Инструкция по эксплуатации поломоечной машины нилфиск

Nilfisk-Advance BR 755 Instructions For Use Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Nilfisk-Advance Manuals
  4. Floor Machine
  5. Advenger BR 755
  6. Instructions for use manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

BR 755, BR 755C, BR 855

12/08 revised 8/10

FORM NO. 56041743

A-English

B-Türkçe

Instructions For Use — Original Instructions

Nilfi sk Models: 56601014, 56601015, 56601016

Kullanim Talimatlari

loading

Related Manuals for Nilfisk-Advance BR 755

Summary of Contents for Nilfisk-Advance BR 755

  • Page 1
    BR 755, BR 755C, BR 855 Instructions For Use — Original Instructions Kullanim Talimatlari Nilfi sk Models: 56601014, 56601015, 56601016 12/08 revised 8/10 FORM NO. 56041743 A-English B-Türkçe…
  • Page 2: Table Of Contents

    Contact the Nilfi sk Customer Service Department immediately to fi le a freight damage claim. Refer to the unpacking instruction sheet included with the machine to remove the machine from the pallet. revised 1/10 A-2 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…

  • Page 3: Cautions And Warnings

    Do not use on surfaces having a gradient exceeding that marked on the machine. All doors and covers are to be positioned as indicated in the instruction manual before using the machine. SAVE THESE INSTRUCTIONS FORM NO. 56041743 — BR 755 series — A-3…

  • Page 4: Know Your Machine

    Control Circuit Circuit Breaker (10 Amp) Deck Skirt Removal Knobs Emergency Stop Battery Charger Access Door Scrub Deck Battery Charger (optional) Rear Wheel Seat Adjustment Knob Front Roller Bumper revised 1/10 A-4 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…

  • Page 5
    Recovery Tank Cover Hopper (Cylindrical models only) Vacuum Motor Filter Housing Recovery Hose Strainer Basket Solution Solenoid Valve Recovery Tank Shutoff Float Front Squeegee Blade Removal Thumb Nut Squeegee Storage Hook FORM NO. 56041743 — BR 755 series — A-5…
  • Page 6: Control Panel

    Horn Switch Display Vacuum/Wand Switch Hour Meter Solution Tank Level Indicator Fault Codes Detergent Indicator (if so equipped) Detergent Percentage Indicator Battery Indicator Recovery Tank FULL Indicator Battery Low Indicator revised 1/10 A-6 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…

  • Page 7: Install The Batteries

    Connect the battery pack connector to the machine connector (34) and close the battery compartment cover. CAUTION ! Before changing batteries consult TSBUS2008-984 or visit http:// www.nilfi sk-advance.com FORM NO. 56041743 — BR 755 series — A-7…

  • Page 8: Install The Brushes

    Idler Assemblies (BD) and remove the assembly Slide the brush into the housing, lift slightly, push and turn until it seats. Re-install the Idler Assemblies (BD) and Skirt Assemblies (BB). A-8 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…

  • Page 9: Install The Squeegee

    CAUTION ! Use only low-foaming, non-fl ammable liquid detergents intended for automatic scrubber machine applications. Water temperature should not exceed 130 degrees Fahrenheit (54.4 degrees Celsius). revised 1/10 FORM NO. 56041743 — BR 755 series — A-9…

  • Page 10: Detergent System

    When installing a new cartridge, remove the Cap (AA) and place the cartridge in the detergent box. Install the Dry Break Cap (BB) and detergent hose as shown. FIGURE 5 revised 1/10 A-10 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…

  • Page 11
    Press and hold (B) & (D) for 3 seconds to Reset. LOW DETERGENT PURGE Press and hold (C) & (E) for 3 seconds to Purge. Detergent system is ON when indicator is ON. revised 1/10 FORM NO. 56041743 — BR 755 series — A-11…
  • Page 12: Operating The Machine

    OFF. NOTE: The “Recovery Tank FULL” indicator is disabled when the wand mode is activated. The fl oat will stop the fl ow into the recovery tank. SERVICE NOTE: Refer to the service manual for detailed functional descriptions of all controls and optional programmability. revised 6/10 A-12 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…

  • Page 13
    ENGLISH / A-13 FIGURE 6 revised 1/10 FORM NO. 56041743 — BR 755 series — A-13…
  • Page 14: After Use

    Yoke (AA) as shown. This should only be done in the event you need to push or pull the unit. revised 6/10 A-14 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…

  • Page 15: Charging The Batteries (Wet

    IMPORTANT: Make sure you have an appropriate charger for use on Gel cell batteries. Use only “voltage-regulated” or “voltage-limited” chargers. Standard constant current or taper current chargers MUST NOT be used. A temperature-sensing charger is recommended, as manual adjustments are never accurate and will damage any VRLA battery. FORM NO. 56041743 — BR 755 series — A-15…

  • Page 16: Squeegee Maintenance

    Adjust the squeegee tilt and height using the Squeegee Tilt Adjust Knob (32) and Squeegee Height Wheel (AD) so that the rear squeegee blade touches the fl oor evenly across its entire width and is bent over slightly as shown in the squeegee cross section. FIGURE 7 A-16 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…

  • Page 17: Side Skirt Maintenance

    Note: Make small adjustments to obtain good blade wiping. Do not lower the blades too much to where they fold over excessively and cause unneeded blade wear. FIGURE 8 Disc Cylindrical FORM NO. 56041743 — BR 755 series — A-17…

  • Page 18: Troubleshooting

    Purge system, straighten lines to remove any kinks Dry seal cap on detergent cartridge not sealed Reseat dry seal cap Detergent pump wiring Connect or reconnect wiring disconnected or backwards revised 1/10 A-18 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…

