Инструкция по эксплуатации sokkia set 550rx

Инструкция для тахеометров Sokkia SET 250RX/350RX/550RX/650RX

Инструкция для тахеометров Sokkia SET 250RX/350RX/550RX/650RX

Руководство по эксплуатации тахеометров Sokkia SET 250RX/350RX/550RX/650RX.

Имя файла: sokkia_set_250rx_350rx_550rx_650rx.pdf
Размер файла: 12.73 MB
Тип файла: application/pdf
Посещений: 13652 Посещений
Дата последнего обновления: 24-12-15

  • Скачать


  • Просмотр

В профессиональной среде геодезистов хорошо известна высокоточная измерительная техника японской компании Sokkia. К каждой модели прикладывается техническая документация, в том числе и руководство по эксплуатации. Но что делать, если инструкция для тахеометра Sokkia отсутствует? Раньше это было серьёзной проблемой. Теперь есть хорошая новость: в любой момент доступен документ от производителя с подробным описанием прибора.

Для эффективной работы нужно не просто приобрести качественное оборудование, но и пройти инструктаж по работе с ним. Самый лёгкий способ – бесплатная инструкция к тахеометру Sokkia в электронной версии для скачивания. Из документа вы узнаете о возможностях модели, которая вас интересует. Общие принципы работы и комплектация тахеометров во многом схожи, но в каждом модельном ряду даже у одного производителя есть существенные различия. Особенно это касается пользовательского интерфейса и возможностей операционной системы. У производителя Sokkia не редкость модели с удобным управлением с помощью «горячих» клавиш и с обширной внутренней памятью.

Инструкция по эксплуатации тахеометра Sokkia – гарантия точных измерительных работ на местности и в помещениях. Знакомство с информацией о последовательности установки, настройки прибора и выполнении разных видов измерений существенно повышает производительность оператора. Разделы о технике безопасности при работе и правилах эксплуатации оборудования необходимы для предотвращения травматизма и обеспечения длительного срока службы прибора без поломок.

Помните, что модели разных производителей отличаются, и скачивайте нужные инструкции в соответствующих разделах сайта. Например, руководство пользователя для тахеометра Leica вы найдёте здесь. Бесплатный доступ ко всем инструкциям позволяет скачивать любое количество документов без финансовых трат. Теперь вам не нужно пытаться приспособить одну инструкцию для всех моделей. Выбирайте руководство по названию производителя, серии и номеру тахеометра для эффективной работы прибора.

КаталогПрайс-лист

Например: ГНСС, тахеометр, нивелир, теодолит, дальномер, штатив, рейка, рулетка

0

Инструкции

Тахеометры SOKKIA

  • Тахеометры Sokkia серии iM (PDF, 10 Mb) Модели iM-102, iM-102L, iM-103, iM-105, iM-105L, iM-52, iM-55)
  • Тахеометры Sokkia серии CX (PDF, 12.1 Mb) Модели CX-102, CX-102L, CX-105, CX-105L, CX-103, CX-106
  • Тахеометры Sokkia серии CX-LN (PDF, 14.7 Mb) Модели CX-102 LN, CX-102 LNL, CX-105 LN, CX-105 LNL
  • Тахеометры Sokkia серии FX (PDF, 7.7 Mb) Модели FX-101, FX-102, FX-105
  • Краткое справочное руководство FX – Functional X-ellence Station (PDF, 2.8 Mb) Модели FX-101, FX-102, FX-105
  • Тахеометры Sokkia серии DX (PDF, 2.5 Mb) Модели DX-101AC, DX-103AC, DX-105AC
  • Тахеометры Sokkia серии PowerSet (PDF, 15.9 Mb) Модели SET1000, SET2000, SET3000, SET4000, SET400S
  • Тахеометры Sokkia SET4110R (PDF, 1.1 Mb) Модель SET4110R
  • Тахеометры Sokkia серии SETx00 (PDF, 6.16 Mb) Модели SET300, SET300s, SET500, SET500s, SET600, SET600s
  • Тахеометры Sokkia серии SET10 (PDF, 9.0 Mb) Модели SET210, SET310, SET310S, SET510, SET510S, SET610, SET610S
  • Тахеометры Sokkia серии SET30R (PDF, 7.5 Mb) Модели SET230R, SET330R, SET530R, SET530RS, SET630R
  • Тахеометры Sokkia серии SET30RK (PDF, 11.6 Mb) Модели SET230RK, SET230RK3, SET330RK, SET330RK3, SET530RK, SET530RK3, SET630RK
  • Тахеометры Sokkia серии SET50RX (PDF, 12.7 Mb) Модели SET250X, SET250RX, SET350X, SET350RX, SET550X, SET550RX, SET650X, SET650RX
  • Тахеометры Sokkia серии SETX (PDF, 4.5 Mb) Модели SET1X, SET2X, SET3X, SET5X

Тахеометры TOPCON

  • Тахеометры Topcon серии GM (PDF, 3 Mb) Модели GM-102, GM-105, GM-52, GM-55
  • Тахеометры Topcon серии ES (PDF, 12.5 Mb) Модели ES-102L, ES-102, ES-103, ES-105L, ES-105
  • Тахеометры Topcon серии ES-50 (PDF, 5.38 Mb) Модели ES-52, ES-52L, ES-55, ES-55L
  • Тахеометры Topcon серии OS (PDF, 7.1 Mb) Модели OS-101L, OS-103L, OS-105L
  • Тахеометры Topcon серии DS (PDF, 2.5 Mb) Модели DS-101, DS-103, DS-105
  • Тахеометры Topcon серии IS-200 (PDF, 11.3 Mb) Модели IS-201, IS-203, IS-205
  • Тахеометры Topcon серии IS-300 (PDF, 16.8 Mb) Модели IS-301, IS-303, IS-305
  • Тахеометры Topcon серии GPT-3000 (PDF, 2.35 Mb) Модели GPT-3002, GPT-3003, GPT-3005, GPT-3007
  • Тахеометры Topcon серии GPT-3100N (PDF, 2.38 Mb) Модели GPT-3102N, GPT-3103N, GPT-3105N, GPT-3107N
  • Тахеометры Topcon серии GPT-7000 (PDF, 4.5 Mb) Модели GPT-7001, GPT-7002, GPT-7003, GPT-7005
  • Тахеометры Topcon серии GPT-8200A (PDF, 3.65 Mb) Модели GPT-8201A, GPT-8202A, GPT-8203A, GPT-8203A
  • Тахеометры Topcon серии GTS-100N (PDF, 2.2 Mb) Модели GTS-102N, GTS-105N
  • Тахеометры Topcon серии GTS-230 (PDF, 3.5 Mb) Модели GTS-233, GTS-235, GTS-236, GTS-239
  • Тахеометры Topcon серии GTS-230N (PDF, 1.5 Mb) Модели GTS-233N, GTS-235N, GTS-236N, GTS-239N
  • Тахеометры Topcon серии GTS-720 (PDF, 2.1 Mb) Модели GTS-721, GTS-722, GTS-723, GTS-725
  • Тахеометры Topcon серий GTS-750, GPT-7500 (PDF, 3.25 Mb) Модели GTS-751, GTS-753, GTS-755, GPT-7501, GPT-7503, GPT-7505
  • Тахеометры Topcon серий GTS-900A, GPT-9000A (PDF, 4.65 Mb)

Нивелиры SOKKIA

  • Оптические нивелиры Sokkia B20/B30/B40 (PDF, 0.8 Mb) Модели B20, B30-35, B40-35
  • Оптические нивелиры Sokkia C300/310/320/330 (PDF, 2.35 Mb) Модели C300, C310, C320, C330
  • Электронный нивелир Sokkia SDL50 (PDF, 2 Mb) Модель SDL50
  • Электронный нивелир Sokkia SDL1X (PDF, 2.5 Mb) Модели SDL1X Standard, SDL1X Advanced

Полевые контроллеры TOPCON

  • Полевой контроллер Topcon FC-200 (PDF, 0.6 Mb)
  • Полевой контроллер Topcon FC-336 (PDF, 1.1 Mb)
  • Полевой контроллер Topcon FC-500 (PDF, 2.1 Mb)

Полевые контроллеры SOKKIA

  • Полевой контроллер Sokkia SHC336 (PDF, 1.1 Mb)
  • Полевой контроллер Sokkia SHC-5000 (PDF, 15.6 Mb)
  • Полевой контроллер Sokkia T-18 (PDF, 7.6 Mb)
  • Полевой контроллер Sokkia Archer2 (PDF, 2.41 Mb)

ГНСС приемники SOKKIA

  • Спутниковые приемники Sokkia GRX3 (PDF, 5.98 Mb)
  • Спутниковые приемники Sokkia GRX2 (PDF, 3 Mb)
  • Спутниковые приемники Sokkia GRX1 (PDF, 3.75 Mb)
  • Спутниковые приемники Sokkia GSX2 (PDF, 1.5 Mb)
  • Спутниковые приемники Sokkia GCX3 (PDF, 35.5 Mb)
  • Выполнение RTK съемки приемниками GRX2 с GSM модемами (PDF, 1.1 Mb)
  • Выполнение RTK съемки приемниками GRX2 с УВЧ модемами (PDF, 1.2 Mb)
  • Подготовка приёмника Sokkia GRX1 (2) — Topcon HiPer II (V) для совместной работы с внешним радиомодемом Satelline Easy Pro 35W (PDF, 0.2 Mb)
  • Настройка проекта съемки для GRX2 с внешним радиомодемом (PDF, 1.2 Mb)
  • Создание проекта для выполнения RTK съемки ГНСС приемниками GRX2 (PDF, 2.2 Mb)
  • Создание проекта MAGNET Field и выполнение съемки точек в режиме RTK ГНСС от базовых станций ГСИ (PDF, 2.4 Mb)

ГНСС приемники TOPCON

  • Спутниковые приемники Topcon GR-3 (PDF, 2.8 Mb)
  • Спутниковые приемники Topcon GR-5 (PDF, 6.65 Mb)
  • Спутниковые приемники Topcon GRS-1 (PDF, 2.75 Mb)
  • Спутниковые приемники Topcon Hiper (PDF, 0.3 Mb)
  • Спутниковые приемники Topcon Hiper SR (PDF, 3.0 Mb)
  • Спутниковые приемники Topcon Hiper V (PDF, 1.6 Mb)
  • Выполнение RTK съемки приемниками GR-5 с GSM модемами (PDF, 1.2 Mb)
  • Выполнение RTK съемки приемниками GR-5 с УВЧ модемами (PDF, 1.2 Mb)
  • Руководство по созданию проекта RTK съемки ГНСС (PDF, 2.1 Mb)
  • Создание проекта MAGNET Field и выполнение съемки точек в режиме RTK ГНСС от базовых станций ГСИ (PDF, 2.4 Mb)

ГНСС приемники COMNAV

  • Руководство пользователя T300 Plus (pdf, 4 MB)
  • Подключение к сети Topnet Live в ПО Survey Master GSM модем в контроллере (pdf, 0.7 MB)
  • Подключение к сети Topnet Live в ПО Survey Master GSM модем в приемнике (pdf, 0.7 MB)

Программное обеспечние

  • Программа PC-CDU (PDF, 3.2 Mb)
  • Программа Topcon Tools (PDF, 21.1 Mb)
  • Программа Magnet Office Tools Adv. Post processing (PDF, 3.36 Mb)
  • Использование лазерного дальномера для определения координат недоступного объекта (PDF, 0.4 Mb)

Заполните поля формы, специалист в течении дня обработает Ваше сообщение и ответит на электронную почту, или перезвонит. Отправляя заявку, Вы соглашаетесь с обработкой собственных персональных данных в соответствии с Политикой конфиденциальности компании.

Имя*:

Телефон или E-mail*:

Сообщение:

Спасибо, Ваше сообщение отправлено!

SOKKIA Серия 50RX

SET250RX

SET350RX

SET550RX

SET650RX

Бвзотражательный электронный тахеометр

Серия 50Х

SET250X

SET350X

SET550X

SET650X

Электронный тахеометр

Лазерный продукт класса 3R

Лазерный продукт класса 2 РУКОВОДСТВО ПО

Лазерный продукт класса 1 ЭКСПЛУАТАЦИИ

. . . CO NT A INS Liion BA TT E R Y

Llion MUST BE REC Y C LE D OR DISP OS E D OF PR O P E R LY

J S IM A Фирменный знак Япо нско й ассоциа ции

прои звод ител ей геодезиче ско го обор удо ва ния .

ГЕОДЕЗИЧЕСКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ

SOKKIA Серия 50RX

Безотражательный электронный

тахеометр

Серия 50Х

Электронный тахеометр

КАК ЧИТАТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО

Обозначения

В данном руководстве используются следующие обозначения.

: Указывает на предупреждения и важные пункты в

руководстве, с которыми следует ознакомиться перед

началом работы с инструментом.

: Указывает на заголовок раздела, куда необходимо

обратиться за дополнительной информацией.

: Указывает на дополнительное пояснение.

: Указывает на пояснение конкретного термина или

операции.

: Обозначает программные клавиши на экране.

: Обозначает служебные клавиши тахеометра или

внешней клавиатуры.

: Обозначает названия экранов.

Стиль оформления руководства

В этом руководстве, если не оговорено иначе, Серия 50R обозначает

тахеометры SET250RX/350RX/550RX/650RX, Серия 5» обозначает

тахеометры SET250X/350X/550X/650X, а «Тахеометр» обозначает Серию

50RX и Серию 5.

Серия 50RX поставляется в «стандартном» и «низкотемпературном»

вариантах исполнения. Пользователям низкотемпературных моделей

тахеометров следует ознакомиться с соответствующими инструкциями и

рекомендациями.

ф Низкотемпературная модель

На низкотемпературных моделях

тахеометров справа на корпусе

прибора имеется наклейка с

изображением снежинки.

#

* Не снимайте наклейку с

низкотемпературных моделей

тахеометров, поскольку она

ю

[РАССТ] и т.п.

(ESC) и т.п.

<В-Н> и т.п.

позволяет нашим специалистам быстро определить тип модели

тахеометра при его ремонте или техническом обслуживании.

Все экраны и рисунки, приведенные в этом руководстве, относятся к

SET250RX (стандартная модель).

Расположение программных клавиш в экранах, используемых в

процедурах, соответствует заводской установке. Размещение

программных клавиш можно изменить в режиме измерений.

О * Что такое программные клавиши: «4.1 Части инструмента«, Размещение

программных клавиш: «30.3 Размещение функций по клавишам«

Ознакомьтесь с основными операциями с клавишами в глав е «5. ОСНОВН ЫЕ

ОПЕР АЦ ИИ« до чтения пояснений по каждой процедуре измерений.

» Информацию о выборе опций и вводе числовых значений см. в разделе

«5.1 Основные операции с клавишами«.

Все описания процедур измерений предполагают использование режима

непрерывных измерений. Некоторую информацию о процедурах при

выборе других режимов измерений можно найти в Примечаниях” (( Note]).

KODAK является зарегистрированным товарным знаком компании

Eastman Kodak Company.

Bluetooth® является зарегистрированным товарным знаком компании

Bluetooth SIQ Inc.

Все другие наименования компаний и видов продукции, упоминаемые в

этом руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированны

ми товарными знаками соответствующей организации.

Ш

1. МЕРЫ ПРЕДОСТРОЖНОСТИ

................................

1

2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

..............................................

5

3. О БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЕ С ЛАЗЕРОМ .................9

4. ФУНКЦИИ ИНСТРУМЕНТА

...................................

12

4.1 Части инструмента

......................................

12

4.2 Диаграмма режимов

....................................

18

4.3 Технология беспроводной связи Bluetooth .. 19

5. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

.....................................

2?

5.1 Основные операции с клавишами ................22

5.2 Отображаемые символы

..............................

25

6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА...................28

6.1 Зарядка аккумулятора

..................................

28

6.2 Установкадаление аккумулятора ..............29

7. УСТАНОВКА ИНСТРУМЕНТА ..............................31

7.1 Центрирование..............................................31

7.2 Приведение к горизонту

..............................

33

8. ФОКУСИРОВАНИЕ И ВИЗИРОВАНИЕ .................37

9. ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ

...........

39

10. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВНЕШНИХ УСТРОЙСТВ

.............

41

10.1 Необходимые параметры для соединения Bluetooth41

10.2 Установка соединения между тахеометров и

парным Bluetooth устройством

.....................

4А

10.3 Измерение с помощью Bluetooth соединения 46

10.4 Запись / вывод данных с помощью соеди

нения Bluetooth ............................................47

10.5 Соединение с помощью кабеля связи

............

49

11. ИЗМЕРЕНИЯ УГЛОВ.............................................50

11. 1 Измерение горизонтального угла между двумя

точками бнуление отсчета)

.......................

50

11.2 Установка заданного отсчета по горизонталь

ному кругу (удержание отсчета)

....................

5 1

11.3 Повторные измерения угл ов

.........................

52

11.4 Угловые измерения и вывод данных

............

53

12. ИЗМЕРЕНИЕ РАССТОЯНИЙ................................54

12 .1 Контроль уровня отраженного сигнала . ... 55

12.2 Измерение расстояния и угл о в

.....................

56

12.3 Просмотр измеренных данных ......................bf

РЕЖИМЫ

ИЗМЕРЕНИЙ

Р Ш Й Щ Щ

ИЗМЕРЕНИЙ

12.4 Измерение расстояния и вывод данных

..........

58

12.5 Определение высоты недоступного объекта 59

13. КООРДИНАТНЫЕ ИЗМЕРЕНИЯ

...........................62

13 .1 Ввод данных о станци и и дирекционного угла 62

13.2 Установка дирекц ионного угла по координ атам

ориенти рных точек ........................................ 66

13.3 Определение пространственных координат 68

13.4 Координатные измерения и вывод данных . 70

14. ОБРАТНАЯ ЗАСЕЧКА............................................ 71

14. 1 Координатная засечка

..................................

72

14.2 Высотная засечка

........................................ 76

15. ВЫНОС В НАТУРУ ............................................... 80

15. 1 Вынос координат .......................................... 81

15.2 Вынос расстояния ........................................85

15.3 Вынос высоты недоступного объекта............89

16. ВЫНОС ЛИНИИ......................................................91

16 .1 Определение базовой линии

.......................

9 1

16.2 Вынос линии: Точка

...................................... 97

16.3 Вынос линии: Линия ................................10 1

17. ВЫНОС КРУГОВОЙ КРИВОЙ

............................

103

17.1 Ввод данных дуги ....................................103

17.2 Вынос дуги

...............................................110

18. ПРОЕЦИРОВАНИЕ ТОЧКИ ..............................114

18 .1 Определение базовой линии ...................114

18.2 Проекция точки

.......................................

115

19. ВЫЧИСЛЕНИЕ ПЕРЕСЕЧЕНИЙ

........................

117

20. УРАВНИВАНИЕ ТЕОДОЛИТНОГО ХОДА

.......

,121

21. ИЗМЕРЕНИЯ СО СМЕЩЕНИЕМ

......................

130

21.1 Смещение по расстоянию

........................

130

21.2 Смещение по углу ....................................132

21.3 Смещение по двум расстояниям .

.........

134

22. ОПРЕДЕ ЛЕН ИЕ НЕДОСТУ ПНО ГО РАССТ ОЯ НИ Я 137

22.1 Измерение расстояний между точками . . . 137

22.2 Смена начальной точки

............................

143

23. ВЫЧИСЛЕНИЕ ПЛОЩАДЕЙ

..............................

