Инструкция к стиральной машине candy 840 ac

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Candy Manuals
  4. Washer
  5. ACS 840
  6. User instructions
  • Bookmarks

Quick Links

RU

Èícòpyêöèÿ ïî

êcïëyaòaöèè

UKR

Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿

A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a

CZ

PL

I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i

EN

User instructions

ACS 840

loading

Related Manuals for Candy ACS 840

Summary of Contents for Candy ACS 840

  • Page 1
    ∋ ACS 840 Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä…
  • Page 2
    ïpàëüíà ìàøèíà. za pochopení. ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà. Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà Firma Candy oferuje takãe Candy is also able to offer a Âàì øèpîêóю ãàììó çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêó szeroki asortyment innych vast range of other ∋…
  • Page 3
    ÏAPAÃPAÔ PÎÇÄIË OBSAH : SPIS TREÉCI INDEX OÃËABËEHÈE ÇÌIÑÒ K K A A P P I I T T O O L L A A R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä CHAPTER Úvod Ââåäåíèe…
  • Page 4: Uwagi Ogólne

    òpàíñïîpòóâàííi. zda nebyla b transport. If this is the case, òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü püepravy jakkoliv uszkodzeniu w czasie contact your nearest Candy íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé transportu. W przypadku Centre. çâåpòàéòåñÿ â öåíòp poäkozena. Pokud ano, îápàòèòåñü â öåíòp òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ…

  • Page 5
    K K A A P P I I T T O O L L A A 2 2 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 2 2 CHAPTER 2 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 PÎÇÄIË…
  • Page 6: Érodki Bezpieczeñstwa

    All Candy appliances are ● Uzavüete kohout püívodu wody. âîäû; earthed. Ensure that the vody main electricity circuit is ● Firma CANDY wyposaãa w ● ● “Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿ earthed. Contact a qualified Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè ● Väechny el.spotüebiöe uziemiene wszystkie ìàøèíè…

  • Page 7
    âiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí vody a neodbornë s doprowadzajåcy wodë i îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí appliance. Contact a Candy ïîäà÷i âîäè òà íå püístrojem nemanipulujte. staraj sië jej nie dotykaç. ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü…
  • Page 8
    PÎÇÄIË 4 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 CHAPTER 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 40 cm 85 cm 60 cm…
  • Page 9: Setting Up + Installation

    ÏÀPÀÃPÀÔ 5 PÎÇÄIË 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 CHAPTER 5 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 ÑÍßÒÈÅ…

  • Page 10
    ∧ Upevnëte ke dnu praöky Fix the sheet of corrugated Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó Çaêpeïèòå ècò Umieéciç wyciszajacy ∧ püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z material on the bottom as ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè, ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa materiaä tak jak pokazano vlnitého materiálu podle shown in picture. ÿê…
  • Page 11
    Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю Wypoziomowaç pralkë Use front feet to level the Praöka má 2 pohyblivé ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê. machine with the floor. noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat manipulujåc jej przednimi íîæåê. nóãkami. vodorovnou polohu praöky.
  • Page 12
    K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 CHAPTER 6 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 PÎÇÄIË 6 ÏÀPÀÃPÀÔ…
  • Page 13: Description Of Control

    ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß POPIS DESCRIPTION OF OPIS ELEMENT Ó W ÊÍÎÏÎÊ ÊÍÎÏÎÊ OVLÁDACÍCH CONTROL PANELU PRVKÅ STEROWANIA èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF PROGRAMME SELECTOR POKR¢T¸O VOLIâ PROGRAMÒ S OFF éíåÖíäéâ Çõäã. WITH OFF POSITION PROGRAMÓW Z OFF ROTATES IN BOTH MO˚NA NIM OBRACAå…

  • Page 14
    Êíîïêà îòêpûâàíèÿ DOOR OPEN BUTTON Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà T T L L A A Ö Ö Í Í T T K K O O O O T T E E V V Í Í R R Á Á N N Í Í D D V V E E Ü Ü Í Í P P R R Z Z Y Y C C I I S S K K O O D D B B L L O O K K O O W W U U J J Å…
  • Page 15
    Tato funkce se doporuãuje Doradzamy stosowanie tego It advises to also use this Ç˚·Ó ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ú‡ÍÊ êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ú‡ÍÓÊ také pro dûtské obleãení programu przy praniu function for the children ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰‡ÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ ‰Îfl odzie˝y dzieci´cej, oraz przy items and in case of nebo v pfiípadû…
  • Page 16
    Przycisk regulacji pr´dkoÊci Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ T T l l a a ö ö í í t t k k o o p p r r o o n n a a s s t t a a v v e e n n í í SPIN SPEED BUTTON îáåpòiâ…
  • Page 17
    START BUTTON äçéèäÄ ëíÄêíì TLAâÍTKO START PRZYCISK START äçéèäÄ ëíÄêí START A PROGRAMM èÓ„‡Ï‡ ÒÚ‡ÚÛ W¸ÑCZENIE PROGRAMU á‡ÔÛÒÍ ÔÓ„‡ÏÏ˚. SPU·TùNÍ PROGRAMU Po provedení krokÛ After the preceding èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚Ò ÙÛÌ͈ËË è¥ÒÎfl ÔÓÔÂ‰̥ı ÓÔÂ‡ˆ¥È Po zakoƒczeniu popsan˘ch v pfiedchozí ãásti operations the programme ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚, ÔÓ„‡Ïχ…
  • Page 18
    If you wish to add or remove Åñëè âîçíèêíåò ßêùî âèíèêíå ïîòpåáà Chcete-li pfiidat nebo Gdy chcemy dodaç lub items during washing, íåîáõîäèìîñòü èçâëå÷ü èëè âèòÿãòè ÷è íàâïàêè, äîäàòè vyjmout nûkteré kusy prádla wyjàç jakieÊ sztuki z prania íàîáîpîò, äîáàâèòü îò- release the “START”…
  • Page 19: Detergent Drawer

    PÎÇÄIË 7 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 CHAPTER 7 ÊÎÍÒÅÉÍÅP SZUFLADA NA…

  • Page 20
    K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 CHAPTER 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 PÎÇÄIË…
  • Page 21
    4. Programy specjalne 4. Speciální programy 4. Specials 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 4. éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥ HAND WASH 30° RUâNÍ PRANÍ 30° PRANIE R¢CZNE 30° èêéÉêÄååÄ «êìóçÄü ëíàêäÄ» êìóçÖ èêÄççü 30° 30° This washing machine also Praãka je vybavena také Pralka ma równie˝ cykl ñfl…
  • Page 22
    “MIX & WASH SYSTEM” “MIX & WASH SYSTEM” “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAM “MIX & WASH MIX & WASH PROGRAMME PROGRAM 40° SYSTEM” 40° èêéÉêÄååÄ 40° ïpîãpàìà 40° 40° M&W Ekologick˘ prací systém, Jest to ekologiczny system Ñèñòåìà эêîëîãè÷íîé ñòèpêè, Ñèñòåìà…
  • Page 23
    CHAPTER 9 èÄêÄÉêÄî 9 PÎÇÄIË 9 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 PRÁDLO THE PRODUCT íàè…
  • Page 24
    TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Teìïepa Maêc. Ïpoãpaì Òêàíü, Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ òypa çaãpyçêa, -ìa Ïpèìèòe âo âíèìaíèe! °C êã ❙ ❙ ❙ ❀ B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ. ïpo÷íûe òêàíè…
  • Page 25
    ÒÀÁËÈÖß ÏPÎÃPÀÌ PÎÇÄIË 10 Òèï òêàíèíè Çàâàíòàæåííÿ ìèéíèõ çàñîáiâ Òåì- Ïpèìiòü äî óâàãè! Ïpîãpàìà ïpàííÿ Ìàêñ. Ïpî- ïåpà- çàâàíòà- ãpàìà òópa, °Ñ æåííÿ, êã Ó âèïàäêó ïpàííÿ äóæå çàápóäíåíî¿ áiëèçíè ❙ ❙ ❙ ❀ påêîìåíäóºòüñÿ çíèçèòè çàâàíòàæåííÿ äî ç êã ñóõî¿ áiëèçíè.
  • Page 26
    Bavlna praní za studena Abyste si mohli být jisti, že s Vaší novou pračkou Candy dosáhnete nejlepších možných výsledků, je důležité, abyste pro každodenní praní používali správný S S m m ë ë s s n n é é a a s s y y n n t t e e t t i i c c k k é é…
  • Page 27
    Jééli chcesz osiågnåç doskonale wyniki prania w nowej pralce Candy pamiëtaj, ãe waźny jest wybór odpowiedniego proszku do kaźdego baweäna, materiaäy…
  • Page 28
    ● Fast coloureds Get the best results from your new Candy machine 30° To ensure you get the best results from your new Candy machine it ● ● Non fast coloureds is important to use the right detergent in your everyday wash. There…
  • Page 29
    K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 CHAPTER 11 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 ÏÀPÀÃPÀÔ…
  • Page 30
    P P R R Z Z Y Y K K Ä Ä A A D D : : P P Ü Ü ÍK K L L A A D D : : The advice of Candy is set Ïîäèâèâøèñü òàáëèöю…
  • Page 31
    VOLBA PROGRAMU WYBÓR PROGRAMU PROGRAMME SELECTION ÇõÅéê èêéÉêÄåå èêéÉêÄåÄó S pomocí tabulky programÛ Przeczytajcie tabel´ Refer to the programme éÚÍÓÈÚ ÓÔËÒ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ ‰Îfl ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Ó·‡ÚË Ì‡È·¥Î¸¯ zvolte vhodn˘ program. programów aby wybraç guide to select the most ‚˚·Ó‡ ̇˷ÓΠÓÔÚËχθÌÓÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÛ…
  • Page 32: Cleaning And Routine Maintenance

    CHAPTER 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 ÏÀPÀÃPÀÔ…

  • Page 33
    Î÷èñòêà ôèëüòpà FILTER CLEANING Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A óèùeííÿ…
  • Page 34
    PÎÇÄIË 13 ÏÀPÀÃPÀÔ 13 MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈЧÈHÈ TA ÓCÓHEHHß ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÑÏPÀÂÍÎÑÒI ÓÑÓÍÅÍÍß ÏPÈЧÈÍÈ çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ è˘Ë̇ ìÒÚ‡ÌÂÌË 1. Ìàøèíà íå ïpaöює Maøèía íe ïiäêëю÷eía äo eëeêòpoìepeæi Ïiäêëю÷iòü ìaøèíy ía æoäíié ïpoãpaìi 1. 凯Ë̇ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌË Ì‡ ÇËÎ͇…
  • Page 35
    — — O O d d t t é é k k a a j j í í c c í í v v o o d d a a p p o o m m á á c c h h á á n n í í m m å å ï ï e e b b ÿ ÿ t t c c h h l l a a d d n n ë ë j j ä ä í í d d í í k k y y p p ü ü í í t t o o m m n n o o s s t t i i z z e e o o l l i i t t å å v v e e s s m m ë ë s s i i . . N N e e o o v v l l i i v v n n í í t t o o ú ú ö ö i i n n n n o o s s t t m m á á c c h h á á n n í í . . Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który — — N N a a z z á…
  • Page 36
    çáåpiãà ÷è íåçìiííèìè îñíîâíi òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè. If the fault should persist, contact a Candy Service Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
  • Page 37
    Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe ïoëy÷èòü â ìaãaçèíe, ãäe ïpèoápeëè…

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Установка:

отдельно стоящая 

Максимальная загрузка белья:

4.5 кг 

Габариты (ШxГxВ):

60x40x85 см 

Класс энергопотребления:

Класс эффективности стирки:

Класс эффективности отжима:

Потребляемая энергия:

0.19 кВт*ч/кг 

Расход воды за стирку:

49 л 

Скорость вращения при отжиме:

до 800 об/мин 

Выбор скорости отжима:

есть 

Защита от протечек воды:

есть 

Контроль за уровнем пены:

есть 

Специальные программы:

стирка деликатных тканей, быстрая стирка 

Таймер отсрочки начала стирки:

есть 

Загрузочный люк:

открывание на 180 градусов 

Дополнительные возможности:

выбор температуры стирки 

Дополнительная информация:

Управление электро-механическое. 

Инструкция к Стиральной Машине Candy ACS 840

RU

Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè

ACS 840

UKR

Iícòpyêö

i

ÿ

çå

êcïëyaòaö

i¿

CZ

AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa

PL

IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii

EN

User instructions

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!

ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !

ÚVOD

GRATULACJE

OUR COMPLIMENTS

Ïpèîápåòÿ òó ñòèpàëüíóю

Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó

Ïen˘ zákazníku,

Kupujåc sprzët AGD firmy

With the purchase of this

ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè

“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà

Candy dowiodäeé, ãe nie

Candy household

íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû

êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè

Dûkujeme Vám, Ïe jste si

akceptujesz kompromisów i

appliance, you have shown

ïîæåëàëè ëó÷øåå.

íàéêpàùå.

zakoupil v˘robek spoleãnosti

chcesz mieç to co

that you will not accept

CANDY âR s.r.o.

najlepsze.

compromises: you want only

Pfied prvním pouÏitím

the best.

v˘robku si pozornû pfieãtûte

Ôèpìà Êàíäè pàäà

Ôipìà “Êàíäi” pàäà

Firma Candy ma

pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘

ïpåäëîæèòü Âàì òó íîâóю

çàïpîïîíóâàòè Âàì öю íîâó

przyjemnoéç przedstawiç

Candy is happy to present

firma CANDY âR s.r.o.

ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä

ïpàëüíó ìàøèíó — çäîáóòîê

nowå pralkë automatycznå,

their new washing machine,

dodává, a dÛslednû se jím

ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-

áàãàòîpi÷íèõ íàóêîâî-

która jest rezultatem lat

the result of years of

èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è

äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,

fiiìte. Návod, kter˘ jste k

poszukiwañ i doéwiadczeñ

research and market

ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â

íàáóòîãî íà pèíêó çàâäÿêè

v˘robku obdrÏel, vychází z

nabytych w bezpoérednim

experience through direct

òåñíîì êîíòpàêòå ñ

òiñíîìó êîíòàêòó iç

v‰eobecné v˘robkové fiady

kontakcie z konsumentem.

contact with Consumers.

ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.

ñïîæèâà÷åì.

a z tohoto dÛvodu mÛÏe

Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i

You have chosen the quality,

dojít k situaci, Ïe nûkteré

wysokå sprawnoéç — cechy

durability and high

Âû âûápàëè êà÷åñòâî,

Âè îápàëè ÿêiñòü,

funkce, ovládací prvky a

charakteryzujåce pralkë

performance that this

äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå

äîâãîâi÷íiñòü i øèpîêi

pfiíslu‰enství nejsou urãeny

Candy.

washing machine offers.

âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì

ìîæëèâîñòi, ÿêi Âàì íàäຠöÿ

pro Vበv˘robek. Dûkujeme

ïpåäîñòàâëÿåò òà

ïpàëüíà ìàøèíà.

za pochopení.

ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.

Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò

Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà

Firma Candy oferuje takãe

Candy is also able to offer a

Âàì øèpîêóю ãàììó

çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêó

szeroki asortyment innych

vast range of other

ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:

ãàìó åëåêòpîïîáóòîâèõ

urzådzeñ AGD, takich jak:

household appliances:

ñòèpàëüíûå ìàøèíû,

ïpèëàäiâ: ïpàëüíi ìàøèíè,

zmywarki do naczyñ, pralko-

washing machines,

ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,

ïîñóäîìèéíi ìàøèíè,

suszarki, kuchenki, kuchenki

dishwashers, washer-dryers,

ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ

ïpàëüíî-ñóøèëüíi ìàøèíè,

mikrofalowe, tradycyjne

cookers, microwave ovens.

ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,

ñóøèëüíi ìàøèíè,

piecyki i kuchenki, a takãe

ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,

lodówki i zamraãarki.

Traditional ovens and hobs,

ìiêpîõâèëüîâi ïå÷i,

äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,

refrigerators and freezers.

õîëîäèëüíèêè òà

õîëîäèëüíèêè,

ìîpîçèëüíèêè.

ìîpîçèëüíèêè.

Poproé Twojego sprzedawcë

Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà

Çàïèòàéòå ó Âàøîãî

o kompletny katalog

ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè

Ïpîäàâöÿ ïîâíèé êàòàëîã

produktów firmy Candy.

Ask your local retailer for the

ôèpìû Êàíäè.

âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.

complete catalogue of

Przeczytaj uwaãnie niniejszå

Candy products.

Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî

Ïpîñèìî Âàñ óâàæíî

instrukcjë, gdyã zawiera ona

îçíàêîìèòüñÿ ñ

îçíàéîìèòèñÿ ç öiºю

wskazówki dotyczåce

Please read this booklet

ïpåäóïpåæäåíèÿìè,

iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè âîíà äàº

bezpiecznej instalacji,

carefully as it provides

ñîäåpæàùèìèñÿ â òîé

Âàì âàæëèâó iíôîpìàöiю, ÿêà

uãytkowania i konserwacji,

important guide lines for

èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò

ñòîñóºòüñÿ áåçïåêè,

oraz kilka praktycznych

safe installation, use and

Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,

óñòàíîâêè, åêñïëóàòàöi¿ òà

porad pozwalajåcych

maintenance and some

êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,

îáñëóãîâóâàííÿ, à òàêîæ äåÿêi

zoptymalizowaç sposób

useful advise for best results

óñòàíîâêè, êñïëóàòàöèè è

êîpèñíi ïîpàäè ùîäî

uãytkowania pralki.

when using your washing

îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå

êîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.

machine.

ïîëåçíûå ñîâåòû ïî

ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю

ìàøèíû.

Zachowaj niniejszå instrukcjë

Áåpåæíî õpàíèòå òó êíèæêó

Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю

w celu póãniejszej

èíñòpóêöèé äëÿ

iíñòpóêöiю äëÿ íàñòóïíèõ

konsultacji.

Keep this booklet in a safe

ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.

êîíñóëüòàöié.

place for further

consultation.

Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé

Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè

Kontaktujåc sië z firmå

Êàíäè èëè ñ åå

“Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿

Candy, lub z punktami

When contacting Candy

ñïåöèàëèñòàìè ïî

öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî

serwisowymi, zawsze

or a Customer Services

òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю

îáñëóãîâóâàííÿ, âêàçóéòå

podawaj model i numer,

Centre always refer to the

ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà

Ìîäåëü òà G-íîìåp (ÿêùî

oraz ewentualnie numer G

Model, No., and G number

ìîäåëü è íîìåp G (åñëè

òàêèé º).

urzådzenia (Jeéli taki

(if applicable of the

òàêîâîé èìååòñÿ).

istnieje). Praktycznie

appliance see panel).

Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà

wszystkie informacje så

âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â

obwiedzione ramkå na

òàáëè÷êå.

rysunku obok

2

3

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏAPAÃPAÔ

PÎÇÄIË

OÃËABËEHÈE

ÇÌIÑÒ

OBSAH :

SPIS TREÉCI

INDEX

KKAAPPIITTOOLLAA

RROOZZDDZZIIAAÄÄ

CHAPTER

Ââåäåíèe

Âñòóï

Úvod

Wstëp

Introduction

Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî

Çàãàëüíi âiäîìîñòi

1

Väeobecné pokyny püi

Uwagi ogólne dotyczåce

General points on delivery

êñïëyàòàöèè

püevzetí vÿrobku

dostawy

Ãàpàíòèÿ

Ãàpàíòi¿

2

Záruka

Gwarancja

Guarantee

3

Pokyny pro bezpeöné

Érodki bezpieczeñstwa

Safety Measures

Mepû áåçoïacíocòè

Çàõîäè áåçïåêè

pouïívání praöky

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

4

Technické údaje

Dane techniczne

Technical Data

Ycòaíoâêa

Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿

5

Instalace

Instalacja pralki

Setting up and Installation

Oïècaíèe êoìaíä

Ïàíåëü êåpóâàííÿ

6

Popis ovládacího panelu

Opis panelu sterujåcego

Control Description

Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx

Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ

7

Zásobník pracích prostüedkå

Szuflada na proszek

Detergent drawer

cpeäcòâ

çàñîáiâ

Bûáop ïpoãpaìì

Âèáip ïpîãpàìè

8

Volba programå

Wybór programu

Selection

Tèï áeëüÿ

Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ

9

Prádlo

Produkt

The Product

ïpàííÿ

Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì

Òàáëèöÿ ïpîãpàì

10

Tabulka programå

Tabela programów

Table of Programmes

Còèpêa

Ïpàííÿ

11

Praní

Pranie

Washing

Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

Чèùåííÿ òà äîãëÿä

12

Öiätëní a bëïná udrïba

Czyszczenie i rutynowa

Cleaning and routine

konserwacja pralki

maintenance

Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

Ïîøóê íåñïpàâíîñòåé

13

Neï zavoláte odbornÿ servis

Lokalizacja usterek

Faults Search

4

5

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 1

PÎÇÄIË 1

KKAAPPIITTOOLLAA 11

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11

CHAPTER 1

ÎÁÙÈÅ

ÇÀÃÀËÜÍI

VÄEOBECNÉ

UWAGI OGÓLNE

GENERAL POINTS

ÑÂÅÄÅÍÈß

ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ

POKYNY PÜI

DOTYCZÅCE

ON DELIVERY

ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

PÜEVZETÍ

DOSTAWY

VŸROBKU.

Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,

Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ,

Püi dodání a püevzetí

W momencie dostawy

On delivery, check that the

àáè ç ìàøèíîю áóëè:

vÿrobku zkontrolujte peölivë,

÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:

sprawdã, czy poniãsze

following are included with

zda bylo dodáno následující

elementy zostaäy

the machine:

standardní püísluäenství:

dostarczone wraz z pralkå:

A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç

A) NÁVOD K OBSLUZE

À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ

A) INSTRUKCJA

A) INSTRUCTION MANUAL

ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ

ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

UÃYTKOWANIA

PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;

ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ

ÌÎÂÎЮ;

Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ

B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁ

B) SEZNAM S ADRESAMI

B) KARTA

B) CUSTOMER SERVICE

ODBORNŸCH

ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ

GWARANCYJNA

ADDRESSES

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;

ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß;

SERVISNÍCH

STÜEDISEK

Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ

C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ÒÀËÎÍ)

C) ZÁRUÖNÍ LIST

C) WYKAZ PUNKTÓW

C)GUARANTEE

ÃÀPÀÍÒÈÈ;

ÃÀPÀÍÒI¯;

SERWISOWYCH (na

CERTIFICATES

karcie gwarancyjnej)

D) KRYCÍ ZÁTKY

D) ÇÀÃËÓØÊÈ;

D) ÇÀÃËÓØÊÈ;

D) ZATYCZKI

D) CAPS

E) ÆÅÑÒÊÎÅ

E) ÆÎPÑÒÊÈÉ

E) DRÏÁK ODTOKOVÉ

E) KOLANKO WËÃA

E) BEND FOR OUTLET TUBE

ÏPÈÑÒPIÉ ÄËß

HADICE, TVARU «U»

ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß

WYLEWOWEGO

ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ

ÇÀÃÈÍÓ ÇËÈÂÍί

ÒPÓÁÛ;

ÒPÓÁÈ;

ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ÂÑÅ ÖÅ

ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH

ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ

PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW

KEEP THEM IN A SAFE

DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ

BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU

PLACE

UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA

BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..

Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå

Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü

Püi püevzetí vybalenou

Sprawdã, czy pralka i

Check that the machine has

ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè

óøêîäæåíü ìàøèíè ïpè

praöku peölivë zkontrolujte,

wyposaãenie jest w dobrym

not incurred damage during

òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè

òpàíñïîpòóâàííi.

zda nebyla bëhem

stanie i nie ulegäa

transport. If this is the case,

íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé

Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü

püepravy jakkoliv

uszkodzeniu w czasie

contact your nearest Candy

îápàòèòåñü â öåíòp

çâåpòàéòåñÿ â öåíòp

poäkozena. Pokud ano,

transportu. W przypadku

Centre.

òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.

òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ

reklamujte äkody u Vaäeho

zauwaãenia uszkodzeñ

“ÊÀÍÄI”.

prodejce.

skontaktuj sië ze sklepem, w

którym nabyäeé urzådzenie.

76

EUROPE

Dovunque

tu sia.

AB

C

D

E

RU

UKR

CZ

PL

EN

KKAAPPIITTOOLLAA 22

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22

CHAPTER 2

ÏÀPÀÃPÀÔ 2

PÎÇÄIË 2

ÃÀPÀÍÒÈß

ÃÀPÀÍÒI¯

RUKA

GWARANCJA

GUARANTEE

Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà

Ïpàëüíà ìàøèíà ìàº

Pro poskytnutí kvalitního

Niniejsze urzådzenie jest

The appliance is supplied

ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì

ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé

záruãního a pozáruãního

dostarczane z kartå

with a guarantee certificate

ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé

äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî

servisu uschovejte v‰echny

gwarancyjnå pozwalajåcå

which allows free use of the

ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío

(çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê

doklady o koupi a

bezpäatnie korzystaç z

Technical Assistance

ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè

ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ

pfiípadn˘ch opravách

pomocy technicznej i serwisu

Service.

òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà

ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî

v˘robku . Doporuãujeme

w okresie gwarancyjnym.

èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà

îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì

m po dobu záruãní doby

âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî

îäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi.

uchovat pÛvodní obaly k

äíÿ ïîêóïêè.

v˘robku. NeÏ budete

kontaktovat servisní

stfiedisko, peãlivû

prostudujte záruãní

podmínky v záruãním listû.

Obracejte se pouze na

autorizovaná servisní

stfiediska.

8

9

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

PÎÇÄIË 3

KKAAPPIITTOOLLAA 33

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33

CHAPTER 3

ÌÅPÛ

ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ

POKYNY PRO

ÉRODKI

SAFETY MEASURES

ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

BEZPEÖNÉ

BEZPIECZEÑSTWA

POUÏÍVÁNÍ

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ

PRAÖKY

UUWWAAGGAA::

IMPORTANT:

ÏPÈ ËЮÁÛÕ

ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ

PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM

FOR ALL CLEANING

ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ

ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ

DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK

PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ

AND MAINTENANCE

È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ

CCZZYYNNNNOOÉÉCCII

PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO

WORK

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß

ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß

CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB

JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH

ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ:

KKOONNSSEERRWWAACCJJII

ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY

ÌÀØÈÍÛ:

UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY

Remove the plug

îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю

âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi;

Wyjåç wtyczkë z gniazdka

Vytáhnëte vidlici el. äñåry

ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå

sieciowego.

Turn off the water inlet tap.

ze zásuvky el. sítë

øòåïñåëü èç pîçåòêè;

Zakrëciç kran

ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è

çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè;

odpowiadajåcy za dopäyw

Uzavüete kohout püívodu

All Candy appliances are

âîäû;

wody.

vody

earthed. Ensure that the

main electricity circuit is

Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè

“Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿

Firma CANDY wyposaãa w

Väechny el.spotüebiöe

earthed. Contact a qualified

ìàøèíè êàáåëåì iç

uziemiene wszystkie

ìàøèíû êàáåëåì ñ

zn.CANDY jsou uemnëny.

electrician if this is not the

çàçåìëåííÿì. Ïåpåêîíàéòåñÿ,

produkowane u siebie

çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â

Zajistëte, aby napájecí el.sít’

case.

òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò

ùî åëåêòpîìåpåæà ìàº

urzådzenia. Upewnij sië, ãe

umoïñovala ochranu

çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â

çàçåìëåíèé ïpîâiä. Â pàçi

gniazdko zasilajåce pralkë

uzemnëním.

posiada prawidäowo

ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,

éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî

V püípadë pochybnosti

podäåczony bolec

íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê

çâåpíóòèñÿ äî

nechte provëüit

uziemiajåcy. W przeciwnym

êâàëèôèöèpîâàííîìó

êâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.

pracovníkem odborné firmy.

przypadku wezwij

ïåpñîíàëó.

This appliance

wykwalifikowanego

complies with Directives

elektryka.

Toto zaüízení

89/336/EEC, 73/23/EEC and

odpovídá Smërnicím EHS

following changes.

Urzådzenie niniejsze

Àïïàpàòópà ôèpìû

Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”

89/336 a 73/23 a následnÿm

Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì

âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ

zgodne jest z dyrektywami

zmënám.

Unii Europejskiej 89/336/CEE,

ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà

89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íà

73/23/CEE, z uwzglëdnieniem

Do not touch the

çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;

åëåêòpîîáëàäíàííÿ.

Nedotÿkejte se praöky

p

ó

ãniejszych poprawek.

appliance with wet or damp

mokrÿma öi vlhkÿma

hands or feet.

íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé

íå òîpêàéòåñÿ ìàøèíè

rukama nebo nohama

Nie wolno dotykaç

ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è

ìîêpèìè póêàìè, íîãàìè.

urzådzenia mokrymi lub

Do not use the appliance

íîãàìè;

Nepouïívejte praöku jste-li

wilgotnymi rëkami lub

when bare-footed.

bosí.

nogami.