  • Page 19
    Vibrations at the Hand Controls (ISO 5349-1) Vibrations at the Seat (EN 1032) 0.05 0.05 0.05 Gradeability Transport 16% (9°) 16% (9°) 16% (9°) Gradeability Cleaning 9% (5°) 9% (5°) 9% (5°) FORM NO. 56041743 — BR 755 series — A-19…
  • Page 20
    şekilde belliyse, daha sonra incelenmesi için (mümkünse) ambalajı muhafaza edin. Hasarın tazmin edilmesine ilişkin bir talep formu doldurmak için hemen Nilfi sk Müşteri Hizmetleri Bölümünü arayın. Makineyi paletten indirmek için makineyle birlikte verilen ambalajın çıkarılması talimatlarına bakın. revised 1/10 B-2 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…
  • Page 21
    Cihaz hurdaya ayrılmadan önce üzerindeki aküler sökülmelidir. Akülerin bertaraf edilmesi yerel çevre yönetmelikleriniz doğrultusunda güvenle yapılmalıdır. Makineyi, üzerinde işaretlenen eğimi aşan yüzeylerde kullanmayın. Makineyi kullanmadan önce, bütün kapılar ve kapaklar talimat elkitabında belirtildiği şekilde yerleştirilmelidir. BU TALİMATLARI SAKLAYIN revised 8/10 FORM NO. 56041743 — BR 755 series — B-3…
  • Page 22
    Kontrol Devresi Devre Kesicisi (10 Amp) Güverte Etekliği Sökme Düğmeleri Acil Durdurma Batarya Şarj Cihazı Erişim Kapağı Fırçalama Güvertesi Batarya Şarj Cihazı (isteğe bağlı) Arka Tekerlek Koltuk Ayar Düğmesi Ön Makaralı Tampon revised 1/10 B-4 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…
  • Page 23
    Huni (Sadece silindir modellerde) Vakum Motoru Filtre Karteri Geri Alma Hortumu Süzgeç Sepeti Çözelti Solenoid Valfı Geri Alma Deposu Kesme Şamandırası Ön Silecek Lastiği Sökme Kelebek Somunu Lastik Silecek Saklama Kancası FORM NO. 56041743 — BR 755 series — B-5…
  • Page 24
    Korna Anahtarı Ekran Vakum/Çubuk Anahtarı Saat Sayacı Çözelti Deposu Seviye Göstergesi Arıza Kodları Deterjan Sistemi Göstergesi Deterjan Yüzdesi Göstergesi Batarya Göstergesi Geri Alma Deposu DOLU Göstergesi Batarya Zayıf Göstergesi revised 1/10 B-6 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…
  • Page 25
    Batarya pabuçlarını takın ve sağlanan bağlantı bantlarıyla akü kablolarına sıkıca tutturun. Batarya paketi konektörünü makine konektörüne (34) takın ve batarya bölmesi kapağını kapatın. DİKKAT! Bataryaları değiştirmeden önce TSBUS2008-984’e bakınız veya http://www.nilfi sk-advance.com adresini ziyaret edin. FORM NO. 56041743 — BR 755 series — B-7…
  • Page 26
    Avara Dişlisi Tertibatlarının (BD) üstünden Siyah Düğmeleri (BC) gevşetin ve tertibatı sökün. Fırçayı kartere doğru kaydırın, hafi fçe kaldırın, oturana kadar itin ve döndürün. Avara Dişlisi Tertibatlarını (BD) ve Eteklik Tertibatlarını (BB) tekrar takın. B-8 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…
  • Page 27
    Deterjan yayma sistemini kullanırken, depoya deterjan karıştırmayın; sadece su ekleyin. DİKKAT! Makinede yalnızca az köpüren, yanıcı olmayan sıvı deterjanlar kullanın. Su sıcaklığı 130 fahrenhayt derecenin (54.4 C) üzerinde olmamalıdır. revised 1/10 FORM NO. 56041743 — BR 755 series — B-9…
  • Page 28
    Yeni bir kartuş takarken, Başlığı (AA) kaldırın ve kartuşu deterjan kutusu içine yerleştirin. Kuru Aralık Başlığını (BB) ve deterjan hortumunu görülen şekilde takın. ŞEKİL 5 revised 1/10 B-10 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…
  • Page 29
    TAM (SIFIRLA) Sıfırlamak için (B) ve (D)’yi 3 saniye basılı tutun. DETERJAN AZ TAHLİYE Tahliye için (C) ve (E)’yi 3 saniye basılı tutun. Gösterge Açık olduğunda deterjan sistemi Açıktır. revised 1/10 FORM NO. 56041743 — BR 755 series — B-11…
  • Page 30
    çalışacaktır. NOT: Çubuk modu etkin hale getirildiğinde, “Geri Alma Deposu DOLU” göstergesi devreden çıkar. Şamandıra, geri alma deposuna akışı durduracaktır. SERVİS NOTU: Tüm kumanda donanımı ve opsiyonel programlanabilme özelliklerinin ayrıntılı işlev açıklamaları için servis kitapçığına bakınız. revised 6/10 B-12 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…
  • Page 31
    TÜRKÇE / B-13 ŞEKİL 6 revised 1/10 FORM NO. 56041743 — BR 755 series — B-13…
  • Page 32
    Yün Yağıltısı (Yolk) (AA) arkasına orta veya büyük bir tornavida sokarak gerekli hallerde manuel olarak geçersiz kılınabilir. Bu işlem sadece üniteyi itmeniz veya çekmeniz gerekli olduğunda yapılmalıdır. revised 6/10 B-14 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…
  • Page 33
    ÖNEMLİ: Jel hücreli aküler için uygun bir şarj cihazınızın olduğundan emin olun. Yalnızca “voltaj regüleli” veya “voltaj-limitli” şarj cihazları kullanın. Standart sabit akım veya kademeli akım şarj cihazları KULLANILMAMALIDIR. Manuel ayarlamalar asla doğru olmayacağından ve bütün VRLA aküleri bozacağından sıcaklığa duyarlı şarj cihazı önerilir. FORM NO. 56041743 — BR 755 series — B-15…
  • Page 34
    Arka lastik sileceğin ağzı bütün uzunluğu boyunca zemine aynı seviyede temas edecek ve lastik silecek kesitinde görüldüğü gibi hafi fçe eğim alacak şekilde, Lastik Silecek Eğim Ayar Düğmesi (32) ve Lastik Silecek Yükseklik Tekerini (AD) kullanarak lastik silecek eğim ve yükseklik ayarını yapın. ŞEKİL 7 B-16 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…
  • Page 35
    14) tüm atık su eteklik içinde kalacak şekilde bıçak ağızlarının ovma sırasında kaplayacağı alana göre (Yukarı veya Aşağı) döndürün. Not: Bıçak ağızlarının iyi silmesi için küçük ayarlamalar yapın. Bıçak ağızlarını zemine aşırı temas edecek ve gereksiz ağız aşınmasına yol açacak şekilde fazla indirmeyin. ŞEKİL 8 Disk Silindir FORM NO. 56041743 — BR 755 series — B-17…
  • Page 36
    Sistemi yıkayın, her tür bükülmeyi gidermek için hatları düzleştirin Deterjan kartuşun üzerindeki kuru sızdırmazlık Kuru sızdırmazlık kapağını yeniden oturtun kapağı iyice kapatılmamış Deterjan pompası kablosu çıkmış veya geriye Kabloları bağlayın veya yeniden takın doğru revised 1/10 B-18 — FORM NO. 56041743 — BR 755 series…
  • Page 37
    124.7 / 8.8 El Kontrollerinde Vibrasyon (ISO 5349-1) Koltuktaki Titreşimler (EN 1032) 0.05 0.05 0.05 Tırmanma Kabiliyeti Taşıma 16% (9°) 16% (9°) 16% (9°) Tırmanma Kabiliyeti Temizleme 9% (5°) 9% (5°) 9% (5°) FORM NO. 56041743 — BR 755 series — B-19…
  • Page 39
    EN 61000, EN 50366 EC Machinery Directive 06/42/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349 6.5.2010 Don Legatt, Engineering Director Nilfisk-Advance, Inc. Nilfisk-Advance A/S 14600 21st Avenue North Sognevej 25 Plymouth, MN 55447 USA DK-2605 Brøndby, Denmark ©Nilfisk-Advance Incorporated, 2010 .pas…
  • Page 40
    Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Denmark Tel: +45 43 23 81 00 Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfi sk-advance.com…

