредственно руководителя.
4.4. При обнаружении повреждений, неисправностей, других нарушений в работе облучателя-рециркулятора, которые не могут быть устранены собственными силами, и возникновении угрозы здоровью, личной или коллективной безопасности работнику следует отключить прибор от сети, ограничить доступ к нему людей и сообщить об этом руководителю. Не включать прибор до устранения выявленных нарушений.
4.5. Отключить рециркулятор воздуха от электросети следует в следующих случаях:

  • сильный нагрев кабеля питания, корпуса, появление искрения;
  • на металлических частях обнаружено напряжение (ощущение тока);
  • при перерыве в подаче электроэнергии.

4.6. При несчастном случае немедленно освободить пострадавшего от действия травмирующего фактора, соблюдая собственную безопасность, оказать пострадавшему первую помощь, используя аптечку первой помощи, при необходимости вызвать бригаду скорой медицинской помощи по телефону 103. По возможности сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих, для проведения расследования причин возникновения несчастного случая, или зафиксировать на фото или видео. Сообщить своему руководителю и специалисту по охране труда.
4.7. В случае нарушения целостности бактерицидных ламп необходимо провести демеркуризацию помещения в соответствии с «Методическими рекомендациями по контролю за организацией текущей и заключительной демеркуризации и оценке ее эффективности».
4.8. При прорыве коммуникационных систем водоснабжения и отопления отключить бактерицидный облучатель воздуха от сети.
4.9. Немедленно извещать непосредственного руководителя или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом происшедшем несчастном случае или об ухудшении состояния здоровья.

5. Требования охраны труда при завершении работы рециркулятора

5.1. По окончании обработки воздуха остановить работу прибора на панели управления, держась сухими руками за вилку кабеля аккуратно отсоединить подводящий кабель рециркулятора от розетки.
5.2. Передвижной бактерицидный облучатель-рециркулятор воздуха закрытого типа убрать в специально отведенное место.
5.3. Произвести записи в «Журнале регистрации и контроля работы облучателя-рециркулятора воздуха».
5.4. Находящиеся в корпусе прибора бактерицидные лампы, отработавшие свой ресурс, должны утилизироваться в соответствии с установленными требованиями и нормативными документами.
5.5. Обо всех замеченных в процессе работы неполадках и неисправностях бактерицидного облучателя-рециркулятора закрытого типа, а также о других нарушениях требований охраны труда необходимо сообщить своему непосредственному руководителю.

Инструкцию разработал:             ___________ /_______________________/

С инструкцией ознакомлен (а)
«___»____________20___г.           ___________ /_______________________/

Разработанная инструкция по охране труда необходима для безопасной эксплуатации и использования ультрафиолетовых бактерицидных облучателей-рециркуляторов закрытого типа (настенных и передвижных) для обеззараживания воздуха в школах и ДОУ (детских садах) в присутствии детей, в помещениях парикмахерских, салонов красоты и магазинов в присутствии людей, а также в столовой, ресторане (кафе) и любых других организациях, учреждениях и предприятиях.

Перейти к разделу:
Документация в условиях коронавируса

Если страница Вам понравилась, поделитесь в социальных сетях:

Подробности
Категория: Инструкции по охране труда по видам работ
Опубликовано 14.09.2013 12:24
Автор: Солнышко
Просмотров: 26585

ИНСТРУКЦИЯ  ПО  ОХРАНЕ ТРУДА

при эксплуатации ультрафиолетовых облучателей

(бактерицидных ламп) типов БУВ-15, БУВ-ЗОП, ДБЗО-1, ДБ60, ОБПе-450, ОБМ — 450П

Общие требования безопасности

  1. К применению облучателей допускаются лица, обученные на I квалификационную группу по электробезопасности.
  2. Медицинский персонал (далее по тексту «персонал») должен проходить обязательный предварительный при поступлении на работу и не реже одного раза в 12 месяцев периодические медицинские осмотры.
  3. Персонал, обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха.
  4. Персонал должен быть обеспечен санитарно-гигиенической одеждой, средствами индивидуальной защиты:
    • халат хлопчатобумажный;
    • колпак или косынка хлопчатобумажные;
    • при производственной необходимости выполнять работы в помещения с включенными облучателями
    • дополнительно:
    • очки защитные;
    • маски;
    • перчатки.
  5. На персонал, работающий в зоне облучения, возможно воздействие опасных и вредных производственных факторов:
    • повышенный уровень ультрафиолетового излучения;
    • повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
    • напряжение органов зрения;
    • повышенное содержание озона и окислов азота в воздухе рабочей зоны.
  6. Содержание озона в воздушной среде помещения с бактерицидными облучателями не должно превышать 0,03 мг/м ; содержание паров ртути в помещении не должно превышать 0,0003 мг/ м.
  7. О каждом несчастном случае, связанном с производством или работой, пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя. Руководитель должен организовать первую помощь пострадавшему, его доставку в лечебное учреждение, сообщить руководителю аптеки, инженеру по охране труда, и в профсоюзный комитет о случившемся. Необходимо сохранить для расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
  8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному воздействию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и при необходимости, внеочередной проверке знаний по вопросам охраны труда.