145

24. ЗАПИСЬ ДАННЫХ

............................................. 150

24.1 Запись данных о станции .........................150

24.2 Запись ориентирных точек

........................

152

24.3 Запись данных угловых измерений

.........

155

24.4 Запись данных измерения расстояния .. . 156

24.5 Запись координатных данных...................157

24.6 Запись расстояния и координат

...............

158

24.7 Запись примечаний ..................................160

24.8 Просмотра данных файла работы

...........

161

24.9 Уда ле ни е сохра не нны х д анн ых ф а йла рабо ты 163

25. ВЫБОР И УДАЛЕНИЕ ФАЙЛА РАБОТЫ

...........

165

25.1 Выбор файла работы .............................. 165

25.2 Удаление файла работы

..........................

168

26. СОХРАНЕНИЕ И УДАЛЕНИЕ ДАННЫХ

.............

169

26.1 Сохранение / удаление данных известной

точки

.......................................................... 169

26.2 Просмотр данных известной точки

.........

172

26.3 Сохранение / удаление кодов

...................173

26.4 Просмотр кодов ....................................... 17 4

27. ВЫВОД ДАННЫХ ФАЙЛА РАБОТЫ

..........

........

175

27.1 Вывод данных на компьютер.....................175

27.2 Вывод данных на принтер

..........................

176

28. ПЕР Е ДА ЧА ДА Н НЫ Х С ПО М О Щ Ь Ю ФУН К ЦИ И SFX 17 8

28.1 Необходимое оборудование и услуги . ... 178

28.2 Подключение оборудования

....................

179

28.3 Загрузка и выход из программы SFX

.......

180

28.4 Установка пароля ....................................18 1

28.5 Запись данных Интернет-провайдера

___

182

28.6 Запись данных сервера F TP .....................184

28.7 Запись e-mail адреса ................................186

28.8 Отправка e-mail сообщения данными

файлаработы)

.........................................

187

28.9 Получение email сообщения на тахеометр

координатными данными) .....................188

28.10Соединенйе с FTP сервером (координаты /

данные файла работы)

............................

190

28.110тправка email сообщения на тахеометр 193

28.12Получение e-mail сообщения с тахеометра 1 95

28.13Неисправности и способы их устранения . 196

w

РАБОТА С .

ДАННЫМИ Ц

РАБОТА С

ПАМЯТЬЮ ^

ш ю

29. ИСПОЛЬ З О В А Н И Е ВН Е Ш Н ИХ УС Т Р О ЙС Т В ПА М Я Т И 199

29.1 Вставка USB накопителя / SD карты

.......

199

29.2 Выбор типа устройства памяти

.................

200

29.3 Сохранение файла работы на внешнем

устройстве памяти ....................................201

29.4 Считывание данных известной точки

.......

202

29.5 Отображение и редактирование файлов . 203

29.6 Форм ати ров ан ие вне шн ег о устр ойст ва памя ти 204

30. ИЗМЕНЕНИЕ УСТАНОВОК

................................

206

30.1 Установка дальномера

............................

206

30.2 Изменение параметров инструмента

.......

208

30.3 Размещение функций по клавишам

.........

215

30.4 Смена пароля

...........................................

219

30.5 Восстановление установок по умолчанию . 220

31. П РЕ Д УП Р Е Ж ДЕ Н И Я И СО О Б Щ ЕН И Я ОБ ОШ И БК А Х 221

32. ПОВЕРКИ И ЮСТИРОВКИ

................................

228

32.1 Цилиндрический уровень

..........................

228

32.2 Круглый уровень ......................................229

32.3 Определение места нуля компенсатора .. 230

32.4 Определение коллимационной ошибки .. . 234

32.5 Сетка нитей

............................................. 235

32.6 Оптический о твес......................................237

32.7 Постоянная поправка дальномера

...........

239

32.8 Указатель створа ......................................240

32.9 Лазерный отвес ........................................244

33. ИСТОЧНИКИ ПИТАНИЯ....................................248

34. ПРИЗМЕННЫЕ ОТРАЖАТЕЛИ

..........................

250

35. СТАНДАРТНЫЙ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

.........

252

36. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ... . 254

37. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

.................

257

38. ПОЯСНЕНИЯ.....................................................27 1

38.1 Индексация вертикального круга вручную путем

измерений при двух кругах .......................271

38.2 Учет атмосферной поправки при высокоточных

линейных измерениях

..............................

272

39. СООТВЕТСТВИЕ ЗАКОНАМ И ПРАВИЛАМ .... 275

40. МЕ ТО ДИ КА ПОВЕРКИ

........................................... 280

40.1 Операции поверки

...................................

280

40.2 Средства поверки ......................................281

40.3 Требования к квалификации поверителей .282

40.4 Требования безопасности

..........................

282

40.5 Условия поверки

.......................................282

40.6 Подготовка к поверке ................................282

40.7 Проведение поверки

.................................

283

40.8 Оформление результатов работы)

...........

288

1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Для обеспечения безопасной работы с инструментом и предотвращения

травм оператора и другого персонала, а также для предотвращения

повреждения имущества, ситуации, на которые следует обратить внимание,

помечены в данном руководстве восклицательным знаком, помещенным в

треугольник рядом с надписью ОПАСНО или ВНИМАНИЕ.

Пояснения к предупреждениям приведены ниже. Ознакомьтесь с ними

перед чтением основного текста данного руководства.

Определение предупрждений

« «V

А Игнорирование этого предупреждения и совершение ^

/ \ ОПАСНО ошибки во время работы могут вызвать смерть или

серьезную травму у оператора.

. Игнорирование этого предупреждения и совершение

/ \ ВНИМАНИЕ ошибки во время работы могут вызвать поражение

персонала или повреждение имущества.

Л

0

Этот символ указывает на действия, при выполнении которых

необходима осторожность ключая предупреждения об

опасности). Пояснения напечатаны возле символа.

Этот символ указывает на действия, которые запрещены.

Пояснения напечатаны возле символа.

Этот символ указывает на действия, которые должны всегда

выполняться. Пояснения напечатаны возле символа.

Общие предупреждения

До

О

о

о

Дв

пасно

Не используйте инструмент в условиях высокой концентрации пыли

или пепла, в местах с недостаточной вентиляцией, либо вблизи от

горючих материалов. Это может привести к взрыву.

Не разбирайте инструмент. Это может привести к пожару, удару

током, ожогу или опасности радиоактивного облучения.

Никогда не смотрите на солнце через зрительную трубу. Это может

привести к потере зрения.

Не смотрите через зрительную трубу на солнечный свет , отраженный

от призмы или другого блестящего объекта. Это может привести к

потере зрения.

Используйте солнечный фильтр для наблюдений по Солнцу.

Прямое визирование Солнца приведет к потере зрения.

С? 36. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

При укладке инструмента в переносной ящик убедитесь, чтобы все

замки, включая и боковые, были закрыты. Незакрытый замок может

привести к тому, что инструмент выпадет из ящика при транспорти

ровке и причинит травму.

®

о

о

нимание

Не используйте переносной ящик в качестве подставки для ног. Ящик

скользкий и неустойчивый, поэтому легко поскользнуться и упасть.

Не помещайте инструмент в ящик с поврежденными замками,

плечевыми ремнями или ручкой. Ящик или инструмент могут упасть,

что приведет к ущербу.

Не размахивайте отвесом и не бросайте его. Им можно травмировать

окружающих.

Надежно прикрепляйте к прибору ручку для переноски с помощью

крепежных винтов. Ненадежное крепление ручки может привести к

падению инструмента при переноске, что может вызвать ущерб.

Надежно закрепляйте защелку трегера. Недостаточное ее

закрепление может привести к падению трегера при переноске, что

может вызвать ущерб.

Источники питания

Д о пасно

Не используйте напряжение питания, отличного от указанного в

характеристиках прибора. Это может привести к пожару или

поражению электрическим током.

0

Не используйте поврееденные кабели питания, разъемы или розетки.

Это может привести к пожару или удару током.

®

Не используйте непредусмотренных кабелей питания. Это может

привести к пожару.

0

Не кладите какиеибо предметы (например, одежду) на зарядное

устройство во время зарядки. Искры могут привести к пожару.

Не используйте аккумуляторы или зарядное устройство от других

приборов или для других целей. Это может вызвать пожар или

привести к ожогам.

Для подзарядки аккумулятора используйте только стандартное

О

зарядное устройство. Другие зарядные устройства могут иметь иное

напряжение или полярность, приводящие к образованию искр, что

может вызвать пожар или привести к ожогам.

0

Не нагревайте аккумуляторы и не бросайте их в огонь. Может

произойти взрыв, что нанесет ущерб.

Для защиты аккумуляторов от короткого замыкания при хранении

О

закрывайте контакты изоляционной лентой или чемлибо подобным.

Короткое замыкание аккумулятора может привести к пожару или

ожогам.

/Оч Не используйте аккумуляторы или зарядное устройство, если

^ разъемы влажные. Это может привести к пожару или ожогам.

0

Не соединяйте и не разъединяйте разъемы электропитания влажными

руками. Это может привести к удару током.

Не касайтесь жидкости, которая может просочиться из аккумуляторов.

Вредные химикаты могут вызвать ожоги или привести к появлению

волдырей.

з

Штатив

Ав нимание

При установке инструмента на штатив надежно затяните становой

винт. Ненадежное крепление может привести к падению инструмент

со штатива и причинить ущерб.

Надежно закрутите зажимные винты ножек штатива, на котором

устанавливается инструмент. Невыполнение этого требования може i

привести к падению штатива и причинить ущерб.

0

Не переносите штатив, держа острия его ножек в направлении других

людей. Это может привести к травмам персонала.

О

При установке штатива держите руки и ноги подальше от пяток ножек

штатива. Ими можно поранить руку или ногу.

Надежно закрепляйте зажимные винты ножек штатива перед его

переноской. Ненадежное крепление может привести к непредвиден

ному выдвижению ножек штатива и причинить ущерб.

Беспроводная технология Bluetooth

/С \ Не используйте поблизости от больничных учреждений. Это может

вызвать неисправность медицинского оборудования.

Работайте с инструментом на расстоянии не менее 22 см от людей с

О

сердечным электрокардиостимулятором. В противном случае, электро

кардиостимулятор может быть поврежден генерируемыми электромаг

нитными волнами и прекратить нормальное функционирование.

®

Не используйте на борту самолета. Это может нарушить нормальную

работу пилотажнонавигационного оборудования самолета.

Не используйте вблизи автоматических дверей, сигнализаторов пожара

и другого оборудования с автоматическим управлением, которое может

быть повреждено генерируемыми электромагнитными волнами.

Работа при низких температурах (только при использовании низко

температурных моделей тахеометров)

При температуре воздуха около 30°С не касайтесь голыми руками

металлических частей на приборе, дополнительных принадлежностях

к нему и переносном ящике. Это может привести к морозному ожогу и

повреждению кожи.

2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Защелка трегера

При отгрузке нового инструмента

защелка трегера жестко фикси

руется стопорным винтом, чтобы

предотвратить отсоединение

инструмента. Перед использова

нием инструмента ослабьте этот

винт с помощью отвертки. При

повторной транспортировке тахео

метра закрутите стопорный винт

для фиксации защелки трегера.

Предупреждения относительно пылеи водозащищенности

Электронный тах еометр соответствует требованиям стандарта IP66 по защите

от проникновения воды и пыли при закрытой крышке аккумуляторного отсека и

при правильной установке защитных колпачков разъемов.

Убедитесь, что крышка аккумуляторного отсека закрыта, и колпачки

разъемов установлены правильно, чтобы защитить электронный

тахеометр от влаги и частиц пыли.

Убедитесь, что влага или частицы пыли не попали под крышку аккумуля

торного отсека, на клеммы или разъемы. Это может привести к повреж

дению инструмента.

Перед закрытием переносного ящика убедитесь, что внутренняя поверх

ность ящика и сам инструмент являются сухими. Если влага попала

внутрь ящика, она может привести к коррозии инструмента.

Вертикальный и горизонтальный закрепительный винт

Вращение инструмента или зрительной трубы, когда вертикальный /

горизонтальный закрепительный винт частично затянут, может отрица

тельно сказаться на точностных характеристиках тахеометра. Поэтому,

перед тем как вращать инструмент или зрительную трубу , всегда полностью

ослабляйте вертикальный / горизонтальный закрепительный винт.

Резервное копирование данных

Чтобы избежать потери данных, регулярно выполняйте их резервное

копирование (переносите данные на внешний носитель).

Стопорный винт

Работа при низких температурах (только при использовании низко

температурных моделей тахеометров)

_____________________________

Не пытайтесь с усилием соскоблить иней или наледь с объектива или

дисплея тахеометра. Иней представляет собой абразивный материал, и

при его соскабливании можно повредить инструмент.

Если корпус тахеометра покрывается снегом или инеем, удалите их сал

феткой из мягкой ткани или перенесите инструмент в теплое помещение,

чтобы лед мог растять, после чего вытрите поверхность прибора мягкой

чистой тканью. Работа с тахеометром в условиях, когда тот покрыт инеем

или наледью, может привести к возникновению ошибок измерений.

Перед тем как приступить к работе с тахеометром, вытрите конденсат с

поверхности инструмента мягкой чистой тканью. В противном случае, в

работе прибора могут возникнуть ошибки.

Продолжительность работы аккумулятора BDC46B в условиях низких

температур резко уменьшается. При работе с тахеометром при

температуре около 30°С рекомендуется использовать внешний

аккумулятор BDC60 или BDC61 (приобретаются дополнительно) и

специальные кабели EDC119. Тем не менее, если все же приходится

выполнять измерения при температуре около 30°С с использованием

только аккумуляторов BDC46B, предварительно зарядите один из них в

теплом помещении и держите его в теплом месте, например в кармане, до

тех пор, пока не потребуется сменить разрядившийся аккумулятор.

родолжительность работы аккумулятора зависит от внешних условий.)

Рабочая температура беспроводной клавиатуры SF14: от -20 до +50°С.

Чтобы обеспечить питание беспроводной клавиатуры при низких темпера

турах, используйте никельадмиевые (NiCd) аккумуляторы. Если клавиа

тура не используется, держите ее в теплом месте, например в кармане.

При низких температурах бывает трудно закрыть объектив крышкой или

насадить на объектив защитную бленду. Держите их в теплом месте,

например, в кармане до тех пор, пока они не потребуются.

Если при перемещении тахеометра из одного места в другое имеет место

резкий перепад температур, поместите инструмент в ящик для переноски,

чтобы защитить прибор от влияния температурных деформаций.

Использу йте трегер , который поставляется в стандартном комплекте. При

использо вании иного трег ера могут возникнуть ошиб ки в угловых изм ерен иях.

Другие меры предосторожности

При проведении измерений не держите открытой крышку, предохраняю

щую разъемы SD/USB.

Если инструмент перемещен из тепла в очень холодное место, внутрен

ние части могут испытывать температурные деформации, приводящие к

затруднению в нажатии клавиш. Этот эффект вызван проникновением

холодного воздуха в корпус инструмента, что приводит к перепаду

давления. Если клавиши не возвращаются в исходное положение после

нажатия, откройте крышку аккумуляторного отсека для восстановления

нормальной работоспособности прибора. Чтобы избежать залипания

клавиш, перед выносом инструмента на холод рекомендуется снять

колпачки с разъемов инструмента.

Никогда не ставьте электронный тахеометр непосредственно на грунт.

Песок или пыль могут привести к повреждению резьбы трегера или

станового винта штатива.

Не наводите зрительную трубу на Солнце. Используйте светофильтр,

чтобы избежать повреждения инструмента при наблюдении Солнца.

О * *36. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Защищайте электронный тахеометр от сильных толчков или вибрации.

При смене станции никогда не переносите электронный тахеометр на

штативе.

Выключайте питание перед извлечением аккумулятора.

Перед укладкой электронного тахеометра в ящик сначала выньте

аккумулятор и поместите его в отведенное для него место в ящике в

соответствии со схемой укладки.

Прежде чем использовать тахеометр в особых условиях, таких как продол

жительный период непрерывной работы или работа в условиях высокой

влажности, проконсультируйтесь у дилера SOKKIA. В целом, при эксплуата

ции тахеометра в особых условиях на него не распространяется гарантия.

Обслуживание

Всегда протирайте инструмент перед укладкой в ящик. Линзы требуют

особого ухода. Сначала удалите с линз частицы пыли кисточкой для

очистки линз. Затем, подышав на линзу, вытрите конденсат мягкой чистой

тканью или специальной салфеткой для протирки линз.

Всегда протирайте инструмент перед укладкой в ящик. Линзы требуют

особого ухода. Сначала удалите с линз частицы пыли кисточкой для

очистки линз. Затем, подышав на линзу, вытрите конденсат мягкой чистой

тканью или специальной салфеткой для протирки линз.

Храните тахеометр в сухом помещении при относительно стабильной

температуре.

Проверяйте, устойчив ли штатив и затянуты ли его винты.

Если вы обнаружите какиеибо неполадки во вращающихся частях,

резьбовых деталях или оптических частях (например, линзах), обратитесь

к дилеру SOKKIA.

Если инструмент долго не используется, проверяйте его, по крайней мере,

каждые 3 месяца.

О 5 «32. ПОВЕРКИ И ЮСТИРОВКИ»

Доставая тахеометр из переносного ящика, никогда не применяйте силу.

Пустой ящик сразу закрывайте, чтобы недопустить попадания влаги внутрь.

Периодически выполняйте поверки и юстировки прибора для сохранения

точностных характеристик инструмента.

Отказ от ответственности

Предполагается, что пользователь данного прибора будет следовать всем

инструкциям по работе с ним и периодически проводить поверки

(проверять рабочие характеристики прибора).

Производитель или его представители не несут никакой ответственности

за результаты случайного или умышленного использования или неисполь

зования прибора, в том числе за фактические, побочные или косвенные

убытки, а также за потерю прибыли.

Производитель или его представители не несут никакой ответственности за

косвенный ущерб или потерю прибыли вследствие любой природной

катастрофы емлетрясения, шторма, наводнения и т.п.), пожара, несчаст

ного случая или действия третьих лиц и/или любых других причин.

Производитель или его представители не несут никакой ответственности за

любое повреждение зменение данных, потерю данных, прерывание

работ и т.п.), возникшее при работе с прибором или использовании

непригодного для работы прибора.

Производитель или его представители не несут никакой ответственности за

любое повреждение и потерю прибыли, возникшее вследствие использо

вания прибора в случаях, отличающихся от тех, что описаны в настоящем

руководстве по эксплуатации.

Производитель или его представители не несут никакой ответственности за

повреждение, вызванное ошибочными операциями или действиями,

связанными с подключением других приборов.

3. О БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЕ С ЛАЗЕРОМ

Согл асн о стан дарту Меж дуна род ной электро техни ческой комис сии IEC 608 25-1 ,

2-е изд., 2007 и пунктам 1040. 10 и 10 40 . 1 1 стандартов Центра по контрол ю над

обор удов ани ем и радиац ионно й безопасн ость ю, являющ его подр азд еле ни ем

Управ ле ния по сан итарно му надзо ру за пи ще вы ми про дуктам и и ме дика ме нтам и,

излож енных в ра зде ле 2 1 Свод а законо в СШ А (United States Gove rnmen t Co de of

Federa l Regulation), электронные тахе оме тры серии 50 классифиц ирую тся как

лазерн ые изде ли я опре делен ного класса, соотв етст вующ ие выше упо мян уты м

стандар там, за исключ ение м случаев , предусмотрен ных в У вед омл ении об

особенностях ра бо ты с лазер ным обор удо ван ием 5 0 от 24 июн я 2007 г. , а

именно:

# Серия 50RX

Дальномер в зрительной трубе: лазерное изделие класса 3 азерное

изделие класса 1, если в режиме конфигурации в качестве мишени

выбрана призма или отражающая пленка)

Лазерный отвес ункция на заказ): лазерное изделие класса 2

#

Дальномерная часть классифицируется как лазерное изделие класса 3,

когда выбран режим безотражательных измерений. Если в режиме

конфигурации в качестве мишени выбрана призма или отражающая

пленка, выходное излучение соответствует классу 1.