  • Поломоечная машина Nilfisk SC2000
  • Поломоечная машина Nilfisk SC2000
  • Поломоечная машина Nilfisk SC2000
  • Поломоечная машина Nilfisk SC2000
  • Поломоечная машина Nilfisk SC2000
  • Поломоечная машина Nilfisk SC2000
  • Поломоечная машина Nilfisk SC2000
  • Поломоечная машина Nilfisk SC2000
  • Поломоечная машина Nilfisk SC2000
  • Поломоечная машина Nilfisk SC2000

Поломоечная машина Nilfisk SC2000

Артикул: CM9087410020-03

ДОСТАВКА

Мы в кратчайшие сроки отправим купленный товар в любой город России.

ГАРАНТИЯ 3 ГОДА

Мы предоставляем заводскую гарантию на оборудование и инструменты Nilfisk на срок до трех лет.

  • Поломоечная машина Nilfisk SC2000 с сиденьем для оператора (Микрорайдер) Nilfisk проще в эксплуатации чем толкаемые поломоечные машины. Идеально подходит для уборки супермаркетов, небольших торговых центров, спортивных центров, магазинов, ресторанов, гостиниц и различных учреждений. Рабочая скорость машины составляет 6 км/ч, в то время как скорость толкаемой машины в среднем 4 км/ч. Это делает SC2000 более производительной поломоечной машиной снижая тем самым затраты на уборку.

    На поломоечной машине с сиденьем для оператора SC2000 вы сможете легко маневрировать даже в узких местах благодаря своим компактным размерам. Функция пониженного уровня шума позволит использовать эту поломоечную машину с сиденьем для оператора для уборки в дневное время. С инновационной функцией контроля расхода воды одного бака 70 л хватит примерно на 2 часа работы для выполнения легкой уборки.

  • Технические характеристики
  • Вакуум, кПа 9.8
    Мощность, Вт 1500
    Напряжение, В 24
    Макс. скорость, км/ч 6
    Габариты (ДхШхВ), мм 1270x550x1020
    Скорость вращения щетки, об/мин 155
    Бак для раствора/грязной воды, л 70/70
    Давление щетки, кг 15/30
    Мин ширина разворота, см 180
    Макс уровень подъема, % 2
    Произв-ть теор/факт, м²/ч 3180/2230
    Ширина захвата, мм 530
    Диаметр щетки / пэда, мм 530/508
    Уровень шума, дБ(А) 68/62 ±3
    Поток воды, л/м 0.75/1.5/3.0
    Ширина скребка, мм 720
    Мощ. мотора вакуума, Вт 310
    Макс. время работы 4 ЧАСА
    Мотор щетки, Вт 450
    Отсек для аккумуляторов (ДхШхВ), мм   350x360x280
    Вес, кг 342
    Тип и количество щеток 1 Дисковая
    Наклонный бак для грязной воды tick.png
    Автомат. подъем скребка tick.png
    Предупр. сигнал зад. хода tick.png
    4 рабочие кромки лезвия скребка tick.png
    Защелка щетки tick.png
    Сенс. панель приборов tick.png
    Корзина для мусора в баке tick.png
    Подготовка ecoflex tick.png
    Откидывание скребка tick.png
    Быстрая смена вставок скребка tick.png
    Сливной шланг с регулятором потока tick.png
    Шланг для наполнения tick.png
    Всасывающий скребок tick.png
  • Особенности
  • Производительность: ширина уборки 53 см, скорость машины 6 км/ч, баки 70/70 л

    Компактная и удобная: компактные размеры для уборки узких мест, удобное сиденье оператора и широкое пространство для ног оператора

    Стабильное качество уборки: расход моющего раствора/воды автоматически контролируется скоростью движения машины

    Идеально подходит для уборки в дневное время: уровень шума вакуумного мотора составляет всего 62 ±3 дБ(А)

    Простота управления: панель с функцией одного нажатия кнопки; интуитивно понятное управление, встроенное в рулевое колесо

Прайс-лист

Артикул Наименование Мощность, кВт Рабочая ширина, см Вес, кг Цена
CM9087410020-03 Поломоечная машина Nilfisk SC2000 1,5 53 342

782 427 p

В корзину

Прайс-лист

Артикул Наименование Мощность, кВт Рабочая ширина, см Вес, кг Цена
CM9087410020-03 Поломоечная машина Nilfisk SC2000 1,5 53 342

782 427 p

В корзину

Nilfisk SC 500 CM9087351020 в фирменном магазине Nilfisk

Быстрая доставка
по России

Бесплатная доставка
по Москве при заказе
от 8000 руб.








