Инструкция по охране труда для обрубщика сучьев

Настоящая инструкция разработана специально для безопасного производства работ по обрубке, обрезке сучьев.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К работам по обрубке и обрезке сучьев могут быть допущены мужчины старше 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обучение и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Работники, совмещающие профессии (обрубщик сучьев — чокеровщик, вальщик леса — обрезчик сучьев и т. п.), должны быть обучены безопасным приемам работы и пройти инструктаж по охране труда по всем выполняемым работам.
1.3. Каждый работник обязан выполнять Правила внутреннего трудового распорядка, соблюдать режимы труда и отдыха, установленные в организации.
1.4. К управлению лесосечными машинами, оборудованием и моторным инструментом допускаются работники, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение на право управления машиной данной конструкции.
1.5. Работники, занятые управлением и обслуживанием машин, должны знать:
— устройство и назначение всех частей машин, их отдельных узлов, аппаратуры, а также правила эксплуатации и ухода за ними;
— правила браковки канатов, грузозахватных устройств и другого оборудования;
— инструкции заводов — изготовителей машин и оборудования;
— установленные в организации правила обмена сигналами.
1.6. Работники, занятые на работах по обрубке, обрезке сучьев, должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью, рукавицами, защитными касками, подшлемниками и др.), выдаваемыми по установленным нормам. Работать без защитных касок запрещается.
1.7. Рабочие места, площадки, транспортные пути с наступлением темноты или при плохой видимости (туман, дождь, снег) должны иметь искусственное освещение, обеспечивающее освещенность не ниже установленной отраслевыми нормами. Работать при отсутствии достаточного освещения рабочего места не разрешается.
1.8. Работы по обрубке и обрезке сучьев не допускаются в ночное время.
1.9. На пешеходных тропах и дорогах, пересекающих место работ, должны быть установлены знаки безопасности и предупреждающие надписи.
1.10. Территория в радиусе 50 м от места валки деревьев (в горных условиях — не менее 60 м) является опасной зоной. Она должна быть ограждена по трелевочным волокам переносным знаком безопасности и предупреждающей надписью «Проход и проезд запрещен. Валка леса».
1.11. При выполнении работ по обрубке и обрезке сучьев на площадях должно находиться не менее двух человек. Одиночная работа не допускается.
1.12. За нарушение требований инструкций и других нормативных актов по охране труда работники привлекаются к дисциплинарной, а в соответствующих случаях – к материальной и уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством РФ.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Бригадиру уточнить с мастером особенности обрубки, обрезки сучьев на данной площади, опасные зоны и иные требования безопасности.
2.2. Запрещается самовольно изменять установленный порядок выполнения работ.
2.3. Надеть спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления и постоянно использовать их в работе.
2.4. Проверить исправность инвентаря: топор насажен и расклинен, лезвие отточено (угол насадки 84 градуса, топорище из сухой древесины твердых пород, без зацепов и заусенцев), пила (сучкорезка) в заправленном состоянии, с направленной пильной цепью, с исправными средствами защиты.
2.5. При заводе бензосучкорезки (бензопилы) необходимо: удалить от нее посторонних лиц на расстояние не менее 1,5 м; поставить бензосучкорезку упором на твердый предмет, а бензопилу на ровную площадку так, чтобы зубья цепи не касались окружающих предметов; занять устойчивое положение тела, резким рывком стартера на себя завести двигатель; прогреть двигатель на малых оборотах; пробным пилением убедиться в правильной заточке пильной цепи и исправной работе инструмента.
2.6. При обнаружении во время осмотра и пробного пиления неисправностей и невозможности их устранения своими силами необходимо доложить мастеру. Работать неисправным инструментом не разрешается.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Приступая к работе, обрубщик сучьев должен осмотреть рабочее место и при необходимости расчистить пути подхода к деревьям, а также наметить очередность выполнения приемов по обрубке, обрезке, сбору и сжиганию сучьев.
3.2. Сучья у деревьев, лежащих вдоль склона крутизной 20 и более градусов и поперек склона 15 и более градусов, обрубаются с закреплением деревьев. Обрубщик при этом находится с нагорной стороны.
3.3. При обрубке сучьев обрубщик должен занять устойчивое положение и находиться с противоположной от обрубаемой стороны дерева.
3.4. Обрубать (обрезать) сучья необходимо в направлении от комля к вершине дерева.