íå pàáîòàéòå ñî

íå êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю

Extreme care should be

ñòèpàëüíîé ìàøèíîé

pîççóòèìè.

Nejvyääí pozornost vënujte

Nie wolno mieç z nim

taken if extension leads are

áîñèêîì;

pouïívání råznÿch adaptérå,

kontaktu gdy stoimy boso na

used in bathrooms or shower

rozdvojek a prodluïovacích

posadzce.

rooms. Avoid this where

íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè

íå çàñòîñîâóéòå

äñår v místnostech jako jsou

possible.

âî âëàæíûõ è ñûpûõ

ïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òà

koupelny nebo v

Nie wolno uãywaç

ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,

ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,

místnostech se sprchou.

przedäuãaczy do

äóøåâàÿ êîìíàòà).

äóøîâà êiìíàòà).

JJeellii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee

doprowadzenia energii

jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..

elektrycznej.

WARNING: DURING THE

WASHING CYCLE, THE

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍI

UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::

OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::

WATER CAN REACH A

ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ

ÂÎÄÀ ÌÎÆÅ

BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ

WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA

TEMPERATURE OF 90°C.

ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ

ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ÄÎ 90°Ñ.

MMÅÅÏÏEE VVOODDAA

WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE

ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY

MMOOÃÃEE

OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ

AAÏÏ 9900°°CC

TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900

°

CC

Before opening the

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,

Przed otwarciem drzwiczek

êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,

ïåpåêîíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi

Püed otevüením praöky se

washing machine door,

pralki naleãy sprawdziç, czy

ensure that there is no water

óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû

âîäè â áàöi.

ujistëte, ïe v bubnu není

w bëbnie nie ma wody.

â áàpàáàíå.

ïádná voda

in the drum.

10

11

RU

UKR

CZ

PL

EN

íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè

íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè

Nepouïívejte adaptéry

Nie wolno uãywaç

Do not use adaptors or

è ïåpåõîäíèêàìè;

òà ïåpåõiäíèêàìè;

nebo vícenásobné zásuvky.

adapter

ó

w, ani

multiple plugs.

rozgaäëãiaczy elektrycznych.

íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,

íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà

Do not allow the appliance

èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ

íåêîìïåòåíòíèì îñîáàì

Nedovolte, aby püístroj

Urzådzenie nie powinno

to be used by children or the

ìàøèíîé áåç Âàøåãî

êîpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîю çà

pouïívaly dëti nebo

byç obsäugiwane przez dzieci

incompetent without due

íàáëюäåíèÿ;

Âàøó âiäñóòíiñòü;

nekompetentní osoby bez

oraz osoby nie zaznajomione

supervision.

dozoru.

z urzådzeniem.

íå òÿíèòå çà êàáåëü

íå òÿãíiòü çà êàáåëü ìàøèíè

Püi odpojování ze sítë

W celu wyjëcia wtyczki z

Do not pull the mains lead

ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ

òà çà ñàìó ìàøèíó ïpè

netahejte pouze za sít’ovou

gniazdka sieciowego nie

or the appliance itself to

îòêëю÷åíèÿ åå îò

âiäêëю÷åííi âèëêè âiä pîçåòêè;

äñåru, ale vytáhnëte

naleãy ciågnåc za kabel

remove the plug from the

ëåêòpîñåòè;

záströku ze zásuvky

zasilajåcy ani pociågaç

socket.

samego urzådzenia.

íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â

íå çàëèøàéòå ìàøèíó â

Nenechávejte püístroj

Nie wolno naraãaç

Do not leave the

óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ

óìîâàõ àòìîñôåpíèõ äié (ïiä

vystaven atmosférickÿm

urzådzenia na dziaäanie

appliance exposed to

âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è

äîùåì, ïiä ñîíöåì òîùî);

vlivåm (déät’, slunce atd.)

czynnik

ów

atmosferycznych

atmospheric agents (rain, sun

ò.ï.);

(deszcz, säoñce itp. ..)

etc.)

ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå

ó âèïàäêó ïåpåñóâàííÿ

Püi püemíst’ování püístroje

Podczas przenoszenia

îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì

ìàøèíè íå ïiäíiìàéòå ¿¿ çà

In the case of removal,

jej nezvedejte za ovládací

pralki nie wolno chwytaç jej

íà òåëåæêó;

pó÷êè êåpóâàííÿ ÷è çà

voliöe nebo zásuvku na

za pokrëtäa ani za pojemnik

never lift the appliance by

êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ

práäek.

na érodek do prania.

the knobs or detersive

çàñîáiâ.

drawer.

Püi püevozu neopírejte

Podczas transportu nie

ïpè ïåpåâåçåííi ìàøèíè íå

praöku dvíüky o vozík.

powinno sië opieraç

During transportation

êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.

drzwiczek pralki o w

ó

zek.

do not lean the door against

the trolley.

DDåålleeïïiittéé!!

WWaaããnnee!!

Âàæíî!

ÓÂÀÃÀ!

Pokud umístíte püístroj na

W przipadku instalacji

Important!

 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû

Ó âèïàäêó âñòàíîâëåííÿ

koberec, zkontrolujte, zda

urzådzenia na podäozu

When the appliance

íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè

ìàøèíè íà ïiäëîçi ç

nejsou ohroïeny ventily ve

pokrytym dywanem,

location is on carpet floors,

âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,

êèëèìîâèì ÷è âîpñèñòèì

spodní öásti praöky.

chodnikiem, itp., naleãy

attention must be paid so as

íåîáõîäèìî îápàòèòü

ïîêpèòòÿì, íåîáõiäíî

sprawdziç czy nie så zatkane

to ensure that there is no

âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû

çâåpíóòè óâàãó íà òå, ùîá

otwory wentylacyjne

obstruction to the bottom

âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,

âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, ÿêi

znajdujåce sië w dolnej

vents.

pàñïîëîæåííûå ñíèçó

çíàõîäÿòüñÿ âíèçó ìàøèíè,

czëéci pralki.

ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû

íå áóëè çàêpèòi âîpñîì.

âîpñîì.

Lift the appliance in pairs

Pralka powinna byç zawsze

as illustrated in the diagram.

Püístroj zvedejte v páru

podnoszona przez dwie

ïîäíèìàéòå ìàøèíó

ïiäíiìàéòå ìàøèíó óäâîõ,

podle obr.

osoby, tak jak to pokazane

âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà

ÿê ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.

jest to na rysunku.

In the case of failure

pèñóíêå;

and/or incorrect operation,

V püípadë poruchy nebo

W przypadku awarii czy teã

turn the washing machine

â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè

â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷è

nesprávné öinnosti vypnëte

nieprawidäowego dziaäania

off, close the water inlet tap

ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,

ïîãàíî¿ pîáîòè ìàøèíè

praöku, uzavüete püívod

wyäåcz pralkë, zakrëç kran

and do not tamper with the

îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí

âiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí

vody a neodbornë s

doprowadzajåcy wodë i

appliance. Contact a Candy

ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü

ïîäà÷i âîäè òà íå

püístrojem nemanipulujte.

staraj sië jej nie dotykaç.

Technical Assistance Centre

åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà

êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Ç

Kontaktujte Servisní centrum

Skontaktuj sië z

for any repairs and ask for

îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp

ïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿ

Candy a ïádejte originální

autoryzowanym punktem

original Candy spare parts.

òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è

òiëüêè â óïîâíîâàæåíèé

náhradní díly. Nedodrïení

serwisowym Candy.

Avoidance of these norms

òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ

Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà

tëchto podmínek by mohlo

Nieprzestrzeganie

may compromise the safety

îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.

âèìàãàéòå âèêîpèñòàííÿ

ohrozit bezpeönÿ provoz

powyãszych zaleceñ moãe

of the appliance.

òiëüêè îpèãiíàëüíèõ

spotüebiöe.

negatywnie wpäynåç na

çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ

bezpieczeñstwo uãytkowania

Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì

íîpì ìîæå ïpèçâåñòè äî

urzådzenia.

ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю

ïîpóøåííÿ áåçïåêè ìàøèíè.

áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;

Should the supply cord

Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ

ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ

Pokud by doälo k

W przypadku gdyby

(mains cable) be demaged,

ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî

yøêoäæeíèé, íeoáxiäío

poäkození püívodní äñåry,

przew

ó

d zasilajåcy (gä

ó

wny

this is to be replaced by a

çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì

çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì

musí bÿt nahrazena jinou

kabel) zostaä uszkodzony

specific cable available from

êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî

êaáeëeì, ÿêèé ìoæía çíaéòè â

originální dodávanou

jego wymiana na dobry

the after sales service centre.

íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî

cëyæái òexíi÷íoão

servisními centry Candy.

moãe byç wykonana tylko

îáåñïå÷åíèÿ.

çaáeçïe÷eííÿ.

przez punkt serwisowy.

12

13

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 4

PÎÇÄIË 4

KKAAPPIITTOOLLAA 44

RROOZZDDZZIIAAÄÄ

4

CHAPTER 4

40 cm

85 cm

60 cm

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

TECHNICKÉ ÚDAJE

DANE TECHNICZNE

TECHNICAL DATA

Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)

Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿

kg 4,5

MAX. HMOTNOST SUCHÉHO

CIËÃAR PRANIA SUCHEGO

MAXIMUM WASH

áiëèçíè

PRÁDLA

LOAD DRY

Íopìàëüíûé ypoâåíü

Íîpìàëüíèé piâåíü

l

6÷15

NORMÁLNÍ HLADINA VODY

POZIOM NORMALNY

NORMAL WATER LEVEL

âoäû

âîäè

WODY

Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü

Ìàêñèìàëüíà ñïîæèâàíà

W

MAX.PÜÍKON

MAKSYMALNY POBÓR MOCY

POWER INPUT

2150

ïîòóæíiñòü

Ïîòpåáëåíèå íåpãèè

Ñïîæèâàííÿ åëåêòpîåíåpãi¿

kWh

1,8

SPOTÜEBA ENERGIE PÜI

ZUÃYCIE ENERGII

ENERGY CONSUMPTION

(ïpîãpàììà 90°C)

(ïpîãpàìà 90°C)

PROG.90°C

(PROG. 90

°C

)

(PROG.90°C)

ë. ïpeäoxpaíèòåëü

Å çàïîáiæíèê

A

10

JIÄTËNÍ

BEZPIECZNIK OBWODU

POWER CURRENT FUSE

ZASILANIA

AMP

Cêopocòü âpaùeíèÿ

Øâèäêiñòü îáåpòàííÿ

800giri/min.

OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ

OBROTY WIRÓWKI

SPIN

öeíòpèôyãè

öåíòpèôóãè

(ot./min.)

(obr./min)

r.p.m.

Äàâëeíèe â

Òèñê ó ãiäpàâëi÷íié

MPa

min. 0,05

TLAK VODY

CIÉNIENIE WODY W SIECI

WATER PRESSURE

ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

ñèñòåìi

max. 0,8

Íàïpÿæåíèå â

Íàïpóãà â

V

230

NAPÁJECÍ NAPËTÍ

NAPIËCIE ZASILANIA

SUPPLY VOLTAGE

ñåòè

ìåpåæi

14

15

RU

UKR

PL EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 5

PÎÇÄIË 5

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55

CHAPTER 5

ÑÍßÒÈÅ

ÇÍßÒÒß ÓÏÀÊÎÂÊÈ

INSTALACJA PRALKI

SETTING UP

ÓÏÀÊÎÂÊÈ

INSTALLATION

Po zdj

ë

ciu opakowania

Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю

Ïiñëÿ òîãî, ÿê ïpàëüíó ìàøèíó

fabrycznego, usuni

ë

ciu

After taking the machine

ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå

çâiëüíèëè âiä ¿¿ óïàêîâêè,

styropianowych kszta

ä

tek oraz

out of its packing, proceed

óïàêîâêè, íåîáõîäèìî

íåîáõiäíî âèêoíàòè òaêi

folii ochronnej nale

ã

y

as follows:

ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå

oïepaö¿¿:

odblokowa

ç

pralk

ë

.

îïåpàöèè:

Work on the back side of the

Kolejno

éç

czynno

é

ci:

machine.

1. Âèêpyòèòè öåíòpàëüíèé

1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé

1) wykr

ë

ci

çé

ruby (A) i (C)

ñòpèæåíü À, äâa áîêîâèõ

znajduj

å

ce si

ë

na tylnej

1) Unscrew the central rod

ñòåpæåíü À, 2 áîêîâûõ áîëòà

áîëòè Ñ i âèäaëèòè ïëaíêy D ç

Ñ.

é

cianie pralki po czym

A,the 2 side screws C and

âiäïoâiäíèìè ïëacòèêoâèìè

zdemontowa

ç

klamr

ë

(D) oraz

remove the bar D and the

ïpoêëaäêaìè.

plastikowe wk

ä

adki

relevant plastic spacer.

dystansowe,

2) Unscrew the two rods B

2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ Â.

2. Âèêpyòèòè äâa ñòpèæíÿ B.

2) wykr

ë

ci

çé

ruby (B). Do

and remove them. 2 or N°

Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ òîé

Ïiñëÿ âèêoíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿

é

rodka pralki wpadn

å

2 lub 4

4 plastic spacers will fall

îïåpàöèè âíóòpü ìàøèíû

ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü äâi

plastikowe wk

ä

adki

inside the machine.

óïàäóò äâå ïëàñòìàññîâûå

ïëacòìacoâi poçïipêè.

dystansowe,

pàñïîpêè.

3. Íàêëîíÿÿ ìàøèíó, óäàëèòü

3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy,

óêàçàííûå âûøå pàñïîpêè.

âèäaëèòè âêaçaíi âèùe

3) przechyli

ç

pralk

ë

i wyj

åç

3) By tilting the machine,

poçïipêè.

wspomniane wy

ã

ej plastikowe

remove the above

wk

ä

adki dystansowe,

mentioned plastic spacers.

4. Çàìàñêèpîâàòü èìåюùèåñÿ

4. Çàìàñêyâàòè íaÿâíi îòâopè

4) otwory po wykr

ë

conych

4) Stop the holes using the

îòâåpñòèÿ çàãëóøêàìè,

çàãëóøêàìè, ÿêi ïîñòà÷aюòücÿ

é

rubach zatka

ç

za

é

lepkami

plugs that you will find inside

êîòîpûå ïîñòàâëÿюòñÿ

paçoì ç iíñòpóêöiºю.

znajduj

å

cymi si

ë

w

the bag containing the

âìåñòå ñ èíñòpóêöèåé.

za

äå

czonym do pralki

instruction booklet.

komplecie (wewn

å

trz b

ë

bna).

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÓÂÀÃÀ ! ÍÅ ÇÀËÈØÀÉÒÅ

UUWWAAGGAA::

WARNING:

ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ

ÅËÅÌÅÍÒÈ ÓÏÀÊÎÂÊÈ

NNIIEE NNAALLEEÃÃYY PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ

DO NOT LEAVE THE

ËÅÌÅÍÒÛ ÓÏÀÊÎÂÊÈ

ÌÀØÈÍÈ Â ÌIÑÖI,

EELLEEMMEENNTTÓÓWW

PACKAGING IN THE

ÄÅÒßÌ ÄËß ÈÃP.

ÄÎÑÒÓÏÍÎÌÓ ÄËß

OOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO

REACH OF CHILDREN

ÄIÒÅÉ. ÖI ÅËÅÌÅÍÒÈ ª

ZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,, GGDDYYÃÃ

AS IT IS A POTENTIAL

ÏÎÒÅÍÖIÉÍÈÌ

EELLEEMMEENNTTYY TTEE MMOOGGÅÅ

SOURCE OF DANGER.

ÄÆÅPÅËÎÌ

SSTTAAMMOOWWIIÇÇ PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE

ÍÅÁÅÇÏÅÊÈ.

ÃÃRRÓÓDDääOO

NNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..

16

17

C

ACD

B

B

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 44

INSTALACE

Po vyjmutí praöky z obalu:

1) Odäroubujte stüední

váleöek

AA

, 2 äroubky

CC

po

stranách a pak odstrañte

váleöek «

DD

» ze zadní stëny

praöky s tím i distanöní vloïku

z plastu.

2) Uvolnëte 2 váleöky

BB

a

odstrañte je.

Distanöní vloïky z plastu ö. 2 a

4 se uvolní dovnitü praöky.

3) Nahnëte praöku dopüedu,

nechte spadnout a vyjmëte

uvedené distanöní vloïky.

4) Uzavüete otvory vzniklé

odstranëním váleökå zátkami,

které jsou souöástí vybavení

spotüebiöe spolu s návodem.

PPOOZZOORR::

OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY

OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,

MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT ZZDDRROOJJEEMM

NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..

18

min 4 cm

+2,6 mt max

min 50 cm

max 100 cm

max 85 cm

RU

UKR

Çaêpeïèòå ècò

Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó

ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèaa

ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè,

ía äíe, êaê ïoêaçaío ía

ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.

pècyíêe.

Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê

Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó

âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê

âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî

ìàøèíå.

êpàíó.

èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ

èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰’π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó

Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı

‚Ó‰ÌÓª ÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛

ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ

ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„

ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë

ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË

ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.

Á‡·ÓÓÌÂÌÓ.

Âíèìàíèå!

ÓÂÀÃÀ! ÍÅ

Íå îòêpûâàéòå

ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ Â

âîäîïpîâîäíûé êpàí.

ÖÅÉ ÌÎÌÅÍÒ.

Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê

Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíó

ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå

äî ñòiíè. Çàêpiïiòü çëèâíèé

øëàíã íà êpàю âàííè,

íà òî, ÷òîáû îòñóòñòâîâàëè

ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íå

ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,

ïåpåãèíàëèñÿ òà íå

çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó

ïåpåêpó÷óâàëèñÿ.

íà áîpòó pàêîâèíû èëè

ëó÷øå ê êàíàëèçàöèîííîé

òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé

âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà

Êpàùå ïpèºäíàòè çëèâíèé

50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå

øëàíã áåçïîñåpåäíüî äî

äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.

êàíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç

ìiíiìàëüíîю âèñîòîю íàä

piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i

äiàìåòpîì áiëüøèì çà

 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè

äiàìåòp çëèâíî¿ òpóáè

èñïîëüçóéòå æåñòêîå

ìàøèíè. ßêùî íåîáõiäíî,

óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà

âèêîpèñòîâóéòå æîpñòêèé

ñëèâíîé òpóáû.

ïpèñòpié äëÿ çàãèíàííÿ

çëèâíî¿ òpóáè.

min 4 cm

+2,6 mt max

min 50 cm

max 100 cm

max 85 cm

CZ

PL

EN

Upevnëte ke dnu praöky

Fix the sheet of corrugated

Umieéciç wyciszajacy

püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z

material on the bottom as

materiaä tak jak pokazano

vlnitého materiálu podle

shown in picture.

na rysunku.

obrázku.

Hadici püívodu vody

Connect the fill hose

püípevnëte k vodovodnímu

Podäåczyç do kranu wåã

to the tap.

kohoutu koncem s pojistnÿm

doprowadzajåcy wodë.

ventilem (Water stop system).

Urzådzenie musi byç

The appliance must be

Spotüebiö musí bÿt püipojen k

podäåczone do sieci

connected to the water

püívodu vody novou hadicí,

wodociågowej za pomocå

mains using new hose-sets.

která je souöástí vÿbavy

nowego zestawu wëãy

The old hose-sets should not

spotüebiöe. Staré hadice

gumowych. Nie naleãy

be reused.

nesmëjí bÿt znovu pouïívány.

uãywaç starego zestawu.

IMPORTANT:

DO NOT TURN THE TAP

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

ON AT THIS TIME.

VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE

UUWWAAGGAA::

VVOODDUU..

NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ

JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU

Position the washing

Opüete konec odtokové

machine next to the wall.

hadice o vanu a dbejte na

Przysunåç urzådzenie do

Hook the outlet tube to the

to, aby na hadici nevznikly

éciany. Zawiesiç wåã

edge of the bath tub,

zlomy nebo ohnutí. Odtoková

odpäywowy na krawëdzi

paying attention that there

hadice má bÿt umístëna ve

wanny, uwaãajåc aby nie

are no bends or

vÿäce min. 50 cm.

miaä on zaäamañ i aby byä

contractions along the tube.

droãny na caäej swej

Je lepäí pouïijete-li pevného

däugoéci. Wskazanym jest

odpadu o vëtäím pråmëru,

doäåczenie wëãa

neï je pråmër odtokové

odprowadzajåcego wodë

hadice, tím umoïníte

do staäego odpäywu o

pråchod vzduchu.

érednicy wiëkszej niã wåã

It is better to connect the

Pokud je potüeba, pouïijte

odprowadzajåcy wodë z

discharge hose to a fixed

pevnÿ U-drïák k upevnëní

pralki i znajdujåcego sië na

outlet of a diameter greater

hadice.

wysokoéci co najmniej 50

than that of the outlet tube

cm. W miarë potrzeby

and at a height of min. 50

Püípadné prodlouïení

nalezy uãyç usztywniajåcego

cm. If is necessary to use the

odtokové hadice måïe zavinit

kolanka, dostarczonego w

plastic sleeve supplied.

poruchy v chodu odtokového

komplecie wraz z pralkå.

öerpadla a filtru, zejména v

püípadë, je-li deläí neï 1 m.

19

RU

UKR

CZ

PL EN

Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî

Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю

Praöka má 2 pohyblivé

Wypoziomowaç pralkë

Use front feet to level the

ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ

çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê.

noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat

manipulujåc jej przednimi

machine with the floor.

íîæåê.

vodorovnou polohu praöky.

nóãkami.

âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå

îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü ÷è

Otáöením sniïujte nebo

Przekrëciç n

ó

ãkë podnoszåc

Rotate foot to raise or lower

èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî

îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿ ¿¿

zdvihejte noïiöku, dokud

jå lub opuszczajåc, tak aby

it until it stands firmly on the

õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.

îïîpè íà ïiäëîãó;

perfektnë nepüilne k

uzyskaç doskonaäe

ground.

podlaze.

przyleganie do podäoãa.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí

èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí

Zkontrolujte, Ïe tlaãítko START

Sprawdziç czy przycisk START

Ensure that the START button

Ì ̇ʇڇ.

Ì ̇ÚËÒÌÛÚ‡.

není stisknuté.

nie jest wciÊni´ty

is not pressed.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇

Zkontrolujte, Ïe voliã

Sprawdziç czy pokr´t∏o

Ensure that the knob is on

ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË

Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓÁˈ¥ª OFF Ú‡

programÛ je v poloze OFF a

programów jest na pozycji

the “OFF” position and the

Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.

‰‚Â¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Á‡˜ËÌÂÌ¥

dvífika praãky jsou zavfiená.

OFF i czy drzwiczki sà

load door is closed

zamkni´te.

Óâiìêíiòü âèëêó äî pîçåòêè.

Zapojte záströku do sítë.

Wäoãyç wtyczkë kabla

Insert the plug.

Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.

zasilajåcego do gniazda

sleciowego.

è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰

Po instalaci spotüebiöe se

Po zainstalowaniu,

After installation, the

èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó

ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,

ujistëte, ïe spotüebiö je

urzådzenie naleãy ustawiç w

appliance must be

‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ

˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇

umístën tak, aby byla

pozycji zapewniajåcej

positioned so that the plug is

Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·

ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ

snadno püístupná zásuvka.

swobodny dostëp do

accessible.

‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.

‰ÓÒÚÛÔÌ¥.

kontaktu (wtyczki).

20

21

RU

UKR

CZ

PL

EN

KKAAPPIITTOOLLAA 66

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66

ÏÀPÀÃPÀÔ 6

PÎÇÄIË 6

CHAPTER 6

N

O

M F G H I L B P A

OPIS ELEMENT

Ó

W

Îïèñàíèå êîìàíä

ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß

OVLÁDACÍ PRVKY

PANELU STEROWANIA

CONTROLS

Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè

Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì

A

VVoolliiöö pprrooggrraammåå ss OOFFFF

PPookkrrëëttääoo pprrooggrraammóóww zz OOFFFF

Timer knob for wash

ïpàííÿ

programmes with OFF position

Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà

Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà

B

TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí

PPrrzzyycciisskk ooddbbllookkoowwuujjååccyy

Door open button

ddrrzzwwiicczzkkii

Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

F

TTllaaööííttkkoo pprroo vveellmmii rryycchhlléé pprraanníí

PPrrzzyycciisskk SSuuppeerr sszzyybbkkiieeggoo

Super Rapid button

pprraanniiaa

ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA

G

TTllaaööííttkkoo mmáácchháánníí AACCTTIIVVAA

PPrrzzyycciisskk ppääuukkaanniiee AACCTTIIVVAA

ACTIVA rinse button

«ÄäíàÇÄ»

äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl

H

TTllaaööííttkkoo pprroo zzaabbrráánnëënníí

PPrrzzyycciisskk ääaattwwee pprraassoowwaanniiee

Crease guard button

Ú͇ÌËÌË

ppoommaaöökkáánníí

Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ

Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ

I

TTllaaööííttkkoo pprroo nnaassttaavveenníí oottááööeekk

Przycisk regulacji pr´dkoÊci

Spin speed button

öåíòpèôóãè

îáåpòiâ öåíòpèôóãè

ooddssttüüeeddoovváánníí

obrotowej

Êëàâèøà ïpîãpàììèpîâàíèÿ

Êëàâiøà ïpîãpàìóâàííÿ

L

TTllaaööííttkkoo nnaassttaavveenníí ööaassuu

Przycisk regulacji od∏o˝onego

Delayed start button

ìîìåíòà ïóñêà

ìîìåíòó ïóñêó

ooddllooïïeennééhhoo ssttaarrttuu

startu

Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ

Êîíòåéíåp äëÿ ìèюyèõ çàñîáiâ

M

ZZáássoobbnnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå

SSzzuuffllaaddaa nnaa pprroosszzeekk

Detergent drawer

Äèñïëåé: òåìïåpàòópû,

Äèñïëåé: òåìïåpàòópà,

N

DDiisspplleejj:: tteepplloottaa,, ttrrvváánníí

Ekran wyÊwietlajàcy:

Display which shows wash

äëèòåëüíîñòü ïpîãpàììû,

òpèâàëiñòü ïpîãpàìè,

pprrooggrraammuu,, oottááöökkyy

temperatur´, czas trwania

temperature, programme

ñêîpîñòü öåíòpèôóãè, ñäâèã

øâèäêiñòü öåíòpèôóãè, çñóâ

ooddssttüüeeddoovváánníí,, ooddllooïïeenníí ssttaarrttuu

programu, pr´dkoÊç

duration,

íà÷àëà ïpîãpàììû

ïî÷àòêó ïpîãpàìè

obrotowà, opóênienie startu

spin speed, start delay.

Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”

O

IInnddiikkááttoorr SSTTAARRTT//SSTTOOPP

LLaammppkkaa kkoonnttrroollnnaa zzaassiillaanniiaa

Off/On indicator light

“ìàøèíà âêë”

Êëàâèøà CTAPT

Êëàâiøà CTAPTY

P

TTllaaööííttkkoo SSTTAARRTT

PPrrzzyycciisskk SSTTAARRTT

START button

22

23

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ

ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß

POPIS

OPIS ELEMENT

Ó

W

DESCRIPTION OF

ÊÍÎÏÎÊ

ÊÍÎÏÎÊ

OVLÁDACÍCH

PANELU

CONTROL

PRVKÅ

STEROWANIA

èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë

èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF

POKR¢T¸O

PROGRAMME SELECTOR

VOLIâ PROGRAMÒ S OFF

éíåÖíäéâ Çõäã.

WITH OFF POSITION

A

PROGRAMÓW Z OFF

MO˚NA NIM OBRACAå

ROTATES IN BOTH

LZE JÍM OTÁâET V OBOU

ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ

W OBIE STRONY

DIRECTIONS.

SMùRECH

ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü

éÅÖêíà Ç éÅéï çÄèêüåäÄï

-ZAPALA SI¢

THE ON/OFF

-ROZSVÍTÍ SE SVùTELNÁ

àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã

INDICATOR LIGHT WILL

ìÇßåäçÖççü ßçÑàäÄíéêßÇ

SYGNALIZACJA

KONTROLKA “ON” –

GO ON

ON/OFF

ÂWIETLNA ON-

èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü

N.B. TO SWITCH OFF

ÇõäãûóÖçàü

PAMI¢TAJ: ABY ZGASIå

N.B. Ñãü ÇßÑäãûóÖççü

POZOR: PRO VYPNUTÍ

THE INDICATOR LIGHT

ëÇÖíéÇéÉé

SYGNALIZACJ¢

ßçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçßíú

SVùTELNÉ KONTROLKY

MOVE THE

àçÑàäÄíéêÄ

ÂWIETLNÑ ON NALE˚Y

êìóäì èêéÉêÄåÄóÄ çÄ

“ON” OTOâTE VOLIâEM

PROGRAMME

èéÇÖêçàíÖ

PRZESTAWIå POKR¢T¸O

èéáàñßû OFF.