0 отзывов /
Написать отзыв

  • Модель: Nilfisk SC 500

  • Производитель: Nilfisk

  • Артикул: CM9087351020

  • Гарантия: 1 год
  • Наличие: Под заказ

Поломоечная машина Nilfisk SC 500 способна существенно увеличить производительность уборки и снизить затраты. Эти преимущества достигаются за счет простоты использования, а также ряда инновационных технических преимуществ, что позволяет производить уборку в дневное время с эффективным использованием моющих средств. Надежный выбор для компаний, специализирующихся на уборке помещений, больниц, школ, офисов, супермаркетов, магазинов, спортивных центров, ресторанов, отелей и различных производственных помещений.

Увеличенная производительность машины достигается за счет инновационной функции автоматического контроля уровня воды в зависимости от скорости машины. Это позволяет подавать одинаковое количество раствора на метр погонный пола независимо от скорости, что полностью исключает разлив воды на поворотах и существенно экономить расход. Благодаря низкому уровню шума поломоечную машину SC500 можно использовать для выполнения дневной уборки.

Преимущества:

  • Низкий уровень шума всего  60 ±3 дБ(A)
  • Поток воды регулируется скоростью машины
  • Эргономичная педаль привода с функцией активации одним нажатием
  • 2 ключа доступа (для оператора и менеджера)
  • Пластиковый скребок с запатентованной системой фиксации лезвия
  • Ширина уборки 53 см
  • Автоматическая регулировка скорости вращения щетки
  • Баки 45 литров
  • Время работы до 5 часов

БАК ДЛЯ РАСТВОРА/ГРЯЗНОЙ ВОДЫ (Л)

45/45

ВРЕМЯ РАБОТЫ (МИН)

до 300

ГАБАРИТЫ (ДхШхВ, ММ)

127x72x106,3

ДАВЛЕНИЕ ЩЕТКИ (КГ)

15/30

ДИАМЕТР ЩЕТКИ/ПЭДА (ММ)

530/508

ПОТОК ВОДЫ (Л/Ч)

0.75/1.5/3

ПРОИЗВ-ТЬ ТЕОР/ФАКТ (М²/Ч)

2650/1590

СКОРОСТЬ ВРАЩЕНИЯ ЩЕТКИ (ОБ/МИН)

155

Поломоечная машина — 1 шт.

Щетка PROLENE 530 мм — 1 шт.

Комплект стандартных резинок — 1 шт.

2 аккумуляторных батареи 12В-105Ач Гель-моноблок — 1 шт.

Зарядное устройство 24V13A — 1 шт.

Корзина для мусора — 1 шт.

Инструкция по эксплуатации — 1 шт.

  • Инструкция по эксплуатации Nilfisk SC500 (pdf, 13MB)

Нет отзывов о данном товаре.

Написать отзыв

Обнаружив ошибку или неточность в тексте или описании товара, выделите ее и нажмите Shift+Enter.

Заказ в 1 клик


Официальный магазин Nilfisk © 2010 — 2023

Способы оплаты

Nilfisk-логотип

Полная электрическая поломоечная машина Nilfisk SC100

Nilfisk-SC100-Полная установка электрического скруббера-

ВВЕДЕНИЕ

ЗАМЕТКА
Цифры в скобках относятся к компонентам, показанным в главе «Описание машины».

РУКОВОДСТВО НАЗНАЧЕНИЕ И СОДЕРЖАНИЕ
Целью данного Руководства является предоставление оператору всей необходимой информации для правильного, безопасного и автономного использования машины. Он содержит информацию о технических характеристиках, безопасности, эксплуатации, хранении, техническом обслуживании, запасных частях и утилизации. Прежде чем выполнять какие-либо действия на машине, внимательно прочтите настоящее Руководство. Свяжитесь с Nilfisk в случае сомнений относительно интерпретации инструкций и для получения любой дополнительной информации.
Храните руководство в соответствующем конверте для использования в будущем или в случае перепродажи оборудования.

TARGET
Настоящее Руководство предназначено для операторов и техников, имеющих право выполнять техническое обслуживание машины.
Пользователи не должны выполнять процедуры, предназначенные для квалифицированных технических специалистов. Компания Nilfisk не несет ответственности за ущерб, возникший в результате несоблюдения этого запрета.

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Декларация о соответствии, поставляемая с машиной, подтверждает соответствие машины действующему законодательству.

ЗАМЕТКА
Два экземпляра оригинала декларации о соответствии предоставляются вместе с документацией на машину.

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ
Серийный номер машины и название модели указаны на табличке (28).
Номер изделия и год выпуска указаны на той же табличке.
Эта информация полезна, когда требуются запасные части для машины. Используйте следующую таблицу для записи идентификационных данных машины.

  • модель МАШИНЫ
  • Код продукта
  • серийный номер МАШИНЫ.

ДРУГИЕ СПРАВОЧНЫЕ РУКОВОДСТВА

  • Руководство по обслуживанию (с которым можно ознакомиться в сервисных центрах Nilfisk)
  • Список запасных частей (поставляется с машиной)

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Любая процедура ремонта должна выполняться квалифицированным персоналом или в сервисных центрах Nilfisk.
Должны использоваться только оригинальные запасные части и аксессуары. Свяжитесь с Nilfisk для обслуживания или заказа запасных частей и принадлежностей, указав модель машины, код продукта и серийный номер.

ИЗМЕНЕНИЯ И УЛУЧШЕНИЯ
Nilfisk постоянно совершенствует свою продукцию и оставляет за собой право вносить изменения и улучшения по своему усмотрению, не будучи обязанным применять такие преимущества к ранее проданным машинам.
Любое изменение и/или добавление аксессуаров должно быть одобрено и выполнено компанией Nilfisk.

ФУНКЦИИ МАШИНЫ
Эта поломоечная машина была разработана и изготовлена ​​для коммерческого использования и для очистки (мытья и сушки) гладких и компактных полов.
Поломоечная машина может использоваться на ковре, если установлены ковровые принадлежности.

КОНВЕНЦИИ
Вперед, назад, вперед, назад, влево или вправо означают положение оператора при использовании.