3.5. Подходить к рабочему, производящему обрубку (обрезку) сучьев, ближе 5 м не разрешается.
3.6. При спиливании сучьев бензомоторной сучкорезкой необходимо сделать упор вплотную к суку, а затем легким нажимом вводить в древесину пильный аппарат. Упор бензосучкорезки при любом положении должен ограждать ногу рабочего.
3.7. Наводить режущую часть на сук необходимо плавно, без рывков и ударов во избежание отскакивания пильного аппарата.
3.8. При обрезке сучьев соблюдать правило скольжения и опоры пилы о ствол. Для устойчивого положения ступни ног расположить на расстоянии 30-40 см друг от друга и 10-12 см от ствола при обрезке верхних и боковых сучьев. Не менять положение ног до окончания рабочего цикла, если пильная шина не находится на противоположной стороне ствола, а корпус пилы не опирается о ствол дерева.
3.9. При зажиме пильного аппарата в резе необходимо выключить двигатель и после этого освободить пильный аппарат.
3.10. При переходе от одного дерева к другому двигатель сучкорезки (бензопилы), не оснащенной тормозом, должен быть выключен, а оснащенный — с включенным тормозом.
3.11. Обрубщику (обрезчику) сучьев не разрешается:
— нарушать 50-метровую опасную зону валки леса;
— обрубать (обрезать) сучья, на которые опирается дерево, без принятия необходимых мер, предупреждающих осадку ствола;
— обрубать (обрезать) сучья у неустойчивого лежащего дерева;
— обрубать (обрезать) сучья у деревьев, лежащих кучами или на щите трактора;
— стоять на стволе дерева и его ветвях при обрубке (обрезке) сучьев;
— сбивать сухие сучья обухом топора;
— ставить ноги по обе стороны ствола («седлать» обрубаемое дерево);
— передавать кому-либо управление сучкорезкой (бензопилой) в период смены;
— работать бензосучкорезкой (бензопилой) с затупившейся пильной цепью;
— производить ремонт и заправку горючим при работающем двигателе;
— охлаждать двигатель бензопилы (сучкорезки) водой или снегом;
— использовать массу тела для дополнительного давления на пилу (бензосучкорезку);
— подставлять ногу под провисшие части ствола, обрезать (обрубать) сучья мотоинструментом в темное время суток.
3.12. При обрезке толстых сучьев бензомоторной пилой (сучкорезкой) необходимо:
— спиливание производить после подведения упора пилы к суку;
— напряженные сучья срезать за два приема (сначала подрезать напряженные волокна, а затем — сук заподлицо со стволом);
— длинные сучья, во избежание зажима пильного аппарата, отпиливать на расстоянии 1,0 — 1,5 м от основания, а потом заподлицо со стволом.
3.13. Обрубленные сучья по мере их накопления необходимо убирать, соблюдая при этом осторожность, во избежание ранения лица или ушибов при переходах.
3.14. Не разрешается держать топор в руках или за поясом при переноске сучьев, а также перекидывать его для передачи другому рабочему.
3.15. Переносить сучья необходимо в рукавицах и небольшими ношами, чтобы хорошо видеть дорогу перед собой.
3.16. При сжигании сучьев необходимо следить за тем, чтобы искры не падали на одежду.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера, оказать пострадавшему доврачебную медицинскую помощь, при необходимости, доставить пострадавшего в медицинское учреждение или вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103. При возможности сохранить обстановку происшествия или зафиксировать на фото, видео.
4.2. Работа прекращается во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде и густом тумане (видимость менее 50 м), радиационной, химической, иной опасности, при аварийном предупреждении.
4.3. Во время грозы работы прекращаются, металлические предметы и механизмы размещаются в стороне от людей, а люди, если возможно, должны укрыться в помещении или занять безопасное место на поляне, в небольших складках местности на склоне холмов, между деревьями, растущими в 20-25 м друг от друга.
4.4. Запрещается во время грозы прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, находиться возле и под ЛЭП, подходить ближе 10 м к отдельно стоящим деревьям, столбам, вышкам, молниеотводам, высоким камням и т.п., находиться на вершине возвышенности, а также ближе 10 м от машин и механизмов.
4.5. При обнаружении пожара приступить к тушению с помощью имеющихся средств, соблюдая безопасность. Сообщить о пожаре мастеру, в лесхоз, лесничество, при угрозе жизни покинуть опасную зону. При необходимости вызвать пожарную службу по телефону 101.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Очистить инструмент от опилок и грязи, убрать его на хранение.
5.2. Снять средства индивидуальной защиты, осмотреть, привести в порядок и убрать на хранение.
5.3. Выполнить гигиенические процедуры, осмотром убедиться в отсутствии клещей, при их наличии — удалить.
5.4. Затушить костры, присыпать их почвой.
5.5. Обо всех замечаниях сообщить мастеру.