Серия 50Х

Дальномер в зрительной трубе: лазерное изделие класса 1

Лазерный отвес ункция на заказ): лазерное изделие класса 2

АОпасно

Применение настроек или регулировок, а также выполнение других

действий, отличных от тех, что указаны в данном руководстве, может

привести к опасным для здоровья последствиям.

Для обеспечения безопасной работы с инструментом следуйте правилам

техники безопасности, которые указаны на ярлыках, прикрепленных к

корпусу прибора, а также в данном руководстве.

Серия 50RX

I луч исходит

отсюда*

*: только для инструментов с функцией лазерного отвеса

Серия 50Х

*: только для инструментов с функцией лазерного отвеса

Никогда не наводите лазерный луч на людей. Попадание лазерного луча

на кожу или в глаз человека может вызвать серьезное повреждение.

Не смотрите в объектив при включенном источнике лазерного излучения.

Это может привести к потере зрения.

Не смотрите на лазерный луч. Это может привести к потере зрения.

В случае если лазерный луч попал в глаз и повредил зрение, немедленно

обратитесь к врачуфтальмологу.

Не смотрите на лазерный луч через зрительную трубу, бинокль или другие

оптические приборы. Это может привести к потере зрения. (Только для

тахеометров серии 50RX)

Выполняйте наведение на объекты таким образом, чтобы лазерный луч не

отклонялся от них. олько для тахеометров серии 50RX)

ю

/^В ним ание

Перед началом работы, а также периодически проверяйте, что источник

лазерного излучения работает должным образом.

Когда инструмент не используется, отключайте питание.

При утилизации инструмента приведите в негодность разъем подключения

источника питания, чтобы исключить возможность генерирования

лазерного импульса.

Работайте с инструментом с должной осторожностью во избежание

ущерба, который может возникнуть при непреднамеренном попадании

лазерного излучения в таза человеку. Избегайте установки инструмента

на таком уровне, чтобы лазерный луч мог распространяться на уровне

головы пешеходов или водителей.

Никогда не наводите лазерный луч на зеркала, окна или зеркальные

поверхности. Отраженное лазерное излучение может привести к

серьезным повреждениям.

При использовании функции лазерного целеуказателя выключайте

лазерный луч по окончании измерения расстояний. Даже если измерение

расстояний закончено, источник лазерного излучения продолжает

работать. осле включения функции лазерного целеуказателя источник

лазерного излучения продолжает работать в течение 5 минут, после чего

автоматически отключается, Но при нахождении в экране статуса, а также

когда в экране режима измерений символ цели ( g > ) отсутствует, лазерный

луч автоматически не отключается.) (Только для тахеометров серии 50RX)

С данным инструментом могут работать только специалисты, прошедшие

обучение по работе с ним. (Только для тахеометров серии 50RX)

Прочтите «Руководство по эксплуатации для данного инструмента.

Процедуры защиты от лазерного излучения (прочтите эту главу).

Защитные приспособления от лазерного излучения (прочтите эту главу).

Процедуры оповещения о несчастных случаях еобходимо оговорить

процедуры транспортировки пострадавших и обращения к врачам в

случае повреждений, вызванных лазерным излучением).

Для операторов, работающих в радиусе действия лазерного излучения,

рекомендуется надевать специальные защитные очки, не пропускающие

лазерный луч определенной длины волны, который излучается

инструментом. (Только для тахеометров серии 50RX)

На участках, где используются приборы с лазерным излучением, должны

быть установлены плакатыпредупреждения. (Только для тахеометров

серии 50RX)

4. ФУНКЦИИ ИНСТРУМЕНТА

Части инструмента

# Серия 50R X

Только в SET250RX и низкотемпе

ратурных моделях

4

5

6

7

8

9

1 0

11

12

13

14

15

16

17

1 8

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

3 1

32

Ручка

Винт фикс ации ручк и

Крыш ка отсека

разъ ем а карты памяти S D

US B разъе ма

Мет ка высо ты инстру мен та

Кры шка аккумуля торно го отсе ка

Раб оч ая панель

Раз ъе м ввода/вы во да д анных

(SET35 0RX /550 RX/6 50R X)

Заще лка трегер а

Осно ван ие трег ера

Под ъе мн ый винт

Ко т ир о во ч ны е в инты кру г л ого у р о в н я

Круг лы й уров ень

Дисплей

Объе кти в функци ей лаз ерн ого

целеу каза теля )

Па з для уста новки бус сол и

Фокус иру ющ ее кольц о

оптическо го отв ес а

К р ыш к а с е тки н ите й оп т иче с к о г о отве с а

Окуля р оптичес кого от веса

(16 1 8: Отс ут ст в ую т в при бо р ах с

фу нк ц ие й лаз е рн о г о от в ес а )

Гори з о н т а льн ы й зак р епит ельный ви нт

Го р и з о н т а л ь н ый ви н т точ н о й н а в о д к и

Прие мны й датч ик дл я

беспро водн ой клави атур ы

тсутс твуе т в SET65 0R X)

Цилин дри ческ ий уров ень

Котировочные винты

цилиндр ичес кого уро вня

Ве р ти ка л ь ны й за к р еп и те л ь ны й ви н т

Вер ти ка ль ны й ви н т то чн ой на в од к и

Винт оку ляра зри тель ной трубы

Фоку сиру ющ ее кольцо

зрител ьной тру бы

Инди кат ор лазе рно го излучен ия

Визи р

Мет ка центр а инстру мен та

Раз ъе м ввода/в ыво да данных

Р а з ъ е м в н е ш н е г о и с то ч н и к а п и т ан и я

# Серия 50Х

1 4

13

12

11

1 0

9

-18

2 0

Только в SET250X

Ручка

Винт фик саци и ручки

Крыш ка отсека

разъе ма карты памят и SD

USB разъ ем а

Метка высоты инстру мен та

Крыш ка аккум улято рного отсека

Рабо чая пане ль

Раз ъе м ввод а ыво да д анных

(SET35 0X/5 50X/6 50X)

Заще лка трегер а

Основа ние треге ра

Подъ ем ный винт

Ко ти р ов о чн ы е в и н т ы кру г л о г о уров н я

Кругл ый уровен ь

Дисплей

Объек тив

Па з для устано вки бусс оли

Фокус иру юще е кольцо

оптическо го отвес а

К р ышк а сетки ни т ей о п тич е с к ого о т вес а

Окуляр оп тичес кого от веса

(16 18 : От су тс т ву ю т в при б о ра х с

фун кц и ей ла з ер н ог о о тв ес а )

Гори з о н т аль н ый за к р епит е льный ви н т

Го р и з о н т а л ь н ы й в и н т т о ч н о й на в о дки

Прие мны й датч ик для

бесп ров одно й клави атур ы

тсутст вует в SET65 0X)

Цилин дри чески й уров ень

Юсти ров оч ны е винт ы

цилиндр ическо го уров ня

Ве р ти ка л ь ны й з ак р еп и те л ьн ы й ви н т

Вер ти ка ль ны й ви нт то чн ой н ав од ки

Винт ок уляра зрительн ой трубы

Фокус иру юще е кольц о

зрительно й труб ы

Визи р

Метка центра инстр ум ента

Раз ъе м ввода /в ыво да данных

Ра з ъ е м в не шнег о и с т о чн и к а пи т ан и я

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

3 1

Ю, Визир

Используйте визир для ориентации инструмента на точку съемки.

Поворачивайте тахеометр до тех пор, пока треугольник видоискателя

не совместится с визирной целью.

ЕИ Метка высоты инструмента

Высота инструмента составляет:

192,5мм (от верхней части трегера до метки высоты инструмента)

236мм (от основания трегера до метки высоты инструмента)

Значение «Высота инструмента» вводится при указании данных о

станции. Это значение равно высоте данной метки относительно точки

измерений на земной поверхности ад которой установлен тахеометр).

ш Функция лазерного целеуказателя (только для Серии 50RX)

Инструмент излучает красный лазерный луч, пятно которого может

быть наведено на цель без использования зрительной трубы даже в

условиях недостаточной освещенности.

Технология независимой калибровки угломерной системы (IACS)

олько для SET250RX/250X)

С помощью этой новой технологии обеспечивается более высокий

уровень стабильности и надежности угловых измерений. Калибровка

угломерной системы осуществляется с высокой точностью, в резуль

тате чего при выполнении калибровки отпадает необходимость

использования эталонного инструмента.

СР Независимая калибровка угломерной системы должна

выполняться только дилером SOKKIA.

Рабочая панель

О * «5.1 Основные операции с клавишами«

д а {on}

Экран

Пр о гр ам м н ы е

кла ви ш и

в з s»V a

sc> d r)

{1>to{9>

{0}, <> .{+ /}

{ESC}

{BS> {FUNC}

{4} {} (A) {}

L Окно приема излучения

беспроводной клавиатуы

Индикатор лазерного излучения олько в тахеометрах серии 50RX)

Индикатор лазерного излучения загорается красным цветом, когда выпол

няется измерение или используется лазерный указатель.

Индикатор лазерного излучения

Беспроводная клавиатура

ЮГ 36. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ»

Беспроводная клавиатура не используется в SET650RX/650X.

Клавиатура

Место

присоединения

ремешка

Программные

клавиши .£2

{A}to{Z>

{sft)— h g r®

(FUNC)

® Ф © (| )

® ® ® | )

1 * I

O ® (D q

( Я) < > ® (£>

® Ф ® @T

® ® &> ®

® ® © <Srf-{A/N}

SQWOA

Створоуказатель (только в тахеометрах серии 50RX)

Индикатор

створоука

зателя

Створо

указатель

Створоуказатель и индикатор указателя створа

С помощью створоуказатепя можно повысить эффективность работ по

выносу в натуру и других операций. Указатель створа представляет

собой источник излучения в двух диапазонах частот видимого спектра

фасном и зеленом. В зависимости от видимого в данный момент цвета

этого указателя полевой персонал может контролировать свое текущее

местоположение относительно створа линии визирования.

{зеленый

красный^

Статус створоуказателя

Цвет указателя

Значение

Красный позиции реечника) Переместить цель

влево

Зеленый

позиции реечника) Переместить цель

вправо

Красный и зеленый Цель находится в створе линии визирования

Когда функция створоуказателя включена, индикатор указателя горит

постоянно.

Диаграмма режимов

Режим работы с SD/USB Режим памяти

Параметры прибора

Константы прибора

Параметры связи

Единицы У

Режим конфигурации

Технология беспроводной связи Bluetooth

Обмен данными по беспроводному каналу связи возможен только при

наличии в инструменте модуля Bluetooth.

Использование беспроводного канала связи должно быть разрешено

законодательством страны, где предполагается использовать инструмент.

За справкой обратитесь к региональному дилеру.

О * «39. СООТВЕТСТВИЕ ЗАКОНАМ И ПРАВИЛАМ»

Компания Sokkia Topcon Co., Ltd. не несет ответственность за содержание

передаваемых данных. Перед приемом/передачей важных данных

убедитесь, что беспроводной канал связи функционирует нормально.

Не предавайте огласке содержание передаваемых данных.

Наличие радиопомех при использовании технологии Bluetooth

При обмене данными с тахеометра по беспроводному каналу связи

Bluetooth используется полоса частот 2,4 ГГц. Точно такая же полоса частот

используется следующими устройствами.

•промышленное, научное и медицинское оборудование, например

микроволновые печи и электрокардиостимуляторы.

портативные радиостанции, используемые для связи внутри помещений,

на производственных линиях завода и т.д. (требуется разрешение).

определенные портативные радиопередатчики малой мощности

азрешение не требуется).

стандартные беспроводные сетевые устройства (Wi Fi адаптеры), в

которых используется протокол EEE802.11b/IEEE802.11g

Вследствие того, что все перечисленные виды устройств используют одну и

туже полосу частот, при работе с тахеометром вблизи таких устройств могут

возникать помехи, препятствующие обмену данными или снижающие

скорость передачи данных.

И хотя для данного инструмента не требуется получать разрешение на

работу в определенном диапазоне частот, помните о возможности

возникновения радиопомех при обмене данными по беспроводному каналу

связи

Bluetooth.

При наличии поблизости портативных радиостанций, используемых

для связи внутри помещений и определенных портативных радиопере

датчиков малой мощности:

Перед тем как передавать данные, проверьте, чтобы поблизости не было

портативных радиостанций, используемых для связи внутри помещений и

определенных портативных радиопередатчиков малой мощности.

В случае если при наличии поблизости портативных радиостанций,

используемых для связи внутри помещений, в процессе приема/передачи

данных с инструмента / на инструмент возникают помехи, необходимо

тотчас прервать связь и предпринять меры для устранения радиопомех

(например, использовать соединение по интерфейсному кабелю).

В случае если при наличии поблизости определенных портативных радио

передатчиков малой мощности в процессе приема/передачи данных с

инструмента / на инструмент возникают помехи, обратитесь к региональ

ному дилеру.

При работе с тахеометром, когда поблизости находятся

стандартные беспроводные сетевые устройства (Wi-Fi адаптеры), в

которых используется протокол EEE802.11b/IEEE802.11g:,

Возможно возникновение радиопомех, что может замедлить скорость

передачи данных или даже полностью нарушить связь. Отключите все

неиспользуемые в данный момент сетевые устройства.

Не используйте тахеометр вблизи микроволновых печей.

Микроволновые печи являются источником серьезных радиопомех, что

может привести к сбою при приеме/передаче данных. При работе с

тахеометром следите, чтобы он находился на расстоянии не менее 3

метров от ми1фоволновой печи.

Не используйте тахеометр вблизи радио и телевизионных приемников.

Радиои телевизионные приемники используют для беспроводной связи

по Bluetooth другой диапазон частот.

Тем не менее, если при работе с тахеометром на некотором расстоянии

от вышеуказанного оборудования связь no Bluetooth осуществляется

нормально, то перемещение любого устройства Bluetooth том числе и

тахеометра) поближе к вышеуказанному оборудованию может

отрицательно сказаться на работе радиои телевизионных приемников,

вызывая электронные помехи в звуке и изображении.

Предупреждения, касающиеся передачи данных

Что следует помнить при передаче данных.

При нал ичи и преп ятств ий между прие мны м и переда ю щи м устр ойс твам и, а

такж е пр и исп ол ьзо ван ии КПК и комп ью тер а дал ьность пер ед ач и у ме ньш ае тся .

Дерев о, стекло и пластик не влияю т на качест во связи, но расст ояни е, на

кото ром в озм о же н об ме н да нным и меж ду устр ойст вам и, пр и эт ом со кра ща етс я.

Бол ее тог о, дер ево , стекло и пластик, в которых присутс твую т мета л лич еск ие

рамк и, пласт ин ы, элем енты , покрытые фол ьг ой, и другие те плоз ащ итны е

эле мен ты , а также покрыты е мета лли чес ким порошк ом, могут з атр уд нит ь

обм ен дан ным и п о б есп ров одн ому каналу св язи Bluetooth, в т о в рем я как б ето н,

жел езо бе то н и мет ал л дел ают т акую свя зь невоз мо жн ой.

Чтобы защитить инструмент от дождя или влаги, используйте кожух из

винила или пластика. Не используйте металлосодержащее покрытие.

* Дальность и качество передачи данных зависит от того, как направлена

антенна устройства Bluetooth.

ф Уменьшение дальности связи вследствие атмосферных условий.

На распространение радиоволн влияют дождь и туман, которые могут

поглощать или рассеивать радиоволны, в результате чего дальность связи

уменьшается. Аналогичным образом, это расстояние уменьшается при

приеме/передаче данных в залесенной местности. Помимо этого, учитывая,

что сила ситала ослабляется, чем ближе к земле находится приемо

передающее устройство, при осуществлении связи старайтесь, чтобы такое

устройство было расположено как можно выше.

5. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

Основные операции с клавишами

Ознакомьтесь с основными операциями с клавишами до чтения пояснений

по каждой процедуре измерений.

О * Расположение клавиш на панели управления и на беспроводной

клавиатуре : «4.1 Части инструмента«

Беспроводная клавиатура (SF14) (заказывается отдельно) позволяет

облегчить и ускорить процесс управления прибором.

СГ Характе рис тики кла виат уры : «3R. ДОП О ЛН И Т Е ЛЬ Н Ы Е ПРИ Н А Д Л Е Ж Н О СТ И «

Включение / выключение питания

(ON)

Включение питания

(ON) (нажата)+ { & } Отключение питания

Подсветка экрана и клавиш

Щ Г

Включениеыключение подсветки

Переключение типа отражателя

Тип отражателя может быть изменен только, когда на экране отображается

символ цели ( Д> ).

_________________________________________________

{SFT}

Переключение типа отражателя серии

50RX: Призма/Пленкает (без отражателя))

(в приборах серии 50Х: Призма/Пленка)

СР Вывод символа отражателя: «5.2 Отображаемые символы, переключе

ние типа отражателя в режиме установок-: «30.1 Установки дальномера«

Включение/выключение лазерного целеуказателя /

указателя створа (только в тахеометрах серии 50RX)

Для включения/выключения лазерного

целеуказателя / указателя створа нажмите и

удерживайте нажатой эту клавишу, пока не

раздастся звуковой сигнал.

______________

O Выбор лазерного целеуказателя / указателя створа: 30.1 Установки

дальномера

После включения лазерного целеуказателя / указателя створа лазерный

луч виден в течение 5 минут, после чего он автоматически отключается.

Но при нахождении в экране статуса, а также когда символ цели ( ф ) не

отображается в экране режима измерений, лазерный луч автоматически

не отключается.

Использование программных клавиш

Названия программных клавиш выводятся в нижней строке экрана.

{F 1}{F4}

Выбор функции, соответствующей

программной клавише

{FUNC}

Переключение между страницами экранов

режима измерений огда размещено более

4х программных клавиш)

Ввод буквифр

{SFT} Переключение режимов ввода букв и цифр.

{0} to {9}

В режиме ввода цифр нажмите клавишу с

соответствующей цифрой.

В реж име ввод а букв вводят ся сим вол ы,

изобра жен ные над со отв етст вую щей кл авиш ей

в опред еленно й после дов ател ьно сти.

ш ±>

Ввод десятичного знака/знака«+» илив

режиме ввода цифр.

В режи ме ввода букв вводятс я симв ол ы,

изобра жен ные над со отв етст вую щей кл ави шей

в опреде лен ной последов ател ьно сти.

{«}/{ )

Перемещение курсора влево и вправо/

Выбор других функций.

{ESC}

Отмена введенных данных.

{BS> Удаление символа слева.

{««J>

Выбор/подтверждение введенного слова/

значения.

Пример :Ввод символов «JOB М» в поле ввода названия файла работы.

1. Нажмите {SFT} для перехода в

режим ввода букв. Когда активен

режим ввода букв, в правой

части экрана отображается «А«.

2. Нажмите {4}.

На экране отображается символ «J«.

3. Нажмите {5} три раза.

На экране отображается символ «О».

4. Нажмите {7} дважды.

На экране отображается символ «В«.

5. Нажмите <> один раз.

Введите пробел.