РАСПАКОВКА/ДОСТАВКА
При доставке машины убедитесь, что упаковка и машина не были повреждены во время транспортировки. В случае видимых повреждений сохраните упаковку и проверьте ее у доставившего ее перевозчика. Немедленно позвоните перевозчику, чтобы заполнить претензию о возмещении ущерба.
ВНИМАНИЕ! После распаковки аккуратно соберите машину в соответствии с инструкцией внутри упаковки.
Убедитесь, что в комплект поставки машины входят следующие элементы:

  • Технические документы:
    • Поломоечная машина Инструкция по эксплуатации Руководство
    • Список запасных частей для поломоечные машины

БЕЗОПАСНОСТЬ

Следующие символы указывают на потенциально опасные ситуации. Всегда внимательно читайте эту информацию и принимайте все необходимые меры предосторожности для защиты людей и имущества.
Сотрудничество с оператором необходимо для предотвращения травм. Ни одна программа предотвращения несчастных случаев не будет эффективной без полного сотрудничества лица, ответственного за эксплуатацию машины. Большинство несчастных случаев происходит из-за несоблюдения простейших правил проявления осторожности.

ВИДИМЫЕ СИМВОЛЫ НА МАШИНЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте машину на склонах с уклоном, превышающим спецификации.

  • ОПАСНОСТЬ!
    Указывает на опасную ситуацию с риском для жизни оператора.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
    Указывает на потенциальный риск травмирования людей.
  • ВНИМАНИЕ!
    Указывает на предостережение или замечание, связанное с важными или полезными функциями.
    Обратите особое внимание на абзацы, отмеченные этим символом.
  • ЗАМЕТКА
    Указывает на замечание, относящееся к важным или полезным функциям.
  • КОНСУЛЬТАЦИЯ
    Указывает на необходимость обращения к Руководству по эксплуатации перед выполнением любой процедуры.

ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Конкретные предупреждения и предостережения, информирующие о потенциальном ущербе для людей и машин, показаны ниже.

ОПАСНОСТЬ!

  • Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию, ремонту, очистке или замене выньте вилку из розетки.
  • Не надевайте драгоценности при работе рядом с электрическими компонентами.
  • Не используйте машину рядом с токсичными, опасными, легковоспламеняющимися и/или взрывоопасными порошками, жидкостями или парами: Эта машина не подходит для сбора опасных порошков.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

  • Эта машина должна использоваться только должным образом обученными операторами.
  • Внимательно прочтите все инструкции перед выполнением любых процедур технического обслуживания/ремонта.
  • Неправильное подключение может привести к поражению электрическим током. Подключите машину к правильно заземленной сети.
  • Не тamper с вилкой кабеля питания. Если вилку шнура питания нельзя подключить к розетке, обратитесь к квалифицированному специалисту для установки розетки в соответствии с действующим законодательством.
  • Перед подключением штепсельной вилки к электрической сети проверьте, чтобы частота и громкостьtage, указанный на табличке с серийным номером машины, соответствует напряжению в сети.tage.
  • Не отключайте машину, дергая за шнур питания. Для отключения беритесь за вилку, а не за кабель.
  • Не беритесь за вилку или машину мокрыми руками.
  • Перед отключением от сети выключите все элементы управления.
  • Регулярно проверяйте кабель питания на наличие повреждений, порезов, трещин и износа. При необходимости замените его.
  • Если кабель питания поврежден, он должен быть заменен производителем или авторизованным сервисным центром.
  • Не тяните и не переносите машину за кабель питания и никогда не используйте кабель питания в качестве ручки. Не закрывайте дверцу на кабеле питания и не протягивайте кабель питания вокруг острых краев или углов. Не запускайте машину на кабеле питания. Вращающаяся щетка не должна соприкасаться с кабелем питания.
  • Держите кабель питания вдали от нагретых поверхностей.
  • Во избежание возгорания, поражения электрическим током или травм не оставляйте машину без присмотра, когда она подключена к сети. Отключайте машину от сети, когда она не используется, а также перед выполнением процедур технического обслуживания.
  • Не для наружного использования. Всегда защищайте машину от солнечных лучей и влаги. Эта машина должна храниться в помещении.
  • Перед использованием машины закройте все дверцы и/или крышки, как показано в Руководстве по эксплуатации.
  • Страны ЕС: этим прибором могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы о безопасном и безопасном использовании прибора. понимать сопутствующие опасности. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживание пользователем не должны производиться детьми без присмотра.
  • Страны, не входящие в ЕС: Эта машина не предназначена для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний.
  • При использовании рядом с детьми необходимо уделять повышенное внимание.
  • Используйте только так, как показано в данном руководстве. Используйте только аксессуары, рекомендованные Nilfisk.
  • Внимательно проверяйте машину перед каждым использованием, всегда проверяйте, что все компоненты собраны перед использованием. Если машина не собрана надлежащим образом, это может нанести ущерб людям и имуществу.
  • Примите все необходимые меры предосторожности, чтобы волосы, драгоценности и свободная одежда не попали в движущиеся части машины.
  • Не используйте машину на склоне.
  • Не используйте машину на склонах с уклоном, превышающим спецификации.
  • Не используйте машину в особо запыленных местах.
  • Используйте машину только при наличии надлежащего освещения.
  • При использовании этой машины соблюдайте осторожность, чтобы не причинить вреда людям или предметам.
  • Не натыкайтесь на полки или подмости, особенно там, где есть риск падения предметов.
  • Рабочая температура машины должна быть в пределах от 0 °C до +40 °C.
  • Температура хранения машины должна быть в пределах от 0 °C до +40 °C.
  • Влажность должна быть от 30 % до 95 %.
  • При использовании моющих средств для пола следуйте инструкциям на этикетках бутылок с моющими средствами.
  • При работе с моющими средствами для пола надевайте подходящие перчатки и защитные средства.
  • Не используйте машину в качестве транспортного средства.
  • Не позволяйте щетке работать, когда машина стоит, чтобы не повредить пол.
  • В случае пожара используйте порошковый огнетушитель, а не водяной.
  • Не тampс защитными ограждениями машины
    и неукоснительно следуйте обычным инструкциям по техническому обслуживанию.
  • Не допускайте попадания каких-либо предметов в отверстия. Не используйте машину, если отверстия забиты. Всегда очищайте отверстия от пыли, волос и любых других посторонних материалов, которые могут уменьшить поток воздуха.
  • Не удаляйте и не модифицируйте таблички, прикрепленные к машине.
  • Эту машину нельзя использовать на дорогах или общественных улицах.
  • Будьте внимательны при транспортировке машины при температуре ниже точки замерзания. Вода в баке утилизации или в шлангах может замерзнуть и серьезно повредить машину.
  • Используйте щетки, поставляемые с машиной или указанные в Руководстве по эксплуатации. Использование других щеток может снизить безопасность.
  • В случае неисправностей машины убедитесь, что они не связаны с отсутствием технического обслуживания. При необходимости обратитесь за помощью к уполномоченному персоналу или в авторизованный сервисный центр.
  • Если машина
    • не работает должным образом
    • поврежден
    • есть утечки воды или пены
    • был оставлен на открытом воздухе в плохих погодных условиях
    • мокрый или его уронили в воду
      немедленно выключите его и обратитесь в сервисный центр Nilfisk или к квалифицированному специалисту.
  • Если необходимо заменить детали, требуйте ОРИГИНАЛЬНЫЕ запасные части у авторизованного дилера или розничного продавца.
  • Чтобы обеспечить правильную и безопасную работу машины, следуйте соответствующей таблице планового обслуживания в этом руководстве.
  • Не мойте машину прямой или напорной струей воды, а также коррозионно-активными веществами.
  • Машина должна быть утилизирована надлежащим образом из-за наличия токсичных и вредных материалов (электронных компонентов и т. д.), которые подпадают под действие стандартов, требующих утилизации в специальных центрах (см. главу «Утилизация»).