Скачать Инструкцию

Утверждена

Федеральным дорожным

департаментом

Министерства транспорта

Российской Федерации

24 марта 1994 года

Согласовано

Центральным комитетом

профсоюза работников

автомобильного транспорта

и дорожного хозяйства

январь 1994 года

Вводится в действие

с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОБРУБЩИКА СУЧЬЕВ

ТОИ Р-218-24-94

Общие требования безопасности

1. К выполнению работ по обрубке и обрезке сучьев
и вершин поваленных деревьев бензиномоторными и электромоторными пилами,
сучкорезами и вручную топором допускаются мужчины не моложе 18 лет, признанные
годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие обучение по
соответствующей учебной программе, имеющие удостоверение на право производства
работ и прошедшие инструктаж по безопасности труда.

Удостоверение во время работы обрубщик сучьев
должен иметь при себе.

2. Поступающий на работу обрубщик сучьев должен
пройти вводный инструктаж по безопасности труда, экологическим требованиям, а
также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны записи в
соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и
инструктирующего.

3. Периодическая проверка знаний по безопасности
труда обрубщика сучьев должна проводиться один раз в 12 месяцев.

4. Обрубщик сучьев не реже одного раза в 3 месяца
должен проходить повторный инструктаж.

5. При изменении требований безопасности или
условий труда (изменение технологического процесса, замена оборудования,
приспособлений и инструмента, изменение других факторов, влияющих на безопасность
труда), при нарушении требований безопасности труда, которые привели или могут
привести к травме, аварии или пожару, а также при перерывах в работе более чем
30 календарных дней обрубщик сучьев должен пройти внеплановый инструктаж. При
регистрации внепланового инструктажа указывается причина его проведения.

6. При совмещении профессий обрубщик сучьев должен
пройти инструктаж и обучение безопасным приемам труда по каждой совмещаемой
профессии и иметь соответствующую запись в удостоверении.

7. При выполнении работ в особо опасных условиях
должен проводиться целевой инструктаж и выдаваться наряд-допуск в соответствии
с ГОСТ 12.0.004-90.

8. Обрубщик сучьев должен знать и строго соблюдать
требования безопасности при проезде на транспортных средствах к месту работы и
обратно. При проезде на транспорте, предназначенном для перевозки людей,
перевозить горюче-смазочные, взрывчатые, ядовитые грузы, лесорубочный
инструмент с открытыми лезвиями (зубьями) запрещается.

9. Обрубщик сучьев должен пользоваться средствами
индивидуальной защиты в соответствии с отраслевыми нормами и коллективным
договором. Обрубщик сучьев должен работать в защитной каске. Допуск к работе
без защитных касок запрещается. В холодное время обрубщик сучьев на лесосеке
должен пользоваться пунктом обогрева.

10. Территория в радиусе 50 м от места валки деревьев
(при выполнении работ в горных условиях — в радиусе 60 м) является опасной зоной.
При уклоне свыше 15 град. опасная зона распространяется до подошвы горы.

Обрезка сучьев на территории опасной зоны
запрещается.

При выполнении лесосечных работ на склоне (кроме
валки деревьев) между рабочими должна быть зона безопасности радиусом не менее 30 м.

Опасная зона и зона безопасности должны быть
ограждены знаками безопасности.