6. Нажмите {5} один раз.

На экране отображается символ

«М«. Нажмите } для

подтверждения ввода.

Выбор опций

(АЖ Т)

Перемещение курсора вверх и вниз

{ } {<

Перемещение курсора вправо и влево /

Выбор другой опции

{ « * >

.........................

..

Подтверждение выбора

Пример: Выбор типа отражателя

1 . Нажмите [EDM] на стр. 2 режима измерений.

2. Используя {А }/{ }, перейдите на «Отражатель».

3. Отобразите нужную опцию с

помощью клавиш <►>/{«>.

Вариантами являются «Призма»

и «Пленка» и «Нет«.

4. Нажмите или (Т ) для

перехода к следующей опции.

Выбор принят, и вы можете

переходить к установке

следующей опции.

Переключение режимов

[КОНФ]

От режима статуса к режиму конфигурации

[ИЗМЕР]

От режима статуса к режиму измерений

[SD/USB]

От режима статуса в режим внешнего ЗУ

АМ] От режима статуса к режиму памяти

{ESC}

Во зв ра щ е н ие в ре ж и м ст ат ус а и з лю б ог о р е ж и м а

О * «4.2 Диаграмма режимов

Д р угое действие

_______

___________________________________

I (ESC) I Возвращение к предыдущему экрану

Дальномер

Режим : Точн Мног |

Отражль : I

П П : 30 1>

Излучение : Лазер

Призма

Отображаемые символы

Экран статуса

,Т иГ нс т _ ента

SET250RX

I о

5/N ХХХХХХ

Jep.XXX-XX-XX

I XXX-XX-XX

|Файл JOB1

SOKKIA

. Верс и я п р ик ла д но ю

I про гр а м м но го о б ес п е че н и я

Файл работы

Экран режима измерений

Цель *5

Расстояние*!

—-

S

Вер. угол *2 \Z

Гориз. угол *3

Измерения

ПП

ppm

\ з о Ь

Д о

ГУ п

Значение поправки призмы

, w Значение атмосферной поправки

& I Остаточный заряд аккумулятора *4

У J. Компенсация наклона прибора *6

1В Й 1 Номер страницы

Лазерный целеуказательказатель створа включен *7

Работает Bluetooth *8

Экран измерений

Экран ввода

Расстояние

Быст_Мног ПП 30

ppm 0

6>

и *

НИИ

1

Работает лазер *9

Код

*

Оператор й

RSOKKI

\ш зя

_ Предыдущая

страница

Режим ввода *10

.Следующая

страница

* 1 Расстояние

О * Переключение режима отображения расстояния: «30.2 Изменения

параметров инструмента«

S : Наклонное расстояние

D : Горизонтальное проложение

h : Превышение

* 2 Отсчет по вертикальному кругу

СР Переключение режима отображения вертикального угла:

30.2 Изменения параметров инструмента

Z : Зенитное расстояние (Z=0)

ВУ : Угол наклона (От горизонта 0е ... 360° / От горизонта ±90°)

Для переключения показа вертикальный угол / уклон в %, нажмите [27%]

* 3 Отсчет по горизонтальному кругу

Нажмите /Л] для переключения режима отображения.

ГУп : Отсчет выполняется по часовой стрелке (вправо)

ГУл: Отсчет выполняется против часовой стрелки (влево)

*1,2,3

Для переключения режима показа *8, ВУ , ГУп на S, D, нажмите

SDh]

4 4 Остаточный заряд аккумулятора (при температуре 25°С и включенном

дальномере)

При использо

вании BD C4 6B

При использо

вании внеш

него источн ика

питани я

Уровень заряда в аккумуляторе

1

*

Уровень 3. Полный заряд.

В

й

Уровень 2. Достаточный заряд.

Q

6

Уровень 1. Не более половины заряда.

0

6

Уровень 0. Недостаточный заряд.

Зарядите аккумулятор.

|~ имвол выводится

каждые 3 секунды)

Аккумулятор разряжен.

Остановите измерения и зарядите

аккумулятор.

О * «6.1 Зарядка аккумулятора

*5 Тип цели

Нажмите (SFT) для выбора типа цели. Эта функция работает только на

экранах, на которых отображается символ цели.

® измерения на призму

0 измерения на отражающую пленку

И гбезотражательный режим (только в приборах серии 50RX)

* 6 Компенсация угла наклона

Когда на экране отображается этот символ, в отсчеты по вертикальному и

горизонтальному кругу автоматически вносится поправка (компенсация)

за небольшие наклоны, отслеживаемые двухосевым датчиком наклона.

О * Установки коменсатора: «30.2 Изменения параметров инструмента«

*7 Лазерный целеуказатель/указатель створа (только в приборах серии 50RX)

О * Выбор типа излучения Лазерный целеуказательтвороуказатель:

«30.1 Установки дальномера«, включениеыключение лазерного

целеуказателяказателя створа: «5.1 Основные операции с

клавишами»

* Лазерный целеуказатель включен.

0 Указатель створа включен.

*8 Беспроводная связь Bluetooth

[l£: Связь установлена становлен режим Ведом»)

Связь установлена (установлен режим Ведущ»)

(мигает): Соединение становлен режим Ведом»)

[? (мигает): Соединение становлен режим Ведущ»)

[ (мигает): Ожидание

(мигает): Разъединение становлен режим Ведом»)

(мигает): Разъединение становлен режим Ведущ”)

[ Функция Bluetooth отключена (установлен режим Ведом”)

[X; Функция Bluetooth отключена (установлен режим Ведущ)

*9 Символ выводится, когда лазерный луч используется для измерения

расстояний

*10 Режим ввода

Q .Ввод прописных букв и цифр.

В вод строчных букв и цифр.

6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА

Зарядка аккумулятора

Аккумулятор поставляется с заводазготовителя частично заряженным.

#

Не допускайте короткого замыкания. Это может привести к возгоранию.

Аккумулятор нельзя заряжать при температуре окружающей среды,

выходящей за пределы рабочей температуры прибора.

Не оставляйте аккумулятор в местах с высокой температурой (более 35°С).

Невы пол не ние этог о треб овани я мож ет умен ьшит ь срок служ бы аккумул ятор а.

Когда аккумулятор длительное время не используется, заряжайте его один

раз в месяц для поддержания его рабочих характеристик.

Не заряжайте аккумулятор сразу после окончания зарядки. Это может

отрицательно сказаться на его рабочих характеристиках.

Для зарядки аккумулятора используйте процедуру, описанную ниже.

Если вы допустили, что уровень заряда аккумулятора стал слишком низким,

то аккумулятор может потерять возможность перезарядки или его ресурс

может снизиться. Следите, чтобы аккумулятор всегда был заряженным.

Зарядное устройство нагревается во время работы. Это нормально.

ПРОЦЕДУРА

1 . Подключите за рядное устройство

CDC68 к розетке электропитания.

2. Устан ов ите аккум уля тор (BDC46 B)

в заря дно е устро йств о (CD C68 ),

совме стив соотв етс твую щ ие па зы

аккум уля тора с напр авл яю щи ми

элем ент ами заряд ног о устр ойств а.

С началом зарядки индикатор

начинает мигать.

3. Зарядка продолжается около

2,5 часов (при температуре

воздуха 25°С). По окончании

зарядки индикатор перестает

мигать орит постоянно).

4. Отключите зарядное устройство

и выньте аккумулятор.

Направляющие

элементы

Слот 1

Индикатор/>

зарядки

Слот 2

Пазы

6.1

Слоты 1 и 2: Зарядное устройство начинает заряжать аккумулятор,

установленный первым. Если в зарядное устройство

установлены два аккумулятора, то при его включении

аккумулятор в слоте 1 заряжается первым, а затем

начинает заряжаться аккумулятор в слоте 2. (Шаг 2).

Ин дика т о р з а р я д ки : Индикатор не г о р и т, когд а заря дное устройство ис пользуется

за пределам и темп ера тур но го диапазона зарядки или когда

аккумулятор уст ан овл ен неправильн о. Если индикатор не

горит после устра нени я вышепер ечислен ных причин,

обратитесь к диле ру ф ир мы Sokkia. аги 2 и 3).

Время зарядки: Зарядка может продолжаться более 2,5 часов при темпе

ратуре воздуха существенно выше или ниже нормы.

ГЯ Д Д У с т а нов ка/уда л е н и е аккумулятора |

Установите заряженный аккумулятор.

Перед удалением аккумулятора отключите питание.

При установке/удалении аккумулятора убедитесь, что под крышкой

аккумуляторного отсека тахеометра отсутствуют влага или частицы пыли.

ПРО ЦЕ ДУ РА

1.

Кнопка

разблокировки^

Откройте крышку

аккумуляторного отсека:

нажмите вниз кнопю

разблокировки

Вставьте

аккумулятор и

нажимайте на его

верхний край,

пока не услышите

щелчок.

3.

Закройте крышку аккумуляторного

отсека: вставьте выступающую

верхнюю часть кнопки разблокировки в

паз крышки аккумуляторного отсека и

нажимайте до тех пор. пока не

услышите щелчок.

totej

Крышка аккумуляторного отсека

Если крышка открыта при включенном питании, тахеометр сообщит об

этом, отобразив нижеприведенный экран и подав звуковой сигнал.

После закрытия крышки восстанавливается предыдущий экран.

7. УСТАНОВКА ИНСТРУМЕНТА

«

Пер ед ус та но вк ой инст ру мен та в с та в ьт е ак кум уля тор , т.к . ес ли э то с де ла ть п осл е

при ве д ен ия инст ру мен та к гориз он ту , то мож н о нару ши ть нив ел иро вку приб ор а.

Центрирование

ПРОЦЕДУРА (с помощью окуляра оптического отвеса)

2.

Установите штатив.

Убедитесь, что ножки штатива

расставлены на равные расстоя

ния, и что его головка приблизи

тельно горизонтальна.

Поместите штатив так, чтобы его

головка находилась над точкой

съемки. Убедитесь, что пятки

ножек штатива твердо закрепле

ны на фунте.

Установите инструмент.

Поместите инструмент на

головку штатива.

Придерживая прибор одной

рукой, закрепите его на штативе

становым винтом.

Горизонтальная плоскость

Надежно

зафиксировать

\

Становой винт

3. Наведите фокус на точку съемки.

Смотря в окуляр оптического

отвеса, вращайте фокусирующее

кольцо окуляра оптического

отвеса для фокусирования на

сетке нитей.

Вращайте фокусирующее кольцо

оптического отвеса для фокуси

рования на точке съемки.

Фокусирование на точке съемки

ПРОЦЕДУРА помощью окуляра лазерного отвеса опция)

1. Установите штатив и поместите

инструмент на головку штатива.

^ ПРОЦЕДУРА (с помощью

окуляра оптического

отвеса), шаги 1 и 2.

2. Нажмите {ON} для включения

питания.

О* ВКЛЮЧЕНИЕ/

ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ’

3. Нажмите [HAK J1 ] аклон инстру

мента) на 2-й стр. режима изме

рений, чтобы вывести на экран

изображение круглого уровня.

4. Нажмите [Вкл Л.О].

Луч лазерного отвеса направлен

вниз от основания инструмента.

С помощью кнопок < «

можно отрегулировать яркость

лазерного луча.

Перемещайте инструмент по

головке штатива таким образом,

чтобы лазерный луч попадал

точно на центр геодезического

пункта.

Наклон

X 1

Y 2 1

4 0

20«

Наклон

X 1 4 0 м

У 22 0

7. Для отключения функции лазер

ного отвеса нажмите [Выкл Л].

Или можно нажать кнопку {ESC},

чтобы вернуться в предыдущий

экран. В этом случае функция

лазерного отвеса отключается

автоматически.

otej

При работе под прямыми лучами солнца пятно лазерного луча может быть

плохо видно. В таком случае используйте зонт на точке съемки.

Приведение к горизонту

Инструмент может быть приведен к горизонту с использованием экрана.

(СР *{ Й5е ] Приведение к горизонту с помощью экрана«

ПРОЦЕДУРА

Совместите точку съемки с

перекрестьем сетки нитей.

Вращением подъемных винтов

трегера совместите центр точки

стояния с перекрестьем сетки

нитей оптического отвеса.

Приведите пузырек круглого

уровня в нуль-пункт путем

укорачивания ближней к центру

пузырька ножки штатива, либо

удлинения дальней от центра

пузырька ножки штатива.

Отрегулируйте длину еще одной

ножки штатива, чтобы привести

пузырек в нуль-пункт.

Вращением подъемных винтов

приведите пузырек крутого

уровня в центр круга.

Приведит е пузырек цилиндри

ческого уровня в нуль-пункт.

Ослабьте горизонтальны й закре

пительный винт тахеометра и

поверните верхнюю часть инстру

мента до тех пор, пока цилиндри

ческий уровень не встанет парал

лельно линии, соединяющ ей

подъемны е винты А и В.

Приведите пузырек уровня в

нуль-пункт, вращая одновремен А

но подъемные винты А и В.

Пузырек перемещается в

направлении винта, вращаемого по часовой стрелке

з з

4. Поверните инструмент на 90° и

приведите пузырек в нуль-пункт.

Поверните верхнюю часть инст

румента на 909. Теперь продоль

ная ось цилиндрического уровня

перпендикулярна линии между

подъемными винтами А и В.

Для приведения пузырька в

нуль-пункт используйте винт С.

5. Поверните инструмент на 9и

проверьте положение пузырька.

Поверните верхнюю часть инст

румента еще раз на 9и

проверьте, остался ли пузырек в

нуль-пункте цилиндрического

уровня. Если пузырек сместился

из центра, выполните следую

щие действия:

aоверните подъемные винты

А и В на равные углы в проти

воположные стороны, чтобы

убрать половину отклонения

пузырька.

b, Поверните верхнюю часть

инструмента еще раз на 90° и

используйте подъемный винт

С, чтобы убрать половину

отклонения пузырька в этом

направлении.

Либо выполните юстировку.

О * «32.1 Цилиндрический

уровень«

6. Проверьте положение пузырька

для всех направлений.

Поворачивая инструмент убеди

тесь, что положение пузырька

уровня не зависит от ута пово

рота прибора. Если это условие

не выполняется, процедуру при

ведения инструмента к горизонту

необходимо повторить.

С

7. Отцентрируйте тахеометр над

точкой съемки.

Слегка ослабьте становой винт.

Смотря в окуляр оптического

отвеса, перемещайте инструмент

по головке штатива так, чтобы

поместить точку съемки точно в

перекрестье сетки нитей.

Тщательно затяните становой

винт .

Если инструмент был отцентри

рован с помощью лазерного

отвеса, включите лазерный

отвес еще раз, чтобы прове

рить положение инструмента

над геодезическим пунктом.

О * ПРОЦЕДУРА (с помощью

окуляра лазерного отвеса

опция)

8. Повторно проверьте положение

пузырька цилиндрического

уровня.

Если пузырек сместился из нуль

пункта, повторите процедуру,

начиная с шага 3.

ПРОЦЕДУРА Приведение к горизонту с помощью экрана

1. Нажмите клавишу {ON} для

включения питания

О 3«9. ВКЛЮЧЕНИЕ/

ВЫКЛЮЧЕНИ Е ПИТАНИЯ»

2. Нажмите [НАКЛ] на 2 странице

режима измерений, чтобы

вывести на экран изображение

крутого уровня.

Символ соответствует пузырь

ку круглого уровня. Внутреннему

кругу соответствует диапазон

отклонения вертикальной оси ±4′, а внешнему ±6‘.

Величины углов наклона X и Y также выводятся на экран.

Символ не отображается на

экране, если наклон инструмен

та по отношению к плоскости

горизонта превышает диапазон

работы компенсатора.

Приведи те инструмент к гори

зонту , контролируя при этом по

ложение пузырьков круглого и

цилиндрического уровней, пока

на экране не появится символ

3. Поместите в центр изобра

жения крутого уровня.

I jP «7.2 Приведение к

горизонту», шаги 1*2.

Наклон

X 1* 40 «

Y 220«

4. Поворачивайте инструмент до

тех пор, пока зрительная труба

не станет параллельна линии,

проходящей через два подъем

ных винта А и В, а затем

зажмите горизонтальный

закрепительный винт.

5. Установите угол наклона

равным 0° с помощью

подъемных винтов А и В для

направления X, и с помощью

винта С для направления Y.

6, Нажмите клавишу {ESC} для

возврата в режим измерений.

8. ФОКУСИРОВАНИЕ И ВИЗИРОВАНИЕ

Яркий свет, попадающий в объектив в процессе визирования цели может

вызвать сбои в работе инструмента. Используйте бленду для защиты

объектива от прямого попадания яркого света.

При смене стороны инструмента (при другом круге) используйте для

наведения одну и ту же точку сетки нитей.

ПРОЦЕДУРА

1. Наведите фокус на сетку нитей.

Наведите зрительную трубу на

яркий и однородный фон.

Глядя в окуляр, поверните кольцо

окуляра до упора вправо, затем

медленно вращайте его против

часовой стрелки, пока изображе

ние сетки нитей не станет

сфокусированным. Частого

повторения этой процедуры не

требуется, поскольку глаз

сфокусирован на бесконечность.

2. Наведитесь на цель.

Ослабьте вертикальный и гори

зонтальный закрепительные

винты и затем, используя визир,

добейтесь, чтобы цель попала в

поле зрения. Зажмите оба

закрепительных винта.

3. Наведите фокус на визирную

цель.

Поверните фокусирующее

кольцо так, чтобы изображение

визирной цели стало четким.

Вращением вертикального и

горизонтального винтов точной

наводки точно совместите

изображение сетки нитей с

центром визирной цели.

Последнее движение каждого

винта точной наводки должно

выполняться по часовой стрелке.

4. Подстройте фокус для устране

ния параллакса.

Используйте фокусирующее

кольцо для подстройки фокуса

до тех пор, пока не устранится

параллакс между визирной

целью и изображением сетки

нитей.

Устранение параллакса

Параллакс выражается в смещении изображения визирной цели

относительно сетки нитей при перемещении глаза наблюдателя

относительно окуляра.

Параллакс приводит к ошибкам отсчетов и должен быть устранен

перед выполнением наблюдений. Его можно устранить повторной

фокусировкой сетки нитей.

9. ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ

О * Установка параметра «ВК вручную«: «30.2 Изменения параметров

инструмента», Установки в режиме конфигурации, Установкамена

пароля: 30.4 Смена пароля»

ПРОЦЕДУРА Включение питания

1. Нажмите {ON}.

После включения питания

выполняется программа

самодиагностики для проверки

работоспособности инструмента.

Индексация

Отсчет при КЛ

2

ВУ1

ГУп

0°0000«

к ш

Когда установлен пароль,

выводится экран, показанный

справа. Введите пароль и

нажмите

Когда параметр «ВК вручную»

установлен на «ДА«, выводится

экран, показанный справа.

О * Индексация вертикального

круга вручную путем изме

рений при левом и правом

кругах: «38. ПОЯСНЕНИЯ»

Появлен ие со общения «Вне

диапазона” указывае т на то, что

наклон инструмента выше л из

диапазона рабо ты компенсато

ра углов на клона. После повтор.

ного прив едени я инструмента к

горизонту буду т вывед ены

отсче ты по горизонтальному и

вертикально му кругам .

0 **7 . УСТАНОВКА

ИНСТРУМЕНТА

ПРОЦЕДУРА Приведение к горизонту с помощью экрана«

Чтобы пропустить процедуру приведения инструмента кгоризонту,

нажмите {ESC}.