ОПИСАНИЕ МАШИНЫ

СТРУКТУРА МАШИНЫ (Рисунок 1)Nilfisk-SC100-Complete-Electric-Scrubber-Inst-fig-1

  1. Обрабатывание
  2. Главный переключатель
  3. Кнопка старт/стоп
  4. Кнопка решения, уровень 1
  5. Кнопка решения, уровень 2
  6. Предупреждающий светодиодный индикатор о пустом баке для раствора
  7. Педаль выхода из парковочного положения
  8. Педаль подъема/опускания швабры
  9. Соединение бака и ручка для транспортировки
  10. Бак для раствора
  11. Заливная пробка бака с раствором
  12. Фильтр растворов
  13. Восстановительный бак
  14. Очистка деки
  15. Рычаг включения/выключения щетки
  16. Цилиндрическая щетка
  17. Ракели
  18. Ревизионная крышка
  19. Вакуумный шланг для рекуперации воды
  20. Крышка воздушного фильтра
  21. Сливная пробка бака утилизации
  22. Заглушка на входе вакуума
  23. Отсек двигателя щетки/пылесоса
  24. Задние колеса
  25. Корпус ручки для транспортировки
  26. Держатель кабеля питания
  27. Кабель питания с разъемом
  28. Табличка с серийным номером/технические данные/сертификат соответствия

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / ЭКСПЛУАТАЦИЯ

НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА (Рисунок 2)Nilfisk-SC100-Complete-Electric-Scrubber-Inst-fig-2

ВНИМАНИЕ!
Используйте только негорючие моющие средства с низким пенообразованием, предназначенные для автоматических поломоечных машин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При использовании моющих средств для пола следуйте инструкциям на этикетках бутылок с моющими средствами.
При работе с моющими средствами для пола надевайте подходящие перчатки и защитные средства.

  1. Отпустите рукоятку (9) и снимите узел бака (А) с машины.
  2. Снимите пробку заливной горловины бака для раствора (B).
  3. Наполните резервуар для раствора (C) водой и оставьте несколько сантиметров от края.
    Температура воды не должна превышать 40 ° C.
  4. Для приготовления раствора используйте мерный стакан пробки бака (B).
    Емкость пробки составляет 30 мл, то есть 1 % раствора, разбавленного в баке, наполненном водой. Всегда следуйте инструкциям по разбавлению на этикетке химического продукта, используемого для приготовления раствора.
  5. Установите пробку бака для раствора.
  6. Установите бак в сборе на корпус машины и зацепите его за ручку (D).
    ЗАМЕТКА
    Всякий раз, когда загорается светодиод (6), остановите машину и заполните бак для раствора (10).

ЗАПУСК МАШИНЫ (ОЧИСТКА/СУШКА)

  1. Подведите машину к рабочему месту, используя задние колеса и рукоятку (1).
  2. Вставьте вилку шнура питания (27) в электрическую сеть.
  3. Включите машину, установив главный выключатель (2) в положение «I».
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
    Перед подключением штепсельной вилки к электрической сети проверьте, чтобы частота и громкостьtage, указанный на табличке с серийным номером машины, соответствует напряжению в сети.tage.
  4. Разблокируйте машину с помощью педали (7).
  5. Опустите планки швабры (17) с помощью педали (8).
  6. Нажмите кнопку (3), чтобы запустить машину.
  7. Нажмите одну из кнопок решения в зависимости от типа очистки, которую необходимо выполнить:
    • Кнопка уровня 1 (4), стандартная грязь.
    • Кнопка уровня 2 (5), сильное загрязнение.
  8. Переместите машину за ручку (1) и начните мыть/высушивать пол.
    ВНИМАНИЕ!
    Во избежание повреждения поверхности пола выключайте щетку, когда машина останавливается на одном месте.

ОСТАНОВКА МАШИНЫ

  1. Припаркуйте машину в вертикальном положении.
  2. Выключите машину, нажав кнопку (3).
  3. Переведите главный выключатель (2) в положение «0».
  4. Отсоедините вилку кабеля питания (27) от сети и поместите ее на держатель (26).
  5. Поднимите планки швабры (17) с помощью педали (8).