11. При работе в бригаде обрубщик сучьев должен
знать установленные правила обмена сигналами между рабочими.

12. Обрубщик сучьев должен содержать оборудование
и инструмент в исправном состоянии, а также производить их профилактический
осмотр и смазку в соответствии с заводской инструкцией по их эксплуатации.

13. Заметив неисправность оборудования или
инструмента, обрубщик сучьев должен прекратить работу и немедленно доложить об
этом руководителю работ (бригадиру или мастеру).

14. Обрубщику сучьев запрещается производить
обрубку сучьев и раскряжевку хлыстов в горных лесосеках при скорости ветра
свыше 8,5 м/сек., а в равнинной местности при скорости ветра свыше 11,0 м/сек.
Лесосечные работы прекращаются во время ливневого дождя, при грозе, сильном
снегопаде и тумане (видимость менее 50 м).

15. Обрубщик сучьев должен знать и строго
соблюдать требования пожарной безопасности. Сжигание сучьев должно
производиться в отведенном месте с соблюдением противопожарных мероприятий под
наблюдением руководителя работ (мастера). При сжигании сучьев обрубщик должен
следить за тем, чтобы искры не попадали на одежду.

16. За рабочим, имеющим право работы с
механизированным инструментом, приказом по организации закрепляется
бензиномоторная или электромоторная пила и допуск к самостоятельной работе.

Обрубщик сучьев должен работать исправным
инструментом.

17. Обрубщик сучьев обеспечивается администрацией
организации в соответствии с нормами и коллективным договором спецодеждой,
спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты и оказания доврачебной помощи
при несчастных случаях.

18. При выполнении работы обрубщик сучьев обязан:

— работать в спецодежде, спецобуви, с применением
средств индивидуальной защиты;

— иметь в рабочей зоне средства оказания первой
медицинской помощи, уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшим;

— бережно относиться к древесине ценных пород и
делового использования;

— выполнять только ту работу, по которой
проинструктирован и допущен к работе;

— выполнять правила внутреннего трудового
распорядка и указания мастера (прораба), соблюдать режимы труда и отдыха;

— заботиться об охране своего труда и товарищей по
работе;

— при работе с механизированным инструментом знать
и выполнять инструкцию завода-изготовителя;

— знать и выполнять инструкцию по охране труда и
принимать меры по устранению нарушений требований безопасности;

— знать и выполнять установленную технологию работ
и сигнализацию при ее производстве;

— выполнять работу только в дневное время.

19. Запрещается нахождение в рабочей зоне
посторонних лиц и обрубщиков сучьев в нетрезвом состоянии.

20. За невыполнение требований инструкции по
охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции, обрубщик
сучьев несет ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка
и действующего законодательства об охране труда.

Требования безопасности перед началом работы

21. Перед началом работы обрубщик сучьев должен:

— надеть спецодежду, спецобувь и индивидуальные
средства защиты;

— получить от руководителя работ (мастера) задание
на выполнение работ с указанием места их производства;

— осмотреть место производства работ и при
необходимости расчистить пути подхода к сваленным деревьям, наметить
очередность выполнения операций по обрубке, сбору и сжиганию сучьев;

— до начала обрубки сучьев привязать деревья,
лежащие на склонах гор, к пням, если деревья расположены вдоль склона крутизной
20 град. и более и поперек склона крутизной 15 град. и более;

— хлысты перед раскряжевкой следует плотно уложить
на подкладки на расчищенном рабочем месте. Кантовка хлыстов, подъем и укладка
на подкладки производится только с помощью ваг, аншпугов, цапин;

— убедиться, что в его рабочей зоне (в радиусе 5 м), огражденной знаками
безопасности, отсутствуют люди.

22. Обрубщик сучьев обязан проверить исправность
лесорубного оборудования и инструмента:

— топор должен быть заточен и прочно насажен на
гладкое топорище. Длина топорища должна выбираться с учетом роста работающего.
Угол насадки для топора должен быть не менее 86 град.;

— убедиться в исправности и надежном креплении
частей сучкореза, бензиномоторной и электромоторной пил, пильного кабеля;

— заправить бензиномоторную пилу горюче-смазочными
материалами; при заправке запрещается курить;

— производить заправку разрешается только при
неработающем двигателе. Запрещается использовать в качестве топлива
этилированный бензин;

— поставить бензиномоторную, электромоторную пилу
или сучкорез упором на твердую поверхность так, чтобы зубья не касались
каких-либо предметов, и опробовать машину на холостом ходу;

— пробным пилением убедиться в правильной заточке
пильного аппарата.