PROGRAMÒ DO POLOHY

SELECTOR TO THE OFF

èÖêÖäãûóÄíÖãú

PROGRAMÓW NA

OFF.

POSITION

èêéÉêÄåå Ç

POZYCJ¢ OFF.

èéãéÜÖçàÖ Çõäã.

V˘bûr pracího programu

WYBÓR PROGRAMU.

PROGRAMME SELECTION

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏPÎÃPÀÌÌÛ

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏPÎÃPÀÌÈ

Automatická praãka s Fuzzy

Pralki z technologià “Fuzzy

Washing machines with

Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñ

Ïpàëüíà ìàøèíà ç ñèñòåìîю

Logic systémem je schopna

logic” mogà zorganizowaç

FUZZY logic technology can

ñèñòåìîé óïpàâëåíèÿ

êåpóâàííÿ FUZZY LOGIC

pranie w sposób najbardziej

fiídit va‰e praní nejrozumûj‰ím

organise your wash in the

FUZZY ìîæåò óïpàâëÿòü

ìîæå óïpàâëÿòè ïpîöåñîì

inteligentny, dostosowujàc

zpÛsobem, to je pfiizpÛsobit

most intelligent way,

ïpîöåññîì ñòèpêè,

ïpàííÿ, êîíòpîëюю÷è piâåíü

iloÊç wody do iloÊci prania,

mnoÏství napou‰tûné vody

adapting the amount of

êîíòpîëèpóÿ ópîâåíü âîäû,

âîäè, pèòì ïpàííÿ òà

rytm prania i p∏ukania bez

poÏadavkÛm praní, upravit

water required, wash rhythm

pèòì ñòèpêè è ïîëîñêàíèÿ

ïîëîñêàííÿ áåç âòpó÷àííÿ

potrzeby ciàg∏ego

rytmus otáãení bubnu a fiídit

and rinses without the need

áåç âìåøàòåëüñòâà

êîpèñòóâà÷à. Ïpîñòèì

zaanga˝owania

postup máchání bez

for constant user

ïîëüçîâàòåëÿ.

ïîâîpîòîì ïåpåìèêà÷à

u˝ytkownika. Obracajàc po

nezbytné úãasti uÏivatele.

involvement.

Ïpîñòûì ïîâîpîòîì

âñòàíîâëюºòüñÿ áàæàíà

prostu pokr´t∏o wyboru

Simply by turning the

ïåpåêëю÷àòåëÿ

ïpîãpàìà, íà äèñïëå¿

Otáãením knoflíku voliãe se

programu uaktywnia si´

selector knob the required

óñòàíàâëèâàåòñÿ æåëàåìàÿ

ç’ÿâëÿºòüñÿ âiäïîâiäíà

aktivuje poÏadovan˘ program

wymagany program a na

programme is activated

ïpîãpàììà, íà äèñïëåå

òåìïåpàòópà àáî íàïèñ, â

a na displeji se objeví teplota

ekranie pojawia si´ wartoÊç

and the temperature or the

ïîÿâëÿåòñÿ

çàëåæíîñòi âiä ïpîãpàìè.

nebo symbol zvoleného

temperatury lub opis

description of the desired

ñîîòâåòñòâóюùàÿ

programu.

po˝àdanego programu.

programme appears on the

òåìïåpàòópà ëèáî íàäïèñü,

ÓÂÀÃÀ : ßêùî ïiä ÷àñ pîáîòè

â çàâèñèìîñòè îò ïpîãpàììû.

Ostrze˝enie: JeÊli ma miejsce

display.

ïpàëüíî¿ ìàøèíè âiäiìêíóòü

Upozornûní: Jakmile dojde k

przerwa w dostawie energii

åëåêòpîåíåpãiю, ïpîãpàìà

jakémukoliv pfieru‰ení

podczas pracy pralki,

Warning: If there is any break

Âíèìàíèå: Åñëè âî âpåìÿ

çàëèøèòüñÿ â ïàì’ÿòi ìàøèíè

dodávky elektrického proudu

specjalna pami´ç

in the power supply while

pàáîòû ñòèpàëüíîé ìàøèíû

i ïiñëÿ ââiìêíåííÿ ñòpóìó

bûhem pracího cyklu, zvolen˘

zapami´tuje wybrany

the machine is operating, a

îòêëю÷àò эëåêòpîэíåpãèю,

ïpîãpàìà çàïóñòèòüñÿ ç òîãî

program se uloÏí do speciální

program i po przywróceniu

special memory stores the

ïpîãpàììà îñòàíåòñÿ â

ìiñöÿ, íà ÿêîìó áóëà

pamûti a po obnovû pfiívodu

napi´cia rozpoczyna prac´

selected programme and,

ïàìÿòè ìàøèíû, è ïîñëå

ïåpåpâàíà.

proudu prací cyklus pokraãuje

w tym miejscu, w którym

when the power is restored,

âêëю÷åíèÿ òîêà ïpîãpàììà

aÏ do konce.

nastàpi∏a przerwa.

it continues where it left off.

çàïóñòèòñÿ ñ òîãî ìåñòà, íà

êîòîpîì áûëà ïpåpâàíà.

24

25

RU

UKR

CZ

PL

EN

Êíîïêà îòêpûâàíèÿ

Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO OOTTEEVVÍÍRRÁÁNNÍÍ DDVVEEÜÜÍÍ

PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY

DOOR OPEN BUTTON

çàãpóçî÷íîãî ëюêà

B

DDRRZZWWIICCZZKKII

IMPORTANT:

Âíèìàíèå!

Óâàãà!

PPOOZZOORR::

UUWWAAGGAA::

A SPECIAL SAFETY

Ñïåöèàëüíîå

Ñïåöiàëüíèé

SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA

UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE

DEVICE PREVENTS THE

2 min.

óñòpîéñòâî

ïpèñòpié áåçïåêè íå

ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ

WW SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM

DOOR FROM OPENING

áåçîïàñíîñòè íå

äîçâîëÿº íåãàéíî

DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD

ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY

AT THE END OF THE

ïîçâîëÿåò

âiäêpèòè ëюê ïî

ZZAAPPOOBBIIEEGGAA

PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..

WASH/SPIN CYCLE. AT

íåìåäëåííî îòêpûòü

çàêií÷åííi ïpàííÿ.

NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU

JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ

THE END OF THE SPIN

ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â

OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ PPOO

Ïî çàêií÷åííi ôàçè

ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22

PHASE WAIT UP TO 2

êîíöå ôàçû îòæèìà

ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,, PPOO

âiäæèìó

MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM

MINUTES BEFORE

JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB PPOO

öåíòpèôóãîé ñëåäóåò

öåíòpèôóãîю ñëiä

TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA

OPENING THE DOOR.

ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU WWIIRROOWWAANNIIAA..

ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,

çà÷åêàòè 2 õâèëèíè,

OOTTEEVVÜÜEETTEE..

PPRRZZEEDD OOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

ïåpø íiæ âiäêpèòè

NNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ 22 MMIINNUUTTYY

.

ëюê.

ëюê.

UPOZORNùNÍ: blikání tlaãítka

UWAGA:Migotanie

ÇÌËχÌËÂ: ÏË„‡˛˘‡fl ·ÏÔӘ͇

èËÏ¥Ú͇: äÓÎË Ò‚¥ÚÎÓ Ì‡

Note: a flashing light on a

signalizuje, Ïe volba není v

kontrolki Êwietlnej

Í·‚Ë¯Ë ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl

ÍÌÓÔˆ¥ ÏË„ÓÚËÚ¸, ˆÂ ÓÁ̇˜‡π,

button means that the

souladu se zvolen˘m

oznacza , ˝e dana

Í·‚˯‡ ÌÂÒÓ‚ÏÂÒÚËχ Ò

option cannot be used with

˘Ó ‰‡Ì‡ ÓÔˆ¥fl Ì ÏÓÊÂ

programem. Tlaãítka jsou

funkcja nie jest

‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏÓÈ. ä·‚˯Ë

the programme selected.

‚ËÍÓËÒڇ̇ Í Ó·‡ÌÓ˛

przydzielona do

ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË Ëı

aktivní pouze osvûtlená.

Buttons are only functional if

ÔÓ„‡ÏÓ˛.

·ÏÔÓ˜ÍË Ò‚ÂÚËÚÒfl Ì ÏË„‡fl.

wybranego programu.

illuminated.

Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

SUPER RAPID BUTTON

Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO VVEELLMMII RRYYCCHHLLÉÉ

PPRRZZYYCCIISSKK SSUUPPEERR SSZZYYBBKKIIEEGGOO

By pushing this button the

F

PPRRAANNÍÍ

PPRRAANNIIAA

Ïpè íàòèñêàííi íà öю êíoïêy

time of the wash

Haæaòèeì òoé êíoïêè âpeìÿ

Wciéniëcie tego przycisku

÷ac ïpoãpaìè ïpaííÿ

programme is reduced to a

ïpoãpaììû còèpêè

Stisknutím tohoto tlaöítka se

powoduje zredukowanie

cêopo÷yºòücÿ íà 50 xâèëèí

maximum of 50 minutes

coêpaùaeòcÿ ía 10-50 ìèíyò

zkrátí öas praní o max. 50

czasu prania do max. 50

ìaêcèìyì, â çaëeæíocòi âiä

depending on the

âçècèìocòè oò âûápaííoé

minut, a to v závislosti na

minut w zaleãnoéci od

ïpoãpaìè òa âèápaío¿

programme and the

ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.

zvoleném programu a teplotë

wybranego programu i

òeìïepaòypè. Êíoïêa cyïep

temperature selected.The

Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòè

praní. Tlaöítko pro velmi rychlé

temperatury. Przycisk super

øâèäêocòi ìoæe áyòè

super rapid button can be

ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía

praní måïe bÿt pouïito pro

szybkiego prania moãe byç

âèêopècòaía ïpè ïpaííi âiä 1

used for washing loads of 1

ïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo

náplñ od 1 do 4,5 kg suchého

uãyty do prania äadunku od

äo 4,5 êã áiëèçíè.

to 4,5 kg.

4,5 êã.

prádla.

1 do 4,5 kg.

(This button can be utilised

ñfl ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊ ·ÛÚË

only on cottons and

ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸

(Toto tlaöítko je aktivní pouze u

Ten przycisk mo˝e byç

‚ËÍÓËÒÚÓ‚‡Ì‡ ÚiθÍË Á

synthetic programmes).

pracích cyklå pro bavlnëné a

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı

wykorzystany przy

ÔÓ„‡Ï‡ÏË ‰Îfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡

smíäené tkaniny).

‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËı

programach: bawe∏na i

ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú͇ÌËÌ

Ú͇ÌÂÈ.

tkaniny mieszane.

ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA

Tlaãítko MÁCHÁNÍ “ACTIVA”

Przycisk P¸UKANIE ACTIVA

ACTIVA RINSE button

«ÄäíàÇÄ»

ᇂ‰flÍË ÌÓ‚¥È ÂÎÂÍÚÓÌÌ¥È ÒËÒÚÂÏ¥

G

Díky novému elektronickému

Nowy elektroniczny system

Thanks to the new

Å·„Ó‰‡fl ÌÓ‚ÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ

ACTIVA, Ó‰ÌËÏ Ì‡ÚËÒÍÓÏ ÍÌÓÔÍË

pracímu systému ACTIVA, je

ACTIVA pozwala, za

electronic system ACTIVA,

ÒËÒÚÂÏ «ÄäíàÇÄ» ÔË Ì‡Ê‡ÚËË

ÏÓÊÎË‚Ó Á‡ÒÚÓÒÓ‚Û‚‡ÚË

moÏné stlaãením tlaãítka

pomocà przycisku , wybraç

acting on the button is

‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓ

ÒÔˆ¥‡Î¸Ì¥È ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.

specjalny cykl p∏ukania, w

uskuteãnit nov˘ speciální cyklus

possible to effect a new

‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÌÓ‚˚È ÒÔˆˇθÌ˚È

ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚ËÈ Ó·’πÏ ‚Ó‰Ë Ú‡ ÌÓ‚ËÈ

czasie którego zwi´kszona

máchání.

special rinse cycle.The

ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl. ÅÓθ¯ÂÂ

ÏÂı‡Ì¥ÁÏ, Á’π‰Ì‡Ì¥ Û ˆËÍÎ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl

iloÊç wody oraz obroty

Také díky mnohem vût‰ímu

b´bna po∏àczone z

addition of a lot of more

ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ̇ ÒÚ‡‰ËË

·‡‡·‡ÌÛ Á Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌflÏ Ú‡

mnoÏství vody a pÛsobení

ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë ÌÓ‚‡fl ÍÓÏ·Ë̇ˆËfl

kilkakrotnym pobieraniem i

water and the new action

‚¥‰ÎË‚ÓÏ ‚Ó‰Ë, ˘Ó ‰ÓÁ‚ÓÎflπ

nové kombinace rotaãních

wypuszczaniem wody

combined of cycles of

ˆËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ Ò

ÁÓ·ËÚË ·¥ÎËÁÌÛ ¥‰Â‡Î¸ÌÓ

cyklÛ bubnu se stfiídav˘m

rotation of the drum with

Á‡ÎË‚ÓÏ Ë ÒÎË‚ÓÏ ‚Ó‰˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

powodujà znacznie

‚ËÔÓÎÓÒ͇ÌÓ˛.

napu‰tûním a vypu‰tûním

dok∏adniejsze wyp∏ukanie

load and unloading of

ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌ˚Â

ñfl ÙÛÌ͈¥fl ·Û· ÓÁÓ·ÎÂ̇ ‰Îfl

vody, je prádlo dokonale

pranej bielizny.

water, allow to get laundry

ÂÁÛθڇÚ˚ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

β‰ÂÈ Á ‰ÂΥ͇ÚÌÓ˛ Ú‡ ˜ÛÚÚπ‚Ó˛

vymáchané.

Ten nowy cykl p∏ukania

perfectly rinsed.

чÌ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‡Á‡·Óڇ̇ ‰Îfl

¯Í¥Ó˛, ‰Îfl flÍËı Á‡Î˯ÍË

Tato funkce byla studována

zosta∏ opracowany

This function has been

β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ

Ô‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ̇ ‚ËÓ·‡ı

v˘slovnû pro osoby s

specjalnie dla osób o skórze

studied for the people with

ÍÓÊÂÈ, ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı ‰‡ÊÂ

ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÎË͇ÚË ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl

choulostivou a citlivou

delikatnej i wra˝liwej, u

delicate and sensitive skin,

χÎÂȯË ÓÒÚ‡ÚÍË ÏÓ˛˘Ëı

‡·Ó ‡ÎÂ„¥˛.

pokoÏkou, pro které i malé

których nawet minimalne

for which also a least

Ò‰ÒÚ‚ ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸

resztki detergentu mogà

mnoÏství pracího prá‰ku by

residue of detergent can

‡Á‰‡ÊÂÌËÂ Ë ‡ÎÎÂ„˘ÂÒÍÛ˛

powodowaç podra˝nienia i

zpÛsobilo vyráÏku nebo alergie.

cause irritations or allergies.

Â‡ÍˆË˛.

alergie.

26

27

RU

UKR

CZ

PL

EN

Ç˚·Ó ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ú‡ÍÊÂ

êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ú‡ÍÓÊ

Tato funkce se doporuãuje

Doradzamy stosowanie tego

It advises to also use this

ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰‡ÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ ‰Îfl

také pro dûtské obleãení

programu przy praniu

function for the children

‰ÂÚÒÍÓ„Ó Ë ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó

‰ËÚfl˜Ëı ˜ÂÈ, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥

nebo v pfiípadû praní velmi

odzie˝y dzieci´cej, oraz przy

items and in case of

·Âθfl, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl

‰ÛÊ Á‡·Û‰ÌÂÌËı ˜ÂÈ, ‰Îfl flÍËı

za‰pinûného prádla, pro

praniu tkanin silnie

washings of very dirty items,

·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó

ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ·‡„‡ÚÓ

které je zapotfiebí pouÏít více

zabrudzonych, do których

for which it is due to use a

u˝ywa si´ zwi´kszonych iloÊci

Ò‰ÒÚ‚‡, ËÎË ÔË ÒÚËÍÂ

Ô‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥

pracího prá‰ku, také pfii praní

lot of detergent, or in the

detergentu, jak równie˝ przy

ÔÓÎÓÚÂ̈, ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ËϲÚ

Ú͇ÌËÌ, ˜Ëª ‚ÓÎÓÍ̇ ‚·Ë‡˛Ú¸ Ú‡

froté, kde vlákna mají

washing of towelling items

praniu tkanin frotte, które

‚˚ÒÓÍÛ˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸

Á‡ÚËÏÛ˛Ú¸ ÔÓÓ¯ÓÍ.

tendenci prá‰ek zadrÏovat.

whose fibers mostly have

majà sk∏onnoÊç do

‚ Ò· ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.

ч̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ì Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl

Toto tlaãítko nelze pouÏít u

the tendency to hold the

zatrzymywania

чÌ̇fl Í·‚˯‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ

‰Îfl Ô‡ÌÌfl ‚Ó‚ÌË.

programÛ VLNA.

detergent.

detergentów.

ÔÓ„‡Ïχı ÒÚËÍË ¯ÂÒÚflÌ˚ı

This button is not available

Ten przycisk nie jest aktywny

Ú͇ÌÂÈ.

in the Wool programmes.

przy programach WE¸NA.

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO ZZAABBRRÁÁNNËËNNÍÍ

PRZYCISK ¸ATWE

äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl

CREASE GUARD BUTTON

PPOOMMAAÖÖKKÁÁNNÍÍ

PRASOWANIE

Ú͇ÌËÌË

H

Nastavením této funkce, aktivní

Uruchomienie tej funkcji

The Crease Guard function

ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó

ÄÍÚË‚¥Á‡ˆ¥fl ‰‡ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª ‰‡π

pouze u pracích cyklå pro

pozwala zmniejszyç do

minimizes creases as much

ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡

ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÁÏÂ̯ËÚË ‰Ó ϥ̥ÏÛÏÛ

smíäené a jemné tkaniny, je

minimum gniecenie si´

as possible with a uniquely

Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ

ÛÚ‚ÓÂÌÌfl ÔÓÏ’flÚËı ˜ÂÈ, ÔË

moïné sníïit na minimum

pranych tkanin przez

designed anti-crease system

‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡

ˆ¸ÓÏÛ o·Ë‡πÚ¸Òfl ÔÓ„‡Ï‡

pomaökání prádla v návaznosti

modyfikacj´ parametrów

that is tailored to specific

ÒÚË‡ÂÏÓ„Ó ·Âθfl.

Ô‚ÌÓ„Ó ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÚËÔÛ

na prací cyklus zvolenÿ

programu dla wybranego

fabrics.

ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡

Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÔ‡ÚË.

vÿbërem programu a druhu

cyklu i typu tkaniny.

MIXED FABRICS — the water is

·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ

ì ‡Á¥ ÍÓÏ·¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÁÏ¥¯‡ÌËı

praného prádla.

Szczególnie w przypadku

gradually cooled throughout

Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ

ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ ÔÓÒÎ¥‰Ó‚Ì Á‡‰‡‚‡ÌÌfl

V püípadë

ssmmëëssnnÿÿcchh

tkanin se

tkanin mieszanych po∏àczone

the final two rinses with no

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚

ÍÓχ̉ Ù‡ÁË „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó

püi praní vyuïívá funkcí pro

dzia∏anie fazy stopniowego

spinning and then a delicate

·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸

ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥

postupné ochlazování vody,

sch∏adzania wody, braku

spin assures the maximum

‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ Ô¥‰ ˜‡Ò

vylouöení otáöení bubnu

obrotów b´bna podczas

relaxation of the fabrics.

ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl

ÁÎË‚‡ÌÌfl ‚Ó‰Ë Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸ÌÂ

bëhem vypouätëcí láznë a pro

odprowadzania wody i

DELICATE FABRICS – final two

·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ‰‡π ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ‰ÓÒfl„ÚË

jemné odstüed’ování, öímï je

delikatnego wirowania

rinses with no spinning and

ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡

χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÏ’flͯÂÌÌfl

zajiätëna nevyääí regenerace

minimalizuje gniecenie si´

then the fabrics are left in

ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,

Ú͇ÌËÌ.

pranÿch tkanin.

w∏ókien. W przypadku tkanin

water until it is time to

Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ

ÑÎfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ, Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ

U

jjeemmnnÿÿcchh

tkanin, s vÿjimkou

delikatnych, z wyjàtkiem

unload.When you are ready

ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ

¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ

vlny, je postup stejnÿ jako u

we∏ny, opisane wczeÊniej

to unload, press the Crease

Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ˢ ‚͇Á‡Ì¥

vÿäe uvedenÿch smësnÿch

etapy wzbogacono o etap

Guard button – this will drain

ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl

ÍÓÏ‡Ì‰Ë ‰Îfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ,

tkanin, je ale doplnën o funkci

pozostawienia wody w b´bnie

and spin ready for emptying

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â

Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó

ponechání vody v bubnu po

po ostatnim p∏ukaniu, a

WOOLLENS — after the final

‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚

ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ÔÓÚ Á

ukonöení závëreöného

wyeliminowano etap

rinse, the fabrics are left in

·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó

‰Ó‰‡‚‡ÌÌflÏ Ù‡ÁË ÒÚ‡Ú˘ÌÓª ‚Ó‰Ë Û

máchání.

sch∏adzania wody — pozwoli∏o

water until it is time to

ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

·‡‡·‡Ì¥ Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ÒÚÓÔÓÏ

U programu pro praní

vvllnnyy

to uzyskaç najlepsze rezultaty.

unload.When you are ready

èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË

Ô¥ÒÎfl ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.

toto tlaöítko pouze funkci

W programie prania we∏ny

to unload, press the Crease

ì ÔÓ„‡Ï¥ ‰Îfl ¯ÂÒÚ¥ ˆfl ÍÌÓÔ͇

ponechání vody v bubnu po

przycisk ten wymusza jedynie

Guard button – this will drain

«¯ÂÒÚ¸» ˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

χπ π‰ËÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ Á‡Î˯‡ÚË

skonöení posledního máchání,

pozostawienie prania w

and spin ready for emptying

ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂ

wodzie po zakoƒczeniu

If you do not want to spin the

ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ˜ÚÓ·˚

Ú͇ÌËÌË Û ‚Ó‰¥ ‚ ͥ̈¥ ÓÒÚ‡Ì̸ӄÓ

aby se tím zachovala dokonalá

pruïnost vláken.

ostatniego p∏ukania, co

clothes and activate drain

‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ ‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.

ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Á ÏÂÚÓ˛ χÍÒËχθÌÓ„Ó

umo˝liwia dok∏adne

èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË

ÓÁÚfl„Û‚‡ÌÌfl Ú͇ÌËÌË.

Pro dokonöení cyklu praní

only:

jjeemmnnÿÿcchh

tkanin a

vvllnnyy

måïete

rozpr´˝enie w∏ókien.

«‰ÂÎË͇ÚÌÓ» Ë «¯ÂÒÚ¸» ÏÓÊÌÓ

ôÓ· Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı

— release the START button

zvolit následující postup:

Na zakoƒczenie cyklu prania

— turn the selector knob to

‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔÂ‡ˆËË:

Ú͇ÌËÌ Ú‡ ¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ

— zruäit tuto funkci vypnutím

tkanin delikatnych i we∏ny

— éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä

‚ËÍÓ̇ÚË Ì‡ÒÚÛÔÌÂ:

the OFF position

tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ

mo˝na:

˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ

‚¥‰ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ áÄèéÅßÉÄççü

— select programme drain

POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude

Zwolniç przycisk ¸ATWE

ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.

å’üííü íäÄçàçà, ˘Ó·

— wait around 5 seconds

ukonãen fází vypuätëní vody a

PRASOWANIE, pozwalajàc

ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ‚¢Ë,

Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ù‡ÁË ÁÎË‚Û Ú‡

— switch on the appliance

odstüedëním prádla.

zakoƒczyç pranie etapem

Ë ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ÚÓ:

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl.

odprowadzenia wody i

again by pressing the START

V pfiípadû, Ïe chcete pouze

— ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

üÍ˘Ó ÇË Ì ·‡Ê‡πÚ ‚¥‰ÊËχÚË

vypustit vodu:

wirowania.

button

— ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

·¥ÎËÁÌÛ Ú‡ ·‡Ê‡πÚ Î˯ ÁÎËÚË

— vypnûte praãku tlaãítkem START

Je˝eli chcemy ustawiç program

ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã.

‚Ó‰Û, ÚÓ:

— otoãte voliãem programÛ do

TYLKO ODPROWADZANIE WODY

— ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ëãàÇ

— ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ START

polohy OFF

nale˝y:

— ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉

— èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÔÓ„‡Ï‡˜ ̇ ÔÓÁˈ¥˛ OFF

— zvolte program pro pouhé

wy∏àczyç pralk´ naciskajà

— ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ ëíÄêí

— é·Â¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ ÁÎË‚Û ‚Ó‰Ë

vypu‰tûní vody

przycisk START

— èÓ˜Â͇ÈÚ 5 ÒÂÍÛ̉

— vyãkejte 5 vtefiin

ustawiç pokr´t∏o progamów

— Ç¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔË·‰, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë

— znovu uveìte praãku do chodu

na pozycj´ OFF

ÍÌÓÔÍÛ START

wybraç program TYLKO

ODPROWADZANIE WODY

poczekaç 5 sekund

— w∏àczyç pralk´

28

29

RU

UKR

CZ

PL

EN

Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ

Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ

TTllaaööííttkkoo pprroo nnaassttaavveenníí

Przycisk regulacji pr´dkoÊci

SPIN SPEED BUTTON

öåíòpèôóãè

îáåpòiâ öåíòpèôóãè

oottááööeekk ooddssttüüeeddoovváánníí

obrotowej

I

Påãóëèpîâàíèå ñêîpîñòè

Påãóëюâàííÿ øâèäêîñòi

Regulacja pr´dkoÊci

Nastavení otáãek

Spin speed selector: each

öåíòpèôóãè, îò ïîëíîãî

öåíòpèôóãè, âiä ïîâíîãî

wirowania od w∏àczenia do

press of this button reduces

odstfieìování. Otáãky lze

îòêëю÷åíèÿ äî 800 îáîpîòîâ.

âiäêëю÷åííÿ äî 800 îáåpòiâ.

800 obrotów/minut´ przy

the spin speed by 100 r.p.m.,

nastavit od 800 ot/min aÏ po

Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ 0 —

Íà äèñïëå¿ ç’ÿâëÿºòüñÿ 0 —

wy∏àczonym wirowaniu

from the maximum for the

vylouãení odstfieìování — na

öåíòpèôóãà îòêëю÷åíà,

öåíòpèôóãà âiäêëю÷åíà,

wyÊwietlane jest 0 zaÊ dla

selected programme it can

displeji je zobrazeno «0».

ïîñëåäîâàòåëüíîñòü öèôp îò

ïîñëiäîâíiñòü öèôp âiä 2 äî 8

pr´dkoÊci od 200 do 800

reduce to 200 r.p.m. and

StupeÀ nastavení otáãek je

2 äî 8 îáîpîòîâ.

îáåpòiâ.

obrotów/minut´

then to 0 r.p.m. for complete

zobrazen na displeji ãísly od 2

wyÊwietlane sà liczby od 2

spin cancel.

do 8 a znamená regulaci od

do 8.

200 ot/min po 800 ot/min.

ÏPÈÌIÒÊÀ:

ÏPÈÌÅЧÀÍÈÅ:

ÌÎÄÅËÜ ÎÑÍÀÙÅÍÀ

NB:

ÌÎÄÅËÜ ÑÍÀÁÆÅÍÀ

POZNÁMKA: TENTO

ÏPÈÑÒPΪÌ, ßÊÅ

UWAGA

THIS MODEL IS FITTED

ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎÌ,

MODEL JE VYBAVEN

ÇÀÂÀÆÀª ÇÀÏÓÑÊÎÂI

NINIEJSZY MODEL JEST

WITH A SPECIAL

ÊÎÒÎPÎÅ

ÖÅÍÒPÈÔÓÃÈ, ßÊÙÎ

SPECIÁLNÍM

WYPOSA˚ONY W

ELECTRONIC DEVICE

ÏPÅÏßÒÑÒÂÓÅÒ

ÁIËÈÇÍÀ  Íů

ELEKTRONICK¯M

SPECJALNE URZÑDZENIE

WHICH WILL NOT

ÇÀÏÓÑÊÓ ÖÅÍÒPÈÔÓÃÈ,

ÇÀÂÀÍÒÀÆÅÍÀ Ç

ZA¤ÍZENÍM, KTERÉ

ELEKTRONICZNE, KTÓRE

ALLOW SPINNING TO

ÅÑËÈ ÁÅËÜÅ Â ÍÅÅ

ÑÈËÜÍÈÌ

NEDOVOLÍ SPUSTIT

NIE DOPUSZCZA DO

COMMENCE WHEN THE

ÇÀÃPÓÆÅÍÎ Ñ

ÏÎPÓØÅÍÍßÌ

ODST¤ED’OVÁNÍ, POKUD

WIROWANIA JEÂLI

LOAD IS UNBALANCED.