Наклон

X * * * *

Y 2‘20

9. ВК ЛЮ ЧЕН ИЕ/В ЫКЛ ЮЧ ЕНИ Е ПИТ АН ИЯ

После этого выводится экран

режима измерений.

В случае если снова выводится

сообщение Вне диапазонаили

экран компенсатора углов

наклона, повторно приведите

инструмент к горизонту.

Когда значение параметра «Продолжение» в экране «Параметры прибора»

установлено на «Вкл«, выводится экран, существовавший на момент

выключения прибора а исключением экрана, который был при

выполнении операции по определению недоступного расстояния).

О 3 «30.2 Изменения параметров инструмента«

Если показания на экране неустойчивы иза вибрации или сильного

ветра, то значение параметра «Компенс» в экране «Усл-я наблюдений»

должно быть установлено на «НЕТ».

О * «30.2 Изменения параметров инструмента«

ПРОЦЕДУРА Выключение питания

Нажмите кнопку и, удержи

вая ее в нажатом положении,

нажмите { (!)}.

Когда аккумулятор близок к полной разрядке, на экране с интервалом

в 3 секунды отображается символ \~ +|. В таком случае остановите

измерения, отключите питание и зарядите аккумулятор, либо замените

его полностью заряженным.

Для экономии энергии питание тахеометра автоматически

отключается, если инструмент не используется в течение

определенного периода времени. Продолжительность такого периода

выбирается среди вариантов установок автоматического выключения

питания в разделе конфигурация инструментам

с г «30.2 Изменения параметров инструмента»

Измерения ПП

30

ppm 0

S

ft

Z 8 0°30 15м

1

ГУп 1210#00« ЕЯ

ЕШ йИ IHdrth n a il

isbmm

Loading…

Sokkia SET 550 Setup And Operation

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Sokkia Manuals
  4. Measuring Instruments
  5. SET 550
  6. Setup and operation

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Total Station Setup and

Total Station Setup and

Operation

Operation

Sokkia SET Total Station

Sokkia SET Total Station

loading

Related Manuals for Sokkia SET 550

Summary of Contents for Sokkia SET 550

  • Page 1
    Total Station Setup and Total Station Setup and Operation Operation Sokkia SET Total Station Sokkia SET Total Station…
  • Page 2
    Parts of the SET Total Station Parts of the SET Total Station…
  • Page 3
    Parts of the SET Total Station Parts of the SET Total Station…
  • Page 4
    Sokkia SET 550 Total Station Sokkia SET 550 Total Station Keys/Screen Keys/Screen…
  • Page 5
    SET 550 SET 550 Menu Pages Menu Pages…
  • Page 6
    SET 550 SET 550 Menu Menu Pages Pages…
  • Page 7
    Leveling the Total Station Leveling the Total Station Leveling the Total Station must be Leveling the Total Station must be accomplished to sufficient accuracy otherwise accomplished to sufficient accuracy otherwise the instrument will not report results the instrument will not report results Leveling the instrument takes 30 to 45 minutes Leveling the instrument takes 30 to 45 minutes –…
  • Page 8
    Step 1: Tripod Setup Step 1: Tripod Setup Tripod legs Tripod legs should be should be equally spaced equally spaced Tripod head Tripod head should be should be approximately approximately level level Head should Head should be directly be directly over survey over survey point…
  • Page 9
    Step 2: Mount Instrument on Tripod Step 2: Mount Instrument on Tripod Place Instrument Place Instrument on Tripod on Tripod Secure with Secure with centering screw centering screw while bracing the while bracing the instrument with instrument with the other hand the other hand Insert battery in Insert battery in…
  • Page 10
    Step 3: Focus on Survey Point Step 3: Focus on Survey Point Focus the optical Focus the optical plummet on the plummet on the survey point survey point…
  • Page 11
    Step 4: Leveling the Instrument Step 4: Leveling the Instrument Adjust the leveling foot screws to center the Adjust the leveling foot screws to center the survey point in the optical plummet reticle survey point in the optical plummet reticle Center the bubble in the circular level by Center the bubble in the circular level by adjusting the tripod legs…
  • Page 12
    Step 4: Leveling … Step 4: Leveling … Loosen the horizontal clamp and turn instrument until Loosen the horizontal clamp and turn instrument until plate level is parallel to 2 of the leveling foot screws plate level is parallel to 2 of the leveling foot screws Center the bubble using the leveling screws Center the bubble using the leveling screws bubble moves toward the screw that is turned…
  • Page 13
    Step 4: Leveling … Step 4: Leveling … Observe the survey point in the optical Observe the survey point in the optical plummet and center the point by loosening the plummet and center the point by loosening the centering screw and sliding the entire centering screw and sliding the entire instrument instrument…
  • Page 14
    Step 5: Electronically Verify Step 5: Electronically Verify Leveling Leveling Turn on the instrument by Turn on the instrument by pressing and holding the “ ” pressing and holding the “ ” button (you should hear an button (you should hear an audible beep) audible beep) The opening screen will be the…
  • Page 15
    Step 5: Adjust Image & Reticle Step 5: Adjust Image & Reticle Focus Focus Release the horizontal & vertical clamps Release the horizontal & vertical clamps and point telescope to a featureless light and point telescope to a featureless light background background Adjust the…
  • Page 16
    Measuring the Height of An Object Measuring the Height of An Object Level the instrument at a site where the target can be viewed th rough the Level the instrument at a site where the target can be viewed th rough the telescope and the mirror target can be setup directly below the target…
  • Page 17
    Measurement of Target Height Measurement of Target Height Set the Target Height from “ MEAS ” > “ Menu ” > Set the Target Height from “ MEAS ” > “ Menu ” > “ Coordinate ” > “ Station Orientation ”…
  • Page 18
    REM Screen Results REM Screen Results To re shoot the To re shoot the mirror target use the mirror target use the [OBS] on the REM [OBS] on the REM screen screen…
  • Page 19
    Calibrating the Instrument Calibrating the Instrument Calibration must be completed before coordinates can Calibration must be completed before coordinates can be obtained be obtained 3 possible calibrations: 3 possible calibrations: Backsight by angle: must know instrument coordinates and Backsight by angle: must know instrument coordinates and have a landmark/target at a known azimuth have a landmark/target at a known azimuth Backsight…
  • Page 20
    3D Coordinates 3D Coordinates Coordinates may be absolute or relative depending on Coordinates may be absolute or relative depending on survey requirements survey requirements Surveying the area of a mining site would require Surveying the area of a mining site would require relative coordinates, therefore, the initial instrument relative coordinates, therefore, the initial instrument X,Y,Z coordinates may be 5000, 5000, 100…
  • Page 21
    Calibrate by Backsight by Angle Calibrate by Backsight by Angle Remember that when the instrument is Remember that when the instrument is powered on it has a random X,Y coordinate powered on it has a random X,Y coordinate system: you must align the instrument with system: you must align the instrument with your working coordinate system.
  • Page 22
    Backsight by Angle continued.. Backsight by Angle continued.. Measure the target height and Measure the target height and instrument height instrument height Select [COORD] from the MEAS menu Select [COORD] from the MEAS menu Select “ . Orientation ” and then “…
  • Page 23
    Backsight by Angle continued … Backsight by Angle continued … Select “ Backsight ” and then Select “ Backsight ” and then “ Angle ” from the menu “ Angle ” from the menu Sight the landmark/target of known Sight the landmark/target of known azimuth relative to instrument with azimuth relative to instrument with telescope…
  • Page 24
    Backsight by Angle Continued … Backsight by Angle Continued … NOTE: because the backsight by angle simply NOTE: because the backsight by angle simply sets the instrument horizontal angle encoder to sets the instrument horizontal angle encoder to match your desired coordinate system the match your desired coordinate system the mirror target is never “…
  • Page 25
    Backsight by Angle cont … Backsight by Angle cont … Because there is no internal statistical measure Because there is no internal statistical measure of how well the backsight angle has been set it of how well the backsight angle has been set it is imperative to check the backsight is imperative to check the…
  • Page 26
    Backsight by Coordinate Backsight by Coordinate Use this method when you have 2 Use this method when you have 2 known survey points with the known survey points with the instrument established on one and the instrument established on one and the mirror target on the other survey point mirror target on the other survey point From the…
  • Page 27
    Backsight by coordinate … Backsight by coordinate … Always check the calibration of the instrument Always check the calibration of the instrument by shooting the target used for the backsight by shooting the target used for the backsight The resulting X,Y,Z should be within the The resulting X,Y,Z should be within the several cm resolution typical for a TS several cm resolution typical for a TS…
  • Page 28
    Resection Resection Resection uses 3 or more Resection uses 3 or more known target survey points known target survey points to automatically determine to automatically determine the X,Y,Z coordinates of the the X,Y,Z coordinates of the instrument instrument This has the significant This has the significant advantage of not requiring advantage of not requiring…
  • Page 29
    Resection continued … Resection continued … Prior to resection enter survey markers as known Prior to resection enter survey markers as known points through the “ ” menu points through the “ ” menu From the “ MEAS ” menu select “…
  • Page 30
    Resection continued … Resection continued … The [MEAS] screen (right) The [MEAS] screen (right) displays the point being shot – displays the point being shot – this example the 1 point this example the 1 point Choose [DIST] if you are Choose [DIST] if you are shooting to a mirror target, shooting to a mirror target,…
  • Page 31
    Resection continued … Resection continued … Press [CALC] or [YES] on last point to Press [CALC] or [YES] on last point to display the calculated instrument display the calculated instrument coordinates and the standard deviation of coordinates and the standard deviation of Press Press easting (…
  • Page 32
    Resection Notes Resection Notes Resection initializes the X,Y,Z coordinates of the Resection initializes the X,Y,Z coordinates of the instrument. Save this as a point (ex. G1S02 for group instrument. Save this as a point (ex. G1S02 for group 2, instrument station #2) since it represents a 2, instrument station #2) since it represents a surveyed coordinate surveyed coordinate…
  • Page 33
    Resection Notes Resection Notes Certain Certain Geometries Geometries should be should be avoided … avoided ……

SOKKIA Серия 50RX

SET250RX

SET350RX

SET550RX

SET650RX

Бвзотражательный электронный тахеометр

Серия 50Х

SET250X

SET350X

SET550X

SET650X

Электронный тахеометр

Лазерный продукт класса 3R

Лазерный продукт класса 2 РУКОВОДСТВО ПО

Лазерный продукт класса 1 ЭКСПЛУАТАЦИИ

. . . CO NT A INS Liion BA TT E R Y

Llion MUST BE REC Y C LE D OR DISP OS E D OF PR O P E R LY

J S IM A Фирменный знак Япо нско й ассоциа ции

прои звод ител ей геодезиче ско го обор удо ва ния .

ГЕОДЕЗИЧЕСКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ

SOKKIA Серия 50RX

Безотражательный электронный

тахеометр

Серия 50Х

Электронный тахеометр

КАК ЧИТАТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО

Обозначения

В данном руководстве используются следующие обозначения.

: Указывает на предупреждения и важные пункты в

руководстве, с которыми следует ознакомиться перед

началом работы с инструментом.

: Указывает на заголовок раздела, куда необходимо

обратиться за дополнительной информацией.

: Указывает на дополнительное пояснение.

: Указывает на пояснение конкретного термина или

операции.

: Обозначает программные клавиши на экране.

: Обозначает служебные клавиши тахеометра или

внешней клавиатуры.

: Обозначает названия экранов.

Стиль оформления руководства

В этом руководстве, если не оговорено иначе, Серия 50R обозначает

тахеометры SET250RX/350RX/550RX/650RX, Серия 5» обозначает

тахеометры SET250X/350X/550X/650X, а «Тахеометр» обозначает Серию

50RX и Серию 5.

Серия 50RX поставляется в «стандартном» и «низкотемпературном»

вариантах исполнения. Пользователям низкотемпературных моделей

тахеометров следует ознакомиться с соответствующими инструкциями и

рекомендациями.

ф Низкотемпературная модель

На низкотемпературных моделях

тахеометров справа на корпусе

прибора имеется наклейка с

изображением снежинки.

#

* Не снимайте наклейку с

низкотемпературных моделей

тахеометров, поскольку она

ю

[РАССТ] и т.п.

(ESC) и т.п.

<В-Н> и т.п.

позволяет нашим специалистам быстро определить тип модели

тахеометра при его ремонте или техническом обслуживании.

Все экраны и рисунки, приведенные в этом руководстве, относятся к

SET250RX (стандартная модель).

Расположение программных клавиш в экранах, используемых в

процедурах, соответствует заводской установке. Размещение

программных клавиш можно изменить в режиме измерений.

О * Что такое программные клавиши: «4.1 Части инструмента«, Размещение

программных клавиш: «30.3 Размещение функций по клавишам«

Ознакомьтесь с основными операциями с клавишами в глав е «5. ОСНОВН ЫЕ

ОПЕР АЦ ИИ« до чтения пояснений по каждой процедуре измерений.

» Информацию о выборе опций и вводе числовых значений см. в разделе

«5.1 Основные операции с клавишами«.

Все описания процедур измерений предполагают использование режима

непрерывных измерений. Некоторую информацию о процедурах при

выборе других режимов измерений можно найти в Примечаниях” (( Note]).

KODAK является зарегистрированным товарным знаком компании

Eastman Kodak Company.

Bluetooth® является зарегистрированным товарным знаком компании

Bluetooth SIQ Inc.

Все другие наименования компаний и видов продукции, упоминаемые в

этом руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированны

ми товарными знаками соответствующей организации.

Ш

1. МЕРЫ ПРЕДОСТРОЖНОСТИ

................................

1

2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

..............................................

5

3. О БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЕ С ЛАЗЕРОМ .................9

4. ФУНКЦИИ ИНСТРУМЕНТА

...................................

12

4.1 Части инструмента

......................................

12

4.2 Диаграмма режимов

....................................

18

4.3 Технология беспроводной связи Bluetooth .. 19

5. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

.....................................

2?

5.1 Основные операции с клавишами ................22

5.2 Отображаемые символы

..............................

25

6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА...................28

6.1 Зарядка аккумулятора

..................................

28

6.2 Установкадаление аккумулятора ..............29

7. УСТАНОВКА ИНСТРУМЕНТА ..............................31

7.1 Центрирование..............................................31

7.2 Приведение к горизонту

..............................

33

8. ФОКУСИРОВАНИЕ И ВИЗИРОВАНИЕ .................37

9. ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ

...........

39

10. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВНЕШНИХ УСТРОЙСТВ

.............

41

10.1 Необходимые параметры для соединения Bluetooth41

10.2 Установка соединения между тахеометров и

парным Bluetooth устройством

.....................

4А

10.3 Измерение с помощью Bluetooth соединения 46

10.4 Запись / вывод данных с помощью соеди

нения Bluetooth ............................................47

10.5 Соединение с помощью кабеля связи

............

49

11. ИЗМЕРЕНИЯ УГЛОВ.............................................50

11. 1 Измерение горизонтального угла между двумя

точками бнуление отсчета)

.......................

50

11.2 Установка заданного отсчета по горизонталь

ному кругу (удержание отсчета)

....................

5 1

11.3 Повторные измерения угл ов

.........................

52

11.4 Угловые измерения и вывод данных

............

53

12. ИЗМЕРЕНИЕ РАССТОЯНИЙ................................54

12 .1 Контроль уровня отраженного сигнала . ... 55

12.2 Измерение расстояния и угл о в

.....................

56

12.3 Просмотр измеренных данных ......................bf

РЕЖИМЫ

ИЗМЕРЕНИЙ

Р Ш Й Щ Щ

ИЗМЕРЕНИЙ

12.4 Измерение расстояния и вывод данных

..........

58

12.5 Определение высоты недоступного объекта 59

13. КООРДИНАТНЫЕ ИЗМЕРЕНИЯ

...........................62

13 .1 Ввод данных о станци и и дирекционного угла 62

13.2 Установка дирекц ионного угла по координ атам

ориенти рных точек ........................................ 66

13.3 Определение пространственных координат 68

13.4 Координатные измерения и вывод данных . 70

14. ОБРАТНАЯ ЗАСЕЧКА............................................ 71

14. 1 Координатная засечка

..................................

72

14.2 Высотная засечка

........................................ 76

15. ВЫНОС В НАТУРУ ............................................... 80

15. 1 Вынос координат .......................................... 81

15.2 Вынос расстояния ........................................85

15.3 Вынос высоты недоступного объекта............89

16. ВЫНОС ЛИНИИ......................................................91

16 .1 Определение базовой линии

.......................

9 1

16.2 Вынос линии: Точка

...................................... 97

16.3 Вынос линии: Линия ................................10 1

17. ВЫНОС КРУГОВОЙ КРИВОЙ

............................

103

17.1 Ввод данных дуги ....................................103

17.2 Вынос дуги

...............................................110

18. ПРОЕЦИРОВАНИЕ ТОЧКИ ..............................114

18 .1 Определение базовой линии ...................114

18.2 Проекция точки

.......................................

115

19. ВЫЧИСЛЕНИЕ ПЕРЕСЕЧЕНИЙ

........................

117

20. УРАВНИВАНИЕ ТЕОДОЛИТНОГО ХОДА

.......

,121

21. ИЗМЕРЕНИЯ СО СМЕЩЕНИЕМ

......................

130

21.1 Смещение по расстоянию

........................

130

21.2 Смещение по углу ....................................132

21.3 Смещение по двум расстояниям .

.........

134

22. ОПРЕДЕ ЛЕН ИЕ НЕДОСТУ ПНО ГО РАССТ ОЯ НИ Я 137

22.1 Измерение расстояний между точками . . . 137

22.2 Смена начальной точки

............................

143

23. ВЫЧИСЛЕНИЕ ПЛОЩАДЕЙ

..............................

145

24. ЗАПИСЬ ДАННЫХ

............................................. 150

24.1 Запись данных о станции .........................150

24.2 Запись ориентирных точек

........................

152

24.3 Запись данных угловых измерений

.........

155

24.4 Запись данных измерения расстояния .. . 156

24.5 Запись координатных данных...................157

24.6 Запись расстояния и координат

...............

158

24.7 Запись примечаний ..................................160

24.8 Просмотра данных файла работы

...........

161

24.9 Уда ле ни е сохра не нны х д анн ых ф а йла рабо ты 163

25. ВЫБОР И УДАЛЕНИЕ ФАЙЛА РАБОТЫ

...........

165

25.1 Выбор файла работы .............................. 165

25.2 Удаление файла работы

..........................

168

26. СОХРАНЕНИЕ И УДАЛЕНИЕ ДАННЫХ

.............

169

26.1 Сохранение / удаление данных известной

точки

.......................................................... 169

26.2 Просмотр данных известной точки

.........

172

26.3 Сохранение / удаление кодов

...................173

26.4 Просмотр кодов ....................................... 17 4

27. ВЫВОД ДАННЫХ ФАЙЛА РАБОТЫ

..........

........

175

27.1 Вывод данных на компьютер.....................175

27.2 Вывод данных на принтер

..........................

176

28. ПЕР Е ДА ЧА ДА Н НЫ Х С ПО М О Щ Ь Ю ФУН К ЦИ И SFX 17 8

28.1 Необходимое оборудование и услуги . ... 178

28.2 Подключение оборудования

....................

179

28.3 Загрузка и выход из программы SFX

.......

180

28.4 Установка пароля ....................................18 1

28.5 Запись данных Интернет-провайдера

___

182

28.6 Запись данных сервера F TP .....................184

28.7 Запись e-mail адреса ................................186

28.8 Отправка e-mail сообщения данными

файлаработы)

.........................................