Требования безопасности до начала работы                                                                            Облучатели бактерицидные типов БУВ-15, БУВ-ЗОП, ДБЗО-1, ДБ60, ОБПе-450, ОБМ — 450П. (далее по тексту «облучатели») предназначаются для обеззараживания воздуха помещений процедурных, операционных, перевязочных, лабораторий, стерилизационных, родовых и т.п.

  1. Эксплуатация бактерицидных облучателей должна осуществляться в рамках, указанных в паспорте и инструкции по эксплуатации.
  2. Облучатели представляют собой газоразрядную лампу низкого давления с самоколящимися катодами. Лампы питаются от электрической сети, являются приборами класса 01 и требуют заземления (зануления).
  3. Помещение, оборудованное бактерицидными облучателями, должно иметь приточно-вытяжную вентиляцию или оконные проемы, обеспечивающие однократный воздухообмен за время не менее 15 минут.
  4. Температура воздуха помещения, где установлены облучатели должна быть не ниже т 5°С, другой специальной подготовки к началу работы облучатели не требуют.

Требования безопасности во время работы

  1. Обеззараживание воздуха помещений ультрафиолетовым излучением может проводиться как в отсутствии, так и в присутствии персонала.
  2. При обеззараживании воздуха в присутствии персонала облучатели должны быть защищены экраном. Лампы устанавливаются на высоте не ниже 2 м от уровня пола.
  3. При отсутствии достаточной вентиляции после 1,5-2 часов непрерывной работы облучателей их следует выключить и проветрить помещение.
  4. При использовании облучателей в отсутствии персонала, пациентов и включение проводится в перерывах между работой. При этом могут быть использованы неэкранированные лампы.
  5. Включение облучателей осуществляется из коридора перед входом в помещение. Выключатель облучателя должен быть промаркирован.
  6. Подача питания бактерицидной установки с открытыми получателями от электрической сети должна осуществляться с помощью отдельных выключателей, расположенных вне помещения у входной двери, которые сблокированы со световым табло над дверью: НЕ ВХОДИТЬ. ОПАСНО. ИДЕТ ОБЕЗЗАРАЖИВАНИЕ УЛЬТРАФИОЛЕТОВЫМ ИЗЛУЧЕНИЕМ
  7. Замену ламп и стартеров должен проводить квалифицированный электротехнический персонал.
  8. В случае использования комбинированных облучателей бактерицидный поток от экранированных ламп должен направляться в верхнюю зону помещения таким образом, чтобы исключить выход прямого потока от лампы или отражателя в нижнюю зону.
  9. Облучатели закрытого типа (рециркуляторы) должны размещаться в помещении на стене по ходу основных потоков воздуха (в частности, вблизи отопительных приборов) на высоте не менее 2 м от пола.
  10. Облучение помещений передвижными облучателями должно производиться персоналом при использовании ими лицевой маски, очков и перчаток, защищающих глаза и кожу от облучения и пациентов. Во время проведения сеанса на двери помещения должна так же вывешиваться предупредительная табличка. Бактерицидные лампы, прогоревшие свой срок службы или пришедшие в негодность, должны храниться в отдельном помещении. Утилизация ламп должна производиться специализированными организациями.
  11. Высокая биологическая активность ультрафиолетового излучения требует тщательно контроля бактерицидной облученности на рабочих местах. Измерение бактерицидной облученности должно проводиться с помощью метрологических аттестованных средств измерения.
  12. При эксплуатации облучателей запрещается:
    • эксплуатировать ультрафиолетовые облучатели, не имеющие разрешения Комитета по новой медицинской технике Минздрава России, гигиенического сертификата, без акта ввода в эксплуатацию, журнала регистрации и контроля ее работы, а также средств индивидуальной защиты (для помещений, где обеззараживание воздуха производится в присутствии людей);
    • эксплуатировать запыленные лампы и облучатели, т.к. при этом снижается выход бактерицидного потока;
    • поручать включение облучателей пациентам;
    • включать передвижные облучатели в сеть без применения заземления (зануления);
    • прикасаться к облучателю влажными руками в момент его работы.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

  1. При аварии персонал обязан:
    • отключить оборудование от электросети;
    • при коротком замыкании, обрыве в системах электропитания, прекращении подачи электроэнергии отключить главный сетевой рубильник в помещении и вызвать дежурного электромонтера;
    • при поражении человека электрическим током и прочих травмах освободить пострадавшего от действия электрического тока, оказать первую медицинскую помощь и по показаниям госпитализировать пострадавшего;
    • при поломке коммуникационных систем водоснабжения, отопления и вентиляции, препятствующих выполнению медицинских операций или процедур, прекратить работу до ликвидации аварии, сообщить руководителю подразделения и принять меры к предупреждению возможных аварий;
    • при обнаружении сильного характерного запаха озона необходимо немедленно отключить облучатель от сети, удалить людей из помещения, проветрить помещение, включив вентиляцию или открыв окна до полного устранения запаха озона. Затем включить облучат ели и через час непрерывной работы (при закрытых окнах и включенной вентиляции) произвести замер концентрации озона. Если будет обнаружено, что концентрация превышает допустимую дозу ПДК, то прекратить эксплуатацию бактерицидной установки впредь до выявления и устранения (замены) озонирующих ламп;
    • при бое ртутной лампы следует немедленно собрать осколки лампы в отдельный пакет, ртуть резиновой грушей в банку с крышкой. Руководствуясь инструкций по демеркуризации, промыть помещение, где разбилась лампа однопроцентным раствором марганцево-кислого калия. Разбитую лампу сдать в специальную организацию для утилизации.
  2. При возникновении пожара эвакуировать покупателей, вызвать пожарную охрану, до ее прибытия принять меры к тушению пожара при помощи первичных средств пожаротушения.
  3. Требования безопасности по окончании работы
  1. После окончания работы облучатель необходимо отключить.
  2. Очистка, дезинфекция ламп осуществляется дежурным электромонтером в порядке плановой профилактики, ухода за электролампами. Внешняя отделка облучателей должна допускать влажную санитарную обработку 30-% раствором перекиси водорода с полупроцентным раствором моющего средства типа «Прогресс» и т.п.
  3. Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных во время работы, персонал обязан сделать соответствующие записи в журнале технического обслуживания и сообщить заведующему отделением.