23. При обнаружении во время осмотра и опробования
неисправности пилы и невозможности устранения ее своими силами обрубщик сучьев
обязан доложить об этом мастеру или механику. Работать неисправной пилой
запрещается.

Требования безопасности во время работы

24. Обрубщик сучьев обязан производить обрезку
сучьев на месте, указанном руководителем работ (мастером). Переходить на другой
участок без разрешения руководителя работ запрещается.

25. При очистке сваленных деревьев от сучьев
бензиномоторной, электромоторной пилой или сучкорезом обрубщик сучьев должен:

— убедиться в устойчивости лежащего на земле
дерева;

— находиться с противоположной от обрубаемых
сучьев стороны хлыста;

— обрубать сучья в направлении от комля к вершине
дерева;

— ставить упор вплотную к суку так, чтобы в любом
положении упор ограждал ногу работающего;

— вводить пильный аппарат в древесину плавно, без
ударов.

26. Обрубщику сучьев запрещается обрубать сучья:

— стоя на поваленном дереве и седлая его;

— при неустойчивом положении лежащего дерева без
принятия мер по его укреплению;

— на пачках деревьев;

— на щите трактора;

— на лесотранспортере;

— на штабеле;

— в лесонакопителе.

27. При работе бензиномоторной, электромоторной
пилой или сучкорезом обрубщику сучьев запрещается:

— переходить от одного дерева к другому при
включенном двигателе;

— работать пильным аппаратом с затупившимися
зубьями;

— охлаждать двигатель водой или снегом.

28. Мелкий ремонт, смену пильной цепи или ее
натяжение, а также поворот редуктора при переходе от пиления в горизонтальной
плоскости к пилению в вертикальной плоскости и обратно следует производить при
неработающем двигателе.

29. При сборе сучьев в кучи необходимо соблюдать
осторожность во избежание ранения лица и ушибов при переходах.

Держать топор в руках или за поясом при переноске
и сборе сучьев, а также перекидывать топор для передачи другому рабочему
запрещается.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

30. О каждом несчастном случае, произошедшем на
производстве, а также при возникновении аварийных ситуаций или ситуаций,
которые могут привести к нежелательным последствиям, обрубщик сучьев обязан
незамедлительно известить мастера или ответственного производителя работ.

31. При травмировании, отравлении или внезапном
заболевании обрубщик сучьев должен оказать первую помощь пострадавшему в
соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию первой доврачебной помощи
при несчастных случаях (Сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих
дорожного хозяйства. Выпуск 1.
М., 1993).

Требования по окончании работ

32. По окончании работ обрубщик сучьев должен:

— выключить механизированный инструмент;

— очистить бензиномоторную или электромоторную
пилу, сучкорез от опилок и грязи;

— снять пильную цепь, промыть и положить в ванну с
маслом или обильно смазать;

— промыть воздушный фильтр карбюратора и очистить
сетку воздушного вентилятора бензиномоторной пилы;

— поставить инструмент в предназначенное место.

33. Проверить и привести в порядок спецодежду,
спецобувь и другие средства индивидуальной защиты.

34. В случае обнаружения неисправности доложить об
этом мастеру.

35. Переодеться, сложить спецодежду, спецобувь и
другие средства индивидуальной защиты в установленное место.

36. Об окончании работ доложить бригадиру или
мастеру.

 

Согласовано

ЦК
профсоюза работников лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.

Утверждено

Департаментом
лесного комплекса Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.

Типовая инструкция
по охране труда для обрубщика сучьев

ТОИ Р-15-004-97

Инструкция вводится
в действие с 01.01.1998 г.

1. Общие требования безопасности

Общие требования безопасности изложены в инструкции «Общие требования безопасности
по охране труда для рабочих, занятых на лесосечных и лесокультурных работах».