187

28.9 Получение email сообщения на тахеометр

координатными данными) .....................188

28.10Соединенйе с FTP сервером (координаты /

данные файла работы)

............................

190

28.110тправка email сообщения на тахеометр 193

28.12Получение e-mail сообщения с тахеометра 1 95

28.13Неисправности и способы их устранения . 196

w

РАБОТА С .

ДАННЫМИ Ц

РАБОТА С

ПАМЯТЬЮ ^

ш ю

29. ИСПОЛЬ З О В А Н И Е ВН Е Ш Н ИХ УС Т Р О ЙС Т В ПА М Я Т И 199

29.1 Вставка USB накопителя / SD карты

.......

199

29.2 Выбор типа устройства памяти

.................

200

29.3 Сохранение файла работы на внешнем

устройстве памяти ....................................201

29.4 Считывание данных известной точки

.......

202

29.5 Отображение и редактирование файлов . 203

29.6 Форм ати ров ан ие вне шн ег о устр ойст ва памя ти 204

30. ИЗМЕНЕНИЕ УСТАНОВОК

................................

206

30.1 Установка дальномера

............................

206

30.2 Изменение параметров инструмента

.......

208

30.3 Размещение функций по клавишам

.........

215

30.4 Смена пароля

...........................................

219

30.5 Восстановление установок по умолчанию . 220

31. П РЕ Д УП Р Е Ж ДЕ Н И Я И СО О Б Щ ЕН И Я ОБ ОШ И БК А Х 221

32. ПОВЕРКИ И ЮСТИРОВКИ

................................

228

32.1 Цилиндрический уровень

..........................

228

32.2 Круглый уровень ......................................229

32.3 Определение места нуля компенсатора .. 230

32.4 Определение коллимационной ошибки .. . 234

32.5 Сетка нитей

............................................. 235

32.6 Оптический о твес......................................237

32.7 Постоянная поправка дальномера

...........

239

32.8 Указатель створа ......................................240

32.9 Лазерный отвес ........................................244

33. ИСТОЧНИКИ ПИТАНИЯ....................................248

34. ПРИЗМЕННЫЕ ОТРАЖАТЕЛИ

..........................

250

35. СТАНДАРТНЫЙ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

.........

252

36. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ... . 254

37. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

.................

257

38. ПОЯСНЕНИЯ.....................................................27 1

38.1 Индексация вертикального круга вручную путем

измерений при двух кругах .......................271

38.2 Учет атмосферной поправки при высокоточных

линейных измерениях

..............................

272

39. СООТВЕТСТВИЕ ЗАКОНАМ И ПРАВИЛАМ .... 275

40. МЕ ТО ДИ КА ПОВЕРКИ

........................................... 280

40.1 Операции поверки

...................................

280

40.2 Средства поверки ......................................281

40.3 Требования к квалификации поверителей .282

40.4 Требования безопасности

..........................

282

40.5 Условия поверки

.......................................282

40.6 Подготовка к поверке ................................282

40.7 Проведение поверки

.................................

283

40.8 Оформление результатов работы)

...........

288

1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Для обеспечения безопасной работы с инструментом и предотвращения

травм оператора и другого персонала, а также для предотвращения

повреждения имущества, ситуации, на которые следует обратить внимание,

помечены в данном руководстве восклицательным знаком, помещенным в

треугольник рядом с надписью ОПАСНО или ВНИМАНИЕ.

Пояснения к предупреждениям приведены ниже. Ознакомьтесь с ними

перед чтением основного текста данного руководства.

Определение предупрждений

« «V

А Игнорирование этого предупреждения и совершение ^

/ ОПАСНО ошибки во время работы могут вызвать смерть или

серьезную травму у оператора.

. Игнорирование этого предупреждения и совершение

/ ВНИМАНИЕ ошибки во время работы могут вызвать поражение

персонала или повреждение имущества.

Л

0

Этот символ указывает на действия, при выполнении которых

необходима осторожность ключая предупреждения об

опасности). Пояснения напечатаны возле символа.

Этот символ указывает на действия, которые запрещены.

Пояснения напечатаны возле символа.

Этот символ указывает на действия, которые должны всегда

выполняться. Пояснения напечатаны возле символа.

Общие предупреждения

До

О

о

о

Дв

пасно

Не используйте инструмент в условиях высокой концентрации пыли

или пепла, в местах с недостаточной вентиляцией, либо вблизи от

горючих материалов. Это может привести к взрыву.

Не разбирайте инструмент. Это может привести к пожару, удару

током, ожогу или опасности радиоактивного облучения.

Никогда не смотрите на солнце через зрительную трубу. Это может

привести к потере зрения.

Не смотрите через зрительную трубу на солнечный свет , отраженный

от призмы или другого блестящего объекта. Это может привести к

потере зрения.

Используйте солнечный фильтр для наблюдений по Солнцу.

Прямое визирование Солнца приведет к потере зрения.

С? 36. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

При укладке инструмента в переносной ящик убедитесь, чтобы все

замки, включая и боковые, были закрыты. Незакрытый замок может

привести к тому, что инструмент выпадет из ящика при транспорти

ровке и причинит травму.

®

о

о

нимание

Не используйте переносной ящик в качестве подставки для ног. Ящик

скользкий и неустойчивый, поэтому легко поскользнуться и упасть.

Не помещайте инструмент в ящик с поврежденными замками,

плечевыми ремнями или ручкой. Ящик или инструмент могут упасть,

что приведет к ущербу.

Не размахивайте отвесом и не бросайте его. Им можно травмировать

окружающих.

Надежно прикрепляйте к прибору ручку для переноски с помощью

крепежных винтов. Ненадежное крепление ручки может привести к

падению инструмента при переноске, что может вызвать ущерб.

Надежно закрепляйте защелку трегера. Недостаточное ее

закрепление может привести к падению трегера при переноске, что

может вызвать ущерб.

Источники питания

Д о пасно

Не используйте напряжение питания, отличного от указанного в

характеристиках прибора. Это может привести к пожару или

поражению электрическим током.

0

Не используйте поврееденные кабели питания, разъемы или розетки.

Это может привести к пожару или удару током.

®

Не используйте непредусмотренных кабелей питания. Это может

привести к пожару.

0

Не кладите какиеибо предметы (например, одежду) на зарядное

устройство во время зарядки. Искры могут привести к пожару.

Не используйте аккумуляторы или зарядное устройство от других

приборов или для других целей. Это может вызвать пожар или

привести к ожогам.

Для подзарядки аккумулятора используйте только стандартное

О

зарядное устройство. Другие зарядные устройства могут иметь иное

напряжение или полярность, приводящие к образованию искр, что

может вызвать пожар или привести к ожогам.

0

Не нагревайте аккумуляторы и не бросайте их в огонь. Может

произойти взрыв, что нанесет ущерб.

Для защиты аккумуляторов от короткого замыкания при хранении

О

закрывайте контакты изоляционной лентой или чемлибо подобным.

Короткое замыкание аккумулятора может привести к пожару или

ожогам.

/Оч Не используйте аккумуляторы или зарядное устройство, если

^ разъемы влажные. Это может привести к пожару или ожогам.

0

Не соединяйте и не разъединяйте разъемы электропитания влажными

руками. Это может привести к удару током.

Не касайтесь жидкости, которая может просочиться из аккумуляторов.

Вредные химикаты могут вызвать ожоги или привести к появлению

волдырей.

з

Штатив

Ав нимание

При установке инструмента на штатив надежно затяните становой

винт. Ненадежное крепление может привести к падению инструмент

со штатива и причинить ущерб.

Надежно закрутите зажимные винты ножек штатива, на котором

устанавливается инструмент. Невыполнение этого требования може i

привести к падению штатива и причинить ущерб.

0

Не переносите штатив, держа острия его ножек в направлении других

людей. Это может привести к травмам персонала.

О

При установке штатива держите руки и ноги подальше от пяток ножек

штатива. Ими можно поранить руку или ногу.

Надежно закрепляйте зажимные винты ножек штатива перед его

переноской. Ненадежное крепление может привести к непредвиден

ному выдвижению ножек штатива и причинить ущерб.

Беспроводная технология Bluetooth

/С Не используйте поблизости от больничных учреждений. Это может

вызвать неисправность медицинского оборудования.

Работайте с инструментом на расстоянии не менее 22 см от людей с

О

сердечным электрокардиостимулятором. В противном случае, электро

кардиостимулятор может быть поврежден генерируемыми электромаг

нитными волнами и прекратить нормальное функционирование.

®

Не используйте на борту самолета. Это может нарушить нормальную

работу пилотажнонавигационного оборудования самолета.

Не используйте вблизи автоматических дверей, сигнализаторов пожара

и другого оборудования с автоматическим управлением, которое может

быть повреждено генерируемыми электромагнитными волнами.

Работа при низких температурах (только при использовании низко

температурных моделей тахеометров)

При температуре воздуха около 30°С не касайтесь голыми руками

металлических частей на приборе, дополнительных принадлежностях

к нему и переносном ящике. Это может привести к морозному ожогу и

повреждению кожи.

2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Защелка трегера

При отгрузке нового инструмента

защелка трегера жестко фикси

руется стопорным винтом, чтобы

предотвратить отсоединение

инструмента. Перед использова

нием инструмента ослабьте этот

винт с помощью отвертки. При

повторной транспортировке тахео

метра закрутите стопорный винт

для фиксации защелки трегера.

Предупреждения относительно пылеи водозащищенности

Электронный тах еометр соответствует требованиям стандарта IP66 по защите

от проникновения воды и пыли при закрытой крышке аккумуляторного отсека и

при правильной установке защитных колпачков разъемов.

Убедитесь, что крышка аккумуляторного отсека закрыта, и колпачки

разъемов установлены правильно, чтобы защитить электронный

тахеометр от влаги и частиц пыли.

Убедитесь, что влага или частицы пыли не попали под крышку аккумуля

торного отсека, на клеммы или разъемы. Это может привести к повреж

дению инструмента.

Перед закрытием переносного ящика убедитесь, что внутренняя поверх

ность ящика и сам инструмент являются сухими. Если влага попала

внутрь ящика, она может привести к коррозии инструмента.

Вертикальный и горизонтальный закрепительный винт

Вращение инструмента или зрительной трубы, когда вертикальный /

горизонтальный закрепительный винт частично затянут, может отрица

тельно сказаться на точностных характеристиках тахеометра. Поэтому,

перед тем как вращать инструмент или зрительную трубу , всегда полностью

ослабляйте вертикальный / горизонтальный закрепительный винт.

Резервное копирование данных

Чтобы избежать потери данных, регулярно выполняйте их резервное

копирование (переносите данные на внешний носитель).

Стопорный винт

Работа при низких температурах (только при использовании низко

температурных моделей тахеометров)

_____________________________

Не пытайтесь с усилием соскоблить иней или наледь с объектива или

дисплея тахеометра. Иней представляет собой абразивный материал, и

при его соскабливании можно повредить инструмент.

Если корпус тахеометра покрывается снегом или инеем, удалите их сал

феткой из мягкой ткани или перенесите инструмент в теплое помещение,

чтобы лед мог растять, после чего вытрите поверхность прибора мягкой

чистой тканью. Работа с тахеометром в условиях, когда тот покрыт инеем

или наледью, может привести к возникновению ошибок измерений.

Перед тем как приступить к работе с тахеометром, вытрите конденсат с

поверхности инструмента мягкой чистой тканью. В противном случае, в

работе прибора могут возникнуть ошибки.

Продолжительность работы аккумулятора BDC46B в условиях низких

температур резко уменьшается. При работе с тахеометром при

температуре около 30°С рекомендуется использовать внешний

аккумулятор BDC60 или BDC61 (приобретаются дополнительно) и

специальные кабели EDC119. Тем не менее, если все же приходится

выполнять измерения при температуре около 30°С с использованием

только аккумуляторов BDC46B, предварительно зарядите один из них в

теплом помещении и держите его в теплом месте, например в кармане, до

тех пор, пока не потребуется сменить разрядившийся аккумулятор.

родолжительность работы аккумулятора зависит от внешних условий.)

Рабочая температура беспроводной клавиатуры SF14: от -20 до +50°С.

Чтобы обеспечить питание беспроводной клавиатуры при низких темпера

турах, используйте никельадмиевые (NiCd) аккумуляторы. Если клавиа

тура не используется, держите ее в теплом месте, например в кармане.

При низких температурах бывает трудно закрыть объектив крышкой или

насадить на объектив защитную бленду. Держите их в теплом месте,

например, в кармане до тех пор, пока они не потребуются.

Если при перемещении тахеометра из одного места в другое имеет место

резкий перепад температур, поместите инструмент в ящик для переноски,

чтобы защитить прибор от влияния температурных деформаций.

Использу йте трегер , который поставляется в стандартном комплекте. При

использо вании иного трег ера могут возникнуть ошиб ки в угловых изм ерен иях.

Другие меры предосторожности

При проведении измерений не держите открытой крышку, предохраняю

щую разъемы SD/USB.

Если инструмент перемещен из тепла в очень холодное место, внутрен

ние части могут испытывать температурные деформации, приводящие к

затруднению в нажатии клавиш. Этот эффект вызван проникновением

холодного воздуха в корпус инструмента, что приводит к перепаду

давления. Если клавиши не возвращаются в исходное положение после

нажатия, откройте крышку аккумуляторного отсека для восстановления

нормальной работоспособности прибора. Чтобы избежать залипания

клавиш, перед выносом инструмента на холод рекомендуется снять

колпачки с разъемов инструмента.

Никогда не ставьте электронный тахеометр непосредственно на грунт.

Песок или пыль могут привести к повреждению резьбы трегера или

станового винта штатива.

Не наводите зрительную трубу на Солнце. Используйте светофильтр,

чтобы избежать повреждения инструмента при наблюдении Солнца.

О * *36. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Защищайте электронный тахеометр от сильных толчков или вибрации.

При смене станции никогда не переносите электронный тахеометр на

штативе.

Выключайте питание перед извлечением аккумулятора.

Перед укладкой электронного тахеометра в ящик сначала выньте

аккумулятор и поместите его в отведенное для него место в ящике в

соответствии со схемой укладки.

Прежде чем использовать тахеометр в особых условиях, таких как продол

жительный период непрерывной работы или работа в условиях высокой

влажности, проконсультируйтесь у дилера SOKKIA. В целом, при эксплуата

ции тахеометра в особых условиях на него не распространяется гарантия.

Обслуживание

Всегда протирайте инструмент перед укладкой в ящик. Линзы требуют

особого ухода. Сначала удалите с линз частицы пыли кисточкой для

очистки линз. Затем, подышав на линзу, вытрите конденсат мягкой чистой

тканью или специальной салфеткой для протирки линз.

Всегда протирайте инструмент перед укладкой в ящик. Линзы требуют

особого ухода. Сначала удалите с линз частицы пыли кисточкой для

очистки линз. Затем, подышав на линзу, вытрите конденсат мягкой чистой

тканью или специальной салфеткой для протирки линз.

Храните тахеометр в сухом помещении при относительно стабильной

температуре.

Проверяйте, устойчив ли штатив и затянуты ли его винты.

Если вы обнаружите какиеибо неполадки во вращающихся частях,

резьбовых деталях или оптических частях (например, линзах), обратитесь

к дилеру SOKKIA.

Если инструмент долго не используется, проверяйте его, по крайней мере,

каждые 3 месяца.

О 5 «32. ПОВЕРКИ И ЮСТИРОВКИ»

Доставая тахеометр из переносного ящика, никогда не применяйте силу.

Пустой ящик сразу закрывайте, чтобы недопустить попадания влаги внутрь.

Периодически выполняйте поверки и юстировки прибора для сохранения

точностных характеристик инструмента.

Отказ от ответственности

Предполагается, что пользователь данного прибора будет следовать всем

инструкциям по работе с ним и периодически проводить поверки

(проверять рабочие характеристики прибора).

Производитель или его представители не несут никакой ответственности

за результаты случайного или умышленного использования или неисполь

зования прибора, в том числе за фактические, побочные или косвенные

убытки, а также за потерю прибыли.

Производитель или его представители не несут никакой ответственности за

косвенный ущерб или потерю прибыли вследствие любой природной

катастрофы емлетрясения, шторма, наводнения и т.п.), пожара, несчаст

ного случая или действия третьих лиц и/или любых других причин.

Производитель или его представители не несут никакой ответственности за

любое повреждение зменение данных, потерю данных, прерывание

работ и т.п.), возникшее при работе с прибором или использовании

непригодного для работы прибора.

Производитель или его представители не несут никакой ответственности за

любое повреждение и потерю прибыли, возникшее вследствие использо

вания прибора в случаях, отличающихся от тех, что описаны в настоящем

руководстве по эксплуатации.

Производитель или его представители не несут никакой ответственности за

повреждение, вызванное ошибочными операциями или действиями,

связанными с подключением других приборов.

3. О БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЕ С ЛАЗЕРОМ

Согл асн о стан дарту Меж дуна род ной электро техни ческой комис сии IEC 608 25-1 ,

2-е изд., 2007 и пунктам 1040. 10 и 10 40 . 1 1 стандартов Центра по контрол ю над

обор удов ани ем и радиац ионно й безопасн ость ю, являющ его подр азд еле ни ем

Управ ле ния по сан итарно му надзо ру за пи ще вы ми про дуктам и и ме дика ме нтам и,

излож енных в ра зде ле 2 1 Свод а законо в СШ А (United States Gove rnmen t Co de of

Federa l Regulation), электронные тахе оме тры серии 50 классифиц ирую тся как

лазерн ые изде ли я опре делен ного класса, соотв етст вующ ие выше упо мян уты м

стандар там, за исключ ение м случаев , предусмотрен ных в У вед омл ении об

особенностях ра бо ты с лазер ным обор удо ван ием 5 0 от 24 июн я 2007 г. , а

именно:

# Серия 50RX

Дальномер в зрительной трубе: лазерное изделие класса 3 азерное

изделие класса 1, если в режиме конфигурации в качестве мишени

выбрана призма или отражающая пленка)

Лазерный отвес ункция на заказ): лазерное изделие класса 2

#

Дальномерная часть классифицируется как лазерное изделие класса 3,

когда выбран режим безотражательных измерений. Если в режиме

конфигурации в качестве мишени выбрана призма или отражающая

пленка, выходное излучение соответствует классу 1.

Серия 50Х

Дальномер в зрительной трубе: лазерное изделие класса 1

Лазерный отвес ункция на заказ): лазерное изделие класса 2

АОпасно

Применение настроек или регулировок, а также выполнение других

действий, отличных от тех, что указаны в данном руководстве, может

привести к опасным для здоровья последствиям.

Для обеспечения безопасной работы с инструментом следуйте правилам

техники безопасности, которые указаны на ярлыках, прикрепленных к

корпусу прибора, а также в данном руководстве.

Серия 50RX

I луч исходит

отсюда*

*: только для инструментов с функцией лазерного отвеса

Серия 50Х

*: только для инструментов с функцией лазерного отвеса

Никогда не наводите лазерный луч на людей. Попадание лазерного луча

на кожу или в глаз человека может вызвать серьезное повреждение.

Не смотрите в объектив при включенном источнике лазерного излучения.

Это может привести к потере зрения.

Не смотрите на лазерный луч. Это может привести к потере зрения.

В случае если лазерный луч попал в глаз и повредил зрение, немедленно

обратитесь к врачуфтальмологу.

Не смотрите на лазерный луч через зрительную трубу, бинокль или другие

оптические приборы. Это может привести к потере зрения. (Только для

тахеометров серии 50RX)

Выполняйте наведение на объекты таким образом, чтобы лазерный луч не

отклонялся от них. олько для тахеометров серии 50RX)

ю

/^В ним ание

Перед началом работы, а также периодически проверяйте, что источник

лазерного излучения работает должным образом.