С инструкцией ознакомлен(а):

Дата ____________________      Подпись ________________/______________ 

  • Страница 1 из 41

    80 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Неправильная установка значения данной программируемой функции может привести к нестабильной работе системы. Программируемая функция 2-18: «Время работы в режиме ТУРБО» ВНИМАНИЕ! Установка значения программируемой функции 2-18 должна производиться квалифицированным

  • Страница 2 из 41

    2 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Система тревожной сигнализации транспортного средства (СТСТС) (далее система) соответствует обязательным требованиям в системе сертификации ГОСТ Р, предъявляемых к приборам охраны для автомобиля: ГОСТ Р 41.97-99 (Единообразные предписания, касающиеся официального

  • Страница 3 из 41

    78 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ! Установка значения программируемой функции 2-12 должна производиться квалифицированным специалистом при инсталляции системы, в соответствии с параметрами автомобиля, в который производится установка. Неправильная установка значения данной программируемой

  • Страница 4 из 41

    4 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОДГОТОВКА БРЕЛОКА-КОММУНИКАТОРА К РАБОТЕ………………………. 10 Символы на дисплее брелока-коммуникатора …………………………………….. 10 НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК БРЕЛОКА-КОММУНИКАТОРА ……………………….. 12 СООТВЕТСТВИЕ КНОПОК ОСНОВНОГО И

  • Страница 5 из 41

    76 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Программируемая функция 2-6: «Двойной импульс отпирания центрального замка» ВНИМАНИЕ! Значения этой функции зависят от конструкции автомобиля. Неправильный выбор значения данной функции может привести к неустойчивой работе центрального замка, снижению его ресурса или

  • Страница 6 из 41

    6 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Датчик вызова из автомобиля с кабелем CN7 …………………………………………… 1 Антенный блок c кабелем подключения и разъёмом CN8 …………………………. 1 Датчик температуры

  • Страница 7 из 41

    74 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКА ВСЕХ ПРОГРАММИРУЕМЫХ ФУНКЦИЙ МЕНЮ №2 НА ЗАВОДСКИЕ ЗНАЧЕНИЯ Для установки заводских значений программируемых функций необходимо выполнить два шага. 1) Вход в режим программирования. Нажмите одновременно кнопки (I+IV) на 2 сек. Сирена подаст один короткий

  • Страница 8 из 41

    8 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A • Двухшаговое отключение охраны (возможно с применением персонального кода) • Силовой выход управления центральным замком • Приоритетное отпирание двери водителя (программируемая функция) • Силовой выход отпирания замка багажника • Силовой выход

  • Страница 9 из 41

    72 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A МЕНЮ ПРОГРАММИРУЕМЫХ ФУНКЦИЙ №2 [КНОПКА (I+IV)–] № 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7 2-8 2-9 2-10 2-11 Функция Мигание аварийной сигнализации при срабатыв. датчика (предупр. зоны) Учёт плавного гашения света Длительность импульса отпирания замка

  • Страница 10 из 41

    10 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ * В таблице приведено среднее значение. Срок службы элемента питания брелока зависит от интенсивности пользования брелоком и качества элемента питания, режимов работы. ВНИМАНИЕ! Применяйте только качественные элементы питания. Применение элемента питания низкого

  • Страница 11 из 41

    70 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ В случае, если включен режим ТУРБО, выключение зажигания откладывается до момента времени, определяемого значением программируемой функции 2-18 (см. стр. 80). После того, как резервирование запуска выполнено, система может ставиться и сниматься с охраны, при этом

  • Страница 12 из 41

    12 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A I – быстрое (0.5 сек.) нажатие кнопки В режиме, когда первая стадия алгоритма резервирования выполнена, (замок зажигания выключен, двигатель работает) необходимо выйти из автомобиля и закрыть дверь. Последующие действия системы определяются

  • Страница 13 из 41

    68 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2) Автоматическое резервирование производится при выключении зажигания, если в этот момент двигатель работал и все двери были закрыты. Данный вариант позволяет заглушить двигатель без выполнения резервирования: сначала открыть дверь, после чего выключить зажигание.