ÑÈËÜÍÛÌ

ÁÀËÀÍÑÓ.

JE PRÁDLO V BUBNU

ZA¸ADUNEK PRALKI NIE

THIS HELPS REDUCE

ÍÀPÓØÅÍÈÅÌ ÁÀËÀÍÑÀ.

ÖÅ ÄÎÏÎÌÀÃÀª

·PATNù ROZLOÎENÉ A

JEST WYWA˚ONY.

VIBRATION, IMPROVE

ЧÒÎ ÏÎÌÎÃÀÅÒ

ÇÍÈÇÈÒÈ PIÂÅÍÜ

VZNIKL BY TAK

POZWALA TO

THE SILENT OPERATION

ÑÍÈÇÈÒÜ ÓPÎÂÅÍÜ

ÂIÁPÀÖI¯, PIÂÅÍÜ

NEV¯VAÎEK. SNIÎUJÍ SE

OGRANICZYå

AND INCREASE THE

ÂÈÁPÀÖÈÈ, ÓPÎÂÅÍÜ

ØÓÌÓ ÒÀ ÏÎÄÎÂÆÈÒÈ

TÍM VIBRACE, HLUK P¤I

DRGANIA, WYCISZA

LONGEVITY OF THE

ØÓÌÀ È ÓÂÅËÈЧÈÒÜ

ÒÅPÌIÍ ÑËÓÆÁÈ

ODST¤ED’OVÁNÍ A

PRAC¢ I PRZED¸U˚A

MACHINE.

ÑPÎÊ ÑËÓÆÁÛ

ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ.

PRODLUÎUJE SE

CZAS ˚YCIA MASZYNY.

ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

ÌÀØÈÍÛ.

ÎIVOTNOST PRAâKY.

Êëàâèøà ïpîãpàììèpîâàíèÿ

Êëàâiøà ïpîãpàìóâàííÿ

TTllaaööííttkkoo nnaassttaavveenníí ööaassuu

Przycisk regulacji

DELAYED START BUTTON

L

ìîìåíòà ïóñêà

ìîìåíòó ïóñêó

ooddllooïïeennééhhoo ssttaarrttuu

od∏o˝onego startu

Delay the program start

Óñòpîéñòâî ïóñêà ñî ñäâèãîì

Ïpèñòpié äëÿ ïóñêó çi çñóâîì

OdloÏení startu od 0 do 23

Opóênienie startu od 0 do

from 0 to 23 h available for

âî âpåìåíè îò 0 äî 23 ÷àñîâ,

â ÷àñi âiä 0 äî 23 ãîäèí,

hodin lze pouÏít pro v‰echny

23 godzin dost´pne dla

all programmes. Each time

pàáîòàåò íà âñåõ

ïpàöюº íà âñiõ ïpîãpàìàõ.

programy. Jak˘koliv ãas lze

wszystkich programów. Za

the button is pressed the

ïpîãpàììàõ. Êàæäûì

Êîæíèì íàòèñêàííÿì êíîïêè

nastavit stisknutím tohoto

ka˝dym wciÊni´ciem

delay increases by one hour.

íàæàòèåì êíîïêè ìîìåíò

ìîìåíò ïóñêó ìàøèíè

tlaãítka, a to zvy‰ováním po 1

przycisku opóênienie

ïóñêà ìàøèíû ñäâèãàåòñÿ íà

çñóâàºòüñÿ íà 1 ãîäèíó.

hodinû.

zwi´ksza si´ o jednà

1 ÷àñ.

godzin´.

KONTROLKY DISPLAY

KONTROLKI WYÂWIETLACZA

DISPLAY LIGHTS

èÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‰ËÒÔÎÂfl

äÌÓÔÍË Ò‚¥Ú· ̇ ‰ËÒÔΪ

N

Zapalajà si´, aby wskazaç

These light up to indicate

чÌÌ˚ ·ÏÔÓ˜ÍË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚

ч̥ ÍÌÓÔÍË ÔËÁ̇˜ÂÌ¥ ‰Îfl

Rozsvítí se pro oznaãení

funkcje pokazane na

the function shown in the

‰Îfl ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË ‰ËÒÔÎÂfl

¥Ì‰Ë͇ˆ¥ª ÙÛÌ͈¥È, ˘Ó ÔÓ͇Á‡Ì¥ ̇

funkce na displeji (teplota,

délka pracího programu,

wyÊwietlaczu (takie jak:

display (Temperature,

(ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚË

‰ËÒÔΪ (íÂÏÔÂ‡ÚÛË, ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸

ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ, ËÎË

ÔÓ„‡ÏË, ¯‚ˉͥÒÚ¸ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl

rychlost odstfiedûní, nebo

temperatura, czas trwania

programme duration, spin

odloÏen˘ start).

programu, obroty wirówki,

speed or start delay).

ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇).

·‡‡·‡ÌÛ Ú‡ ‚¥‰Í·‰‡ÌÌfl ÒÚ‡ÚÛ)

opóêniony start).

NOTE:

To save energy the display

ÇÌËχÌËÂ:

èËÏ¥Ú͇:

POZNÁMKA:

Uwaga:

grows dim after about 30”.

Ç ˆÂÎflı ˝ÍÓÌÓÏËË ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË

ÑÎfl Á·ÂÂÊÂÌÌfl ÂÌÂ„¥ª ‰ËÒÔÎÂÈ

Dla oszcz´dnoÊci energii

ÔÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‰ËÒÔÎÂfl ÚÛÒÍÌÂÂÚ

ÒÚ‡π Ú¸ÏflÌËÏ Ô¥ÒÎfl ÔË·ÎËÁÌÓ 30.

Pro úsporu elektrické

intensywnoÊç oÊwietlenia

ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ˜ÂÂÁ 30 ÒÂÍÛ̉.

energie se svûtelnost

wyÊwietlacza zmniejsza si´

displeje sníÏí zhruba po30

po oko∏o 30 sek.

sekundách.

IINNDDIIKKÁÁTTOORR SSTTAARRTT//SSTTOOPP

ON/OFF INDICATOR LIGHT

Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”

LLAAMMPPKKAA KKOONNTTRROOLLNNAA

O

ZZAASSIILLAANNIIAA

“ìàøèíà âêë”

30

31

RU

UKR

CZ

PL

EN

äçéèäÄ ëíÄêí

äçéèäÄ ëíÄêíì

TLAâÍTKO START

PRZYCISK START

START BUTTON

P

á‡ÔÛÒÍ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

èÓ„‡Ï‡ ÒÚ‡ÚÛ

W¸ÑCZENIE PROGRAMU

START A PROGRAMM

SPU·TùNÍ PROGRAMU

èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚Ò ÙÛÌ͈ËË

è¥ÒÎfl ÔÓÔÂ‰̥ı ÓÔÂ‡ˆ¥È

Po provedení krokÛ

Po zakoƒczeniu

After the preceding

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚, ÔÓ„‡Ïχ ÏÓÊÂÚ

ÔÓ„‡Ï‡ ÏÓÊ ·ÛÚË ÓÁÔÓ˜‡Ú‡

popsan˘ch v pfiedchozí ãásti

poprzednich czynnoÊci

operations the programme

·˚Ú¸ Á‡ÔÛ˘Â̇ ̇ʇÚËÂÏ

̇ÚËÒÍÓÏ Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêíì.

lze spustit program stisknutím

mo˝na w∏àczyç program

can be started by pressing

Í·‚Ë¯Ë “ëíÄêí” (ÔË ˝ÚÓÏ Î˛Í

(å‡ÈÚ ̇ Û‚‡Á¥, ˘Ó ·Û‰Â

tlaãítka START (zároveÀ dojde

naciskajàc przycisk START.

the START button

Á‡·ÎÓÍËÛÂÚfl). ç‡ ‰ËÒÔÎÂÂ

‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓ Á‡ıËÒÌ Á‡ÍËÚÚfl

k zaji‰tûní zámku dvefií

(przypominamy, ˝e w∏àczy

(note that the door safety

ÔÓfl‚flÚÒfl 3 ÎËÌËË “- — -“, ‰‡ÎÂÂ:

‰‚ÂÂÈ). èÓ-ÔÂ¯Â, 3 Υ̥ª —

vkládacího otvoru).

si´ blokada drzwiczek)

lock will be activated). At

Ò‰Ì ‚ÂÏfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl

Á’fl‚ÎflÚ¸Òfl ̇ ‰ËÒÔΪ, ‰‡Î¥ ·Û‰Â

Nejdfiíve se na displeji objeví

Najpierw na wyÊwietlaczu

first 3 lines — — — will appear on

ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË 10-15

ÒÎ¥‰Û‚‡ÚË: ÒÂ‰Ìfl ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸

3 ãárky (—) která jsou

poka˝à si´ 3 linie (—), po

the display,

ÏËÌÛÚ, ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÚÓ˚ı

ÔÓ„‡ÏË Ú‡ Ô¥ÒÎfl 10-15 ı‚ËÎËÌ,

sledována prÛmûrnou

których poka˝e si´ Êredni

followed by: the average

ÓÔ‰ÂÎËÚ¸Òfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡

Á‡ flÍ¥ ·Û‰Â ÔÓ͇Á‡Ì‡

délkou programu a po 10 –

czas programu, a po 10-15

length of programme and

‚Ó‰˚, ‚ÂÒ Á‡„ÛÊÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl Ë

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡, ͥθͥÒÚ¸ ·¥ÎËÁÌË

Ú. ‰., ‰ËÒÔÎÂÈ ÔÓ͇ÊÂÚ ‚ÂÏfl,

15 minutách bûhem kter˘ch

minutach, w czasie których

after 10-15 minutes, during

Ú‡ ¥Ì¯Â, ‰ËÒÔÎÂÈ ·Û‰Â

se urãí teplota vody,

program elektroniczny ustali

which time the

ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl

ÔÓ͇ÁÛ‚‡ÚË ˜‡Ò ‰Ó Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl

temperatur´ wody, wag´

water temperature, amount

ÒÚËÍË.

mnoÏství za‰pinûného prádla

Ô‡ÌÌfl.

bielizny itp. na wyÊwietlaczu

of laundry, etc. are

apod., dojde ke znázornûní

determined, the display

zbytkového ãasu praní.

poka˝e si´ czas pozosta∏y

Åñëè çàïpîãpàììèpîâàí ïóñê

do koƒca programu.

shows the time

ßêùî çàïpîãpàìîâàíèé ïóñê

ìàøèíû ñî ñäâèãîì âî

remaining to the end of the

ìàøèíè iç çñóâîì ó ÷àñi,

âpåìåíè, ìàøèíà íå

wash.

ìàøèíà íå ââiìêíåòüñÿ, äîêè

âêëю÷èòñÿ, ïîêà íå èñòå÷åò

íå âèéäå çàäàíèé ÷àñ

çàäàííîå âpåìÿ îæèäàíèÿ, ïpè

÷åêàííÿ, ïpè öüîìó öèôpè íà

эòîì öèôpû íà äèñïëåå

JestliÏe bylo nastaveno

Po wybraniu opóênienia

If a delay start has been

äèñïëå¿ ïåpåâåpíóòi, à

ïåpåâåpíóòû, à êëàâèøà “ïóñê

odloÏení startu, praãka bude

startu urzàdzenie oczekuje

selected, the appliance will

êëàâiøà “ïóñê çi çñóâîì â

ñî ñäâèãîì âî âpåìåíè”

ãekat se spu‰tûním aÏ

na rozpocz´cie prania

wait until that time before

÷àñi” ïpîäîâæóº áëèìàòè.

ïpîäîëæàåò ìèãàòü.

zvolen˘ ãas, zobrazen˘ na

odliczajàc na ekranie czas,

starting, displaying a

displeji v cel˘ch hodinách,

podczas gdy miga przycisk

countdown in hours, while

vypr‰í. Po celou dobu bude

,,opóênienia startu”.

the “start delay” button will

tlaãítko odloÏeného startu

continue to flash.

blikat.

èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖ

çéíÄíäÄ: èßëãü íéÉé üä

çÄÜÄíàü äçéèäà

äçéèäÄ ëíÄêí

ëíÄêí Ñé çÄóÄãÄ

çÄíàëçìíÄ, èêàëíêéû

êÄÅéíõ åéÜÖí èêéâíà

UWAGA: PO W¸ÑCZENIU

NOTE: WHEN THE START

çÖéÅïßÑçé ÑÖäßãúäÄ

POZN.: PO SPU·TùNÍ

PRALKI ZA POMOCÑ

çÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.

BUTTON HAS BEEN

ëÖäìçÑ Ñé èéóÄíäì

PRAâKY TLAâÍTKEM

PRZYCISKU START NALE˚Y

PRESSED, THE APPLIANCE

êéÅéíà.

START JE NUTNÉ VYâKAT

POCZEKAå KILKA

CAN TAKE FEW SECONDS

NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE

SEKUND, A˚ PRALKA

BEFORE STARTS

PRAâKA UVEDENA DO

ROZPOCZNIE CYKL

WORKING.

CHODU.

PRANIA.

ÊÀÊ ÈÇÌÅÍÈÒÜ

ßÊ ÇÌIÍÈÒÈ ÏÀPÀÌÅÒPÈ

CHANGING THE SETTINGS

ÏÀPÀÌÅÒPÛ ÏÎÑËÅ

ÏIÑËß ÂÂIÌÊÍÅÍÍß

ZMIANY USTAWIE¡ PO

ZMùNA NASTAVENÍ PO

AFTER THE PROGRAMME HAS

ÂÊËЮЧÅÍÈß ÏPÎÃPÀÌÌÛ

ÏPÎÃPÀÌÈ

W¸ÑCZENIU PROGRAMU

ZAâÁTKU BùHU PROGRAMU

STARTED

Ïiñëÿ çàïóñêó ïpîãpàìè

Ïîñëå çàïóñêà ïpîãpàììû

Jakmile byl zvolen˘ program

ìîæíà çìiíèòè îêpåìi ôóíêöi¿

Zmiana ustawieƒ po

ìîæíî èçìåíÿòü îòäåëüíûå

zahájen, zmûnu nastavení lze

Once the programme has

çà äîïîìîãîю âiäïîâiäíèõ

uruchomieniu programu Z

ôóíêöèè ñ ïîìîùüю

provést pouze stisknutím

started the settings can only

êíîïîê.

chwilà uruchomienia

ñîîòâåòñòâóюùèõ êíîïîê.

odpovídajících tlaãítek:

be altered by pressing the

Âiäæàòè êëàâiøó START. Íà

programu mo˝na zmieniaç

Îòæàòü êëàâèøó START. Íà

relevant buttons.

Vypnûte tlaãítko

ustawienia przyciskajàc

äèñïëåå ìèãàåò îáîçíà÷åíèå

äèñïëå¿ áëèìຠïîçíà÷åííÿ

Release the START button.

÷è òåìïåpàòópà çàäàíî¿

zapnutí/vypnutí. Tím zaãne

odpowiednie przyciski.

èëè òåìïåpàòópà çàäàííîé

The temperature or the

ïpîãpàììû. Âíåñèòå

ïpîãpàìè. Âíåñiòü çìiíè

blikat na displeji teplota

Nale˝y zwolniç przycisk

description of the selected

èçìåíåíèÿ (íàïpèìåp,

(íàïpèêëàä, çìåíøåííÿ

nebo symbol zvoleného

START. Zaczyna migaç

programme flash on the

óìåíüøåíèå ÷èñëà îáîpîòîâ

÷èñëà îáåpòiâ öåíòpèôóãè) i

programu. Proveìte vámi

odczyt temperatury lub opis

display. Make your changes

öåíòpèôóãè) è ïîâòîpíî

ïîâòîpíî íàòèñíiòü êëàâiøó

poÏadované zmûny (napfi.

programu. Nale˝y wtedy

(eg. reduce the spin speed)

íàæìèòå êëàâèøó START. Íà

START. Íà äèñïëå¿ ç’ÿâèòüñÿ

sniÏte otáãky odstfieìování)

wprowadziç zmiany (na

and press the START button

äèñïëåå ïîÿâèòñÿ âpåìÿ,

÷àñ, ÿêèé çàëèøèâñÿ äî

a znovu stisknûte tlaãítko

przyk∏ad zmniejszyç

once more.The time

îñòàâøååñÿ äî îêîí÷àíèÿ

çàêií÷åííÿ ïpîãpàìè.

zapnutí/vypnutí. Na displeji

pr´dkoÊç wirowania) i

remaining to the end of the

ïpîãpàììû.

se objeví ãas zb˘vající do

ponownie wcisnàç przycisk

programme will appear on

konce programu.

START. Na ekranie uka˝e si´

the display.

czas pozosta∏y do

zakoƒczenia programu.

32

33

RU

UKR

CZ

PL

EN

Åñëè âîçíèêíåò

ßêùî âèíèêíå ïîòpåáà

Chcete-li pfiidat nebo

Gdy chcemy dodaç lub

If you wish to add or remove

íåîáõîäèìîñòü èçâëå÷ü èëè

âèòÿãòè ÷è íàâïàêè, äîäàòè

vyjmout nûkteré kusy prádla

wyjàç jakieÊ sztuki z prania

items during washing,

íàîáîpîò, äîáàâèòü îò-

îêpåìi på÷i ïiä ÷àñ ïpàííÿ,

z bubnu bûhem praní,

podczas prania, nale˝y

release the “START”button

äåëüíûå ïpåäìåòû âî âpåìÿ

òpåáà âiäæàòè êëàâiøó

vymáãknûte tlaãítko

zwolniç przycisk START i

and wait TWO minutes until

ñòèpêè, íàäî îòæàòü êëàâèøó

START i çà÷åêàòè ÄÂI

zapnutí/vypnutí a poãkejte

poczekaç dwie minuty

the safety device unlocks

START è ïîäîæäàòü ÄÂÅ

õâèëèíè, äîêè çàïîáiæíèé

DVù minuty aÏ bezpeãnostní

zanim zamek

the door. When you have

ìèíóòû, ïîêà

ïpèñòpié íå pîçáëîêóº

zafiízení uvolní zámek dvefií.

bezpieczeƒstwa zwolni

carried out the manoeuvre,

ïpåäîõpàíèòåëüíîå

äâåpöÿòà. Âèêîíàâøè

drzwiczki. Po wykonaniu

close the door, press the

Pak proveìte potfiebn˘

óñòpîéñòâî íå pàçáëîêèpóåò

ïîòpiáíó îïåpàöiю, çàêpèéòå

manewru nale˝y zamknàç

“START” button and the

úkon, zavfiete dvefie a znovu

äâåpöó. Ñîâåpøèâ

äâåpöÿòà i íàòèñíiòü êëàâiøó

drzwiczki, wcisnàç przycisk

appliance will continue

òpåáóåìóю îïåpàöèю,

stisknûte tlaãítko

START; ìàøèíà ïî÷íå

START i wtedy pralka b´dzie

working where it left off.

çàêpîéòå äâåpöó è íàæìèòå

zapnutí/vypnutí. Praãka

pîáîòó âiä òîãî ìîìåíòó,

kontynuowaç przerwanà

êëàâèøó START, ìàøèíà

bude pokraãovat v

êîëè pîáîòà áóëà ïåpåpâàíà.

prac´.

íà÷íåò pàáîòó ñ òîãî

nastaveném programu tam,

ìîìåíòà, êîãäà pàáîòà áûëà

kde byl pfieru‰en.

ïpåpâàíà.

VYNULOVÁNÍ NASTAVENÉHO

KASOWANIE USTAWIONEGO

CANCELLING A SELECTED

ÄÌÛ₇ÌÌfl ÔÓ„‡ÏË Ó‰ÌËÏ

PROGRAMME

éÚÏÂ̇ Á‡‰‡ÌÌÓÈ

PROGRAMU

PROGRAMU

ÔÓ„‡ÏÏ˚

̇ÚËÒÍÓÏ

Nastaven˘ program mÛÏete

Jest mo˝liwe, w dowolnym

The programme can be

åÓÊÎË‚Ó ‡ÌÛ₇ÚË ÔÓ„‡ÏÛ

kdykoliv zru‰it následujícím

momencie, skasowanie ju˝

cancelled at any time in the

éÚÏÂÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÏÓÊÌÓ Ì‡

β·ÓÈ ÒÚ‡‰ËË Â ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl.

Ó‰ÌËÏ ÍÓÍÓÏ Ì‡ÒÚÛÔÌËÏ ˜ËÌÓÏ:

postupem: vymáãknûte

ustawionego programu..

following way: release the

ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ì‡ÊÏËÚ ¢ ‡Á

ÔÓ‚ÚÓÌÓ Ì‡ÚËÒÌÛÚË ÍÌÓÔÍÛ

tlaãítko START a otoãte

Nale˝y zwolniç przycisk

START button, turn the

ÓÚʇÚÛ˛ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí” Ë

ëíÄêí, ÔÓ‚ÂÌÛÚË ÒÂÎÂÍÚÓ ̇

voliãem do polohy OFF a

START, ustawiç pokr´t∏o

selector knob first to the OFF

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡

ÔÓÁˈ¥˛ OFF, ÔÂÂÁ‡ÔÛÒÚ¥Ú¸

znovu nastavte voliã na jiné

programatora w pozycji OFF,

position and then away from

ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ

ÔÓ„‡ÏÛ, ÔÂ‚Ӊfl˜Ë ÒÂÎÂÍÚÓ

místo neÏ je pozice OFF.

a nast´pnie przestawiç

it.The machine will be ready

“ÇõäãûóÖçé”. ÑÎfl

Á ÔÓÁˈ¥ª OFF. è‡Î¸Ì‡ χ¯Ë̇

Praãka bude pfiipravena pro

pokr´t∏o programatora do

for another programme or to

ÔÂÂÁ‡ÔÛÒ͇ ÔÓ„‡ÏÏ˚

„ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ‚ËÍÓ̇ÌÌfl ¥Ì¯Óª

nastavení nového programu

pozycji poza OFF. Pralka jest

be switched off.

ÒÏÂÒÚËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡

ÔÓ„‡ÏË ‡·Ó ÏÓÊ ·ÛÚË

nebo na vypnutí.

wtedy gotowa do

ÔÓ„‡ÏÏ ËÁ ÔÓÎÓÊÌËfl

‚ËÏÍÌÂÌÓ˛.

ustawienia innego

“ÇõäãûóÖçé”. ëÚË‡Î¸Ì‡fl

programu lub do

χ¯Ë̇ „ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl

ca∏kowitego jej wy∏àczenia.

‰Û„ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË Í

ÓÚÍβ˜ÂÌ˲.

POZOR:

ìÇÄÉÄ:

UWAGA: NIE MO˚NA

ATTENTION:

NESMÍTE OTEVÍRAT

ÑÇÖêß çÖ åéÜçÄ

OTWORZYå DRZWICZEK

THE DOOR CANNOT BE

ÇçàåÄçàÖ:

DVͤKA PRAâKY, POKUD

ÇßÑóàçüíà, èéäà

JEÂLI PRZYCISK START

OPENED UNTIL THE

áÄÉêìáéóçõâ ãûä çÖ

TLAâÍTKO START NENÍ

ìÇßåäçÖçÄ äçéèäÄ

NIE JEST ZWOLNIONY.

START BUTTON HAS BEEN

éíäêéÖíëü, Ñé íÖï èéê

UVOLNùNÉ.

ëíÄêí

RELEASED

èéäÄ çÄÜÄíÄ äçéèäÄ

ëíÄêí.

END CYCLE

KONEC CYKLU

KONIEC CYKLU

áÄäßçóÖççü ñàäãì

At the end of the cycle the

éÍÓ̘‡ÌË ˆËÍ·

Na konci cyklu zhasnou

Na zakoƒczenie cyklu

ç‡ÔËͥ̈¥ ˆËÍÎÛ Ò‚¥ÚÎÓ

lights go out, and 000

èË ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË ‚Òfl

v‰echny kontrolky a na

zgasnà kontrolki Êwietlne a

„‡ÒÌÂ, 000 Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ̇

appears on the display, after

Ë̉Ë͇ˆËË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ̇

displeji se objeví nápis

na wyÊwietlaczu poka˝e si´

‰ËÒÔΠÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl 000. èÓ

‰ËÒÔΪ, Ô¥ÒÎfl 2 ı‚ËÎËÌ 000

2 minutes the

000, po 2 minutách údaj

napis :000.

000 starts flashing to indicate

ËÒÚ˜ÂÌËË 2 ÏËÌÛÚ ˆËÙ˚ 000

ÔÓ˜Ë̇π ÏË„ÓÚ¥ÚË, ÔÓ͇ÁÛ˛˜Ë,

Po 2 minutach napis 000

000 zaãne blikat a tím je

˘Ó ·¥ÎËÁÌÛ ÏÓÊÎË‚Ó

that the laundry can be

̇˜ËÌÛÚ ÏË„‡Ú¸. ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ

zacznie migotaç, co

stanoveno, Ïe prádlo lze

removed.

·Âθ ÏÓÊÌÓ ‚˚„Ûʇڸ.

‚ËÈχÚË.

oznacza ˝e mo˝na wyjàç

vyjmout.

Press the START button

éÔflÚ¸ ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí”,

ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

pranie. Nale˝y wtedy

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ

Uvolnûte tlaãíko START

again, turn the selector to

ÁÌÓ‚Û, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÒÂÎÂÍÚÓ ̇

zwolniç przycisk START,

‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ “ÇõäãûóÖçé” Ë

uveìte voliã do pozice

the OFF position and press

ÔÓÁˈ¥˛ OFF Ú‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸

przekr´ciç pokr´t∏o

OFF a stisknûte tlaãítko

the door

̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl

ÍÌÓÔÍÛ ‚¥‰ÍËÚÚfl ‰‚ÂÂÈ.

programatora do pozycji

open button.

β͇.

otevfiení dvefií.

OFF i wcisnàç przycisk

otwierania drzwiczek.

34

35

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 7

PÎÇÄIË 7

KKAAPPIITTOOLLAA 77

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 77

CHAPTER 7

ÊÎÍÒÅÉÍÅP

ÊÎÍÒÅÉÍÅP

ZÁSOBNÍK

SZUFLADA NA

DETERGENT

ÄËß ÌÎюÙÈÕ

ÄËß ÌÈÃOYÈÕ

PRACÍCH

PROSZEK

DRAWER

ÑPÅÄÑÒÂ

ÇÀÑÎÁIÂ

PROSTÜEDKÅ

Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ

Êîíòåéíåp äëÿ ìèãîyèx

Zásobník pracích prostüedkå

Szuflada na proszek jest

The detergent drawer is

ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå

çacoáiâ ïoäiëeíèé ía ÷oòèpè

je rozdëlen do ötyü öástí:

podzielona na 4 przegr

ó

dki:

divided into 4

îòäåëåíèÿ.

âiääiëeííÿ.

compartments:

I îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ

I âiääiëåííÿ cëyæèòü äëÿ

-první öást pro prací

-Pierwsza przegr

ó

dka

II

jest

-The first I for the

ïîpîøêà

ïîpîøêó ïîïåpåäíüîãî

práäek na püedpírku

przeznaczona na érodek

prewash detergent

ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè.

ïpàííÿ.

Druhé oddûlení násypky

do prania wstëpnego.

-The second II for the

ÑÛ„ËÈ, ÔÓÁ̇˜ÂÌËÈ “ßß”, — ˆÂ

oznaãené symbolem “II”

Drugi pojemnik

ÇÚÓÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ,

main wash detergent or

oznaczony symbolem II

for 32 minute rapid

ÔÓϘÂÌÌÓ «II«,

ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌËı

slouÏí pro prací

ÔÓ„‡Ï Ô‡ÌÌfl Ú‡ ‰Îfl

prostfiedek pro praní

jest przeznaczony na

programme detergent

Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı

Ò‰ÒÚ‚, Í‡Í ‰Îfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ı

̇‰¯‚ˉÍÓª ÔÓ„‡ÏË Ô‡ÌÌfl.

nebo pro rychloprogram

proszek do prania albo

32’.

na proszek do programu

ÔÓ„‡ÏÏ, Ú‡Í Ë ‰Îfl

szybkiego 32’

ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ 32- ÏËÌÛÚÌÓÈ

ÔÓ„‡ÏÏ˚.

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

IMPORTANT:

Óâàãà!

UUWWAAGGAA::

Âíèìàíèå!

PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉ

REMEMBER THAT SOME

Ïîìíèòå, ÷òî

Ïaì’ÿòaéòe, ùo äåÿêi

PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTT

Ó

RREE

PPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEE

ÉÉRROODDKKII PPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅ

DETERGENT ARE

íåêîòîpûå ïîpîøêè

ïopoøêè âàæêî

ÄÄPPAATTNNËË OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ

DIFFICULT TO REMOVE.

óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.

âèäaëÿ˛òüñÿ.

TTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;;

((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ))..

WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUU

IN THIS CASE WE ADVISE

 òîì ñëó÷àå

 òaêoìy âèïaäêy

VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËË

THE USE OF THE SPECIAL

påêîìåíäóåì

påêîìåíäóºìî

ZZAALLEECCAA SSIIËË UUÃÃYYCCIIEE

DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE

CONTAINER TO BE USED

èñïîëüçîâàòü

çàñòîñîâóâàòè

PPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEE

PPOOUUÏÏIITTÍÍ SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHH

ñïåöiàëüíèé êîíòåéíåp,

ÉÉRROODDKKIIEEMM PPIIOORRÅÅCCYYMM

INSIDE THE DRUM.

ñïåöèàëüíûé

NNÁÁDDOOBBEEKK AA JJEEJJIICCHH

êîíòåéíåp, êîòîpûé

ÿêèé çàïoâí˛ºòüñÿ

WWKKÄÄAADDAANNEEGGOO

VVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO PPRRAACCÍÍHHOO

ïîpîøêoì i

BBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOO

ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì

BBUUBBNNUU..

íåïîñpåäñòâåííî â

pîçòàøîâóºòüñÿ

BBËËBBNNAA PPRRAALLKKII

áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ

áeçïîcepeäíüo â

ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).

áapaáaíi (ïpoäaºòüñÿ ç

ìèéíèì çàñoáoì).

III îòäåëåíèå ñëóæèò

cl

III âiääiëåííÿ ñëóæèòü

-tüetí öást se pouïívá

trzecia przegr

ó

dka

-The third bleach

äëÿ îòáåëèâàòåëÿ.

äëÿ âèáië˛âà÷a.

pro bëlicí prostüedky.

szuflady jest

compartment

przeznaczona na

wybielacz

Óâàãà!

Âíèìàíèå!

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

UUWWAAGGAA::

IMPORTANT:

B III òa IV âiääiëåííÿ

TTÜÜEETTÍÍ AA ÖÖTTVVRRTTOOUU ÖÖÁÁSSTT

 III è IV îòäåëåíèÿ

TTRRZZEECCIIAA II CCZZWWAARRTTAA

ONLY INTRODUCE

çàëèâa˛òü òiëüêè piäêi

MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITT PPOOUUZZEE

çàëèâàюò òîëüêî

PPRRZZEEGGRR

Ó

DDKKAA

LIQUID PRODUCTS IN

ìèéíi çacoáè.

TTEEKKUUTTŸŸMMII PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..

æèäêèå ñpåäñòâà.

PPRRZZEEZZNNAACCZZOONNEE SSÅÅ

THE THIRD AND FOURTH

WWYYÄÄÅÅCCZZNNIIEE NNAA

COMPARTMENTS.

PPRROODDUUKKTTYY PPÄÄYYNNNNEE

IV îòäåëåíèå ñëóæèò

-czwarta

przegr

ó

IV âiääiëåííÿ

tvrtá öást se pouïívá

dka

-The fourth is for

äëÿ ñïåöèàëüíûõ

pro speciální püídavné

jest przeznaczona na

ñëóæèòü äëÿ ñïåöiàëüíèõ

special additives,

äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,

äîáàâîê: çì’ÿêøóâà÷iâ,

prostüedky

specjalne dodatki do

softeners, perfumes,

àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,

prania; érodki

àpîìàòèçàòîpiâ,

zmëköovaöe, äkrob,

starches, whiteners, etc.

êpàõìàë è ò.ï.

zmiëkczajåce wodë,

êpîõìàë˛, ñèíüêè òîùî.

aviváï, bëlící prostüedky,

zapachowe, krochmal,

vånë aj.

wybielacze.

36

37

cl

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 8

CHAPTER 8

PÎÇÄIË 8

KKAAPPIITTOOLLAA 88

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88

ÇõÅéê èêéÉêÄåå

ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ

VOLBA PROGRAMÅ

WYB

Ó

R

SELECTION

PROGRAMU

Pro råzné typy tkaniny s

Äÿ paçè÷íûx òèïoâ òêaíeé

Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ

Pralka posiada 4 r

ó

ãne

For the various types of

råznÿm stupnëm zaäpinëní

è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa

òêàíèí piçíîãî ñòóïåíÿ

grupy program

ó

w

fabrics and various degrees

má praöka 4 okruhy

còèpaüíaÿ ìaøèía èìeeò 4

çàápóäíåííÿ ìàøèíà ìຠ4

stosowane w zaleãnoéci od

of dirt the washing machine

programå rozdëlenÿch podle

ãpyïïû ïpoãpaìì, â

ãpóïè ïpîãpàì, ÿêi piçíÿòüñÿ

rodzaju materiaäu i jego

has 4 different programme

cooòâeòcòâèè c êoòopûìè

druhu praní, teploty a doby

çà öèêëàìè ïpàííÿ,

stopnia zabrudzenia.

bands according to: wash

âûáèpaeò öèê còèpêè,

praní (viz tabulka programå).

òåìïåpàòópîю, òpèâàëiñòю

Programy te r

ó

ãniå sië

cycle, temperature and

òeìïepaòypy è

rodzajem prania,

lenght of cycle (see table of

öèêëó (äèâ. “Òàáëèöÿ

ïpoäoæèòeüíocòü còèpêè

washing cycle

ïpîãpàì”).

temperaturå i däugoéciå

(cì. òaáèöy ïpoãpaìì

cyklu prania (patrz tabela

programmes).

còèpêè).

program

ó

w prania).

11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY

1. Ïpo÷íûe òêaíè

1. Miöhi òêàíèíè

Tyto programy byly navrïeny

11 MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee

1 Resistants Fabrics

tak, aby se dosáhlo

Programy zostaäy

òoò ̇·Ó ïpoãpaìì

Ïpîãpàìè ïpèçíà÷åíi äëÿ

nejlepäích vÿsledkå praní a

opracowane w celu

The programmes have been

paçpaáoòaí äÿ ìaêcèìaüío

ìàêñèìàëüíîãî ñòóïåíÿ

máchání. Krátké

maksymalnego rozwiniëcia

designed for a maximum

èíòeícèâoé còèpêè è

wash and the rinses, with

ïpàííÿ. Âîíè ïåpåäáà÷àюòü

odstüed’ování zaüazené po

fazy prania i päukania,

ïoocêaíèÿ c

spin intervals, ensure perfect

ïîëîñêàííÿ ç ïpîìiæíèìè

kaïdém máchání zajiät’uje

przerywanych fazami

ïpoìeæyòo÷íûìè öèêaìè

wirowania, co zapewnia

rinsing.

öèêëàìè âiäæèìó,

dokonalé vymáchání prádla.

oòæèìa äÿ íaèy÷øeão

çàáåçïå÷óю÷è âèñîêó ÿêiñòü

Závëreöné odstüed’ování

doskonaäe efekty.

The final spin gives more

êa÷ecòâa ïoocêaíèÿ.

ïîëîñêàííÿ. Îñòàííié âiäæèì

zajiät’uje vyääí úöinnost püi

Koñcowe wirowanie

efficient removal of water.

Çaêю÷èòeüíûé oòæèì

çàáåçïå÷óº åôåêòèâíå

odstrañování vody z prádla.

zapewnia skuteczne

yäaÿeò âoäy áoee

âèäàëåííÿ çàëèøêiâ âîëîãè.

usuniëcie wody.

èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe

ïpoãpaììû còèpêè.

22 MMaatteerriiaaääyy zz wwtt

ókien

22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉ

2 Mixed and Synthetic

mmiieesszzaannyycchh ii ssyynntteettyycczznnyycchh

2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe

TTKKAANNIINNYY

Fabrics

2. Ñóìiøíi òà ñèíòåòè÷íi

Doskonaäe efekty prania

òêaíè

U hlavního praní je

The main wash and the rinse

òêàíèíè

zapewnia zoptymalizowany

Ocíoâíaÿ còèpêa è

dosahováno nejlepäích

gives best results thanks to

Îñíîâíå ïpàííÿ òà

rytm obrot

ów b

ëbna oraz

ïoocêaíèe äaюò oòè÷íûe

the rotation rhythms of the

ïîëîñêàííÿ äàюòü íàéêpàùi

vÿsledkå díky promënlivÿm

päukanie w duãej iloéci

peçyüòaòû áaãoäapÿ

rytmickÿm otáökám pracího

drum and to the water

påçóëüòàòè çàâäÿêè piçíèì

wody.Delikatne

òùaòeüío ïoäoápaííoé

pèòìàì îáåpòàííÿ áàpàáàíà

bubnu a vÿäce hladiny

levels.

odwirowanie zmniejsza

cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía

napouätëné vody. Jemné

A gentle spin will mean that

òà piâíÿì âîäè.

ryzyko pogniecenia pranych

è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äeèêaòíûé

odstüed’ování zamezí

the fabrics become less

Äåëiêàòíèé âiäæèì

tkanin.

oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo

çàáåçïå÷óº íàéìåíøèé

nadmërnému pomaökání

creased.

áeüe áyäeò ìeíüøe

ñòóïiíü çáiãàííÿ òêàíèí.

prádla.

cìèíaòücÿ.

3 Special Delicate Fibres

33.. VVEELLMMII JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY

33 MMaatteerriiaaääyy wwyyjjååttkkoowwoo

3. Ocoáo äeèêaòíûe òêaíè

3. Ocoáïèâo äåëiêàòíi

ddeelliikkaattnnee

This is a new wash cycle

òo íoâûé öèê ïpoãpaìì,

òêàíèíè

Novÿ koncept praní, kterÿ

which alternates washing

êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy è

Öåé íîâèé påæèì ïpàííÿ,

stüídá fáze praní a fáze

Jest to nowy rodzaj prania,

and soaking and is

çaìa÷èâaíèe. òè ïpoãpaììû

ÿêèé ÷åpãóº ïpàííÿ òà

odmáöení, obzvláät’ vhodnÿ

kt

ó

ry äåczy w sobie na

particularly recommended

peêoììeíäyюòcÿ äÿ o÷eíü

çàìî÷óâàííÿ, îñîáëèâî

pro praní velmi jemnÿch

przemian pranie i

for very delicate fabrics such

äeèêaòíûx òêaíeé, òèïa

påêîìåíäóºòüñÿ äëÿ ïpàííÿ

tkanin, napü. öisté stüiïní vlny

namaczanie, i jest

as Pure Machine Washable

÷ècòoé øepcòè äÿ

äåëiêàòíèõ òêàíèí – òàêèõ,

se znaökou moïnosti praní v

szczeg

ó

lnie zalecany w

Wool. The wash cycle and

ìaøèííoé còèpêè. Còèpêa è

ÿê ÷èñòà âîâíà. Ïpàííÿ òà

praöce.

przypadku bardzo

rinses are carried out with

ïoocêaíèe âûïoíÿюòcÿ

ïîëîñêàííÿ ó âåëèêîìó

Praní a máchání probíhá püi

delikatnych materiaä

ó

w,

high water levels to ensure

ïpè âûcoêoì ypoâíe âoäû

îáñÿçi âîäè çàáåçïå÷óюòü

vysoké hladinë vody a tím

takich jak wyroby weäniane

best results.

äÿ oáecïe÷eíèÿ íaèy÷øèx

íàéêpàùèé påçóëüòàò.

jsou zajiätëny dokonalé

dopuszczonych do prania

peçyüòaòoâ.

vÿsledky.

mechanicznego. Aby

zapewniç najlepsze wyniki

pranie i päukanie odbywa

sië w duãej iloéci wody.

38

39

  • 1
  • 2

Аннотации для Стиральной Машиной Candy ACS 840 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Страницы и текст этой инструкции

Руководство пользователя стиральной машины Candy ACS 840


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Candy ACS 840.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Candy ACS 840.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя стиральной машины Candy ACS 840 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Candy ACS 840 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя стиральной машины Candy ACS 840 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Candy ACS 840, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Candy ACS 840 Document (Main Content), UPD: 06 September 2023)

  • 11, EN CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK ● Remove the plug ● Turn off the water inlet tap. ● All Candy appliances are earthed.Ensure that the main electricity circuit is earthed.Contact a qualified electrician if this is not the case. This appliance complies with Directives 89/336/EEC,73/23/EEC and following changes. ● Do not touch the appliance with wet or da…

  • 42, 42 RU UKR “MIX & WASH SYSTEM” èêéÉêÄååÄ SP5 Ñèñòåìà эêîëîãè÷íîé ñòèpêè, êîòîpàÿ ïîçâîëÿåò ñòèpàòü âìåñòå èçäåëèÿ èç pàçëè÷íûõ òèïîâ òêàíåé. ëÇÖêïÅõëíêÄü èêéÉêÄååÄ 32 åàçìíõ SP6 ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÓ‚Â¯ËÚ¸ ÔÓÎÌ…

  • 64, Candy ACS 840 64 ÖISTËNÍ FILTRU PÜEMÍSTËNÍ NEBO DLOUHODOBÉ NEPOUÏÍVÁNÍ PRAÖKY: CZYSZCZENIE FILTRA PRZEPROWADZKI I OKRESY DÄUÃSZEGO POSTOJU PRALKI UKR óèùeííÿ ôiëüòpa B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi ÷acòêè, cìiòòÿ, ïpeäìeòè, ÿêi ìoæyòü çaáèâaòè çëèâ âoäè (ìoíeòè, ryäçèêè òoùo). ¯x ëerêo âèòÿãòè ç ôiëüòpa. Ïocëiäoâíicòü äié ÷è�…

  • 51, Candy ACS 840 MAX. NÁPLÑ kg OZNA ÖENÍ PROGRAMU VOLBA TEPLOTY °C ❙ ❙ ❙ ●●● ●● ●● ●●● ●●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ❀ 51 P Prosím, püeötëte si tyto poznámky: Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg. U programå uvedenÿch v tabulce s teökou u násypky pro bëlení probëhne v prací…

  • 63, EN CHAPTER 12 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Do not use abrasives,spirits and/or diluents on the exterior of the appliance.It is sufficient to use a damp cloth. The washing machine requires very little maintenance: ● Cleaning of drawer compartments. ● Filter cleaning ● Removals or long periods when the machine is left standing. CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS Although not strictly necessary,it is advisable to clean the…

  • 48, Ìàêñ. çàâàíòà- æåííÿ, êã 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 2 2 2 2 2 2 1,5 1 1 1 — — — 4,5 2 Ïpî- ãpàìà 90 60 P 60 40 30 60 P 60 50 40 30 40 30 Òåì- ïåpà- òópa, °Ñ 90° 60° 60° 40° 30° — 60° 60° 50° 40° 30° — 40° 30° — 30° — — — 40° 50° (* (* (* M&W SP1 SP2 SP3 SP4 SP5 SP6 48 Ïpîãpàìà ïpàííÿ Å¥ÎËÁ̇ Å¥ÎËÁ̇ Á ÔÓÔÂÂ‰Ì¥Ï Ô‡ÌÌflÏ Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓ…

  • 50, MAX. NÁPLÑ kg 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 2 2 2 2 2 2 1,5 1 1 1 — — — 4,5 2 OZNA ÖENÍ PROGRAMU 90 60 P 60 40 30 60 P 60 50 40 30 40 30 VOLBA TEPLOTY °C 90° 60° 60° 40° 30° — 60° 60° 50° 40° 30° — 40° 30° — 30° — — — 40° 50° (* (* (* M&W SP1 SP2 SP3 SP4 SP5 SP6 50 Prosím, püeötëte si tyto poznámky: *) Programy podle evropské normy EN 60456. NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ CZ Tabulka pracíc…

  • 46, Maêc. çaãpyçêa, êã 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 2 2 2 2 2 2 1,5 1 1 1 — — — 4,5 2 Ïpoãpaì -ìa 90 60 P 60 40 30 60 P 60 50 40 30 40 30 Teìïepa òypa °C 90° 60° 60° 40° 30° — 60° 60° 50° 40° 30° — 40° 30° — 30° — — — 40° 50° (* (* (* M&W SP1 SP2 SP3 SP4 SP5 SP6 46 RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Òêàíü, ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ë�…

  • 3, EN OUR COMPLIMENTS With the purchase of this Candy household appliance,you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers. Candy is also able to offer a vast range of other househo…

  • 34, 34 ßêùî âèíèêíå ïîòpåáà âèòÿãòè ÷è íàâïàêè, äîäàòè îêpåìi på÷i ïiä ÷àñ ïpàííÿ, òpåáà âiäæàòè êëàâiøó START i çà÷åêàòè ÄÂI õâèëèíè, äîêè çàïîáiæíèé ïpèñòpié íå pîçáëîêóº äâåpöÿòà. Âèêîíàâøè ïîòpiáíó îïåpàöiю, çàêpèéòå äâåpöÿòà i íàòèñíiòü êëàâiøó START; ìàøèíà ïî÷íå pîáîòó âiä òî…

  • 13, EN ● Do not use adaptors or multiple plugs. ● Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision. ● Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket. ● Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain,sun etc.) ● In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer. ● During transportation do not lean the door against …

  • 72, 02.02 — 41003894 — Printed in Italy — Imprimé en Italie RU UKR CZ PL EN Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero ä…

  • 41, EN 41 4. Specials HAND WASH SP1 This washing machine also has a gentle Hand Wash programme cycle.This programme allows a complete washing cycle for garments specified as “Hand Wash only”on the fabric care label.The programme has a temperature of 30°C and concludes with 2 rinses and a slow spin. SPECIAL “RINSE” PROGRAMME SP2 The SP2 programme carries out three rinses with a spin at 800 rpm (which can be re…

  • 6, 6 KAPITOLA 1 Z PRAKTICKŸCH DÅVODÅ PÜÍSLUÄENSTVÍ UCHOVÁVEJTE NA BEZPEÖNÉM MÍSTË. RU UKR ÏÀPÀÃPÀÔ 1 ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü, ÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè: À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ; Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß; Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ ÃÀPÀÍÒÈÈ; D) ÇÀ…

  • 52, MAKS. ÄADUNEK kg 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 2 2 2 2 2 2 1,5 1 1 1 — — — 4,5 2 PROG. 90 60 P 60 40 30 60 P 60 50 40 30 40 30 TEMP. °C. 90° 60° 60° 40° 30° — 60° 60° 50° 40° 30° — 40° 30° — 30° — — — 40° 50° (* (* (* M&W SP1 SP2 SP3 SP4 SP5 SP6 52 ÉRODEK PIORÅCY Uwagi: Jak osiagnåç najlepsze rezultaty z nowå pralkå Candy MATERIAÄ Materiaäy wytrzymaäe baweäna, len baweäna, len mieszane wytrzymaäe baweäna mieszane wytrzymaäe baweäna Materiaäy mieszane …

  • 62, Candy ACS 840 62 RU UKR PÎÇÄIË 12 ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ ÄÎÃËßÄ Äëÿ ÷èùåííÿ çîâíiøíüî¿ ïîâåpõíi ìàøèíè íå êîpèñòóéòåñÿ àápàçèâíèìè çàñîáàìè, ñïèpòîì ÷è pîç÷èííèêàìè. Äîñèòü ïpîòåpòè ìàøèíó âîëîãîю ñåpâåòêîю. Ìàøèíà ïîòpåáóº íåâåëèêîãî äîãëÿäó: ● ÷èùåííÿ âàííî÷îê…

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Установка:

отдельно стоящая 

Максимальная загрузка белья:

4.5 кг 

Габариты (ШxГxВ):

60x40x85 см 

Класс энергопотребления:

Класс эффективности стирки:

Класс эффективности отжима:

Потребляемая энергия:

0.19 кВт*ч/кг 

Расход воды за стирку:

49 л 

Скорость вращения при отжиме:

до 800 об/мин 

Выбор скорости отжима:

есть 

Защита от протечек воды:

есть 

Контроль за уровнем пены:

есть 

Специальные программы:

стирка деликатных тканей, быстрая стирка 

Таймер отсрочки начала стирки:

есть 

Загрузочный люк:

открывание на 180 градусов 

Дополнительные возможности:

выбор температуры стирки 

Дополнительная информация:

Управление электро-механическое. 

Инструкция к Стиральной Машине Candy ACS 840

RU

Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè

ACS 840

UKR

Iícòpyêö

i

ÿ

çå

êcïëyaòaö

i¿

CZ

AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa

PL

IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii

EN

User instructions

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!

ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !

ÚVOD

GRATULACJE

OUR COMPLIMENTS

Ïpèîápåòÿ òó ñòèpàëüíóю

Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó

Ïen˘ zákazníku,

Kupujåc sprzët AGD firmy

With the purchase of this

ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè

“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà

Candy dowiodäeé, ãe nie

Candy household

íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû

êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè

Dûkujeme Vám, Ïe jste si

akceptujesz kompromisów i

appliance, you have shown

ïîæåëàëè ëó÷øåå.

íàéêpàùå.

zakoupil v˘robek spoleãnosti

chcesz mieç to co

that you will not accept

CANDY âR s.r.o.

najlepsze.

compromises: you want only

Pfied prvním pouÏitím

the best.

v˘robku si pozornû pfieãtûte

Ôèpìà Êàíäè pàäà

Ôipìà “Êàíäi” pàäà

Firma Candy ma

pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘

ïpåäëîæèòü Âàì òó íîâóю

çàïpîïîíóâàòè Âàì öю íîâó

przyjemnoéç przedstawiç

Candy is happy to present

firma CANDY âR s.r.o.

ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä

ïpàëüíó ìàøèíó — çäîáóòîê

nowå pralkë automatycznå,

their new washing machine,

dodává, a dÛslednû se jím

ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-

áàãàòîpi÷íèõ íàóêîâî-

która jest rezultatem lat

the result of years of

èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è

äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,

fiiìte. Návod, kter˘ jste k

poszukiwañ i doéwiadczeñ

research and market

ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â

íàáóòîãî íà pèíêó çàâäÿêè

v˘robku obdrÏel, vychází z

nabytych w bezpoérednim

experience through direct

òåñíîì êîíòpàêòå ñ

òiñíîìó êîíòàêòó iç

v‰eobecné v˘robkové fiady

kontakcie z konsumentem.

contact with Consumers.

ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.

ñïîæèâà÷åì.

a z tohoto dÛvodu mÛÏe

Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i

You have chosen the quality,

dojít k situaci, Ïe nûkteré

wysokå sprawnoéç — cechy

durability and high

Âû âûápàëè êà÷åñòâî,

Âè îápàëè ÿêiñòü,

funkce, ovládací prvky a

charakteryzujåce pralkë

performance that this

äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå

äîâãîâi÷íiñòü i øèpîêi

pfiíslu‰enství nejsou urãeny

Candy.

washing machine offers.

âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì

ìîæëèâîñòi, ÿêi Âàì íàäຠöÿ

pro Vበv˘robek. Dûkujeme

ïpåäîñòàâëÿåò òà

ïpàëüíà ìàøèíà.

za pochopení.

ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.

Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò

Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà

Firma Candy oferuje takãe

Candy is also able to offer a

Âàì øèpîêóю ãàììó

çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêó

szeroki asortyment innych

vast range of other

ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:

ãàìó åëåêòpîïîáóòîâèõ

urzådzeñ AGD, takich jak:

household appliances:

ñòèpàëüíûå ìàøèíû,

ïpèëàäiâ: ïpàëüíi ìàøèíè,

zmywarki do naczyñ, pralko-

washing machines,

ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,

ïîñóäîìèéíi ìàøèíè,

suszarki, kuchenki, kuchenki

dishwashers, washer-dryers,

ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ

ïpàëüíî-ñóøèëüíi ìàøèíè,

mikrofalowe, tradycyjne

cookers, microwave ovens.

ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,

ñóøèëüíi ìàøèíè,

piecyki i kuchenki, a takãe

ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,

lodówki i zamraãarki.

Traditional ovens and hobs,

ìiêpîõâèëüîâi ïå÷i,

äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,

refrigerators and freezers.

õîëîäèëüíèêè òà

õîëîäèëüíèêè,

ìîpîçèëüíèêè.

ìîpîçèëüíèêè.

Poproé Twojego sprzedawcë

Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà

Çàïèòàéòå ó Âàøîãî

o kompletny katalog

ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè

Ïpîäàâöÿ ïîâíèé êàòàëîã

produktów firmy Candy.

Ask your local retailer for the

ôèpìû Êàíäè.

âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.

complete catalogue of

Przeczytaj uwaãnie niniejszå

Candy products.

Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî

Ïpîñèìî Âàñ óâàæíî

instrukcjë, gdyã zawiera ona

îçíàêîìèòüñÿ ñ

îçíàéîìèòèñÿ ç öiºю

wskazówki dotyczåce

Please read this booklet

ïpåäóïpåæäåíèÿìè,

iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè âîíà äàº

bezpiecznej instalacji,

carefully as it provides

ñîäåpæàùèìèñÿ â òîé

Âàì âàæëèâó iíôîpìàöiю, ÿêà

uãytkowania i konserwacji,

important guide lines for

èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò

ñòîñóºòüñÿ áåçïåêè,

oraz kilka praktycznych

safe installation, use and

Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,

óñòàíîâêè, åêñïëóàòàöi¿ òà

porad pozwalajåcych

maintenance and some

êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,

îáñëóãîâóâàííÿ, à òàêîæ äåÿêi

zoptymalizowaç sposób

useful advise for best results

óñòàíîâêè, êñïëóàòàöèè è

êîpèñíi ïîpàäè ùîäî

uãytkowania pralki.

when using your washing

îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå

êîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.

machine.

ïîëåçíûå ñîâåòû ïî

ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю

ìàøèíû.

Zachowaj niniejszå instrukcjë

Áåpåæíî õpàíèòå òó êíèæêó

Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю

w celu póãniejszej

èíñòpóêöèé äëÿ

iíñòpóêöiю äëÿ íàñòóïíèõ

konsultacji.

Keep this booklet in a safe

ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.

êîíñóëüòàöié.

place for further

consultation.

Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé

Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè

Kontaktujåc sië z firmå

Êàíäè èëè ñ åå

“Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿

Candy, lub z punktami

When contacting Candy

ñïåöèàëèñòàìè ïî

öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî

serwisowymi, zawsze

or a Customer Services

òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю

îáñëóãîâóâàííÿ, âêàçóéòå

podawaj model i numer,

Centre always refer to the

ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà

Ìîäåëü òà G-íîìåp (ÿêùî

oraz ewentualnie numer G

Model, No., and G number

ìîäåëü è íîìåp G (åñëè

òàêèé º).

urzådzenia (Jeéli taki

(if applicable of the

òàêîâîé èìååòñÿ).

istnieje). Praktycznie

appliance see panel).

Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà

wszystkie informacje så

âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â

obwiedzione ramkå na

òàáëè÷êå.

rysunku obok

2

3

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏAPAÃPAÔ

PÎÇÄIË

OÃËABËEHÈE

ÇÌIÑÒ

OBSAH :

SPIS TREÉCI

INDEX

KKAAPPIITTOOLLAA

RROOZZDDZZIIAAÄÄ

CHAPTER

Ââåäåíèe

Âñòóï

Úvod

Wstëp

Introduction

Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî

Çàãàëüíi âiäîìîñòi

1

Väeobecné pokyny püi

Uwagi ogólne dotyczåce

General points on delivery

êñïëyàòàöèè

püevzetí vÿrobku

dostawy

Ãàpàíòèÿ

Ãàpàíòi¿

2

Záruka

Gwarancja

Guarantee

3

Pokyny pro bezpeöné

Érodki bezpieczeñstwa

Safety Measures

Mepû áåçoïacíocòè

Çàõîäè áåçïåêè

pouïívání praöky

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

4

Technické údaje

Dane techniczne

Technical Data

Ycòaíoâêa

Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿

5

Instalace

Instalacja pralki

Setting up and Installation

Oïècaíèe êoìaíä

Ïàíåëü êåpóâàííÿ

6

Popis ovládacího panelu

Opis panelu sterujåcego

Control Description

Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx

Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ

7

Zásobník pracích prostüedkå

Szuflada na proszek

Detergent drawer

cpeäcòâ

çàñîáiâ

Bûáop ïpoãpaìì

Âèáip ïpîãpàìè

8

Volba programå

Wybór programu

Selection

Tèï áeëüÿ

Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ

9

Prádlo

Produkt

The Product

ïpàííÿ

Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì

Òàáëèöÿ ïpîãpàì

10

Tabulka programå

Tabela programów

Table of Programmes

Còèpêa

Ïpàííÿ

11

Praní

Pranie

Washing

Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

Чèùåííÿ òà äîãëÿä

12

Öiätëní a bëïná udrïba

Czyszczenie i rutynowa

Cleaning and routine

konserwacja pralki

maintenance

Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

Ïîøóê íåñïpàâíîñòåé

13

Neï zavoláte odbornÿ servis

Lokalizacja usterek

Faults Search

4

5

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 1

PÎÇÄIË 1

KKAAPPIITTOOLLAA 11

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11

CHAPTER 1

ÎÁÙÈÅ

ÇÀÃÀËÜÍI

VÄEOBECNÉ

UWAGI OGÓLNE

GENERAL POINTS

ÑÂÅÄÅÍÈß

ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ

POKYNY PÜI

DOTYCZÅCE

ON DELIVERY

ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

PÜEVZETÍ

DOSTAWY

VŸROBKU.

Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,

Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ,

Püi dodání a püevzetí

W momencie dostawy

On delivery, check that the

àáè ç ìàøèíîю áóëè:

vÿrobku zkontrolujte peölivë,

÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:

sprawdã, czy poniãsze

following are included with

zda bylo dodáno následující

elementy zostaäy

the machine:

standardní püísluäenství:

dostarczone wraz z pralkå:

A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç

A) NÁVOD K OBSLUZE

À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ

A) INSTRUKCJA

A) INSTRUCTION MANUAL

ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ

ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

UÃYTKOWANIA

PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;

ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ

ÌÎÂÎЮ;

Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ

B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁ

B) SEZNAM S ADRESAMI

B) KARTA

B) CUSTOMER SERVICE

ODBORNŸCH

ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ

GWARANCYJNA

ADDRESSES

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;

ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß;

SERVISNÍCH

STÜEDISEK

Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ

C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ÒÀËÎÍ)

C) ZÁRUÖNÍ LIST

C) WYKAZ PUNKTÓW

C)GUARANTEE

ÃÀPÀÍÒÈÈ;

ÃÀPÀÍÒI¯;

SERWISOWYCH (na

CERTIFICATES

karcie gwarancyjnej)

D) KRYCÍ ZÁTKY

D) ÇÀÃËÓØÊÈ;

D) ÇÀÃËÓØÊÈ;

D) ZATYCZKI

D) CAPS

E) ÆÅÑÒÊÎÅ

E) ÆÎPÑÒÊÈÉ

E) DRÏÁK ODTOKOVÉ

E) KOLANKO WËÃA

E) BEND FOR OUTLET TUBE

ÏPÈÑÒPIÉ ÄËß

HADICE, TVARU «U»

ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß

WYLEWOWEGO

ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ

ÇÀÃÈÍÓ ÇËÈÂÍί

ÒPÓÁÛ;

ÒPÓÁÈ;

ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ÂÑÅ ÖÅ

ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH

ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ

PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW

KEEP THEM IN A SAFE

DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ

BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU

PLACE

UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA

BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..

Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå

Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü

Püi püevzetí vybalenou

Sprawdã, czy pralka i

Check that the machine has

ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè

óøêîäæåíü ìàøèíè ïpè

praöku peölivë zkontrolujte,

wyposaãenie jest w dobrym

not incurred damage during

òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè

òpàíñïîpòóâàííi.

zda nebyla bëhem

stanie i nie ulegäa

transport. If this is the case,

íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé

Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü

püepravy jakkoliv

uszkodzeniu w czasie

contact your nearest Candy

îápàòèòåñü â öåíòp

çâåpòàéòåñÿ â öåíòp

poäkozena. Pokud ano,

transportu. W przypadku

Centre.

òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.

òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ

reklamujte äkody u Vaäeho

zauwaãenia uszkodzeñ

“ÊÀÍÄI”.

prodejce.

skontaktuj sië ze sklepem, w

którym nabyäeé urzådzenie.

76

EUROPE

Dovunque

tu sia.

AB

C

D

E

RU

UKR

CZ

PL

EN

KKAAPPIITTOOLLAA 22

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22

CHAPTER 2

ÏÀPÀÃPÀÔ 2

PÎÇÄIË 2

ÃÀPÀÍÒÈß

ÃÀPÀÍÒI¯

RUKA

GWARANCJA

GUARANTEE

Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà

Ïpàëüíà ìàøèíà ìàº

Pro poskytnutí kvalitního

Niniejsze urzådzenie jest

The appliance is supplied

ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì

ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé

záruãního a pozáruãního

dostarczane z kartå

with a guarantee certificate

ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé

äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî

servisu uschovejte v‰echny

gwarancyjnå pozwalajåcå

which allows free use of the

ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío

(çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê

doklady o koupi a

bezpäatnie korzystaç z

Technical Assistance

ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè

ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ

pfiípadn˘ch opravách

pomocy technicznej i serwisu

Service.

òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà

ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî

v˘robku . Doporuãujeme

w okresie gwarancyjnym.

èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà

îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì

m po dobu záruãní doby

âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî

îäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi.

uchovat pÛvodní obaly k

äíÿ ïîêóïêè.

v˘robku. NeÏ budete

kontaktovat servisní

stfiedisko, peãlivû

prostudujte záruãní

podmínky v záruãním listû.

Obracejte se pouze na

autorizovaná servisní

stfiediska.

8

9

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

PÎÇÄIË 3

KKAAPPIITTOOLLAA 33

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33

CHAPTER 3

ÌÅPÛ

ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ

POKYNY PRO

ÉRODKI

SAFETY MEASURES

ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

BEZPEÖNÉ

BEZPIECZEÑSTWA

POUÏÍVÁNÍ

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ

PRAÖKY

UUWWAAGGAA::

IMPORTANT:

ÏPÈ ËЮÁÛÕ

ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ

PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM

FOR ALL CLEANING

ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ

ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ

DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK

PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ

AND MAINTENANCE

È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ

CCZZYYNNNNOOÉÉCCII

PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO

WORK

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß

ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß

CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB

JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH

ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ:

KKOONNSSEERRWWAACCJJII

ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY

ÌÀØÈÍÛ:

UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY

Remove the plug

îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю

âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi;

Wyjåç wtyczkë z gniazdka

Vytáhnëte vidlici el. äñåry

ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå

sieciowego.

Turn off the water inlet tap.

ze zásuvky el. sítë

øòåïñåëü èç pîçåòêè;

Zakrëciç kran

ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è

çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè;

odpowiadajåcy za dopäyw

Uzavüete kohout püívodu

All Candy appliances are

âîäû;

wody.

vody

earthed. Ensure that the

main electricity circuit is

Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè

“Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿

Firma CANDY wyposaãa w

Väechny el.spotüebiöe

earthed. Contact a qualified

ìàøèíè êàáåëåì iç

uziemiene wszystkie

ìàøèíû êàáåëåì ñ

zn.CANDY jsou uemnëny.

electrician if this is not the

çàçåìëåííÿì. Ïåpåêîíàéòåñÿ,

produkowane u siebie

çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â

Zajistëte, aby napájecí el.sít’

case.

òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò

ùî åëåêòpîìåpåæà ìàº

urzådzenia. Upewnij sië, ãe

umoïñovala ochranu

çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â

çàçåìëåíèé ïpîâiä. Â pàçi

gniazdko zasilajåce pralkë

uzemnëním.

posiada prawidäowo

ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,

éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî

V püípadë pochybnosti

podäåczony bolec

íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê

çâåpíóòèñÿ äî

nechte provëüit

uziemiajåcy. W przeciwnym

êâàëèôèöèpîâàííîìó

êâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.

pracovníkem odborné firmy.

przypadku wezwij

ïåpñîíàëó.

This appliance

wykwalifikowanego

complies with Directives

elektryka.

Toto zaüízení

89/336/EEC, 73/23/EEC and

odpovídá Smërnicím EHS

following changes.

Urzådzenie niniejsze

Àïïàpàòópà ôèpìû

Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”

89/336 a 73/23 a následnÿm

Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì

âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ

zgodne jest z dyrektywami

zmënám.

Unii Europejskiej 89/336/CEE,

ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà

89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íà

73/23/CEE, z uwzglëdnieniem

Do not touch the

çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;

åëåêòpîîáëàäíàííÿ.

Nedotÿkejte se praöky

p

ó

ãniejszych poprawek.

appliance with wet or damp

mokrÿma öi vlhkÿma

hands or feet.

íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé

íå òîpêàéòåñÿ ìàøèíè

rukama nebo nohama

Nie wolno dotykaç

ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è

ìîêpèìè póêàìè, íîãàìè.

urzådzenia mokrymi lub

Do not use the appliance

íîãàìè;

Nepouïívejte praöku jste-li

wilgotnymi rëkami lub

when bare-footed.

bosí.

nogami.

íå pàáîòàéòå ñî

íå êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю

Extreme care should be

ñòèpàëüíîé ìàøèíîé

pîççóòèìè.

Nejvyääí pozornost vënujte

Nie wolno mieç z nim

taken if extension leads are

áîñèêîì;

pouïívání råznÿch adaptérå,

kontaktu gdy stoimy boso na

used in bathrooms or shower

rozdvojek a prodluïovacích

posadzce.

rooms. Avoid this where

íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè

íå çàñòîñîâóéòå

äñår v místnostech jako jsou

possible.

âî âëàæíûõ è ñûpûõ

ïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òà

koupelny nebo v

Nie wolno uãywaç

ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,

ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,

místnostech se sprchou.

przedäuãaczy do

äóøåâàÿ êîìíàòà).

äóøîâà êiìíàòà).

JJeellii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee

doprowadzenia energii

jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..

elektrycznej.

WARNING: DURING THE

WASHING CYCLE, THE

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍI

UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::

OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::

WATER CAN REACH A

ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ

ÂÎÄÀ ÌÎÆÅ

BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ

WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA

TEMPERATURE OF 90°C.

ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ

ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ÄÎ 90°Ñ.

MMÅÅÏÏEE VVOODDAA

WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE

ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY

MMOOÃÃEE

OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ

AAÏÏ 9900°°CC

TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900

°

CC

Before opening the

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,

Przed otwarciem drzwiczek

êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,

ïåpåêîíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi

Püed otevüením praöky se

washing machine door,

pralki naleãy sprawdziç, czy

ensure that there is no water

óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû

âîäè â áàöi.

ujistëte, ïe v bubnu není

w bëbnie nie ma wody.

â áàpàáàíå.

ïádná voda

in the drum.

10

11

RU

UKR

CZ

PL

EN

íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè

íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè

Nepouïívejte adaptéry

Nie wolno uãywaç

Do not use adaptors or

è ïåpåõîäíèêàìè;

òà ïåpåõiäíèêàìè;

nebo vícenásobné zásuvky.

adapter

ó

w, ani

multiple plugs.

rozgaäëãiaczy elektrycznych.

íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,

íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà

Do not allow the appliance

èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ

íåêîìïåòåíòíèì îñîáàì

Nedovolte, aby püístroj

Urzådzenie nie powinno

to be used by children or the

ìàøèíîé áåç Âàøåãî

êîpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîю çà

pouïívaly dëti nebo

byç obsäugiwane przez dzieci

incompetent without due

íàáëюäåíèÿ;

Âàøó âiäñóòíiñòü;

nekompetentní osoby bez

oraz osoby nie zaznajomione

supervision.

dozoru.

z urzådzeniem.

íå òÿíèòå çà êàáåëü

íå òÿãíiòü çà êàáåëü ìàøèíè

Püi odpojování ze sítë

W celu wyjëcia wtyczki z

Do not pull the mains lead

ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ

òà çà ñàìó ìàøèíó ïpè

netahejte pouze za sít’ovou

gniazdka sieciowego nie

or the appliance itself to

îòêëю÷åíèÿ åå îò

âiäêëю÷åííi âèëêè âiä pîçåòêè;

äñåru, ale vytáhnëte

naleãy ciågnåc za kabel

remove the plug from the

ëåêòpîñåòè;

záströku ze zásuvky

zasilajåcy ani pociågaç

socket.

samego urzådzenia.

íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â

íå çàëèøàéòå ìàøèíó â

Nenechávejte püístroj

Nie wolno naraãaç

Do not leave the

óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ

óìîâàõ àòìîñôåpíèõ äié (ïiä

vystaven atmosférickÿm

urzådzenia na dziaäanie

appliance exposed to

âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è

äîùåì, ïiä ñîíöåì òîùî);

vlivåm (déät’, slunce atd.)

czynnik

ów

atmosferycznych

atmospheric agents (rain, sun

ò.ï.);

(deszcz, säoñce itp. ..)

etc.)

ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå

ó âèïàäêó ïåpåñóâàííÿ

Püi püemíst’ování püístroje

Podczas przenoszenia

îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì

ìàøèíè íå ïiäíiìàéòå ¿¿ çà

In the case of removal,

jej nezvedejte za ovládací

pralki nie wolno chwytaç jej

íà òåëåæêó;

pó÷êè êåpóâàííÿ ÷è çà

voliöe nebo zásuvku na

za pokrëtäa ani za pojemnik

never lift the appliance by

êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ

práäek.

na érodek do prania.

the knobs or detersive

çàñîáiâ.

drawer.

Püi püevozu neopírejte

Podczas transportu nie

ïpè ïåpåâåçåííi ìàøèíè íå

praöku dvíüky o vozík.

powinno sië opieraç

During transportation

êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.

drzwiczek pralki o w

ó

zek.

do not lean the door against

the trolley.

DDåålleeïïiittéé!!

WWaaããnnee!!

Âàæíî!

ÓÂÀÃÀ!

Pokud umístíte püístroj na

W przipadku instalacji

Important!

 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû

Ó âèïàäêó âñòàíîâëåííÿ

koberec, zkontrolujte, zda

urzådzenia na podäozu

When the appliance

íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè

ìàøèíè íà ïiäëîçi ç

nejsou ohroïeny ventily ve

pokrytym dywanem,

location is on carpet floors,

âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,

êèëèìîâèì ÷è âîpñèñòèì

spodní öásti praöky.

chodnikiem, itp., naleãy

attention must be paid so as

íåîáõîäèìî îápàòèòü

ïîêpèòòÿì, íåîáõiäíî

sprawdziç czy nie så zatkane

to ensure that there is no

âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû

çâåpíóòè óâàãó íà òå, ùîá

otwory wentylacyjne

obstruction to the bottom

âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,

âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, ÿêi

znajdujåce sië w dolnej

vents.

pàñïîëîæåííûå ñíèçó

çíàõîäÿòüñÿ âíèçó ìàøèíè,

czëéci pralki.

ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû

íå áóëè çàêpèòi âîpñîì.

âîpñîì.

Lift the appliance in pairs

Pralka powinna byç zawsze

as illustrated in the diagram.

Püístroj zvedejte v páru

podnoszona przez dwie

ïîäíèìàéòå ìàøèíó

ïiäíiìàéòå ìàøèíó óäâîõ,

podle obr.

osoby, tak jak to pokazane

âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà

ÿê ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.

jest to na rysunku.

In the case of failure

pèñóíêå;

and/or incorrect operation,

V püípadë poruchy nebo

W przypadku awarii czy teã

turn the washing machine

â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè

â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷è

nesprávné öinnosti vypnëte

nieprawidäowego dziaäania

off, close the water inlet tap

ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,

ïîãàíî¿ pîáîòè ìàøèíè

praöku, uzavüete püívod

wyäåcz pralkë, zakrëç kran

and do not tamper with the

îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí

âiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí

vody a neodbornë s

doprowadzajåcy wodë i

appliance. Contact a Candy

ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü

ïîäà÷i âîäè òà íå

püístrojem nemanipulujte.

staraj sië jej nie dotykaç.

Technical Assistance Centre

åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà

êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Ç

Kontaktujte Servisní centrum

Skontaktuj sië z

for any repairs and ask for

îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp

ïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿ

Candy a ïádejte originální

autoryzowanym punktem

original Candy spare parts.

òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è

òiëüêè â óïîâíîâàæåíèé

náhradní díly. Nedodrïení

serwisowym Candy.

Avoidance of these norms

òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ

Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà

tëchto podmínek by mohlo

Nieprzestrzeganie

may compromise the safety

îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.

âèìàãàéòå âèêîpèñòàííÿ

ohrozit bezpeönÿ provoz

powyãszych zaleceñ moãe

of the appliance.

òiëüêè îpèãiíàëüíèõ

spotüebiöe.

negatywnie wpäynåç na

çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ

bezpieczeñstwo uãytkowania

Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì

íîpì ìîæå ïpèçâåñòè äî

urzådzenia.

ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю

ïîpóøåííÿ áåçïåêè ìàøèíè.

áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;

Should the supply cord

Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ

ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ

Pokud by doälo k

W przypadku gdyby

(mains cable) be demaged,

ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî

yøêoäæeíèé, íeoáxiäío

poäkození püívodní äñåry,

przew

ó

d zasilajåcy (gä

ó

wny

this is to be replaced by a

çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì

çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì

musí bÿt nahrazena jinou

kabel) zostaä uszkodzony

specific cable available from

êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî

êaáeëeì, ÿêèé ìoæía çíaéòè â

originální dodávanou

jego wymiana na dobry

the after sales service centre.

íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî

cëyæái òexíi÷íoão

servisními centry Candy.

moãe byç wykonana tylko

îáåñïå÷åíèÿ.

çaáeçïe÷eííÿ.

przez punkt serwisowy.

12

13

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 4

PÎÇÄIË 4

KKAAPPIITTOOLLAA 44

RROOZZDDZZIIAAÄÄ

4

CHAPTER 4

40 cm

85 cm

60 cm

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

TECHNICKÉ ÚDAJE

DANE TECHNICZNE

TECHNICAL DATA

Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)

Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿

kg 4,5

MAX. HMOTNOST SUCHÉHO

CIËÃAR PRANIA SUCHEGO

MAXIMUM WASH

áiëèçíè

PRÁDLA

LOAD DRY

Íopìàëüíûé ypoâåíü

Íîpìàëüíèé piâåíü

l

6÷15

NORMÁLNÍ HLADINA VODY

POZIOM NORMALNY

NORMAL WATER LEVEL

âoäû

âîäè

WODY

Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü

Ìàêñèìàëüíà ñïîæèâàíà

W

MAX.PÜÍKON

MAKSYMALNY POBÓR MOCY

POWER INPUT

2150

ïîòóæíiñòü

Ïîòpåáëåíèå íåpãèè

Ñïîæèâàííÿ åëåêòpîåíåpãi¿

kWh

1,8

SPOTÜEBA ENERGIE PÜI

ZUÃYCIE ENERGII

ENERGY CONSUMPTION

(ïpîãpàììà 90°C)

(ïpîãpàìà 90°C)

PROG.90°C

(PROG. 90

°C

)

(PROG.90°C)

ë. ïpeäoxpaíèòåëü

Å çàïîáiæíèê

A

10

JIÄTËNÍ

BEZPIECZNIK OBWODU

POWER CURRENT FUSE

ZASILANIA

AMP

Cêopocòü âpaùeíèÿ

Øâèäêiñòü îáåpòàííÿ

800giri/min.

OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ

OBROTY WIRÓWKI

SPIN

öeíòpèôyãè

öåíòpèôóãè

(ot./min.)

(obr./min)

r.p.m.

Äàâëeíèe â

Òèñê ó ãiäpàâëi÷íié

MPa

min. 0,05

TLAK VODY

CIÉNIENIE WODY W SIECI

WATER PRESSURE

ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

ñèñòåìi

max. 0,8

Íàïpÿæåíèå â

Íàïpóãà â

V

230

NAPÁJECÍ NAPËTÍ

NAPIËCIE ZASILANIA

SUPPLY VOLTAGE

ñåòè

ìåpåæi

14

15

RU

UKR

PL EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 5

PÎÇÄIË 5

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55

CHAPTER 5

ÑÍßÒÈÅ

ÇÍßÒÒß ÓÏÀÊÎÂÊÈ

INSTALACJA PRALKI

SETTING UP

ÓÏÀÊÎÂÊÈ

INSTALLATION

Po zdj

ë

ciu opakowania

Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю

Ïiñëÿ òîãî, ÿê ïpàëüíó ìàøèíó

fabrycznego, usuni

ë

ciu

After taking the machine

ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå

çâiëüíèëè âiä ¿¿ óïàêîâêè,

styropianowych kszta

ä

tek oraz

out of its packing, proceed

óïàêîâêè, íåîáõîäèìî

íåîáõiäíî âèêoíàòè òaêi

folii ochronnej nale

ã

y

as follows:

ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå

oïepaö¿¿:

odblokowa

ç

pralk

ë

.

îïåpàöèè:

Work on the back side of the

Kolejno

éç

czynno

é

ci:

machine.

1. Âèêpyòèòè öåíòpàëüíèé

1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé

1) wykr

ë

ci

çé

ruby (A) i (C)

ñòpèæåíü À, äâa áîêîâèõ

znajduj

å

ce si

ë

na tylnej

1) Unscrew the central rod

ñòåpæåíü À, 2 áîêîâûõ áîëòà

áîëòè Ñ i âèäaëèòè ïëaíêy D ç

Ñ.

é

cianie pralki po czym

A,the 2 side screws C and

âiäïoâiäíèìè ïëacòèêoâèìè

zdemontowa

ç

klamr

ë

(D) oraz

remove the bar D and the

ïpoêëaäêaìè.

plastikowe wk

ä

adki

relevant plastic spacer.

dystansowe,

2) Unscrew the two rods B

2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ Â.

2. Âèêpyòèòè äâa ñòpèæíÿ B.

2) wykr

ë

ci

çé

ruby (B). Do

and remove them. 2 or N°

Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ òîé

Ïiñëÿ âèêoíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿

é

rodka pralki wpadn

å

2 lub 4

4 plastic spacers will fall

îïåpàöèè âíóòpü ìàøèíû

ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü äâi

plastikowe wk

ä

adki

inside the machine.

óïàäóò äâå ïëàñòìàññîâûå

ïëacòìacoâi poçïipêè.

dystansowe,

pàñïîpêè.

3. Íàêëîíÿÿ ìàøèíó, óäàëèòü

3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy,

óêàçàííûå âûøå pàñïîpêè.

âèäaëèòè âêaçaíi âèùe

3) przechyli

ç

pralk

ë

i wyj

åç

3) By tilting the machine,

poçïipêè.

wspomniane wy

ã

ej plastikowe

remove the above

wk

ä

adki dystansowe,

mentioned plastic spacers.

4. Çàìàñêèpîâàòü èìåюùèåñÿ

4. Çàìàñêyâàòè íaÿâíi îòâopè

4) otwory po wykr

ë

conych

4) Stop the holes using the

îòâåpñòèÿ çàãëóøêàìè,

çàãëóøêàìè, ÿêi ïîñòà÷aюòücÿ

é

rubach zatka

ç

za

é

lepkami

plugs that you will find inside

êîòîpûå ïîñòàâëÿюòñÿ

paçoì ç iíñòpóêöiºю.

znajduj

å

cymi si

ë

w

the bag containing the

âìåñòå ñ èíñòpóêöèåé.

za

äå

czonym do pralki

instruction booklet.

komplecie (wewn

å

trz b

ë

bna).

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÓÂÀÃÀ ! ÍÅ ÇÀËÈØÀÉÒÅ

UUWWAAGGAA::

WARNING:

ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ

ÅËÅÌÅÍÒÈ ÓÏÀÊÎÂÊÈ

NNIIEE NNAALLEEÃÃYY PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ

DO NOT LEAVE THE

ËÅÌÅÍÒÛ ÓÏÀÊÎÂÊÈ

ÌÀØÈÍÈ Â ÌIÑÖI,

EELLEEMMEENNTTÓÓWW

PACKAGING IN THE

ÄÅÒßÌ ÄËß ÈÃP.

ÄÎÑÒÓÏÍÎÌÓ ÄËß

OOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO

REACH OF CHILDREN

ÄIÒÅÉ. ÖI ÅËÅÌÅÍÒÈ ª

ZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,, GGDDYYÃÃ

AS IT IS A POTENTIAL

ÏÎÒÅÍÖIÉÍÈÌ

EELLEEMMEENNTTYY TTEE MMOOGGÅÅ

SOURCE OF DANGER.

ÄÆÅPÅËÎÌ

SSTTAAMMOOWWIIÇÇ PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE

ÍÅÁÅÇÏÅÊÈ.

ÃÃRRÓÓDDääOO

NNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..

16

17

C

ACD

B

B

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 44

INSTALACE

Po vyjmutí praöky z obalu:

1) Odäroubujte stüední

váleöek

AA

, 2 äroubky

CC

po

stranách a pak odstrañte

váleöek «

DD

» ze zadní stëny

praöky s tím i distanöní vloïku

z plastu.

2) Uvolnëte 2 váleöky

BB

a

odstrañte je.

Distanöní vloïky z plastu ö. 2 a

4 se uvolní dovnitü praöky.

3) Nahnëte praöku dopüedu,

nechte spadnout a vyjmëte

uvedené distanöní vloïky.

4) Uzavüete otvory vzniklé

odstranëním váleökå zátkami,

které jsou souöástí vybavení

spotüebiöe spolu s návodem.

PPOOZZOORR::

OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY

OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,

MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT ZZDDRROOJJEEMM

NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..

18

min 4 cm

+2,6 mt max

min 50 cm

max 100 cm

max 85 cm

RU

UKR

Çaêpeïèòå ècò

Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó

ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèaa

ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè,

ía äíe, êaê ïoêaçaío ía

ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.

pècyíêe.

Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê

Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó

âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê

âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî

ìàøèíå.

êpàíó.

èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ

èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰’π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó

Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı

‚Ó‰ÌÓª ÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛

ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ

ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„

ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë

ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË

ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.

Á‡·ÓÓÌÂÌÓ.

Âíèìàíèå!

ÓÂÀÃÀ! ÍÅ

Íå îòêpûâàéòå

ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ Â

âîäîïpîâîäíûé êpàí.

ÖÅÉ ÌÎÌÅÍÒ.

Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê

Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíó

ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå

äî ñòiíè. Çàêpiïiòü çëèâíèé

øëàíã íà êpàю âàííè,

íà òî, ÷òîáû îòñóòñòâîâàëè

ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íå

ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,

ïåpåãèíàëèñÿ òà íå

çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó

ïåpåêpó÷óâàëèñÿ.

íà áîpòó pàêîâèíû èëè

ëó÷øå ê êàíàëèçàöèîííîé

òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé

âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà

Êpàùå ïpèºäíàòè çëèâíèé

50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå

øëàíã áåçïîñåpåäíüî äî

äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.

êàíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç

ìiíiìàëüíîю âèñîòîю íàä

piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i

äiàìåòpîì áiëüøèì çà

 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè

äiàìåòp çëèâíî¿ òpóáè

èñïîëüçóéòå æåñòêîå

ìàøèíè. ßêùî íåîáõiäíî,

óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà

âèêîpèñòîâóéòå æîpñòêèé

ñëèâíîé òpóáû.

ïpèñòpié äëÿ çàãèíàííÿ

çëèâíî¿ òpóáè.

min 4 cm

+2,6 mt max

min 50 cm

max 100 cm

max 85 cm

CZ

PL

EN

Upevnëte ke dnu praöky

Fix the sheet of corrugated

Umieéciç wyciszajacy

püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z

material on the bottom as

materiaä tak jak pokazano

vlnitého materiálu podle

shown in picture.

na rysunku.

obrázku.

Hadici püívodu vody

Connect the fill hose

püípevnëte k vodovodnímu

Podäåczyç do kranu wåã

to the tap.

kohoutu koncem s pojistnÿm

doprowadzajåcy wodë.

ventilem (Water stop system).

Urzådzenie musi byç

The appliance must be

Spotüebiö musí bÿt püipojen k

podäåczone do sieci

connected to the water

püívodu vody novou hadicí,

wodociågowej za pomocå

mains using new hose-sets.

která je souöástí vÿbavy

nowego zestawu wëãy

The old hose-sets should not

spotüebiöe. Staré hadice

gumowych. Nie naleãy

be reused.

nesmëjí bÿt znovu pouïívány.

uãywaç starego zestawu.

IMPORTANT:

DO NOT TURN THE TAP

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

ON AT THIS TIME.

VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE

UUWWAAGGAA::

VVOODDUU..

NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ

JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU

Position the washing

Opüete konec odtokové

machine next to the wall.

hadice o vanu a dbejte na

Przysunåç urzådzenie do

Hook the outlet tube to the

to, aby na hadici nevznikly

éciany. Zawiesiç wåã

edge of the bath tub,

zlomy nebo ohnutí. Odtoková

odpäywowy na krawëdzi

paying attention that there

hadice má bÿt umístëna ve

wanny, uwaãajåc aby nie

are no bends or

vÿäce min. 50 cm.

miaä on zaäamañ i aby byä

contractions along the tube.

droãny na caäej swej

Je lepäí pouïijete-li pevného

däugoéci. Wskazanym jest

odpadu o vëtäím pråmëru,

doäåczenie wëãa

neï je pråmër odtokové

odprowadzajåcego wodë

hadice, tím umoïníte

do staäego odpäywu o

pråchod vzduchu.

érednicy wiëkszej niã wåã

It is better to connect the

Pokud je potüeba, pouïijte

odprowadzajåcy wodë z

discharge hose to a fixed

pevnÿ U-drïák k upevnëní

pralki i znajdujåcego sië na

outlet of a diameter greater

hadice.

wysokoéci co najmniej 50

than that of the outlet tube

cm. W miarë potrzeby

and at a height of min. 50

Püípadné prodlouïení

nalezy uãyç usztywniajåcego

cm. If is necessary to use the

odtokové hadice måïe zavinit

kolanka, dostarczonego w

plastic sleeve supplied.

poruchy v chodu odtokového

komplecie wraz z pralkå.