Когда инструмент не используется, отключайте питание.

При утилизации инструмента приведите в негодность разъем подключения

источника питания, чтобы исключить возможность генерирования

лазерного импульса.

Работайте с инструментом с должной осторожностью во избежание

ущерба, который может возникнуть при непреднамеренном попадании

лазерного излучения в таза человеку. Избегайте установки инструмента

на таком уровне, чтобы лазерный луч мог распространяться на уровне

головы пешеходов или водителей.

Никогда не наводите лазерный луч на зеркала, окна или зеркальные

поверхности. Отраженное лазерное излучение может привести к

серьезным повреждениям.

При использовании функции лазерного целеуказателя выключайте

лазерный луч по окончании измерения расстояний. Даже если измерение

расстояний закончено, источник лазерного излучения продолжает

работать. осле включения функции лазерного целеуказателя источник

лазерного излучения продолжает работать в течение 5 минут, после чего

автоматически отключается, Но при нахождении в экране статуса, а также

когда в экране режима измерений символ цели ( g > ) отсутствует, лазерный

луч автоматически не отключается.) (Только для тахеометров серии 50RX)

С данным инструментом могут работать только специалисты, прошедшие

обучение по работе с ним. (Только для тахеометров серии 50RX)

Прочтите «Руководство по эксплуатации для данного инструмента.

Процедуры защиты от лазерного излучения (прочтите эту главу).

Защитные приспособления от лазерного излучения (прочтите эту главу).

Процедуры оповещения о несчастных случаях еобходимо оговорить

процедуры транспортировки пострадавших и обращения к врачам в

случае повреждений, вызванных лазерным излучением).

Для операторов, работающих в радиусе действия лазерного излучения,

рекомендуется надевать специальные защитные очки, не пропускающие

лазерный луч определенной длины волны, который излучается

инструментом. (Только для тахеометров серии 50RX)

На участках, где используются приборы с лазерным излучением, должны

быть установлены плакатыпредупреждения. (Только для тахеометров

серии 50RX)

4. ФУНКЦИИ ИНСТРУМЕНТА

Части инструмента

# Серия 50R X

Только в SET250RX и низкотемпе

ратурных моделях

4

5

6

7

8

9

1 0

11

12

13

14

15

16

17

1 8

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

3 1

32

Ручка

Винт фикс ации ручк и

Крыш ка отсека

разъ ем а карты памяти S D

US B разъе ма

Мет ка высо ты инстру мен та

Кры шка аккумуля торно го отсе ка

Раб оч ая панель

Раз ъе м ввода/вы во да д анных

(SET35 0RX /550 RX/6 50R X)

Заще лка трегер а

Осно ван ие трег ера

Под ъе мн ый винт

Ко т ир о во ч ны е в инты кру г л ого у р о в н я

Круг лы й уров ень

Дисплей

Объе кти в функци ей лаз ерн ого

целеу каза теля )

Па з для уста новки бус сол и

Фокус иру ющ ее кольц о

оптическо го отв ес а

К р ыш к а с е тки н ите й оп т иче с к о г о отве с а

Окуля р оптичес кого от веса

(16 1 8: Отс ут ст в ую т в при бо р ах с

фу нк ц ие й лаз е рн о г о от в ес а )

Гори з о н т а льн ы й зак р епит ельный ви нт

Го р и з о н т а л ь н ый ви н т точ н о й н а в о д к и

Прие мны й датч ик дл я

беспро водн ой клави атур ы

тсутс твуе т в SET65 0R X)

Цилин дри ческ ий уров ень

Котировочные винты

цилиндр ичес кого уро вня

Ве р ти ка л ь ны й за к р еп и те л ь ны й ви н т

Вер ти ка ль ны й ви н т то чн ой на в од к и

Винт оку ляра зри тель ной трубы

Фоку сиру ющ ее кольцо

зрител ьной тру бы

Инди кат ор лазе рно го излучен ия

Визи р

Мет ка центр а инстру мен та

Раз ъе м ввода/в ыво да данных

Р а з ъ е м в н е ш н е г о и с то ч н и к а п и т ан и я

# Серия 50Х

1 4

13

12

11

1 0

9

-18

2 0

Только в SET250X

Ручка

Винт фик саци и ручки

Крыш ка отсека

разъе ма карты памят и SD

USB разъ ем а

Метка высоты инстру мен та

Крыш ка аккум улято рного отсека

Рабо чая пане ль

Раз ъе м ввод а ыво да д анных

(SET35 0X/5 50X/6 50X)

Заще лка трегер а

Основа ние треге ра

Подъ ем ный винт

Ко ти р ов о чн ы е в и н т ы кру г л о г о уров н я

Кругл ый уровен ь

Дисплей

Объек тив

Па з для устано вки бусс оли

Фокус иру юще е кольцо

оптическо го отвес а

К р ышк а сетки ни т ей о п тич е с к ого о т вес а

Окуляр оп тичес кого от веса

(16 18 : От су тс т ву ю т в при б о ра х с

фун кц и ей ла з ер н ог о о тв ес а )

Гори з о н т аль н ый за к р епит е льный ви н т

Го р и з о н т а л ь н ы й в и н т т о ч н о й на в о дки

Прие мны й датч ик для

бесп ров одно й клави атур ы

тсутст вует в SET65 0X)

Цилин дри чески й уров ень

Юсти ров оч ны е винт ы

цилиндр ическо го уров ня

Ве р ти ка л ь ны й з ак р еп и те л ьн ы й ви н т

Вер ти ка ль ны й ви нт то чн ой н ав од ки

Винт ок уляра зрительн ой трубы

Фокус иру юще е кольц о

зрительно й труб ы

Визи р

Метка центра инстр ум ента

Раз ъе м ввода /в ыво да данных

Ра з ъ е м в не шнег о и с т о чн и к а пи т ан и я

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

3 1

Ю, Визир

Используйте визир для ориентации инструмента на точку съемки.

Поворачивайте тахеометр до тех пор, пока треугольник видоискателя

не совместится с визирной целью.

ЕИ Метка высоты инструмента

Высота инструмента составляет:

192,5мм (от верхней части трегера до метки высоты инструмента)

236мм (от основания трегера до метки высоты инструмента)

Значение «Высота инструмента» вводится при указании данных о

станции. Это значение равно высоте данной метки относительно точки

измерений на земной поверхности ад которой установлен тахеометр).

ш Функция лазерного целеуказателя (только для Серии 50RX)

Инструмент излучает красный лазерный луч, пятно которого может

быть наведено на цель без использования зрительной трубы даже в

условиях недостаточной освещенности.

Технология независимой калибровки угломерной системы (IACS)

олько для SET250RX/250X)

С помощью этой новой технологии обеспечивается более высокий

уровень стабильности и надежности угловых измерений. Калибровка

угломерной системы осуществляется с высокой точностью, в резуль

тате чего при выполнении калибровки отпадает необходимость

использования эталонного инструмента.

СР Независимая калибровка угломерной системы должна

выполняться только дилером SOKKIA.

Рабочая панель

О * «5.1 Основные операции с клавишами«

д а {on}

Экран

Пр о гр ам м н ы е

кла ви ш и

в з s»V a

sc> d r)

{1>to{9>

{0}, <> .{+ /}

{ESC}

{BS> {FUNC}

{4} {} (A) {}

L Окно приема излучения

беспроводной клавиатуы

Индикатор лазерного излучения олько в тахеометрах серии 50RX)

Индикатор лазерного излучения загорается красным цветом, когда выпол

няется измерение или используется лазерный указатель.

Индикатор лазерного излучения

Беспроводная клавиатура

ЮГ 36. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ»

Беспроводная клавиатура не используется в SET650RX/650X.

Клавиатура

Место

присоединения

ремешка

Программные

клавиши .£2

{A}to{Z>

{sft)— h g r®

(FUNC)

® Ф © (| )

® ® ® | )

1 * I

O ® (D q

( Я) < > ® (£>

® Ф ® @T

® ® &> ®

® ® © <Srf-{A/N}

SQWOA

Створоуказатель (только в тахеометрах серии 50RX)

Индикатор

створоука

зателя

Створо

указатель

Створоуказатель и индикатор указателя створа

С помощью створоуказатепя можно повысить эффективность работ по

выносу в натуру и других операций. Указатель створа представляет

собой источник излучения в двух диапазонах частот видимого спектра

фасном и зеленом. В зависимости от видимого в данный момент цвета

этого указателя полевой персонал может контролировать свое текущее

местоположение относительно створа линии визирования.

{зеленый

красный^

Статус створоуказателя

Цвет указателя

Значение

Красный позиции реечника) Переместить цель

влево

Зеленый

позиции реечника) Переместить цель

вправо

Красный и зеленый Цель находится в створе линии визирования

Когда функция створоуказателя включена, индикатор указателя горит

постоянно.

Диаграмма режимов

Режим работы с SD/USB Режим памяти

Параметры прибора

Константы прибора

Параметры связи

Единицы У

Режим конфигурации

Технология беспроводной связи Bluetooth

Обмен данными по беспроводному каналу связи возможен только при

наличии в инструменте модуля Bluetooth.

Использование беспроводного канала связи должно быть разрешено

законодательством страны, где предполагается использовать инструмент.

За справкой обратитесь к региональному дилеру.

О * «39. СООТВЕТСТВИЕ ЗАКОНАМ И ПРАВИЛАМ»

Компания Sokkia Topcon Co., Ltd. не несет ответственность за содержание

передаваемых данных. Перед приемом/передачей важных данных

убедитесь, что беспроводной канал связи функционирует нормально.

Не предавайте огласке содержание передаваемых данных.

Наличие радиопомех при использовании технологии Bluetooth

При обмене данными с тахеометра по беспроводному каналу связи

Bluetooth используется полоса частот 2,4 ГГц. Точно такая же полоса частот

используется следующими устройствами.

•промышленное, научное и медицинское оборудование, например

микроволновые печи и электрокардиостимуляторы.

портативные радиостанции, используемые для связи внутри помещений,

на производственных линиях завода и т.д. (требуется разрешение).

определенные портативные радиопередатчики малой мощности

азрешение не требуется).

стандартные беспроводные сетевые устройства (Wi Fi адаптеры), в

которых используется протокол EEE802.11b/IEEE802.11g

Вследствие того, что все перечисленные виды устройств используют одну и

туже полосу частот, при работе с тахеометром вблизи таких устройств могут

возникать помехи, препятствующие обмену данными или снижающие

скорость передачи данных.

И хотя для данного инструмента не требуется получать разрешение на

работу в определенном диапазоне частот, помните о возможности

возникновения радиопомех при обмене данными по беспроводному каналу

связи

Bluetooth.

При наличии поблизости портативных радиостанций, используемых

для связи внутри помещений и определенных портативных радиопере

датчиков малой мощности:

Перед тем как передавать данные, проверьте, чтобы поблизости не было

портативных радиостанций, используемых для связи внутри помещений и

определенных портативных радиопередатчиков малой мощности.

В случае если при наличии поблизости портативных радиостанций,

используемых для связи внутри помещений, в процессе приема/передачи

данных с инструмента / на инструмент возникают помехи, необходимо

тотчас прервать связь и предпринять меры для устранения радиопомех

(например, использовать соединение по интерфейсному кабелю).

В случае если при наличии поблизости определенных портативных радио

передатчиков малой мощности в процессе приема/передачи данных с

инструмента / на инструмент возникают помехи, обратитесь к региональ

ному дилеру.

При работе с тахеометром, когда поблизости находятся

стандартные беспроводные сетевые устройства (Wi-Fi адаптеры), в

которых используется протокол EEE802.11b/IEEE802.11g:,

Возможно возникновение радиопомех, что может замедлить скорость

передачи данных или даже полностью нарушить связь. Отключите все

неиспользуемые в данный момент сетевые устройства.

Не используйте тахеометр вблизи микроволновых печей.

Микроволновые печи являются источником серьезных радиопомех, что

может привести к сбою при приеме/передаче данных. При работе с

тахеометром следите, чтобы он находился на расстоянии не менее 3

метров от ми1фоволновой печи.

Не используйте тахеометр вблизи радио и телевизионных приемников.

Радиои телевизионные приемники используют для беспроводной связи

по Bluetooth другой диапазон частот.

Тем не менее, если при работе с тахеометром на некотором расстоянии

от вышеуказанного оборудования связь no Bluetooth осуществляется

нормально, то перемещение любого устройства Bluetooth том числе и

тахеометра) поближе к вышеуказанному оборудованию может

отрицательно сказаться на работе радиои телевизионных приемников,

вызывая электронные помехи в звуке и изображении.

Предупреждения, касающиеся передачи данных

Что следует помнить при передаче данных.

При нал ичи и преп ятств ий между прие мны м и переда ю щи м устр ойс твам и, а

такж е пр и исп ол ьзо ван ии КПК и комп ью тер а дал ьность пер ед ач и у ме ньш ае тся .

Дерев о, стекло и пластик не влияю т на качест во связи, но расст ояни е, на

кото ром в озм о же н об ме н да нным и меж ду устр ойст вам и, пр и эт ом со кра ща етс я.

Бол ее тог о, дер ево , стекло и пластик, в которых присутс твую т мета л лич еск ие

рамк и, пласт ин ы, элем енты , покрытые фол ьг ой, и другие те плоз ащ итны е

эле мен ты , а также покрыты е мета лли чес ким порошк ом, могут з атр уд нит ь

обм ен дан ным и п о б есп ров одн ому каналу св язи Bluetooth, в т о в рем я как б ето н,

жел езо бе то н и мет ал л дел ают т акую свя зь невоз мо жн ой.

Чтобы защитить инструмент от дождя или влаги, используйте кожух из

винила или пластика. Не используйте металлосодержащее покрытие.

* Дальность и качество передачи данных зависит от того, как направлена

антенна устройства Bluetooth.

ф Уменьшение дальности связи вследствие атмосферных условий.

На распространение радиоволн влияют дождь и туман, которые могут

поглощать или рассеивать радиоволны, в результате чего дальность связи

уменьшается. Аналогичным образом, это расстояние уменьшается при

приеме/передаче данных в залесенной местности. Помимо этого, учитывая,

что сила ситала ослабляется, чем ближе к земле находится приемо

передающее устройство, при осуществлении связи старайтесь, чтобы такое

устройство было расположено как можно выше.

5. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

Основные операции с клавишами

Ознакомьтесь с основными операциями с клавишами до чтения пояснений

по каждой процедуре измерений.

О * Расположение клавиш на панели управления и на беспроводной

клавиатуре : «4.1 Части инструмента«

Беспроводная клавиатура (SF14) (заказывается отдельно) позволяет

облегчить и ускорить процесс управления прибором.

СГ Характе рис тики кла виат уры : «3R. ДОП О ЛН И Т Е ЛЬ Н Ы Е ПРИ Н А Д Л Е Ж Н О СТ И «

Включение / выключение питания

(ON)

Включение питания

(ON) (нажата)+ { & } Отключение питания

Подсветка экрана и клавиш

Щ Г

Включениеыключение подсветки

Переключение типа отражателя

Тип отражателя может быть изменен только, когда на экране отображается

символ цели ( Д> ).

_________________________________________________

{SFT}

Переключение типа отражателя серии

50RX: Призма/Пленкает (без отражателя))

(в приборах серии 50Х: Призма/Пленка)

СР Вывод символа отражателя: «5.2 Отображаемые символы, переключе

ние типа отражателя в режиме установок-: «30.1 Установки дальномера«

Включение/выключение лазерного целеуказателя /

указателя створа (только в тахеометрах серии 50RX)

Для включения/выключения лазерного

целеуказателя / указателя створа нажмите и

удерживайте нажатой эту клавишу, пока не

раздастся звуковой сигнал.

______________

O Выбор лазерного целеуказателя / указателя створа: 30.1 Установки

дальномера

После включения лазерного целеуказателя / указателя створа лазерный

луч виден в течение 5 минут, после чего он автоматически отключается.

Но при нахождении в экране статуса, а также когда символ цели ( ф ) не

отображается в экране режима измерений, лазерный луч автоматически

не отключается.

Использование программных клавиш

Названия программных клавиш выводятся в нижней строке экрана.

{F 1}{F4}

Выбор функции, соответствующей

программной клавише

{FUNC}

Переключение между страницами экранов

режима измерений огда размещено более

4х программных клавиш)

Ввод буквифр

{SFT} Переключение режимов ввода букв и цифр.

{0} to {9}

В режиме ввода цифр нажмите клавишу с

соответствующей цифрой.

В реж име ввод а букв вводят ся сим вол ы,

изобра жен ные над со отв етст вую щей кл авиш ей

в опред еленно й после дов ател ьно сти.

ш ±>

Ввод десятичного знака/знака«+» илив

режиме ввода цифр.

В режи ме ввода букв вводятс я симв ол ы,

изобра жен ные над со отв етст вую щей кл ави шей

в опреде лен ной последов ател ьно сти.

{«}/{ )

Перемещение курсора влево и вправо/

Выбор других функций.

{ESC}

Отмена введенных данных.

{BS> Удаление символа слева.

{««J>

Выбор/подтверждение введенного слова/

значения.

Пример :Ввод символов «JOB М» в поле ввода названия файла работы.

1. Нажмите {SFT} для перехода в

режим ввода букв. Когда активен

режим ввода букв, в правой

части экрана отображается «А«.

2. Нажмите {4}.

На экране отображается символ «J«.

3. Нажмите {5} три раза.

На экране отображается символ «О».

4. Нажмите {7} дважды.

На экране отображается символ «В«.

5. Нажмите <> один раз.

Введите пробел.

6. Нажмите {5} один раз.

На экране отображается символ

«М«. Нажмите } для

подтверждения ввода.

Выбор опций

(АЖ Т)

Перемещение курсора вверх и вниз

{ } {<

Перемещение курсора вправо и влево /

Выбор другой опции

{ « * >

.........................

..

Подтверждение выбора

Пример: Выбор типа отражателя

1 . Нажмите [EDM] на стр. 2 режима измерений.

2. Используя {А }/{ }, перейдите на «Отражатель».

3. Отобразите нужную опцию с

помощью клавиш <►>/{«>.

Вариантами являются «Призма»

и «Пленка» и «Нет«.

4. Нажмите или (Т ) для

перехода к следующей опции.

Выбор принят, и вы можете

переходить к установке

следующей опции.

Переключение режимов

[КОНФ]

От режима статуса к режиму конфигурации

[ИЗМЕР]

От режима статуса к режиму измерений

[SD/USB]

От режима статуса в режим внешнего ЗУ

АМ] От режима статуса к режиму памяти

{ESC}

Во зв ра щ е н ие в ре ж и м ст ат ус а и з лю б ог о р е ж и м а

О * «4.2 Диаграмма режимов

Д р угое действие

_______

___________________________________

I (ESC) I Возвращение к предыдущему экрану

Дальномер

Режим : Точн Мног |

Отражль : I

П П : 30 1>

Излучение : Лазер

Призма

Отображаемые символы

Экран статуса

,Т иГ нс т _ ента

SET250RX

I о

5/N ХХХХХХ

Jep.XXX-XX-XX

I XXX-XX-XX

|Файл JOB1

SOKKIA

. Верс и я п р ик ла д но ю

I про гр а м м но го о б ес п е че н и я

Файл работы

Экран режима измерений

Цель *5

Расстояние*!