  • Страница 14 из 41

    14 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ШАГ 4 (II+III)– SCHER-KHAN MAGICAR A 2 сек. Выход из режима программирования функций брелока (подтверждается звуковым сигналом брелока) ВНИМАНИЕ! Установка точного времени является необходимым условием для правильной работы автоматического запуска двигателя по

  • Страница 15 из 41

    66 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Программируемая функция 1-13: «Интервал работы автоматического запуска по таймеру» Эта функция позволяет выбрать необходимый интервал времени, через который будет производиться автоматический запуск двигателя автомобиля. Разрешение и запрет периодического

  • Страница 16 из 41

    16 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A При постановке на охрану: СИГНАЛ СИРЕНЫ: АВАРИЙНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ: СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР: Один сигнал Вспыхнет один раз После постановки на охрану начнет мигать с частотой 1 раз в сек. Фары автомобиля мигнут пять раз, изображение закрытого замка

  • Страница 17 из 41

    64 SCHER-KHAN MAGICAR A РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Программируемая функция 1-8: «Автоматический возврат в режим охраны» Эта функция позволяет выбрать режим автоматического возврата в режим охраны, если в течение 30 секунд после снятия с охраны не была открыта дверь или багажник. При выполнении

  • Страница 18 из 41

    18 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Включение датчиков: • После того как СИД начал мигать, система начнет контролировать состояние дверей, капота/багажника, датчик вызова владельца автомобиля. В случае использования учёта задержки салонного света триггеры дверей будут взяты под охрану по истечении

  • Страница 19 из 41

    62 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Программируемая функция 1-5: «Автоматическая постановка на охрану» Эта функция позволяет включить или выключить один из трех алгоритмов автоматической постановки в охрану после выключения зажигания. Данная программируемая функция имеет четыре значения: 1) Заводское

  • Страница 20 из 41

    20 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A В режиме напоминания: СИГНАЛ СИРЕНЫ: АВАРИЙНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ: СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР: Нет сигналов Нет сигналов Мигает с частотой 1 раз в секунду Изображения мигают в зависимости от причины тревоги. • Короткие сигналы 1 раз каждые 2 сек. для

  • Страница 21 из 41

    60 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A система по истечении 15 секунд снова начнёт отслеживать отключенные датчики. Если багажник был открыт, то система снова начнёт отслеживать отключенные датчики через 15 секунд после того, как багажник будет закрыт х2 Программируемая функция 1-2:

  • Страница 22 из 41

    22 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A ОТКРЫТИЕ БАГАЖНИКА [КНОПКА (III)–] Нажмите и удерживайте в течение 2-х сек. кнопку III брелока, после чего багажник откроется. Если в этот момент система находится в режиме охраны (двери заперты), то она снимется с охраны, блокировка стартера

  • Страница 23 из 41

    58 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ [КНОПКА (IV)] 1-9 Не использ-ся – – ПАНИКА или ПАНИКА JackStop™ 1-10 JackStop™ (блок. стартера) (блок. зажигания) 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15 1-16 1-17 1-18 1-19 1-20 1-21 Подсветка аварийной сигнализации Нет 15 сек. после

  • Страница 24 из 41

    24 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A МЕНЮ ПРОГРАММИРУЕМЫХ ФУНКЦИЙ №1 [КНОПКА (I+II)–] № Функция Кнопка I (завод. знач.) Кнопка II Кнопка III Управление замком багажника в режиме охраны 0.5 сек. ВЫЗОВ ВЛАДЕЛЬЦА АВТОМОБИЛЯ При необходимости вызова владельца автомобиля постучите твердым

  • Страница 25 из 41

    56 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ изменить. Число нажатий должно соответствовать номеру выбранной функции. Например, для выбора функции 4 необходимо четыре раза коротко нажать кнопку IV брелока. Каждое нажатие кнопки будет подтверждаться коротким сигналом сирены (если она включена) и вспышкой

  • Страница 26 из 41

    26 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A Различия в алгоритмах ПАНИКА и JackStop TM (в зависимости от выбранного значения программируемой функции 1-10): Паника Кнопка JackStopTM Кнопка IV на 2 сек. Сирена звучит 1.5 мин. Кнопка IV на 2 сек. Тип блокировки двигателя Блокировка стартера

  • Страница 27 из 41

    54 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ минимальной чувствительности датчика, крайнее правое – максимальной. Датчик должен быть расположен в нижнем углу лобового стекла автомобиля, но он не должен касаться корпусом обивок стойки и приборной панели. В датчике вызова применена защита от ложных срабатываний.

  • Страница 28 из 41

    28 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A ЗАЩИТА РАДИОКАНАЛА ОТ ПЕРЕХВАТА КОДА 0.5 сек. Система имеет специальную защиту передаваемых брелоком команд. При каждом нажатии кнопки на брелоке системы кодовая посылка изменяется по специальному алгоритму. Это сделано для защиты системы от

  • Страница 29 из 41

    52 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A БЛОКИРОВКА СТАРТЕРА ИЛИ ЗАЖИГАНИЯ Система в режиме охраны не позволит завести двигатель автомобиля. При попытке завести двигатель в режиме охраны система передаст сигнал тревоги на брелок-коммуникатор. Тревога о включении зажигания будет

  • Страница 30 из 41

    30 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДАТЧИКА УДАРА [КНОПКА (I+IV)] Вы можете отключить двухуровневый датчик удара. Одновременно коротко нажмите кнопки (I+IV) брелока, в результате датчик будет включен или выключен. Индикацией отключения датчика служит символ на

  • Страница 31 из 41

    50 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ударов должно соответствовать четвёртой цифре кода. Через 1.5 сек. светодиод подтвердит выбранную цифру синими вспышками. 10) В подтверждение выполнения программирования кода Вы услышите один сигнал сирены, аварийная сигнализация вспыхнет один раз 11) Закройте дверь *