2. Требования
безопасности перед началом работы

2.1. Получить от мастера или бригадира указание, на какой
пасеке выполнять обрубку сучьев. Самовольный переход на другие пасеки не
разрешается.

2.2. Проверить исправность сучкорубного топора.

2.3. Топор должен быть доброкачественным, исправным, острым
и соответствовать выполняемой работе, а также отвечать следующим требованиям:

топорища должны быть гладкими, из сухой и крепкой древесины,
с утолщением на конце для надежного удержания в руках, и обязательно расклинены
в проушине топора;

угол насадки топора должен быть для сучкорубных топоров 84°;

длина топорища должна соответствовать росту обрубщика сучьев,
если конец топора держать пальцами вертикально опущенной вниз руки, топор
должен касаться земли.

2.4. При обнаружении дефектов принять меры к их устранению,
а при невозможности решить вопрос своими силами доложить мастеру. Работать
неисправным ручным инструментом не разрешается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Приступая к работе, обрубщик сучьев должен осмотреть
рабочее место и при необходимости расчистить пути подхода к деревьям, а также
спланировать очередность очищаемых от сучьев деревьев.

3.2. При обрубке сучьев обрубщику необходимо
занять устойчивое положение.

3.3. Обрубка сучьев должна выполняться в
направлении от комля к вершине, поочередно с боковых сторон и сверху ствола с
расположением рабочего с противоположной от обрубаемых сучьев стороны дерева.

3.4. Минимальное расстояние между двумя
рабочими, выполняющими обрубку сучьев — 5 м. Запрещается обрубать сучья с
одного дерева несколькими рабочими.

3.5. Напряженные сучья должны обрубаться после того, как
будет очищена часть ствола от соседних с ними сучьев, с исключением нахождения
рабочего со стороны движения освобождающегося от напряжения сука.

3.6. Не разрешается обрубать сучья: стоя на
поваленном дереве или седлая его, у неустойчиво лежащего дерева без принятия
мер по его укреплению, в процессе перемещения деревьев, на деревьях,
сгруппированных в пачки или штабели.

3.7. Перед обрубкой сучьев у деревьев, лежащих вдоль склона
крутизной 20° и более и поперек склона крутизной 15° и выше, следует принять
меры к закреплению деревьев, а выполнение операции осуществлять стоя с нагорной
стороны.

3.8. Не разрешается держать топор в руках или за поясом при
переноске и сборе сучьев, а также перекидывать его для передачи другому
рабочему.

3.9. Переносить сучья необходимо ношей с объемом, позволяющим
видеть дорогу перед собой.

3.10. При сплошных рубках, когда сбор сучьев на лесосеке по
окончании трелевки леса выполняется механизированным способом, необходимо:

до начала работы раскряжевать валежник на отрезки длиной 3-4
м;

сбор сучьев подборщиком осуществлять не ближе 5 м от стены
леса, семенных куртин и отдельных деревьев;

рабочим, производящим подготовку лесосеки для работы
подборщика, находиться не ближе 30 м от места работы подборщика.

3.11. Обрубка сучьев на ветровальных деревьях должна выполняться
после отпиливания комлевой глыбы.

3.12. Дообрубка сучьев у хлыстов должна осуществляться в
соответствии с требованиями п.п. 3.2, 3.3,
3.4, 3.6 настоящей инструкции.

3.13. В местах концентрированной обрубки или дообрубки сучья
по мере накопления должны убираться во избежание захламления рабочих мест.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец
должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.

Работа в горных условиях должна быть прекращена при скорости
ветра свыше 8,0 м/с (5 баллов). Не разрешается работа во время ливневого дождя,
при грозе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость в равнинной местности
менее 50 м, а в горной — менее 60 м).

4.2. Рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь.
Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в
следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник
травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего
из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что
угрожает здоровью или жизни (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем
перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину, при открытых
переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину, при ожогах
наложить сухую повязку, при обморожении пораненный участок осторожно растереть,
используя мягкие или пушистые ткани).