ВАКУУМНЫЙ ШЛАНГ (дополнительно) (Рисунок 3)

  1. Установите вакуумный шланг на вакуумный вход (22).
  2. Вставьте вилку шнура питания (27) в электрическую сеть.
  3. Включите машину, установив главный выключатель (2) в положение «I».
  4. Нажмите кнопку (3), чтобы запустить машину.
  5. Поверните кольцо в положение ON (A), чтобы начать уборку с прилагаемым удлинителем.
  6. Чтобы остановить вакуум и возобновить сушку, поверните кольцо в положение ВЫКЛ (B).

ОПОРОЖНЕНИЕ БАКА (Рисунок 4)
Автоматическая поплавковая запорная система отключает вакуумную систему, когда рекуперационный бак (13) заполнен. Об отключении вакуумной системы сигнализирует резкое увеличение частоты шума двигателя вакуумной системы, а пол не просушивается. Когда рекуперационный бак (13) заполнится, опорожните его в соответствии со следующей процедурой.

Опорожнение восстановительного бака

  1. Отпустите рукоятку (9) и снимите узел бака (А) с машины.
  2. Отпустите ручку бака с раствором (B).
  3. Снимите заглушку (21) и опорожните бак утилизации (13). Затем промойте бак чистой водой.
    Опорожнение бака с раствором
  4. Снимите заглушку (11) и опорожните бак для раствора (10). Затем промойте бак чистой водой.
  5. Соедините бак раствора с баком утилизации (13) рукояткой (С).
  6. Установите бак в сборе на корпус машины и зацепите его за ручку (D).

ТРАНСПОРТИРОВКА МАШИН/СТОЯНКА

  1. Выполните процедуры, указанные в параграфе «Операция остановки машины».
  2. Транспортируйте машину одним из следующих способов:
    • Возьмитесь за ручку (1) и слегка приподнимите машину. Удерживая машину в этом положении, доведите ее до назначенной стоянки.
    • Возьмите машину в соответствующий корпус (25) и переместите ее на указанную парковочную площадку.
  3. По окончании работы снимите щетку (см. порядок действий в главе «Техническое обслуживание»).

ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНЫ
После работы, перед выходом из машины:

  1. Выполните процедуры, указанные в параграфе «Операция остановки машины».
  2. Снимите щетку, как показано в главе «Техническое обслуживание».
  3. Опорожните баки (13) и (10).
  4. Выполняйте процедуры ежедневного технического обслуживания (см. главу «Техническое обслуживание»).
  5. Храните машину в чистом и сухом месте.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Срок службы машины и ее максимальная эксплуатационная безопасность обеспечиваются правильным и регулярным техническим обслуживанием. Следующая диаграмма
обеспечивает плановое техническое обслуживание. Указанные интервалы могут варьироваться в зависимости от конкретных условий работы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Процедуры технического обслуживания должны выполняться при выключенной машине и отсоединенной вилке шнура питания от электрической сети.
Кроме того, внимательно прочитайте инструкции в главе «Безопасность».
Nilfisk-SC100-Complete-Electric-Scrubber-Inst-fig-4

ПРОВЕРКА КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ

  1. Внимательно проверьте кабель питания (27) и соответствующую вилку на предмет износа, порезов, трещин или других повреждений.
    Если кабель питания или соответствующая вилка повреждены, обратитесь в сервисный центр Nilfisk, прежде чем снова использовать машину.

ОЧИСТКА СКРЕБКА

(Рисунок 5)

  • ВНИМАНИЕ!
    При очистке стержней швабры рекомендуется надевать защитные перчатки, так как на них могут остаться острые частицы.
  • ЗАМЕТКА
    Стержни швабры должны быть чистыми, а лезвия должны быть в хорошем состоянии, чтобы обеспечить хорошую сушку.
  • ВНИМАНИЕ!
    Ремни швабры крепятся к машине с помощью защелки и могут быть легко удалены.
  1. Установите машину в положение остановки.
  2. Убедитесь, что вилка шнура питания отсоединена от электрической сети.
  3. Опустите планки швабры (17) с помощью педали (8).
  4. Опустите машину, чтобы добраться до нижней части чистящей платформы (14).
  5. Снимите планки швабры (17), потянув наружу.
  6. Очистите и промойте стержни швабры. В частности, очистите отсеки (A) и вакуумное отверстие (B). Проверить лезвия на целостность, порезы и надрывы; при необходимости замените стержни швабры.
  7. Установите стержни швабры (17) и убедитесь, что они правильно зафиксированы.

ОЧИСТКА ЩЕТКИ И ОТДЕЛЕНИЯ ЩЕТКИ (Рисунок 6)Nilfisk-SC100-Complete-Electric-Scrubber-Inst-fig-3

  1. Опустите машину, чтобы добраться до нижней части чистящей платформы (14).
  2. Поверните рычаг (А) против часовой стрелки и снимите щетку.
  3. Очистите и промойте щетку (16) водой с моющим средством.
  4. Проверьте щетину щетки на целостность и износ; при необходимости замените щетку.
  5. Тщательно очистите отделение для щетки (B).
  6. Разберите дозаторы раствора (C) и промойте их водой с моющим средством, затем промойте и снова соберите в соответствующих корпусах.
  7. Установите щетку (16) на ведущую ступицу (D) и зацепите ее, повернув рычаг (Е) по часовой стрелке.

ОЧИСТКА СМОТРОВОГО ОТДЕЛЕНИЯ (Рисунок 7)

  1. Поверните рычаг (А) и снимите крышку смотрового отсека (18).
  2. Проверьте и тщательно очистите смотровой отсек (B).
  3. Установите крышку смотрового отсека (18) и поверните рычаг (С), чтобы закрепить ее на платформе.

ОЧИСТКА РЕЗЕРВУАРА (Рисунок 8)

  1. Снимите узел бака с корпуса машины, используя ручку (9).
  2. Отделите бак раствора (10) от бака регенерации (13).
  3. Откройте бак утилизации, поддев крюки (A) и (B).
  4. Очистите водой и моющим средством нижнее (C) и верхнее (D) отделения бака, затем тщательно промойте.
  5. Соберите компоненты.
  6. При необходимости промойте бак для раствора (10) чистой водой.

ОЧИСТКА ФИЛЬТРА РАСТВОРА (Рисунок 9)

  1. Снимите узел бака с корпуса машины.
  2. Снимите две резиновые прокладки (А и В), затем снимите сетчатый фильтр (С).
  3. Очистите и установите их на опору (D).

ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА (Рисунок 10)

  1. Снимите крышку (А), затем снимите воздушный фильтр (В).
  2. Очистите фильтр.
  3. Установите фильтр в корпус (С) и закройте крышкой (А).

УСТРАНЕНИЕ

Расстройство Возможная причина средство
Машина не работает. Кабель питания или вилка повреждены. Заменить кабель.
Главный выключатель сломан. Замените главный выключатель. (*)
Панель с кнопками сломана. Замените панель кнопок. (*)
Вакуумирование регенеративной воды

недостаточно.

Резервуар рекуперации полон. Слейте воду из бака.
Стержни швабры загрязнены, лезвия изношены или повреждены. Очистите и проверьте планки швабры.
Смотровой отсек грязный. Очистите отсек.
Вакуумный шланг рекуперации отсоединен или загрязнен. Подсоедините или очистите шланг.
Воздушный фильтр загрязнен. Очистите фильтр.
Поток раствора на щетку недостаточен. Фильтр раствора загрязнен. Очистите фильтр.
Дозаторы растворов забиты. Очистите дозаторы раствора.
Швабры оставляют следы на

этаже.

Под лезвиями швабры мусор. Уберите мусор.
Лезвия швабры изношены, сколоты или порваны. Заменить лезвия.

(*) Эта процедура технического обслуживания должна выполняться авторизованным сервисным центром Nilfisk.
Дополнительную информацию см. в Руководстве по обслуживанию, доступном в любом сервисном центре Nilfisk.

УДАЛЕНИЕ
Машина утилизирована квалифицированным специалистом по утилизации?
Перед утилизацией машины удалите и отделите следующие материалы, которые должны быть утилизированы надлежащим образом в соответствии с действующим законодательством:

  • Щетка для детской посуды
  • Пластиковые шланги и компоненты
  • Электрические и электронные компоненты
    Обратитесь в ближайший центр Nilfisk, особенно при утилизации электрических и электронных компонентов.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Модель SC100
Емкость резервуара для раствора 3 л
Емкость бака-утилизатора 4 л
Размер машины (длина х ширина х высота) 400 x 360 х 1,150 мм
Ширина уборки 310 мм
Диаметр кисти 66 мм
Мин./макс. поток раствора 0.2/0.6 л/мин
Уровень звукового давления на рабочем месте (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 72 дБ(А) ± 2 дБ(А)
Уровень звуковой мощности машины (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 83 дБ (A)
Уровень вибрации на руках оператора (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) <2.5 м / с2
Максимальный уклон при работе 2%
Класс защиты IP X4
Класс защиты (электрический) I
Мощность вакуумной системы 360 мм в высоту2O
Скорость вращения щетки 2,100 оборотов в минуту
Общая потребляемая мощность 0.8 кВт
Электрическая система томtage 220-240 В – 50-60 Гц
Вес с пустыми баками 12 кг
Полная масса автомобиля (GVW) 15 кг
Вес с упаковкой 16 кг

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ/ОПЦИИ

В дополнение к стандартным компонентам машина может быть оснащена следующими аксессуарами/опциями в зависимости от специфики использования машины:

107411860 Щеточный цилиндр 310 мм (12.5 дюйма), средний PPL (белый)
107411861 Щеточный цилиндр 310 мм (12.5 дюйма) Hard PPL (черный)
107411862 Цилиндр щетки 310 мм (12.5 дюйма) из микрофибры
107411863 Щеточный цилиндр 310 мм (12.5 дюйма) для ковров
107411864 Комплект ручных всасывающих шлангов
107411865 Полный комплект ковра
107411866 Комплект ручек для работы двумя руками
107414568 Чистый комплект
107411867 Комплект ракеля 321 мм (13 дюймов)
107411868 Комплект скребка для ковровых покрытий 321 мм (13 дюймов)

Для получения дополнительной информации о дополнительных принадлежностях обратитесь к авторизованному дилеру.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.nilfisk.com
    Nilfisk Global | Нилфиск

Узнайте, как получить максимальную отдачу от небольших, но мощных поломоечно-всасывающих машин Нилфиск.

Вот несколько главных советов для обеспечения успеха в использовании маленьких, но мощных моделей:

1. Не идите слишком быстро!
Хороший результат зависит от достаточного количества воды и химии, которые должны быть использованы машиной. Проверьте поток воды и подачу химического вещества, важно использовано их правильном, в качестве альтернативы можно использовать химическую систему дозирования.

2. Держите всасывающую балку в чистоте
Всасывающие лезвия должны легко сниматься без инструментов. Регулярно доставайте их и чистите под краном.

3. Двойной проход, если слишком грязно
Если область с высокой степенью загрязнения особенно грязная, просто дважды очистите ее. Хорошие микро-машины должны отмывать поверхность в прямом и обратном режиме.

4. Держите устройство в чистоте
Чистая поломоечная машина, используемая в дневное время, производит гораздо лучшее впечатление, чем грязная. Содержите корпус машины, колеса, органы управления и любые прозрачные крышки в чистоте. У чистой машины будет меньше проблем с обслуживанием.

5. Проверьте настройку щеточной деки
Правильно настроенная щетка обеспечит идеальный контроль тяги и облегчит работу. Более тяжелая машина также обеспечит хороший результат, поэтому проверяйте давление по инструкции производителя.

6. Используйте различные полировальные насадки
Используя ПАДы на мраморной или плиточной поверхности, вы достигните почти чудесного результата. Не будет пути назад, когда вы увидите результаты.

7. Хранить и заряжать
Хорошая поломоечная машина будет иметь встроенное зарядное устройство и будет работать до 1,5 часов без подзарядки. Введите в привычку подключать машину к зарядке после каждого использования. Машину следует аккуратно хранить у стены.

8. Содержите баки для грязной воды и раствора в чистоте
Убедитесь, что оба резервуара содержатся в чистоте и свежести, особенно в баке для сбора отходов, в котором не должно быть мусора или химических остатков.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство пользователя для пультов скачать
  • Формулекс для орхидей инструкция по применению
  • Как зарегистрировать юрлицо на госуслугах пошаговая инструкция
  • Com port toolkit инструкция на русском
  • Дельцид в ампулах инструкция по применению для телят