  • Страница 32 из 41

    32 SCHER-KHAN MAGICAR A РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ после того, как зажигание будет включено и все двери, капот/багажник будут закрыты. Отпирание замков происходит сразу после выключения зажигания. Индикацией включения функции служит наличие символа на дисплее брелока. Символ появится после того,

  • Страница 33 из 41

    48 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ключа должно соответствовать первой цифре персонального кода. По истечении 4-х сек. аварийная сигнализация вспыхнет один раз, подтверждая тем самым готовность системы к вводу второй цифры персонального кода 4) В течение 4-х секунд после вспышки аварийной сигнализации

  • Страница 34 из 41

    34 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4) Выйдите из автомобиля, закройте двери. Открытие дверей после этого приведёт к сокращению времени работы режима ТУРБО до 20 секунд SCHER-KHAN MAGICAR A выбранную цифру соответствующим ей количеством сигналов сирены и вспышек аварийной сигнализации 0.5 сек. Теперь Вы

  • Страница 35 из 41

    46 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ * Время на каждое включение зажигания ограничено 1.5 секундами. Для увеличения скорости переключений можно переводить замок зажигания из положения ACC (Аксессуары) в положение IGN ON (Зажигание включено) СНЯТИЕ СИСТЕМЫ С ОХРАНЫ БЕЗ БРЕЛОКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ PIN 1 Если

  • Страница 36 из 41

    36 SCHER-KHAN MAGICAR A РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ длительный сигнал (значение 4 программируемой функции 2-9), то система будет подтверждать его включение и выключение сигналами сирены и аварийной сигнализации. Если запрограммирован короткий сигнал на выходе «дополнительного канала», то система

  • Страница 37 из 41

    44 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A х1 0.5 сек. При выключении запуска двигателя по таймеру: СИГНАЛ СИРЕНЫ: АВАРИЙНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ: СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР ДИСПЛЕЙ: СИГНАЛ БРЕЛОКА: Два сигнала Вспыхнет два раза В соответствии с состоянием системы Фары мигнут пять раз, изображение

  • Страница 38 из 41

    38 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SCHER-KHAN MAGICAR A Система не начнет запуск двигателя, если: • Включено зажигание • Двигатель автомобиля уже работает • Открыта дверь или капот/багажник • Не выполнен режим резервирования для автомобилей с механической трансмиссией см. на стр. 39 ДИСПЛЕЙ: СИГНАЛ

  • Страница 39 из 41

    42 SCHER-KHAN MAGICAR A РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ! Перед выходом из автомобиля закройте люк и стекла. При автоматической остановке двигателя: Не выполняйте автоматический запуск двигателя, если в автомобиле находятся люди или животные. СИГНАЛ СИРЕНЫ: АВАРИЙНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ: СВЕТОДИОДНЫЙ

  • Страница 40 из 41

    40 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Алгоритм 2 Для выполнения резервирования (подготовки автомобиля к последующему автоматическому запуску двигателя) выполните следующие действия: 1) По окончанию поездки, не выключая двигатель, установите рычаг коробки передач в нейтральное положение. Двери,

  • Страница 41 из 41
  • Согласно инструкции, Шерхан Магикар А является автосигнализацией с возможностью управления по радиоканалу посредством брелка-коммуникатора с жидкокристаллическим дисплеем. Устройство предназначено для работы на бензиновых или дизельных автомобилях с системой впрыска топлива и напряжением бортовой сети 12В.

    Содержание

    • 1

      Технические характеристики

    • 2

      Основные функции сигнализации

    • 3

      Преимущества и недостатки

    • 4

      Инструкция по установке сигнализации

      • 4.1

        Схема подключения

      • 4.2

        Пошаговое руководство

    • 5

      Инструкция по эксплуатации

      • 5.1

        Функционал кнопок брелока

      • 5.2

        Брелок — коммуникатор

      • 5.3

        Индикация состояния защитной системы

      • 5.4

        Настройка режима охраны

        • 5.4.1

          Как установить режим «Паника»?

        • 5.4.2

          Перевод сирены в бесшумный режим

      • 5.5

        Работа с центральным замком автомобиля при включении зажигании и его деактивации

      • 5.6

        Программирование

      • 5.7

        Режим «Valet»

      • 5.8

        Как программировать автозапуск?

        • 5.8.1

          Настройка автозапуска по таймеру

        • 5.8.2

          Настройка автозапуска по температуре

      • 5.9

        Как отключить автозапуск?

    • 6

      Возможные неисправности

    • 7

      Скачать инструкцию по установке и эксплуатации сигнализации Шерхан Магикар А в формате PDF

    • 8

      Сколько стоит сигнализация Шерхан Магикар А?

    • 9

      Видео

    [ Скрыть]

    Технические характеристики

    Основные характеристики сигналки для авто Scher Khan:

    • продолжительность сигналов при включении тревожного режима – 30 сек;
    • для защиты транспортного средства сигнализация использует охранные зоны – замки дверей, капота и багажного отделения, электроцепи системы зажигания;
    • монтаж возможен на автомобили с питанием бортовой сети от 9 до 18 вольт;
    • при включенном режиме охраны Шерхан Магикар А потребляет около 20-35 мА;
    • работа автосигнализации возможна при температуре от -40 до +85 градусов;
    • масса микропроцессорного блока – 270 грамм;
    • для питания основного коммуникатора потребуется блок на 1,5 В, дополнительно – на 6 вольт;
    • срок службы батарейки в главном пульте составляет около 6 месяцев, в запасном – 3 года в среднем;
    • передача сигналов осуществляется на рабочей частоте 433 МГц.