При подозрении повреждения позвоночника транспортировать
пострадавшего только в положении лежа на жестком основании. После оказания
доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное
учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

По окончании работы обрубщик сучьев обязан:

очистить инструмент от опилок и грязи;

об имевших место недостатках в области охраны труда
известить мастера или соответствующего руководителя работ.

 

1. Общие требования охраны труда

Общие требования охраны труда изложены в Инструкции «Общие требования по охране труда для работников, занятых на лесосечных и лесокультурных работах».

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Получить от мастера или бригадира указание, на какой лесосеке выполнять обрубку сучьев. Самовольный переход на другие лесосеки не разрешается.

2.2. Проверить исправность сучкорубного топора.

2.3. Топор должен быть доброкачественным, исправным, острым и соответствовать выполняемой работе, а также отвечать следующим требованиям:

топорище должно быть гладким, из сухой и крепкой древесины, с утолщением на конце для надежного удержания в руках и обязательно расклинено в проушине топора;

угол насадки сучкорубных топоров должен составлять 84°;

длина топорища должна соответствовать росту работника: если конец топора держать пальцами вертикально опущенной вниз руки, топор должен касаться земли.

2.4. При обнаружении дефектов принять меры к их устранению; при невозможности справиться своими силами доложить мастеру. Работать неисправным ручным инструментом не разрешается.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.

3.2. Перед началом работы следует осмотреть рабочее место и спланировать очередность очистки деревьев от сучьев; при необходимости — расчистить пути подхода к деревьям.

3.3. При обрубке сучьев необходимо занять устойчивое положение.

3.4. Обрубка сучьев должна выполняться в направлении от комля к вершине поочередно с боковых сторон и сверху ствола. Работник должен находиться с противоположной от обрубаемых сучьев стороны дерева.

3.5. Минимальное расстояние между двумя работниками при обрубке сучьев — 5 м. Запрещается обрубать сучья с одного дерева нескольким работникам.

3.6. Напряженные сучья следует обрубать после очистки части ствола от соседних сучьев. Работник не должен находиться со стороны движения освобождающегося от напряжения сука.

3.7. Не разрешается обрубать сучья:

стоя на поваленном дереве или седлая его;

у неустойчиво лежащего дерева без принятия мер по его укреплению;

в процессе перемещения деревьев;

на деревьях, сгруппированных в пачки или штабеля.

3.8. Перед обрубкой сучьев у деревьев, лежащих вдоль склона крутизной 20° и более и поперек склона крутизной 15° и более, следует принять меры к закреплению деревьев, а выполнение операции осуществлять, стоя с нагорной стороны.

3.9. Не разрешается держать топор в руках или за поясом при переноске и сборе сучьев, а также перекидывать его для передачи другому рабочему.

3.10. Переносить сучья следует в объеме, позволяющем видеть дорогу перед собой.

3.11. При сплошных рубках, когда сбор сучьев на лесосеке по окончании трелевки леса выполняется механизированным способом, необходимо:

до начала работы раскряжевать валежник на отрезки длиной 3 — 4 м;

сбор сучьев подборщиком осуществлять не ближе 5 м от стены леса, семенных куртин и отдельных деревьев;

работникам, производящим подготовку лесосеки для работы подборщика, находиться не ближе 30 м от места работы подборщика.

3.12. Обрубка сучьев на ветровальных деревьях должна выполняться после отпиливания комлевой глыбы.

3.13. Дообрубка сучьев у хлыстов должна осуществляться в соответствии с требованиями пунктов 3.2 — 3.6 настоящей Инструкции.

3.14. Во избежание захламления рабочих мест в местах концентрированной обрубки или дообрубки сучья следует убирать по мере накопления.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Работа должна быть прекращена во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость на равнинной местности менее 50 м, в горной местности — менее 60 м) и скорости ветра свыше 11 м/с на равнинной местности и 8,5 м/с в горных условиях.

4.2. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.

4.3. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.

При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.

После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:

очистить инструмент от опилок и грязи;

об имевших место недостатках в области охраны труда известить мастера или соответствующего руководителя работ.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Клотримазол мазь инструкция цена в саратове
  • Ssangyong actyon new инструкция по ремонту
  • Глево для детей инструкция по применению
  • Карбюратора озон руководство по
  • Новое руководство крыма 2014