—-

S

Вер. угол *2 Z

Гориз. угол *3

Измерения

ПП

ppm

з о Ь

Д о

ГУ п

Значение поправки призмы

, w Значение атмосферной поправки

& I Остаточный заряд аккумулятора *4

У J. Компенсация наклона прибора *6

1В Й 1 Номер страницы

Лазерный целеуказательказатель створа включен *7

Работает Bluetooth *8

Экран измерений

Экран ввода

Расстояние

Быст_Мног ПП 30

ppm 0

6>

и *

НИИ

1

Работает лазер *9

Код

*

Оператор й

RSOKKI

ш зя

_ Предыдущая

страница

Режим ввода *10

.Следующая

страница

* 1 Расстояние

О * Переключение режима отображения расстояния: «30.2 Изменения

параметров инструмента«

S : Наклонное расстояние

D : Горизонтальное проложение

h : Превышение

* 2 Отсчет по вертикальному кругу

СР Переключение режима отображения вертикального угла:

30.2 Изменения параметров инструмента

Z : Зенитное расстояние (Z=0)

ВУ : Угол наклона (От горизонта 0е ... 360° / От горизонта ±90°)

Для переключения показа вертикальный угол / уклон в %, нажмите [27%]

* 3 Отсчет по горизонтальному кругу

Нажмите /Л] для переключения режима отображения.

ГУп : Отсчет выполняется по часовой стрелке (вправо)

ГУл: Отсчет выполняется против часовой стрелки (влево)

*1,2,3

Для переключения режима показа *8, ВУ , ГУп на S, D, нажмите

SDh]

4 4 Остаточный заряд аккумулятора (при температуре 25°С и включенном

дальномере)

При использо

вании BD C4 6B

При использо

вании внеш

него источн ика

питани я

Уровень заряда в аккумуляторе

1

*

Уровень 3. Полный заряд.

В

й

Уровень 2. Достаточный заряд.

Q

6

Уровень 1. Не более половины заряда.

0

6

Уровень 0. Недостаточный заряд.

Зарядите аккумулятор.

|~ имвол выводится

каждые 3 секунды)

Аккумулятор разряжен.

Остановите измерения и зарядите

аккумулятор.

О * «6.1 Зарядка аккумулятора

*5 Тип цели

Нажмите (SFT) для выбора типа цели. Эта функция работает только на

экранах, на которых отображается символ цели.

® измерения на призму

0 измерения на отражающую пленку

И гбезотражательный режим (только в приборах серии 50RX)

* 6 Компенсация угла наклона

Когда на экране отображается этот символ, в отсчеты по вертикальному и

горизонтальному кругу автоматически вносится поправка (компенсация)

за небольшие наклоны, отслеживаемые двухосевым датчиком наклона.

О * Установки коменсатора: «30.2 Изменения параметров инструмента«

*7 Лазерный целеуказатель/указатель створа (только в приборах серии 50RX)

О * Выбор типа излучения Лазерный целеуказательтвороуказатель:

«30.1 Установки дальномера«, включениеыключение лазерного

целеуказателяказателя створа: «5.1 Основные операции с

клавишами»

* Лазерный целеуказатель включен.

0 Указатель створа включен.

*8 Беспроводная связь Bluetooth

[l£: Связь установлена становлен режим Ведом»)

Связь установлена (установлен режим Ведущ»)

(мигает): Соединение становлен режим Ведом»)

[? (мигает): Соединение становлен режим Ведущ»)

[ (мигает): Ожидание

(мигает): Разъединение становлен режим Ведом»)

(мигает): Разъединение становлен режим Ведущ”)

[ Функция Bluetooth отключена (установлен режим Ведом”)

[X; Функция Bluetooth отключена (установлен режим Ведущ)

*9 Символ выводится, когда лазерный луч используется для измерения

расстояний

*10 Режим ввода

Q .Ввод прописных букв и цифр.

В вод строчных букв и цифр.

6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА

Зарядка аккумулятора

Аккумулятор поставляется с заводазготовителя частично заряженным.

#

Не допускайте короткого замыкания. Это может привести к возгоранию.

Аккумулятор нельзя заряжать при температуре окружающей среды,

выходящей за пределы рабочей температуры прибора.

Не оставляйте аккумулятор в местах с высокой температурой (более 35°С).

Невы пол не ние этог о треб овани я мож ет умен ьшит ь срок служ бы аккумул ятор а.

Когда аккумулятор длительное время не используется, заряжайте его один

раз в месяц для поддержания его рабочих характеристик.

Не заряжайте аккумулятор сразу после окончания зарядки. Это может

отрицательно сказаться на его рабочих характеристиках.

Для зарядки аккумулятора используйте процедуру, описанную ниже.

Если вы допустили, что уровень заряда аккумулятора стал слишком низким,

то аккумулятор может потерять возможность перезарядки или его ресурс

может снизиться. Следите, чтобы аккумулятор всегда был заряженным.

Зарядное устройство нагревается во время работы. Это нормально.

ПРОЦЕДУРА

1 . Подключите за рядное устройство

CDC68 к розетке электропитания.

2. Устан ов ите аккум уля тор (BDC46 B)

в заря дно е устро йств о (CD C68 ),

совме стив соотв етс твую щ ие па зы

аккум уля тора с напр авл яю щи ми

элем ент ами заряд ног о устр ойств а.

С началом зарядки индикатор

начинает мигать.

3. Зарядка продолжается около

2,5 часов (при температуре

воздуха 25°С). По окончании

зарядки индикатор перестает

мигать орит постоянно).

4. Отключите зарядное устройство

и выньте аккумулятор.

Направляющие

элементы

Слот 1

Индикатор/>

зарядки

Слот 2

Пазы

6.1

Слоты 1 и 2: Зарядное устройство начинает заряжать аккумулятор,

установленный первым. Если в зарядное устройство

установлены два аккумулятора, то при его включении

аккумулятор в слоте 1 заряжается первым, а затем

начинает заряжаться аккумулятор в слоте 2. (Шаг 2).

Ин дика т о р з а р я д ки : Индикатор не г о р и т, когд а заря дное устройство ис пользуется

за пределам и темп ера тур но го диапазона зарядки или когда

аккумулятор уст ан овл ен неправильн о. Если индикатор не

горит после устра нени я вышепер ечислен ных причин,

обратитесь к диле ру ф ир мы Sokkia. аги 2 и 3).

Время зарядки: Зарядка может продолжаться более 2,5 часов при темпе

ратуре воздуха существенно выше или ниже нормы.

ГЯ Д Д У с т а нов ка/уда л е н и е аккумулятора |

Установите заряженный аккумулятор.

Перед удалением аккумулятора отключите питание.

При установке/удалении аккумулятора убедитесь, что под крышкой

аккумуляторного отсека тахеометра отсутствуют влага или частицы пыли.

ПРО ЦЕ ДУ РА

1.

Кнопка

разблокировки^

Откройте крышку

аккумуляторного отсека:

нажмите вниз кнопю

разблокировки

Вставьте

аккумулятор и

нажимайте на его

верхний край,

пока не услышите

щелчок.

3.

Закройте крышку аккумуляторного

отсека: вставьте выступающую

верхнюю часть кнопки разблокировки в

паз крышки аккумуляторного отсека и

нажимайте до тех пор. пока не

услышите щелчок.

totej

Крышка аккумуляторного отсека

Если крышка открыта при включенном питании, тахеометр сообщит об

этом, отобразив нижеприведенный экран и подав звуковой сигнал.

После закрытия крышки восстанавливается предыдущий экран.

7. УСТАНОВКА ИНСТРУМЕНТА

«

Пер ед ус та но вк ой инст ру мен та в с та в ьт е ак кум уля тор , т.к . ес ли э то с де ла ть п осл е

при ве д ен ия инст ру мен та к гориз он ту , то мож н о нару ши ть нив ел иро вку приб ор а.

Центрирование

ПРОЦЕДУРА (с помощью окуляра оптического отвеса)

2.

Установите штатив.

Убедитесь, что ножки штатива

расставлены на равные расстоя

ния, и что его головка приблизи

тельно горизонтальна.

Поместите штатив так, чтобы его

головка находилась над точкой

съемки. Убедитесь, что пятки

ножек штатива твердо закрепле

ны на фунте.

Установите инструмент.

Поместите инструмент на

головку штатива.

Придерживая прибор одной

рукой, закрепите его на штативе

становым винтом.

Горизонтальная плоскость

Надежно

зафиксировать

Становой винт

3. Наведите фокус на точку съемки.

Смотря в окуляр оптического

отвеса, вращайте фокусирующее

кольцо окуляра оптического

отвеса для фокусирования на

сетке нитей.

Вращайте фокусирующее кольцо

оптического отвеса для фокуси

рования на точке съемки.

Фокусирование на точке съемки

ПРОЦЕДУРА помощью окуляра лазерного отвеса опция)

1. Установите штатив и поместите

инструмент на головку штатива.

^ ПРОЦЕДУРА (с помощью

окуляра оптического

отвеса), шаги 1 и 2.

2. Нажмите {ON} для включения

питания.

О* ВКЛЮЧЕНИЕ/

ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ’

3. Нажмите [HAK J1 ] аклон инстру

мента) на 2-й стр. режима изме

рений, чтобы вывести на экран

изображение круглого уровня.

4. Нажмите [Вкл Л.О].

Луч лазерного отвеса направлен

вниз от основания инструмента.

С помощью кнопок < «

можно отрегулировать яркость

лазерного луча.

Перемещайте инструмент по

головке штатива таким образом,

чтобы лазерный луч попадал

точно на центр геодезического

пункта.

Наклон

X 1

Y 2 1

4 0

20«

Наклон

X 1 4 0 м

У 22 0

7. Для отключения функции лазер

ного отвеса нажмите [Выкл Л].

Или можно нажать кнопку {ESC},

чтобы вернуться в предыдущий

экран. В этом случае функция

лазерного отвеса отключается

автоматически.

otej

При работе под прямыми лучами солнца пятно лазерного луча может быть

плохо видно. В таком случае используйте зонт на точке съемки.

Приведение к горизонту

Инструмент может быть приведен к горизонту с использованием экрана.

(СР *{ Й5е ] Приведение к горизонту с помощью экрана«

ПРОЦЕДУРА

Совместите точку съемки с

перекрестьем сетки нитей.

Вращением подъемных винтов

трегера совместите центр точки

стояния с перекрестьем сетки

нитей оптического отвеса.

Приведите пузырек круглого

уровня в нуль-пункт путем

укорачивания ближней к центру

пузырька ножки штатива, либо

удлинения дальней от центра

пузырька ножки штатива.

Отрегулируйте длину еще одной

ножки штатива, чтобы привести

пузырек в нуль-пункт.

Вращением подъемных винтов

приведите пузырек крутого

уровня в центр круга.

Приведит е пузырек цилиндри

ческого уровня в нуль-пункт.

Ослабьте горизонтальны й закре

пительный винт тахеометра и

поверните верхнюю часть инстру

мента до тех пор, пока цилиндри

ческий уровень не встанет парал

лельно линии, соединяющ ей

подъемны е винты А и В.

Приведите пузырек уровня в

нуль-пункт, вращая одновремен А

но подъемные винты А и В.

Пузырек перемещается в

направлении винта, вращаемого по часовой стрелке

з з

4. Поверните инструмент на 90° и

приведите пузырек в нуль-пункт.

Поверните верхнюю часть инст

румента на 909. Теперь продоль

ная ось цилиндрического уровня

перпендикулярна линии между

подъемными винтами А и В.

Для приведения пузырька в

нуль-пункт используйте винт С.

5. Поверните инструмент на 9и

проверьте положение пузырька.

Поверните верхнюю часть инст

румента еще раз на 9и

проверьте, остался ли пузырек в

нуль-пункте цилиндрического

уровня. Если пузырек сместился

из центра, выполните следую

щие действия:

aоверните подъемные винты

А и В на равные углы в проти

воположные стороны, чтобы

убрать половину отклонения

пузырька.

b, Поверните верхнюю часть

инструмента еще раз на 90° и

используйте подъемный винт

С, чтобы убрать половину

отклонения пузырька в этом

направлении.

Либо выполните юстировку.

О * «32.1 Цилиндрический

уровень«

6. Проверьте положение пузырька

для всех направлений.

Поворачивая инструмент убеди

тесь, что положение пузырька

уровня не зависит от ута пово

рота прибора. Если это условие

не выполняется, процедуру при

ведения инструмента к горизонту

необходимо повторить.

С

7. Отцентрируйте тахеометр над

точкой съемки.

Слегка ослабьте становой винт.

Смотря в окуляр оптического

отвеса, перемещайте инструмент

по головке штатива так, чтобы

поместить точку съемки точно в

перекрестье сетки нитей.

Тщательно затяните становой

винт .

Если инструмент был отцентри

рован с помощью лазерного

отвеса, включите лазерный

отвес еще раз, чтобы прове

рить положение инструмента

над геодезическим пунктом.

О * ПРОЦЕДУРА (с помощью

окуляра лазерного отвеса

опция)

8. Повторно проверьте положение

пузырька цилиндрического

уровня.

Если пузырек сместился из нуль

пункта, повторите процедуру,

начиная с шага 3.

ПРОЦЕДУРА Приведение к горизонту с помощью экрана

1. Нажмите клавишу {ON} для

включения питания

О 3«9. ВКЛЮЧЕНИЕ/

ВЫКЛЮЧЕНИ Е ПИТАНИЯ»

2. Нажмите [НАКЛ] на 2 странице

режима измерений, чтобы

вывести на экран изображение

крутого уровня.

Символ соответствует пузырь

ку круглого уровня. Внутреннему

кругу соответствует диапазон

отклонения вертикальной оси ±4′, а внешнему ±6‘.

Величины углов наклона X и Y также выводятся на экран.

Символ не отображается на

экране, если наклон инструмен

та по отношению к плоскости

горизонта превышает диапазон

работы компенсатора.

Приведи те инструмент к гори

зонту , контролируя при этом по

ложение пузырьков круглого и

цилиндрического уровней, пока

на экране не появится символ

3. Поместите в центр изобра

жения крутого уровня.

I jP «7.2 Приведение к

горизонту», шаги 1*2.

Наклон

X 1* 40 «

Y 220«

4. Поворачивайте инструмент до

тех пор, пока зрительная труба

не станет параллельна линии,

проходящей через два подъем

ных винта А и В, а затем

зажмите горизонтальный

закрепительный винт.

5. Установите угол наклона

равным 0° с помощью

подъемных винтов А и В для

направления X, и с помощью

винта С для направления Y.

6, Нажмите клавишу {ESC} для

возврата в режим измерений.

8. ФОКУСИРОВАНИЕ И ВИЗИРОВАНИЕ

Яркий свет, попадающий в объектив в процессе визирования цели может

вызвать сбои в работе инструмента. Используйте бленду для защиты

объектива от прямого попадания яркого света.

При смене стороны инструмента (при другом круге) используйте для

наведения одну и ту же точку сетки нитей.

ПРОЦЕДУРА

1. Наведите фокус на сетку нитей.

Наведите зрительную трубу на

яркий и однородный фон.

Глядя в окуляр, поверните кольцо

окуляра до упора вправо, затем

медленно вращайте его против

часовой стрелки, пока изображе

ние сетки нитей не станет

сфокусированным. Частого

повторения этой процедуры не

требуется, поскольку глаз

сфокусирован на бесконечность.

2. Наведитесь на цель.

Ослабьте вертикальный и гори

зонтальный закрепительные

винты и затем, используя визир,

добейтесь, чтобы цель попала в

поле зрения. Зажмите оба

закрепительных винта.

3. Наведите фокус на визирную

цель.

Поверните фокусирующее

кольцо так, чтобы изображение

визирной цели стало четким.

Вращением вертикального и

горизонтального винтов точной

наводки точно совместите

изображение сетки нитей с

центром визирной цели.

Последнее движение каждого

винта точной наводки должно

выполняться по часовой стрелке.

4. Подстройте фокус для устране

ния параллакса.

Используйте фокусирующее

кольцо для подстройки фокуса

до тех пор, пока не устранится

параллакс между визирной

целью и изображением сетки

нитей.

Устранение параллакса

Параллакс выражается в смещении изображения визирной цели

относительно сетки нитей при перемещении глаза наблюдателя

относительно окуляра.

Параллакс приводит к ошибкам отсчетов и должен быть устранен

перед выполнением наблюдений. Его можно устранить повторной

фокусировкой сетки нитей.

9. ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ

О * Установка параметра «ВК вручную«: «30.2 Изменения параметров

инструмента», Установки в режиме конфигурации, Установкамена

пароля: 30.4 Смена пароля»

ПРОЦЕДУРА Включение питания

1. Нажмите {ON}.

После включения питания

выполняется программа

самодиагностики для проверки

работоспособности инструмента.

Индексация

Отсчет при КЛ

2

ВУ1

ГУп

0°0000«

к ш

Когда установлен пароль,

выводится экран, показанный

справа. Введите пароль и

нажмите

Когда параметр «ВК вручную»

установлен на «ДА«, выводится

экран, показанный справа.

О * Индексация вертикального

круга вручную путем изме

рений при левом и правом

кругах: «38. ПОЯСНЕНИЯ»

Появлен ие со общения «Вне

диапазона” указывае т на то, что

наклон инструмента выше л из

диапазона рабо ты компенсато

ра углов на клона. После повтор.

ного прив едени я инструмента к

горизонту буду т вывед ены

отсче ты по горизонтальному и

вертикально му кругам .

0 **7 . УСТАНОВКА

ИНСТРУМЕНТА

ПРОЦЕДУРА Приведение к горизонту с помощью экрана«

Чтобы пропустить процедуру приведения инструмента кгоризонту,

нажмите {ESC}.

Наклон

X * * * *

Y 2‘20

9. ВК ЛЮ ЧЕН ИЕ/В ЫКЛ ЮЧ ЕНИ Е ПИТ АН ИЯ

После этого выводится экран

режима измерений.

В случае если снова выводится

сообщение Вне диапазонаили

экран компенсатора углов

наклона, повторно приведите

инструмент к горизонту.

Когда значение параметра «Продолжение» в экране «Параметры прибора»

установлено на «Вкл«, выводится экран, существовавший на момент

выключения прибора а исключением экрана, который был при

выполнении операции по определению недоступного расстояния).

О 3 «30.2 Изменения параметров инструмента«

Если показания на экране неустойчивы иза вибрации или сильного

ветра, то значение параметра «Компенс» в экране «Усл-я наблюдений»

должно быть установлено на «НЕТ».

О * «30.2 Изменения параметров инструмента«

ПРОЦЕДУРА Выключение питания

Нажмите кнопку и, удержи

вая ее в нажатом положении,

нажмите { (!)}.

Когда аккумулятор близок к полной разрядке, на экране с интервалом

в 3 секунды отображается символ ~ +|. В таком случае остановите

измерения, отключите питание и зарядите аккумулятор, либо замените

его полностью заряженным.

Для экономии энергии питание тахеометра автоматически

отключается, если инструмент не используется в течение

определенного периода времени. Продолжительность такого периода

выбирается среди вариантов установок автоматического выключения

питания в разделе конфигурация инструментам

с г «30.2 Изменения параметров инструмента»

Измерения ПП

30

ppm 0

S

ft

Z 8 0°30 15м

1

ГУп 1210#00« ЕЯ

ЕШ йИ IHdrth n a il

isbmm

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Таймер механический duwi 25804 9 инструкция по эксплуатации
  • Практическое руководство по моделированию зубов дмитриенко
  • Инструкция по охране труда главного механика по транспорту
  • Купроксат фунгицид инструкция по применению на клубнике
  • Департамент 307 пао газпром руководство