    Основные функции сигнализации

    Перечень опций и возможностей блока управления Scherhan Magicar A:

    1. Автозапуск, который может использоваться на любом типе транспортного средства независимо от системы питания и трансмиссии. Применение охранного комплекса возможно на машинах, оборудованных турбированными силовыми агрегатами.
    2. Мониторинг работы запущенного двигателя. Для слежки могут использоваться сигналы от генератора и аккумулятора. При снижении уровня напряжения в бортовой сети мотор может завестись автоматически, чтобы обеспечить подзарядку батареи.
    3. Использование пин-кода для экстренного отключения противоугонного комплекса.
    4. Наличие силовых выходов для управления центральным замком и дверью багажного отсека. Возможно соединение Шерхан Магикар А с электроцепью световой сигнализации.
    5. Опция настройки типа реле блокировки. Оно может иметь нормально замкнутые или разомкнутые контакты.
    6. Звуковое предупреждение при активации защиты. Возможно использование бесшумной охранной функции.
    7. Опция возврата в режим защиты. Если произошло его отключение, но ни одна дверь в автомобиле не открылась, сигнализация автоматически активирует охрану.
    8. Блок управления поддерживает добавление дополнительного оборудования и приборов. При конфликте автосигнализации с блокиратором двигателя пользователь может установить модуль обхода иммо. Микропроцессорное устройство оснащено специальными каналами связи, позволяющими подключать такое оборудование.
    9. Функция автоматического запирания дверных замков при включении зажигания или запуске двигателя авто. Когда мотор останавливается, все двери открываются.
    10. Наличие опции предупреждения водителя о незакрытых замках. Оповещение может быть звуковым и визуальным.
    11. Паника. Этот режим позволяет по команде включить световые сигналы и сирену автомобиля.
    12. Предупреждение автовладельца о включенной оптике при постановке транспортного средства на охрану.

    Особенности и опции коммуникатора Шерхан Магикар А:

    1. Защита передающихся сигналов при помощи специальной авторской кодировки Magic Code.
    2. Предупреждение автовладельца о срабатывании режима тревоги посредством звуковых и визуальных оповещений. Брелок воспроизводит мелодичный импульс, а на его экране отображается проблемная зона. Пользователь может настроить работу оповещений в режиме вибрации.
    3. Подсветка дисплея коммуникатора.
    4. Отображение уровня заряда источника питания на экране пульта.
    5. Мониторинг величины напряжения в бортовой сети транспортного средства.
    6. Демонстрация температурного уровня в салоне автомобиля.
    7. Отображение времени работы силового агрегата после его автоматического запуска.
    8. Управление дистанционным стартом мотора по команде с брелока.
    9. Наличие функции экономичного питания. Благодаря ей батарейки в пульте смогут проработать дольше.

    Преимущества и недостатки

    Достоинства противоугонной системы:

    1. Доступная для многих потребителей стоимость.
    2. Солидный функционал при относительно невысокой цене.
    3. Высокий диапазон действия коммуникатора. При отсутствии помех и высоких застроек на местности радиус работы может составить до 800 метров.

    В отзывах пользователи утверждают, что сигнализация Шерхан Магикар А подвержена взлому с использованием сканеров. Фактическое время перехвата сигнала и отключения противоугонной системы у профессионального угонщика займет не больше 1 минуты.

    Инструкция по установке сигнализации

    Перед монтажом пользователь должен обесточить электросеть в автомобиле. Это позволит избежать появления замыканий при подключении охранной системы. Подсоединение всех элементов производится в соответствии со схемой.

    При установке сигнализации необходимо учитывать, что в комплектацию Шерхан Магикар А входит один концевой выключатель для капота. Устройства для дверных замков покупаются отдельно.

    Схема подключения

    Подключение сигнализации Шерхан Магикар А

    Пошаговое руководство

    Алгоритм действий:

    1. В салоне автомобиля устанавливается микропроцессорный модуль. Его монтаж осуществляется скрытно, в месте, наименее подверженном внешним воздействиям – высоким температурам, влажности. Чтобы не допустить поломку блока из-за вибраций, его надо качественно зафиксировать. Устройство можно дополнительно обмотать поролоном. Для крепления модуля используются саморезы, двусторонний скотч или пластиковые стяжки.
    2. Под капотом машины ставится сирена. Ее надо расположить рупором вниз и установить подальше от силового агрегата и впускного коллектора. Рекомендуется скрытый монтаж устройства. Все соединения следует выполнить в салоне, чтобы не допустить образования окисления на контактах.
    3. Датчики температуры и удара устанавливаются в салоне автомобиля. Их рекомендуется разместить скрытым образом, поскольку по проводам, идущим от контроллеров, можно определить расположение микропроцессорного блока.
    4. Модуль приемопередатчика монтируется на лобовом или заднем стекле. Рабочую поверхность необходимо заранее очистить и обезжирить. Рекомендуется разместить устройства как можно выше, чтобы обеспечить качественную передачу и прием сигналов. Для предотвращения появления помех рядом с приемопередатчиком не должно быть металлических предметов и силовых проводов.
    5. Выполняется монтаж концевых переключателей. Их нельзя размещать рядом с канавками для стекания влаги. Когда замки закрыты, доступа к выключателям быть не должно.
    6. После установки всех компонентов производится их подключение к блоку управления. Электроцепи должны быть уложены под декоративной облицовкой салона, подальше от электронных устройств и движущихся узлов.

    Инструкция по эксплуатации

    Перед использованием системы Sherhan автовладелец должен подготовить коммуникатор. Производитель устанавливает в пульте специальную прокладку между источником питания и контактной пластиной. Это позволяет предотвратить разряд батарейки. Необходимо демонтировать заднюю крышку коммуникатора и извлечь прокладочный элемент, после чего обратно вставить аккумулятор.

    Функционал кнопок брелока

    Клавиши на основной и дополнительном устройствах обозначаются от 1 до 4:

    Соответствие кнопок на пультах

    Обозначение клавиш коммуникатора:

    Номер кнопки Длительность нажатия Функция
    1 0,5 сек Назначение:

    • активация защитной функции;
    • остановки сигналов тревоги;
    • включение блокировки стартерного механизма и системы зажигания;
    • запирание дверей.
    2 0,5 сек Предназначение:

    • отключение защитной опции;
    • остановка тревожных сигналов;
    • деактивация блокировки стартерного механизма;
    • отпирание дверей.
    3 0,5 сек Управление подсветкой экрана коммуникатора
    4 0,5 сек Диагностика состояния сигнализации
    3 2 сек Отпирание двери багажного отсека
    4 2 сек Управление режимом «Паника»
    1+2 0,5 сек Активация и отключение тревожных сигналов
    1+3 0,5 сек Управление первым дополнительным каналом
    1+4 0,5 сек Включение и отключение контроллера чувствительности
    2+3 0,5 сек Управление вторым дополнительным каналом
    2+4 0,5 сек Настройка функции автозапуска по таймеру
    3+4 0,5 сек Активация и отключение турбированного режима
    1+2 2 сек Переход в первое меню настройки
    1+3 2 сек Управление сервисным режимом
    1+4 2 сек Переход во второе меню программирования
    2+3 2 сек Вход в режим настройки опций пульта
    2+4 2 сек Активация меню программирования пароля

    Брелок — коммуникатор

    Значки на экране устройства помогут пользователю определить работу противоугонных и сервисных функций:

    Описание индикаторов на пульте

    Обозначение значков дисплея коммуникатора:

    1. Индикация часов, уровня напряжения в бортовой сети, температуры в салоне. Также в этом поле выводится время прогрева силового агрегата при дистанционном пуске мотора.
    2. Значок закрытия и открытия дверных замков.
    3. Символ отключенного контроллера чувствительности и удара.
    4. Индикатор активации центрального замка в автоматическом режиме при включении зажигания.
    5. Знак работающего режима вибровызова.
    6. Символ срабатывающих тревожных сигналов.
    7. Индикация заведенного двигателя или активации зажигания.
    8. Значок открытого багажного отсека или капота.
    9. Приоткрытая или неплотно запертая дверь.
    10. Индикатор активации пассивного включения режима охраны.
    11. Включенная сервисная функция.
    12. Значок вызова автовладельца из салона.
    13. Символ активированного турбированного режима.
    14. Индикатор включения пуска мотора по таймеру.
    15. Знак действия приемопередатчика пульта.
    16. Символ режима тревоги, включенной в результате активации датчика чувствительности.
    17. Индикатор включения габаритной оптики.
    18. Заряд батарейки в коммуникаторе.

    Индикация состояния защитной системы

    Для индикации состояния защитной системы автосигнализации надо «кликнуть» по четвертой клавише пульта. Информация об охране выводится на дисплей устройства, также коммуникатор должен сработать мелодичным сигналом. Значок температуры покажет данные о салоне, они отображаются в градусах Фаренгейта или Цельсия.

    Если зажать четвертую кнопку пульта на шесть секунд, это позволит определить уровень напряжения в электросети. При запущенном силовом агрегате этот параметр должен составить около 13,9 вольт.

    Настройка режима охраны

    Для настройки режима охраны все электрооборудование, а также система зажигания в автомобиле должны быть отключены. Водитель должен запереть дверные замки, капот и багажник.

    Как установить режим «Паника»?

    Чтобы установить режим “Паника” на пульте нажимается клавиша 4 и удерживается в течение двух секунд. Если включение опции производится при деактивированном режиме охраны, то защита автоматически запускается и закроет все двери.

    В течение последующих 90 секунд будут работать тревожные сигналы и световые приборы транспортного средства. По прошествии этого времени режим охраны будет работать до момента, пока его не отключит автовладелец. Для деактивации используется первая клавиша коммуникатора.

    Перевод сирены в бесшумный режим

    Перевод сирены в бесшумный режим выполняется посредством кратковременного нажатия на первую и вторую кнопки пульта. Коммуникатор должен продолжить работу в штатном режиме и оповещать автовладельца о любых событиях.

    Работа с центральным замком автомобиля при включении зажигании и его деактивации

    Режим управления центральным замком включается и отключается посредством одновременного «клика» на первую и четвертую кнопки. Если опция активирована, то дверные замки будут автоматически закрываться в течение 30 секунд после активации зажигания. Отключение выполняется аналогично.

    Программирование

    Программирование нового коммуникатора выполняется так:

    1. Ключ устанавливается в замок зажигания и трижды прокручивается из положения Off в On и обратно.
    2. Фары автомобиля должны моргнуть один раз. Это говорит о готовности противоугонной системы к привязке новых коммуникаторов.
    3. В течение четырех секунд после последнего мерцания фар надо нажать на первую кнопку коммуникатора, который прописывается. Действия по привязке других брелоков выполняются аналогично.
    4. Для выхода из меню программирования нужно не предпринимать никаких действий на протяжении четырех секунд.

    Шерхан Магикар А позволяет вносить в память блока управления до трех коммуникаторов, при записи четвертого информация о первом удаляется автоматически.

    Пользователь Николай Бурдаков рассказал об особенностях программирования брелоков для управления системой Magicar.

    Режим «Valet»

    Активация функции “Валет” выполняется посредством одновременного «клика» по первой и третьей кнопке пульта. При включении режима пользователь может управлять замками дверей. Для этого используется первая клавиша коммуникатора. Об активации «Valet» сообщит специальный индикатор на дисплее пульта. Отключение режима выполняется так же, как включение.

    Как программировать автозапуск?

    Перед программированием автозапуска необходимо подготовить автомобиль (если транспортное средство оснащено механической трансмиссией):

    1. Машина паркуется, двигатель не останавливается.
    2. Рычаг управления коробкой передач переводится в нейтральное положение.
    3. Зажигание отключается.
    4. Ключ извлекается из замка, двигатель должен остаться в рабочей состоянии.
    5. Двери открываются, водитель покидает салон транспортного средства.
    6. Замки закрываются ключами. В этот момент силовой агрегат должен остановиться.

    Настройка автозапуска по таймеру

    Для настройки автозапуска по таймеру одновременно нажимаются кнопки 2 и 4, аналогичным образом выполняется ее деактивация. На дисплее брелока должен отобразиться соответствующий индикатор. Пульт зайдет в меню программирования, для пользователь выбирает режим действия таймера, в частности, временной интервал.

    Настройка автозапуска по температуре

    Настройка автозапуска по температуре производится так:

    1. Если был включен автозапуск по таймеру, то его необходимо отключить.
    2. Четвертая кнопка коммуникатора нажимается 21 раз. Сирена автомобиля должна сработать.
    3. С помощью пульта выставляется уровень температуры для запуска силового агрегата. Третья клавиша брелока позволяет менять значение на 25 градусов, вторая – на 15, а четвертая – на 60.

    Как отключить автозапуск?

    Чтобы отключить автозапуск, заведенный силовой агрегат нужно заглушить, используя клавишу 2 на коммуникаторе. Ее необходимо зажать на 2 секунды. Для деактивации функции значение 1-16 в соответствии с инструкцией Шерхан Магикар А переводится в положение 3.

    Пользователь Андрей Обрывков рассказал об особенностях управления опцией автозапуска.

    Возможные неисправности

    Неисправности и ошибки, которые могут возникнуть в работе автосигнализации:

    1. Сложности в передаче сигналов. Проблема может быть обусловлена неисправностью коммуникатора или разрядом батарейки. Надо поменять источник питания. Если проблема осталась, то неисправный брелок необходимо разобрать и проверить целостность его внутренних составляющих. Следы загрязнений и влаги удаляются с использованием сухой ватки, устройство необходимо просушить, поврежденные контакты перепаиваются.
    2. Неисправности в работе приемопередатчика также могут привести к сбоям в отправке сигналов. Необходимо удостовериться в правильности монтажа устройства, а также целостности провода, по которому оно подключено. Если электроцепь повреждена, ее необходимо заменить. Не допускается восстановление кабеля методом скрутки – только пайка.
    3. Повреждение электроцепей. Для поиска вышедшей из строя линии потребуется специальный тестер.
    4. Срабатывание сирены без причины может быть обусловлено неправильной настройкой контроллера чувствительности. Для устранения этой проблемы данный параметр надо отрегулировать.
    5. Неисправности в работе микропроцессорного блока. Определить программную или аппаратную ошибку самостоятельно без использования диагностического оборудования практически невозможно. Единственное, что может сделать пользователь – визуально проверить целостность колодки подключения блока, а также осмотреть его плату. Модуль может работать некорректно по причине воздействия влаги на внутренние компоненты, для устранения такой проблемы плату необходимо просушить. Если повреждены контакты на разъеме блока, колодку придется перепаять.

    Загрузить сервисные руководства для монтажа и использования системы можно по ссылкам:

    Сколько стоит сигнализация Шерхан Магикар А?

    Примерная стоимость на покупку системы приведена в таблице:

    Наименование Цена, руб.
    Scher-Khan Magicar A 5000-6500
    Цена актуальная для трех регионов: Москва, Челябинск, Краснодар.

    Видео

    Пользователь Влад Самарский СВЧ в своем видеоролике показал, с какой неисправностью может столкнуться владелец сигнализации Магикар А.

    Загрузка ... Загрузка …

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Fanuc руководство по программированию скачать бесплатно
  • Katarin 250 mg 100 mg 2mg инструкция по применению
  • Цитролекс инструкция по применению цена отзывы аналоги
  • Салипод пластырь от натоптышей на ступнях инструкция по применению
  • Стелс ставр 600 инструкция по эксплуатации