öerpadla a filtru, zejména v

püípadë, je-li deläí neï 1 m.

19

RU

UKR

CZ

PL EN

Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî

Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю

Praöka má 2 pohyblivé

Wypoziomowaç pralkë

Use front feet to level the

ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ

çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê.

noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat

manipulujåc jej przednimi

machine with the floor.

íîæåê.

vodorovnou polohu praöky.

nóãkami.

âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå

îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü ÷è

Otáöením sniïujte nebo

Przekrëciç n

ó

ãkë podnoszåc

Rotate foot to raise or lower

èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî

îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿ ¿¿

zdvihejte noïiöku, dokud

jå lub opuszczajåc, tak aby

it until it stands firmly on the

õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.

îïîpè íà ïiäëîãó;

perfektnë nepüilne k

uzyskaç doskonaäe

ground.

podlaze.

przyleganie do podäoãa.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí

èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí

Zkontrolujte, Ïe tlaãítko START

Sprawdziç czy przycisk START

Ensure that the START button

Ì ̇ʇڇ.

Ì ̇ÚËÒÌÛÚ‡.

není stisknuté.

nie jest wciÊni´ty

is not pressed.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇

Zkontrolujte, Ïe voliã

Sprawdziç czy pokr´t∏o

Ensure that the knob is on

ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË

Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓÁˈ¥ª OFF Ú‡

programÛ je v poloze OFF a

programów jest na pozycji

the “OFF” position and the

Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.

‰‚Â¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Á‡˜ËÌÂÌ¥

dvífika praãky jsou zavfiená.

OFF i czy drzwiczki sà

load door is closed

zamkni´te.

Óâiìêíiòü âèëêó äî pîçåòêè.

Zapojte záströku do sítë.

Wäoãyç wtyczkë kabla

Insert the plug.

Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.

zasilajåcego do gniazda

sleciowego.

è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰

Po instalaci spotüebiöe se

Po zainstalowaniu,

After installation, the

èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó

ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,

ujistëte, ïe spotüebiö je

urzådzenie naleãy ustawiç w

appliance must be

‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ

˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇

umístën tak, aby byla

pozycji zapewniajåcej

positioned so that the plug is

Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·

ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ

snadno püístupná zásuvka.

swobodny dostëp do

accessible.

‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.

‰ÓÒÚÛÔÌ¥.

kontaktu (wtyczki).

20

21

RU

UKR

CZ

PL

EN

KKAAPPIITTOOLLAA 66

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66

ÏÀPÀÃPÀÔ 6

PÎÇÄIË 6

CHAPTER 6

N

O

M F G H I L B P A

OPIS ELEMENT

Ó

W

Îïèñàíèå êîìàíä

ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß

OVLÁDACÍ PRVKY

PANELU STEROWANIA

CONTROLS

Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè

Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì

A

VVoolliiöö pprrooggrraammåå ss OOFFFF

PPookkrrëëttääoo pprrooggrraammóóww zz OOFFFF

Timer knob for wash

ïpàííÿ

programmes with OFF position

Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà

Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà

B

TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí

PPrrzzyycciisskk ooddbbllookkoowwuujjååccyy

Door open button

ddrrzzwwiicczzkkii

Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

F

TTllaaööííttkkoo pprroo vveellmmii rryycchhlléé pprraanníí

PPrrzzyycciisskk SSuuppeerr sszzyybbkkiieeggoo

Super Rapid button

pprraanniiaa

ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA

G

TTllaaööííttkkoo mmáácchháánníí AACCTTIIVVAA

PPrrzzyycciisskk ppääuukkaanniiee AACCTTIIVVAA

ACTIVA rinse button

«ÄäíàÇÄ»

äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl

H

TTllaaööííttkkoo pprroo zzaabbrráánnëënníí

PPrrzzyycciisskk ääaattwwee pprraassoowwaanniiee

Crease guard button

Ú͇ÌËÌË

ppoommaaöökkáánníí

Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ

Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ

I

TTllaaööííttkkoo pprroo nnaassttaavveenníí oottááööeekk

Przycisk regulacji pr´dkoÊci

Spin speed button

öåíòpèôóãè

îáåpòiâ öåíòpèôóãè

ooddssttüüeeddoovváánníí

obrotowej

Êëàâèøà ïpîãpàììèpîâàíèÿ

Êëàâiøà ïpîãpàìóâàííÿ

L

TTllaaööííttkkoo nnaassttaavveenníí ööaassuu

Przycisk regulacji od∏o˝onego

Delayed start button

ìîìåíòà ïóñêà

ìîìåíòó ïóñêó

ooddllooïïeennééhhoo ssttaarrttuu

startu

Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ

Êîíòåéíåp äëÿ ìèюyèõ çàñîáiâ

M

ZZáássoobbnnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå

SSzzuuffllaaddaa nnaa pprroosszzeekk

Detergent drawer

Äèñïëåé: òåìïåpàòópû,

Äèñïëåé: òåìïåpàòópà,

N

DDiisspplleejj:: tteepplloottaa,, ttrrvváánníí

Ekran wyÊwietlajàcy:

Display which shows wash

äëèòåëüíîñòü ïpîãpàììû,

òpèâàëiñòü ïpîãpàìè,

pprrooggrraammuu,, oottááöökkyy

temperatur´, czas trwania

temperature, programme

ñêîpîñòü öåíòpèôóãè, ñäâèã

øâèäêiñòü öåíòpèôóãè, çñóâ

ooddssttüüeeddoovváánníí,, ooddllooïïeenníí ssttaarrttuu

programu, pr´dkoÊç

duration,

íà÷àëà ïpîãpàììû

ïî÷àòêó ïpîãpàìè

obrotowà, opóênienie startu

spin speed, start delay.

Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”

O

IInnddiikkááttoorr SSTTAARRTT//SSTTOOPP

LLaammppkkaa kkoonnttrroollnnaa zzaassiillaanniiaa

Off/On indicator light

“ìàøèíà âêë”

Êëàâèøà CTAPT

Êëàâiøà CTAPTY

P

TTllaaööííttkkoo SSTTAARRTT

PPrrzzyycciisskk SSTTAARRTT

START button

22

23

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ

ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß

POPIS

OPIS ELEMENT

Ó

W

DESCRIPTION OF

ÊÍÎÏÎÊ

ÊÍÎÏÎÊ

OVLÁDACÍCH

PANELU

CONTROL

PRVKÅ

STEROWANIA

èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë

èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF

POKR¢T¸O

PROGRAMME SELECTOR

VOLIâ PROGRAMÒ S OFF

éíåÖíäéâ Çõäã.

WITH OFF POSITION

A

PROGRAMÓW Z OFF

MO˚NA NIM OBRACAå

ROTATES IN BOTH

LZE JÍM OTÁâET V OBOU

ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ

W OBIE STRONY

DIRECTIONS.

SMùRECH

ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü

éÅÖêíà Ç éÅéï çÄèêüåäÄï

-ZAPALA SI¢

THE ON/OFF

-ROZSVÍTÍ SE SVùTELNÁ

àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã

INDICATOR LIGHT WILL

ìÇßåäçÖççü ßçÑàäÄíéêßÇ

SYGNALIZACJA

KONTROLKA “ON” –

GO ON

ON/OFF

ÂWIETLNA ON-

èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü

N.B. TO SWITCH OFF

ÇõäãûóÖçàü

PAMI¢TAJ: ABY ZGASIå

N.B. Ñãü ÇßÑäãûóÖççü

POZOR: PRO VYPNUTÍ

THE INDICATOR LIGHT

ëÇÖíéÇéÉé

SYGNALIZACJ¢

ßçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçßíú

SVùTELNÉ KONTROLKY

MOVE THE

àçÑàäÄíéêÄ

ÂWIETLNÑ ON NALE˚Y

êìóäì èêéÉêÄåÄóÄ çÄ

“ON” OTOâTE VOLIâEM

PROGRAMME

èéÇÖêçàíÖ

PRZESTAWIå POKR¢T¸O

èéáàñßû OFF.

PROGRAMÒ DO POLOHY

SELECTOR TO THE OFF

èÖêÖäãûóÄíÖãú

PROGRAMÓW NA

OFF.

POSITION

èêéÉêÄåå Ç

POZYCJ¢ OFF.

èéãéÜÖçàÖ Çõäã.

V˘bûr pracího programu

WYBÓR PROGRAMU.

PROGRAMME SELECTION

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏPÎÃPÀÌÌÛ

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏPÎÃPÀÌÈ

Automatická praãka s Fuzzy

Pralki z technologià “Fuzzy

Washing machines with

Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñ

Ïpàëüíà ìàøèíà ç ñèñòåìîю

Logic systémem je schopna

logic” mogà zorganizowaç

FUZZY logic technology can

ñèñòåìîé óïpàâëåíèÿ

êåpóâàííÿ FUZZY LOGIC

pranie w sposób najbardziej

fiídit va‰e praní nejrozumûj‰ím

organise your wash in the

FUZZY ìîæåò óïpàâëÿòü

ìîæå óïpàâëÿòè ïpîöåñîì

inteligentny, dostosowujàc

zpÛsobem, to je pfiizpÛsobit

most intelligent way,

ïpîöåññîì ñòèpêè,

ïpàííÿ, êîíòpîëюю÷è piâåíü

iloÊç wody do iloÊci prania,

mnoÏství napou‰tûné vody

adapting the amount of

êîíòpîëèpóÿ ópîâåíü âîäû,

âîäè, pèòì ïpàííÿ òà

rytm prania i p∏ukania bez

poÏadavkÛm praní, upravit

water required, wash rhythm

pèòì ñòèpêè è ïîëîñêàíèÿ

ïîëîñêàííÿ áåç âòpó÷àííÿ

potrzeby ciàg∏ego

rytmus otáãení bubnu a fiídit

and rinses without the need

áåç âìåøàòåëüñòâà

êîpèñòóâà÷à. Ïpîñòèì

zaanga˝owania

postup máchání bez

for constant user

ïîëüçîâàòåëÿ.

ïîâîpîòîì ïåpåìèêà÷à

u˝ytkownika. Obracajàc po

nezbytné úãasti uÏivatele.

involvement.

Ïpîñòûì ïîâîpîòîì

âñòàíîâëюºòüñÿ áàæàíà

prostu pokr´t∏o wyboru

Simply by turning the

ïåpåêëю÷àòåëÿ

ïpîãpàìà, íà äèñïëå¿

Otáãením knoflíku voliãe se

programu uaktywnia si´

selector knob the required

óñòàíàâëèâàåòñÿ æåëàåìàÿ

ç’ÿâëÿºòüñÿ âiäïîâiäíà

aktivuje poÏadovan˘ program

wymagany program a na

programme is activated

ïpîãpàììà, íà äèñïëåå

òåìïåpàòópà àáî íàïèñ, â

a na displeji se objeví teplota

ekranie pojawia si´ wartoÊç

and the temperature or the

ïîÿâëÿåòñÿ

çàëåæíîñòi âiä ïpîãpàìè.

nebo symbol zvoleného

temperatury lub opis

description of the desired

ñîîòâåòñòâóюùàÿ

programu.

po˝àdanego programu.

programme appears on the

òåìïåpàòópà ëèáî íàäïèñü,

ÓÂÀÃÀ : ßêùî ïiä ÷àñ pîáîòè

â çàâèñèìîñòè îò ïpîãpàììû.

Ostrze˝enie: JeÊli ma miejsce

display.

ïpàëüíî¿ ìàøèíè âiäiìêíóòü

Upozornûní: Jakmile dojde k

przerwa w dostawie energii

åëåêòpîåíåpãiю, ïpîãpàìà

jakémukoliv pfieru‰ení

podczas pracy pralki,

Warning: If there is any break

Âíèìàíèå: Åñëè âî âpåìÿ

çàëèøèòüñÿ â ïàì’ÿòi ìàøèíè

dodávky elektrického proudu

specjalna pami´ç

in the power supply while

pàáîòû ñòèpàëüíîé ìàøèíû

i ïiñëÿ ââiìêíåííÿ ñòpóìó

bûhem pracího cyklu, zvolen˘

zapami´tuje wybrany

the machine is operating, a

îòêëю÷àò эëåêòpîэíåpãèю,

ïpîãpàìà çàïóñòèòüñÿ ç òîãî

program se uloÏí do speciální

program i po przywróceniu

special memory stores the

ïpîãpàììà îñòàíåòñÿ â

ìiñöÿ, íà ÿêîìó áóëà

pamûti a po obnovû pfiívodu

napi´cia rozpoczyna prac´

selected programme and,

ïàìÿòè ìàøèíû, è ïîñëå

ïåpåpâàíà.

proudu prací cyklus pokraãuje

w tym miejscu, w którym

when the power is restored,

âêëю÷åíèÿ òîêà ïpîãpàììà

aÏ do konce.

nastàpi∏a przerwa.

it continues where it left off.

çàïóñòèòñÿ ñ òîãî ìåñòà, íà

êîòîpîì áûëà ïpåpâàíà.

24

25

RU

UKR

CZ

PL

EN

Êíîïêà îòêpûâàíèÿ

Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO OOTTEEVVÍÍRRÁÁNNÍÍ DDVVEEÜÜÍÍ

PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY

DOOR OPEN BUTTON

çàãpóçî÷íîãî ëюêà

B

DDRRZZWWIICCZZKKII

IMPORTANT:

Âíèìàíèå!

Óâàãà!

PPOOZZOORR::

UUWWAAGGAA::

A SPECIAL SAFETY

Ñïåöèàëüíîå

Ñïåöiàëüíèé

SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA

UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE

DEVICE PREVENTS THE

2 min.

óñòpîéñòâî

ïpèñòpié áåçïåêè íå

ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ

WW SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM

DOOR FROM OPENING

áåçîïàñíîñòè íå

äîçâîëÿº íåãàéíî

DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD

ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY

AT THE END OF THE

ïîçâîëÿåò

âiäêpèòè ëюê ïî

ZZAAPPOOBBIIEEGGAA

PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..

WASH/SPIN CYCLE. AT

íåìåäëåííî îòêpûòü

çàêií÷åííi ïpàííÿ.

NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU

JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ

THE END OF THE SPIN

ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â

OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ PPOO

Ïî çàêií÷åííi ôàçè

ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22

PHASE WAIT UP TO 2

êîíöå ôàçû îòæèìà

ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,, PPOO

âiäæèìó

MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM

MINUTES BEFORE

JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB PPOO

öåíòpèôóãîé ñëåäóåò

öåíòpèôóãîю ñëiä

TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA

OPENING THE DOOR.

ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU WWIIRROOWWAANNIIAA..

ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,

çà÷åêàòè 2 õâèëèíè,

OOTTEEVVÜÜEETTEE..

PPRRZZEEDD OOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

ïåpø íiæ âiäêpèòè

NNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ 22 MMIINNUUTTYY

.

ëюê.

ëюê.

UPOZORNùNÍ: blikání tlaãítka

UWAGA:Migotanie

ÇÌËχÌËÂ: ÏË„‡˛˘‡fl ·ÏÔӘ͇

èËÏ¥Ú͇: äÓÎË Ò‚¥ÚÎÓ Ì‡

Note: a flashing light on a

signalizuje, Ïe volba není v

kontrolki Êwietlnej

Í·‚Ë¯Ë ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl

ÍÌÓÔˆ¥ ÏË„ÓÚËÚ¸, ˆÂ ÓÁ̇˜‡π,

button means that the

souladu se zvolen˘m

oznacza , ˝e dana

Í·‚˯‡ ÌÂÒÓ‚ÏÂÒÚËχ Ò

option cannot be used with

˘Ó ‰‡Ì‡ ÓÔˆ¥fl Ì ÏÓÊÂ

programem. Tlaãítka jsou

funkcja nie jest

‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏÓÈ. ä·‚˯Ë

the programme selected.

‚ËÍÓËÒڇ̇ Í Ó·‡ÌÓ˛

przydzielona do

ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË Ëı

aktivní pouze osvûtlená.

Buttons are only functional if

ÔÓ„‡ÏÓ˛.

·ÏÔÓ˜ÍË Ò‚ÂÚËÚÒfl Ì ÏË„‡fl.

wybranego programu.

illuminated.

Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

SUPER RAPID BUTTON

Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO VVEELLMMII RRYYCCHHLLÉÉ

PPRRZZYYCCIISSKK SSUUPPEERR SSZZYYBBKKIIEEGGOO

By pushing this button the

F

PPRRAANNÍÍ

PPRRAANNIIAA

Ïpè íàòèñêàííi íà öю êíoïêy

time of the wash

Haæaòèeì òoé êíoïêè âpeìÿ

Wciéniëcie tego przycisku

÷ac ïpoãpaìè ïpaííÿ

programme is reduced to a

ïpoãpaììû còèpêè

Stisknutím tohoto tlaöítka se

powoduje zredukowanie

cêopo÷yºòücÿ íà 50 xâèëèí

maximum of 50 minutes

coêpaùaeòcÿ ía 10-50 ìèíyò

zkrátí öas praní o max. 50

czasu prania do max. 50

ìaêcèìyì, â çaëeæíocòi âiä

depending on the

âçècèìocòè oò âûápaííoé

minut, a to v závislosti na

minut w zaleãnoéci od

ïpoãpaìè òa âèápaío¿

programme and the

ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.

zvoleném programu a teplotë

wybranego programu i

òeìïepaòypè. Êíoïêa cyïep

temperature selected.The

Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòè

praní. Tlaöítko pro velmi rychlé

temperatury. Przycisk super

øâèäêocòi ìoæe áyòè

super rapid button can be

ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía

praní måïe bÿt pouïito pro

szybkiego prania moãe byç

âèêopècòaía ïpè ïpaííi âiä 1

used for washing loads of 1

ïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo

náplñ od 1 do 4,5 kg suchého

uãyty do prania äadunku od

äo 4,5 êã áiëèçíè.

to 4,5 kg.

4,5 êã.

prádla.

1 do 4,5 kg.

(This button can be utilised

ñfl ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊ ·ÛÚË

only on cottons and

ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸

(Toto tlaöítko je aktivní pouze u

Ten przycisk mo˝e byç

‚ËÍÓËÒÚÓ‚‡Ì‡ ÚiθÍË Á

synthetic programmes).

pracích cyklå pro bavlnëné a

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı

wykorzystany przy

ÔÓ„‡Ï‡ÏË ‰Îfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡

smíäené tkaniny).

‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËı

programach: bawe∏na i

ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú͇ÌËÌ

Ú͇ÌÂÈ.

tkaniny mieszane.

ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA

Tlaãítko MÁCHÁNÍ “ACTIVA”

Przycisk P¸UKANIE ACTIVA

ACTIVA RINSE button

«ÄäíàÇÄ»

ᇂ‰flÍË ÌÓ‚¥È ÂÎÂÍÚÓÌÌ¥È ÒËÒÚÂÏ¥

G

Díky novému elektronickému

Nowy elektroniczny system

Thanks to the new

Å·„Ó‰‡fl ÌÓ‚ÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ

ACTIVA, Ó‰ÌËÏ Ì‡ÚËÒÍÓÏ ÍÌÓÔÍË

pracímu systému ACTIVA, je

ACTIVA pozwala, za

electronic system ACTIVA,

ÒËÒÚÂÏ «ÄäíàÇÄ» ÔË Ì‡Ê‡ÚËË

ÏÓÊÎË‚Ó Á‡ÒÚÓÒÓ‚Û‚‡ÚË

moÏné stlaãením tlaãítka

pomocà przycisku , wybraç

acting on the button is

‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓ

ÒÔˆ¥‡Î¸Ì¥È ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.

specjalny cykl p∏ukania, w

uskuteãnit nov˘ speciální cyklus

possible to effect a new

‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÌÓ‚˚È ÒÔˆˇθÌ˚È

ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚ËÈ Ó·’πÏ ‚Ó‰Ë Ú‡ ÌÓ‚ËÈ

czasie którego zwi´kszona

máchání.

special rinse cycle.The

ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl. ÅÓθ¯ÂÂ

ÏÂı‡Ì¥ÁÏ, Á’π‰Ì‡Ì¥ Û ˆËÍÎ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl

iloÊç wody oraz obroty

Také díky mnohem vût‰ímu

b´bna po∏àczone z

addition of a lot of more

ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ̇ ÒÚ‡‰ËË

·‡‡·‡ÌÛ Á Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌflÏ Ú‡

mnoÏství vody a pÛsobení

ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë ÌÓ‚‡fl ÍÓÏ·Ë̇ˆËfl

kilkakrotnym pobieraniem i

water and the new action

‚¥‰ÎË‚ÓÏ ‚Ó‰Ë, ˘Ó ‰ÓÁ‚ÓÎflπ

nové kombinace rotaãních

wypuszczaniem wody

combined of cycles of

ˆËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ Ò

ÁÓ·ËÚË ·¥ÎËÁÌÛ ¥‰Â‡Î¸ÌÓ

cyklÛ bubnu se stfiídav˘m

rotation of the drum with

Á‡ÎË‚ÓÏ Ë ÒÎË‚ÓÏ ‚Ó‰˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

powodujà znacznie

‚ËÔÓÎÓÒ͇ÌÓ˛.

napu‰tûním a vypu‰tûním

dok∏adniejsze wyp∏ukanie

load and unloading of

ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌ˚Â

ñfl ÙÛÌ͈¥fl ·Û· ÓÁÓ·ÎÂ̇ ‰Îfl

vody, je prádlo dokonale

pranej bielizny.

water, allow to get laundry

ÂÁÛθڇÚ˚ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

β‰ÂÈ Á ‰ÂΥ͇ÚÌÓ˛ Ú‡ ˜ÛÚÚπ‚Ó˛

vymáchané.

Ten nowy cykl p∏ukania

perfectly rinsed.

чÌ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‡Á‡·Óڇ̇ ‰Îfl

¯Í¥Ó˛, ‰Îfl flÍËı Á‡Î˯ÍË

Tato funkce byla studována

zosta∏ opracowany

This function has been

β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ

Ô‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ̇ ‚ËÓ·‡ı

v˘slovnû pro osoby s

specjalnie dla osób o skórze

studied for the people with

ÍÓÊÂÈ, ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı ‰‡ÊÂ

ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÎË͇ÚË ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl

choulostivou a citlivou

delikatnej i wra˝liwej, u

delicate and sensitive skin,

χÎÂȯË ÓÒÚ‡ÚÍË ÏÓ˛˘Ëı

‡·Ó ‡ÎÂ„¥˛.

pokoÏkou, pro které i malé

których nawet minimalne

for which also a least

Ò‰ÒÚ‚ ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸

resztki detergentu mogà

mnoÏství pracího prá‰ku by

residue of detergent can

‡Á‰‡ÊÂÌËÂ Ë ‡ÎÎÂ„˘ÂÒÍÛ˛

powodowaç podra˝nienia i

zpÛsobilo vyráÏku nebo alergie.

cause irritations or allergies.

Â‡ÍˆË˛.

alergie.

26

27

RU

UKR

CZ

PL

EN

Ç˚·Ó ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ú‡ÍÊÂ

êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ú‡ÍÓÊ

Tato funkce se doporuãuje

Doradzamy stosowanie tego

It advises to also use this

ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰‡ÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ ‰Îfl

také pro dûtské obleãení

programu przy praniu

function for the children

‰ÂÚÒÍÓ„Ó Ë ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó

‰ËÚfl˜Ëı ˜ÂÈ, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥

nebo v pfiípadû praní velmi

odzie˝y dzieci´cej, oraz przy

items and in case of

·Âθfl, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl

‰ÛÊ Á‡·Û‰ÌÂÌËı ˜ÂÈ, ‰Îfl flÍËı

za‰pinûného prádla, pro

praniu tkanin silnie

washings of very dirty items,

·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó

ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ·‡„‡ÚÓ

které je zapotfiebí pouÏít více

zabrudzonych, do których

for which it is due to use a

u˝ywa si´ zwi´kszonych iloÊci

Ò‰ÒÚ‚‡, ËÎË ÔË ÒÚËÍÂ

Ô‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥

pracího prá‰ku, také pfii praní

lot of detergent, or in the

detergentu, jak równie˝ przy

ÔÓÎÓÚÂ̈, ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ËϲÚ

Ú͇ÌËÌ, ˜Ëª ‚ÓÎÓÍ̇ ‚·Ë‡˛Ú¸ Ú‡

froté, kde vlákna mají

washing of towelling items

praniu tkanin frotte, które

‚˚ÒÓÍÛ˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸

Á‡ÚËÏÛ˛Ú¸ ÔÓÓ¯ÓÍ.

tendenci prá‰ek zadrÏovat.

whose fibers mostly have

majà sk∏onnoÊç do

‚ Ò· ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.

ч̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ì Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl

Toto tlaãítko nelze pouÏít u

the tendency to hold the

zatrzymywania

чÌ̇fl Í·‚˯‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ

‰Îfl Ô‡ÌÌfl ‚Ó‚ÌË.

programÛ VLNA.

detergent.

detergentów.

ÔÓ„‡Ïχı ÒÚËÍË ¯ÂÒÚflÌ˚ı

This button is not available

Ten przycisk nie jest aktywny

Ú͇ÌÂÈ.

in the Wool programmes.

przy programach WE¸NA.

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO ZZAABBRRÁÁNNËËNNÍÍ

PRZYCISK ¸ATWE

äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl

CREASE GUARD BUTTON

PPOOMMAAÖÖKKÁÁNNÍÍ

PRASOWANIE

Ú͇ÌËÌË

H

Nastavením této funkce, aktivní

Uruchomienie tej funkcji

The Crease Guard function

ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó

ÄÍÚË‚¥Á‡ˆ¥fl ‰‡ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª ‰‡π

pouze u pracích cyklå pro

pozwala zmniejszyç do

minimizes creases as much

ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡

ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÁÏÂ̯ËÚË ‰Ó ϥ̥ÏÛÏÛ

smíäené a jemné tkaniny, je

minimum gniecenie si´

as possible with a uniquely

Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ

ÛÚ‚ÓÂÌÌfl ÔÓÏ’flÚËı ˜ÂÈ, ÔË

moïné sníïit na minimum

pranych tkanin przez

designed anti-crease system

‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡

ˆ¸ÓÏÛ o·Ë‡πÚ¸Òfl ÔÓ„‡Ï‡

pomaökání prádla v návaznosti

modyfikacj´ parametrów

that is tailored to specific

ÒÚË‡ÂÏÓ„Ó ·Âθfl.

Ô‚ÌÓ„Ó ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÚËÔÛ

na prací cyklus zvolenÿ

programu dla wybranego

fabrics.

ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡

Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÔ‡ÚË.

vÿbërem programu a druhu

cyklu i typu tkaniny.

MIXED FABRICS — the water is

·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ

ì ‡Á¥ ÍÓÏ·¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÁÏ¥¯‡ÌËı

praného prádla.

Szczególnie w przypadku

gradually cooled throughout

Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ

ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ ÔÓÒÎ¥‰Ó‚Ì Á‡‰‡‚‡ÌÌfl

V püípadë

ssmmëëssnnÿÿcchh

tkanin se

tkanin mieszanych po∏àczone

the final two rinses with no

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚

ÍÓχ̉ Ù‡ÁË „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó

püi praní vyuïívá funkcí pro

dzia∏anie fazy stopniowego

spinning and then a delicate

·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸

ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥

postupné ochlazování vody,

sch∏adzania wody, braku

spin assures the maximum

‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ Ô¥‰ ˜‡Ò

vylouöení otáöení bubnu

obrotów b´bna podczas

relaxation of the fabrics.

ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl

ÁÎË‚‡ÌÌfl ‚Ó‰Ë Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸ÌÂ

bëhem vypouätëcí láznë a pro

odprowadzania wody i

DELICATE FABRICS – final two

·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ‰‡π ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ‰ÓÒfl„ÚË

jemné odstüed’ování, öímï je

delikatnego wirowania

rinses with no spinning and

ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡

χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÏ’flͯÂÌÌfl

zajiätëna nevyääí regenerace

minimalizuje gniecenie si´

then the fabrics are left in

ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,

Ú͇ÌËÌ.

pranÿch tkanin.

w∏ókien. W przypadku tkanin

water until it is time to

Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ

ÑÎfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ, Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ

U

jjeemmnnÿÿcchh

tkanin, s vÿjimkou

delikatnych, z wyjàtkiem

unload.When you are ready

ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ

¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ

vlny, je postup stejnÿ jako u

we∏ny, opisane wczeÊniej

to unload, press the Crease

Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ˢ ‚͇Á‡Ì¥

vÿäe uvedenÿch smësnÿch

etapy wzbogacono o etap

Guard button – this will drain

ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl

ÍÓÏ‡Ì‰Ë ‰Îfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ,

tkanin, je ale doplnën o funkci

pozostawienia wody w b´bnie

and spin ready for emptying

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â

Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó

ponechání vody v bubnu po

po ostatnim p∏ukaniu, a

WOOLLENS — after the final

‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚

ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ÔÓÚ Á

ukonöení závëreöného

wyeliminowano etap

rinse, the fabrics are left in

·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó

‰Ó‰‡‚‡ÌÌflÏ Ù‡ÁË ÒÚ‡Ú˘ÌÓª ‚Ó‰Ë Û

máchání.

sch∏adzania wody — pozwoli∏o

water until it is time to

ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

·‡‡·‡Ì¥ Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ÒÚÓÔÓÏ

U programu pro praní

vvllnnyy

to uzyskaç najlepsze rezultaty.

unload.When you are ready

èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË

Ô¥ÒÎfl ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.

toto tlaöítko pouze funkci

W programie prania we∏ny

to unload, press the Crease

ì ÔÓ„‡Ï¥ ‰Îfl ¯ÂÒÚ¥ ˆfl ÍÌÓÔ͇

ponechání vody v bubnu po

przycisk ten wymusza jedynie

Guard button – this will drain

«¯ÂÒÚ¸» ˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

χπ π‰ËÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ Á‡Î˯‡ÚË

skonöení posledního máchání,

pozostawienie prania w

and spin ready for emptying

ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂ

wodzie po zakoƒczeniu

If you do not want to spin the

ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ˜ÚÓ·˚

Ú͇ÌËÌË Û ‚Ó‰¥ ‚ ͥ̈¥ ÓÒÚ‡Ì̸ӄÓ

aby se tím zachovala dokonalá

pruïnost vláken.

ostatniego p∏ukania, co

clothes and activate drain

‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ ‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.

ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Á ÏÂÚÓ˛ χÍÒËχθÌÓ„Ó

umo˝liwia dok∏adne

èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË

ÓÁÚfl„Û‚‡ÌÌfl Ú͇ÌËÌË.

Pro dokonöení cyklu praní

only:

jjeemmnnÿÿcchh

tkanin a

vvllnnyy

måïete

rozpr´˝enie w∏ókien.

«‰ÂÎË͇ÚÌÓ» Ë «¯ÂÒÚ¸» ÏÓÊÌÓ

ôÓ· Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı

— release the START button

zvolit následující postup:

Na zakoƒczenie cyklu prania

— turn the selector knob to

‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔÂ‡ˆËË:

Ú͇ÌËÌ Ú‡ ¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ

— zruäit tuto funkci vypnutím

tkanin delikatnych i we∏ny

— éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä

‚ËÍÓ̇ÚË Ì‡ÒÚÛÔÌÂ:

the OFF position

tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ

mo˝na:

˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ

‚¥‰ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ áÄèéÅßÉÄççü

— select programme drain

POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude

Zwolniç przycisk ¸ATWE

ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.

å’üííü íäÄçàçà, ˘Ó·

— wait around 5 seconds

ukonãen fází vypuätëní vody a

PRASOWANIE, pozwalajàc

ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ‚¢Ë,

Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ù‡ÁË ÁÎË‚Û Ú‡

— switch on the appliance

odstüedëním prádla.

zakoƒczyç pranie etapem

Ë ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ÚÓ:

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl.

odprowadzenia wody i

again by pressing the START

V pfiípadû, Ïe chcete pouze

— ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

üÍ˘Ó ÇË Ì ·‡Ê‡πÚ ‚¥‰ÊËχÚË

vypustit vodu:

wirowania.

button

— ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

·¥ÎËÁÌÛ Ú‡ ·‡Ê‡πÚ Î˯ ÁÎËÚË

— vypnûte praãku tlaãítkem START

Je˝eli chcemy ustawiç program

ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã.

‚Ó‰Û, ÚÓ:

— otoãte voliãem programÛ do

TYLKO ODPROWADZANIE WODY

— ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ëãàÇ

— ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ START

polohy OFF

nale˝y:

— ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉

— èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÔÓ„‡Ï‡˜ ̇ ÔÓÁˈ¥˛ OFF

— zvolte program pro pouhé

wy∏àczyç pralk´ naciskajà

— ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ ëíÄêí

— é·Â¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ ÁÎË‚Û ‚Ó‰Ë

vypu‰tûní vody

przycisk START

— èÓ˜Â͇ÈÚ 5 ÒÂÍÛ̉

— vyãkejte 5 vtefiin

ustawiç pokr´t∏o progamów

— Ç¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔË·‰, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë

— znovu uveìte praãku do chodu

na pozycj´ OFF

ÍÌÓÔÍÛ START

wybraç program TYLKO

ODPROWADZANIE WODY

poczekaç 5 sekund

— w∏àczyç pralk´

28

29

RU

UKR

CZ

PL

EN

Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ

Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ

TTllaaööííttkkoo pprroo nnaassttaavveenníí

Przycisk regulacji pr´dkoÊci

SPIN SPEED BUTTON

öåíòpèôóãè

îáåpòiâ öåíòpèôóãè

oottááööeekk ooddssttüüeeddoovváánníí

obrotowej

I

Påãóëèpîâàíèå ñêîpîñòè

Påãóëюâàííÿ øâèäêîñòi

Regulacja pr´dkoÊci

Nastavení otáãek

Spin speed selector: each

öåíòpèôóãè, îò ïîëíîãî

öåíòpèôóãè, âiä ïîâíîãî

wirowania od w∏àczenia do

press of this button reduces

odstfieìování. Otáãky lze

îòêëю÷åíèÿ äî 800 îáîpîòîâ.

âiäêëю÷åííÿ äî 800 îáåpòiâ.

800 obrotów/minut´ przy

the spin speed by 100 r.p.m.,

nastavit od 800 ot/min aÏ po

Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ 0 —

Íà äèñïëå¿ ç’ÿâëÿºòüñÿ 0 —

wy∏àczonym wirowaniu

from the maximum for the

vylouãení odstfieìování — na

öåíòpèôóãà îòêëю÷åíà,

öåíòpèôóãà âiäêëю÷åíà,

wyÊwietlane jest 0 zaÊ dla

selected programme it can

displeji je zobrazeno «0».

ïîñëåäîâàòåëüíîñòü öèôp îò

ïîñëiäîâíiñòü öèôp âiä 2 äî 8

pr´dkoÊci od 200 do 800

reduce to 200 r.p.m. and

StupeÀ nastavení otáãek je

2 äî 8 îáîpîòîâ.

îáåpòiâ.

obrotów/minut´

then to 0 r.p.m. for complete

zobrazen na displeji ãísly od 2

wyÊwietlane sà liczby od 2

spin cancel.

do 8 a znamená regulaci od

do 8.

200 ot/min po 800 ot/min.

ÏPÈÌIÒÊÀ:

ÏPÈÌÅЧÀÍÈÅ:

ÌÎÄÅËÜ ÎÑÍÀÙÅÍÀ

NB:

ÌÎÄÅËÜ ÑÍÀÁÆÅÍÀ

POZNÁMKA: TENTO

ÏPÈÑÒPΪÌ, ßÊÅ

UWAGA

THIS MODEL IS FITTED

ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎÌ,

MODEL JE VYBAVEN

ÇÀÂÀÆÀª ÇÀÏÓÑÊÎÂI

NINIEJSZY MODEL JEST

WITH A SPECIAL

ÊÎÒÎPÎÅ

ÖÅÍÒPÈÔÓÃÈ, ßÊÙÎ

SPECIÁLNÍM

WYPOSA˚ONY W

ELECTRONIC DEVICE

ÏPÅÏßÒÑÒÂÓÅÒ

ÁIËÈÇÍÀ  Íů

ELEKTRONICK¯M

SPECJALNE URZÑDZENIE

WHICH WILL NOT

ÇÀÏÓÑÊÓ ÖÅÍÒPÈÔÓÃÈ,

ÇÀÂÀÍÒÀÆÅÍÀ Ç

ZA¤ÍZENÍM, KTERÉ

ELEKTRONICZNE, KTÓRE

ALLOW SPINNING TO

ÅÑËÈ ÁÅËÜÅ Â ÍÅÅ

ÑÈËÜÍÈÌ

NEDOVOLÍ SPUSTIT

NIE DOPUSZCZA DO

COMMENCE WHEN THE

ÇÀÃPÓÆÅÍÎ Ñ

ÏÎPÓØÅÍÍßÌ

ODST¤ED’OVÁNÍ, POKUD

WIROWANIA JEÂLI

LOAD IS UNBALANCED.

ÑÈËÜÍÛÌ

ÁÀËÀÍÑÓ.

JE PRÁDLO V BUBNU

ZA¸ADUNEK PRALKI NIE

THIS HELPS REDUCE

ÍÀPÓØÅÍÈÅÌ ÁÀËÀÍÑÀ.

ÖÅ ÄÎÏÎÌÀÃÀª

·PATNù ROZLOÎENÉ A

JEST WYWA˚ONY.

VIBRATION, IMPROVE

ЧÒÎ ÏÎÌÎÃÀÅÒ

ÇÍÈÇÈÒÈ PIÂÅÍÜ

VZNIKL BY TAK

POZWALA TO

THE SILENT OPERATION

ÑÍÈÇÈÒÜ ÓPÎÂÅÍÜ

ÂIÁPÀÖI¯, PIÂÅÍÜ

NEV¯VAÎEK. SNIÎUJÍ SE

OGRANICZYå

AND INCREASE THE

ÂÈÁPÀÖÈÈ, ÓPÎÂÅÍÜ

ØÓÌÓ ÒÀ ÏÎÄÎÂÆÈÒÈ

TÍM VIBRACE, HLUK P¤I

DRGANIA, WYCISZA

LONGEVITY OF THE

ØÓÌÀ È ÓÂÅËÈЧÈÒÜ

ÒÅPÌIÍ ÑËÓÆÁÈ

ODST¤ED’OVÁNÍ A

PRAC¢ I PRZED¸U˚A

MACHINE.

ÑPÎÊ ÑËÓÆÁÛ

ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ.

PRODLUÎUJE SE

CZAS ˚YCIA MASZYNY.

ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

ÌÀØÈÍÛ.

ÎIVOTNOST PRAâKY.

Êëàâèøà ïpîãpàììèpîâàíèÿ

Êëàâiøà ïpîãpàìóâàííÿ

TTllaaööííttkkoo nnaassttaavveenníí ööaassuu

Przycisk regulacji

DELAYED START BUTTON

L

ìîìåíòà ïóñêà

ìîìåíòó ïóñêó

ooddllooïïeennééhhoo ssttaarrttuu

od∏o˝onego startu

Delay the program start

Óñòpîéñòâî ïóñêà ñî ñäâèãîì

Ïpèñòpié äëÿ ïóñêó çi çñóâîì

OdloÏení startu od 0 do 23

Opóênienie startu od 0 do

from 0 to 23 h available for

âî âpåìåíè îò 0 äî 23 ÷àñîâ,

â ÷àñi âiä 0 äî 23 ãîäèí,

hodin lze pouÏít pro v‰echny

23 godzin dost´pne dla

all programmes. Each time

pàáîòàåò íà âñåõ

ïpàöюº íà âñiõ ïpîãpàìàõ.

programy. Jak˘koliv ãas lze

wszystkich programów. Za

the button is pressed the

ïpîãpàììàõ. Êàæäûì

Êîæíèì íàòèñêàííÿì êíîïêè

nastavit stisknutím tohoto

ka˝dym wciÊni´ciem

delay increases by one hour.

íàæàòèåì êíîïêè ìîìåíò

ìîìåíò ïóñêó ìàøèíè

tlaãítka, a to zvy‰ováním po 1

przycisku opóênienie

ïóñêà ìàøèíû ñäâèãàåòñÿ íà

çñóâàºòüñÿ íà 1 ãîäèíó.

hodinû.

zwi´ksza si´ o jednà

1 ÷àñ.

godzin´.

KONTROLKY DISPLAY

KONTROLKI WYÂWIETLACZA

DISPLAY LIGHTS

èÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‰ËÒÔÎÂfl

äÌÓÔÍË Ò‚¥Ú· ̇ ‰ËÒÔΪ

N

Zapalajà si´, aby wskazaç

These light up to indicate

чÌÌ˚ ·ÏÔÓ˜ÍË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚

ч̥ ÍÌÓÔÍË ÔËÁ̇˜ÂÌ¥ ‰Îfl

Rozsvítí se pro oznaãení

funkcje pokazane na

the function shown in the

‰Îfl ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË ‰ËÒÔÎÂfl

¥Ì‰Ë͇ˆ¥ª ÙÛÌ͈¥È, ˘Ó ÔÓ͇Á‡Ì¥ ̇

funkce na displeji (teplota,

délka pracího programu,

wyÊwietlaczu (takie jak:

display (Temperature,

(ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚË

‰ËÒÔΪ (íÂÏÔÂ‡ÚÛË, ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸

ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ, ËÎË

ÔÓ„‡ÏË, ¯‚ˉͥÒÚ¸ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl

rychlost odstfiedûní, nebo

temperatura, czas trwania

programme duration, spin

odloÏen˘ start).

programu, obroty wirówki,

speed or start delay).

ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇).

·‡‡·‡ÌÛ Ú‡ ‚¥‰Í·‰‡ÌÌfl ÒÚ‡ÚÛ)

opóêniony start).

NOTE:

To save energy the display

ÇÌËχÌËÂ:

èËÏ¥Ú͇:

POZNÁMKA:

Uwaga:

grows dim after about 30”.

Ç ˆÂÎflı ˝ÍÓÌÓÏËË ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË

ÑÎfl Á·ÂÂÊÂÌÌfl ÂÌÂ„¥ª ‰ËÒÔÎÂÈ

Dla oszcz´dnoÊci energii

ÔÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‰ËÒÔÎÂfl ÚÛÒÍÌÂÂÚ

ÒÚ‡π Ú¸ÏflÌËÏ Ô¥ÒÎfl ÔË·ÎËÁÌÓ 30.

Pro úsporu elektrické

intensywnoÊç oÊwietlenia

ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ˜ÂÂÁ 30 ÒÂÍÛ̉.

energie se svûtelnost

wyÊwietlacza zmniejsza si´

displeje sníÏí zhruba po30

po oko∏o 30 sek.

sekundách.

IINNDDIIKKÁÁTTOORR SSTTAARRTT//SSTTOOPP

ON/OFF INDICATOR LIGHT

Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”

LLAAMMPPKKAA KKOONNTTRROOLLNNAA

O

ZZAASSIILLAANNIIAA

“ìàøèíà âêë”

30

31

RU

UKR

CZ

PL

EN

äçéèäÄ ëíÄêí

äçéèäÄ ëíÄêíì

TLAâÍTKO START

PRZYCISK START

START BUTTON

P

á‡ÔÛÒÍ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

èÓ„‡Ï‡ ÒÚ‡ÚÛ

W¸ÑCZENIE PROGRAMU

START A PROGRAMM

SPU·TùNÍ PROGRAMU

èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚Ò ÙÛÌ͈ËË

è¥ÒÎfl ÔÓÔÂ‰̥ı ÓÔÂ‡ˆ¥È

Po provedení krokÛ

Po zakoƒczeniu

After the preceding

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚, ÔÓ„‡Ïχ ÏÓÊÂÚ

ÔÓ„‡Ï‡ ÏÓÊ ·ÛÚË ÓÁÔÓ˜‡Ú‡

popsan˘ch v pfiedchozí ãásti

poprzednich czynnoÊci

operations the programme

·˚Ú¸ Á‡ÔÛ˘Â̇ ̇ʇÚËÂÏ

̇ÚËÒÍÓÏ Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêíì.

lze spustit program stisknutím

mo˝na w∏àczyç program

can be started by pressing

Í·‚Ë¯Ë “ëíÄêí” (ÔË ˝ÚÓÏ Î˛Í

(å‡ÈÚ ̇ Û‚‡Á¥, ˘Ó ·Û‰Â

tlaãítka START (zároveÀ dojde

naciskajàc przycisk START.

the START button

Á‡·ÎÓÍËÛÂÚfl). ç‡ ‰ËÒÔÎÂÂ

‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓ Á‡ıËÒÌ Á‡ÍËÚÚfl

k zaji‰tûní zámku dvefií

(przypominamy, ˝e w∏àczy

(note that the door safety

ÔÓfl‚flÚÒfl 3 ÎËÌËË “- — -“, ‰‡ÎÂÂ:

‰‚ÂÂÈ). èÓ-ÔÂ¯Â, 3 Υ̥ª —

vkládacího otvoru).

si´ blokada drzwiczek)

lock will be activated). At

Ò‰Ì ‚ÂÏfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl

Á’fl‚ÎflÚ¸Òfl ̇ ‰ËÒÔΪ, ‰‡Î¥ ·Û‰Â

Nejdfiíve se na displeji objeví

Najpierw na wyÊwietlaczu

first 3 lines — — — will appear on

ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË 10-15

ÒÎ¥‰Û‚‡ÚË: ÒÂ‰Ìfl ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸

3 ãárky (—) která jsou

poka˝à si´ 3 linie (—), po

the display,

ÏËÌÛÚ, ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÚÓ˚ı

ÔÓ„‡ÏË Ú‡ Ô¥ÒÎfl 10-15 ı‚ËÎËÌ,

sledována prÛmûrnou

których poka˝e si´ Êredni

followed by: the average

ÓÔ‰ÂÎËÚ¸Òfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡

Á‡ flÍ¥ ·Û‰Â ÔÓ͇Á‡Ì‡

délkou programu a po 10 –

czas programu, a po 10-15

length of programme and

‚Ó‰˚, ‚ÂÒ Á‡„ÛÊÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl Ë

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡, ͥθͥÒÚ¸ ·¥ÎËÁÌË

Ú. ‰., ‰ËÒÔÎÂÈ ÔÓ͇ÊÂÚ ‚ÂÏfl,

15 minutách bûhem kter˘ch

minutach, w czasie których

after 10-15 minutes, during

Ú‡ ¥Ì¯Â, ‰ËÒÔÎÂÈ ·Û‰Â

se urãí teplota vody,

program elektroniczny ustali

which time the

ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl

ÔÓ͇ÁÛ‚‡ÚË ˜‡Ò ‰Ó Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl

temperatur´ wody, wag´

water temperature, amount

ÒÚËÍË.

mnoÏství za‰pinûného prádla

Ô‡ÌÌfl.

bielizny itp. na wyÊwietlaczu

of laundry, etc. are

apod., dojde ke znázornûní

determined, the display

zbytkového ãasu praní.

poka˝e si´ czas pozosta∏y

Åñëè çàïpîãpàììèpîâàí ïóñê

do koƒca programu.

shows the time

ßêùî çàïpîãpàìîâàíèé ïóñê

ìàøèíû ñî ñäâèãîì âî

remaining to the end of the

ìàøèíè iç çñóâîì ó ÷àñi,

âpåìåíè, ìàøèíà íå

wash.

ìàøèíà íå ââiìêíåòüñÿ, äîêè

âêëю÷èòñÿ, ïîêà íå èñòå÷åò

íå âèéäå çàäàíèé ÷àñ

çàäàííîå âpåìÿ îæèäàíèÿ, ïpè

÷åêàííÿ, ïpè öüîìó öèôpè íà

эòîì öèôpû íà äèñïëåå

JestliÏe bylo nastaveno

Po wybraniu opóênienia

If a delay start has been

äèñïëå¿ ïåpåâåpíóòi, à

ïåpåâåpíóòû, à êëàâèøà “ïóñê

odloÏení startu, praãka bude

startu urzàdzenie oczekuje

selected, the appliance will

êëàâiøà “ïóñê çi çñóâîì â

ñî ñäâèãîì âî âpåìåíè”

ãekat se spu‰tûním aÏ

na rozpocz´cie prania

wait until that time before

÷àñi” ïpîäîâæóº áëèìàòè.

ïpîäîëæàåò ìèãàòü.

zvolen˘ ãas, zobrazen˘ na

odliczajàc na ekranie czas,

starting, displaying a

displeji v cel˘ch hodinách,

podczas gdy miga przycisk

countdown in hours, while

vypr‰í. Po celou dobu bude

,,opóênienia startu”.

the “start delay” button will

tlaãítko odloÏeného startu

continue to flash.

blikat.

èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖ

çéíÄíäÄ: èßëãü íéÉé üä

çÄÜÄíàü äçéèäà

äçéèäÄ ëíÄêí

ëíÄêí Ñé çÄóÄãÄ

çÄíàëçìíÄ, èêàëíêéû

êÄÅéíõ åéÜÖí èêéâíà

UWAGA: PO W¸ÑCZENIU

NOTE: WHEN THE START

çÖéÅïßÑçé ÑÖäßãúäÄ

POZN.: PO SPU·TùNÍ

PRALKI ZA POMOCÑ

çÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.

BUTTON HAS BEEN

ëÖäìçÑ Ñé èéóÄíäì

PRAâKY TLAâÍTKEM

PRZYCISKU START NALE˚Y

PRESSED, THE APPLIANCE

êéÅéíà.

START JE NUTNÉ VYâKAT

POCZEKAå KILKA

CAN TAKE FEW SECONDS

NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE

SEKUND, A˚ PRALKA

BEFORE STARTS

PRAâKA UVEDENA DO

ROZPOCZNIE CYKL

WORKING.

CHODU.

PRANIA.

ÊÀÊ ÈÇÌÅÍÈÒÜ

ßÊ ÇÌIÍÈÒÈ ÏÀPÀÌÅÒPÈ

CHANGING THE SETTINGS

ÏÀPÀÌÅÒPÛ ÏÎÑËÅ

ÏIÑËß ÂÂIÌÊÍÅÍÍß

ZMIANY USTAWIE¡ PO

ZMùNA NASTAVENÍ PO

AFTER THE PROGRAMME HAS

ÂÊËЮЧÅÍÈß ÏPÎÃPÀÌÌÛ

ÏPÎÃPÀÌÈ

W¸ÑCZENIU PROGRAMU

ZAâÁTKU BùHU PROGRAMU

STARTED

Ïiñëÿ çàïóñêó ïpîãpàìè

Ïîñëå çàïóñêà ïpîãpàììû

Jakmile byl zvolen˘ program

ìîæíà çìiíèòè îêpåìi ôóíêöi¿

Zmiana ustawieƒ po

ìîæíî èçìåíÿòü îòäåëüíûå

zahájen, zmûnu nastavení lze

Once the programme has

çà äîïîìîãîю âiäïîâiäíèõ

uruchomieniu programu Z

ôóíêöèè ñ ïîìîùüю

provést pouze stisknutím

started the settings can only

êíîïîê.

chwilà uruchomienia

ñîîòâåòñòâóюùèõ êíîïîê.

odpovídajících tlaãítek:

be altered by pressing the

Âiäæàòè êëàâiøó START. Íà

programu mo˝na zmieniaç

Îòæàòü êëàâèøó START. Íà

relevant buttons.

Vypnûte tlaãítko

ustawienia przyciskajàc

äèñïëåå ìèãàåò îáîçíà÷åíèå

äèñïëå¿ áëèìຠïîçíà÷åííÿ

Release the START button.

÷è òåìïåpàòópà çàäàíî¿

zapnutí/vypnutí. Tím zaãne

odpowiednie przyciski.

èëè òåìïåpàòópà çàäàííîé

The temperature or the

ïpîãpàììû. Âíåñèòå

ïpîãpàìè. Âíåñiòü çìiíè

blikat na displeji teplota

Nale˝y zwolniç przycisk

description of the selected

èçìåíåíèÿ (íàïpèìåp,

(íàïpèêëàä, çìåíøåííÿ

nebo symbol zvoleného

START. Zaczyna migaç

programme flash on the

óìåíüøåíèå ÷èñëà îáîpîòîâ

÷èñëà îáåpòiâ öåíòpèôóãè) i

programu. Proveìte vámi

odczyt temperatury lub opis

display. Make your changes

öåíòpèôóãè) è ïîâòîpíî

ïîâòîpíî íàòèñíiòü êëàâiøó

poÏadované zmûny (napfi.

programu. Nale˝y wtedy

(eg. reduce the spin speed)

íàæìèòå êëàâèøó START. Íà

START. Íà äèñïëå¿ ç’ÿâèòüñÿ

sniÏte otáãky odstfieìování)

wprowadziç zmiany (na

and press the START button

äèñïëåå ïîÿâèòñÿ âpåìÿ,

÷àñ, ÿêèé çàëèøèâñÿ äî

a znovu stisknûte tlaãítko

przyk∏ad zmniejszyç

once more.The time

îñòàâøååñÿ äî îêîí÷àíèÿ

çàêií÷åííÿ ïpîãpàìè.

zapnutí/vypnutí. Na displeji

pr´dkoÊç wirowania) i

remaining to the end of the

ïpîãpàììû.

se objeví ãas zb˘vající do

ponownie wcisnàç przycisk

programme will appear on

konce programu.

START. Na ekranie uka˝e si´

the display.

czas pozosta∏y do

zakoƒczenia programu.

32

33

RU

UKR

CZ

PL

EN

Åñëè âîçíèêíåò

ßêùî âèíèêíå ïîòpåáà

Chcete-li pfiidat nebo

Gdy chcemy dodaç lub

If you wish to add or remove

íåîáõîäèìîñòü èçâëå÷ü èëè

âèòÿãòè ÷è íàâïàêè, äîäàòè

vyjmout nûkteré kusy prádla

wyjàç jakieÊ sztuki z prania

items during washing,

íàîáîpîò, äîáàâèòü îò-

îêpåìi på÷i ïiä ÷àñ ïpàííÿ,

z bubnu bûhem praní,

podczas prania, nale˝y

release the “START”button

äåëüíûå ïpåäìåòû âî âpåìÿ

òpåáà âiäæàòè êëàâiøó

vymáãknûte tlaãítko

zwolniç przycisk START i

and wait TWO minutes until

ñòèpêè, íàäî îòæàòü êëàâèøó

START i çà÷åêàòè ÄÂI

zapnutí/vypnutí a poãkejte

poczekaç dwie minuty

the safety device unlocks

START è ïîäîæäàòü ÄÂÅ

õâèëèíè, äîêè çàïîáiæíèé

DVù minuty aÏ bezpeãnostní

zanim zamek

the door. When you have

ìèíóòû, ïîêà

ïpèñòpié íå pîçáëîêóº

zafiízení uvolní zámek dvefií.

bezpieczeƒstwa zwolni

carried out the manoeuvre,

ïpåäîõpàíèòåëüíîå

äâåpöÿòà. Âèêîíàâøè

drzwiczki. Po wykonaniu

close the door, press the

Pak proveìte potfiebn˘

óñòpîéñòâî íå pàçáëîêèpóåò

ïîòpiáíó îïåpàöiю, çàêpèéòå

manewru nale˝y zamknàç

“START” button and the

úkon, zavfiete dvefie a znovu

äâåpöó. Ñîâåpøèâ

äâåpöÿòà i íàòèñíiòü êëàâiøó

drzwiczki, wcisnàç przycisk

appliance will continue

òpåáóåìóю îïåpàöèю,

stisknûte tlaãítko

START; ìàøèíà ïî÷íå

START i wtedy pralka b´dzie

working where it left off.

çàêpîéòå äâåpöó è íàæìèòå

zapnutí/vypnutí. Praãka

pîáîòó âiä òîãî ìîìåíòó,

kontynuowaç przerwanà

êëàâèøó START, ìàøèíà

bude pokraãovat v

êîëè pîáîòà áóëà ïåpåpâàíà.

prac´.

íà÷íåò pàáîòó ñ òîãî

nastaveném programu tam,

ìîìåíòà, êîãäà pàáîòà áûëà

kde byl pfieru‰en.

ïpåpâàíà.

VYNULOVÁNÍ NASTAVENÉHO

KASOWANIE USTAWIONEGO

CANCELLING A SELECTED

ÄÌÛ₇ÌÌfl ÔÓ„‡ÏË Ó‰ÌËÏ

PROGRAMME

éÚÏÂ̇ Á‡‰‡ÌÌÓÈ

PROGRAMU

PROGRAMU

ÔÓ„‡ÏÏ˚

̇ÚËÒÍÓÏ

Nastaven˘ program mÛÏete

Jest mo˝liwe, w dowolnym

The programme can be

åÓÊÎË‚Ó ‡ÌÛ₇ÚË ÔÓ„‡ÏÛ

kdykoliv zru‰it následujícím

momencie, skasowanie ju˝

cancelled at any time in the

éÚÏÂÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÏÓÊÌÓ Ì‡

β·ÓÈ ÒÚ‡‰ËË Â ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl.

Ó‰ÌËÏ ÍÓÍÓÏ Ì‡ÒÚÛÔÌËÏ ˜ËÌÓÏ:

postupem: vymáãknûte

ustawionego programu..

following way: release the

ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ì‡ÊÏËÚ ¢ ‡Á

ÔÓ‚ÚÓÌÓ Ì‡ÚËÒÌÛÚË ÍÌÓÔÍÛ

tlaãítko START a otoãte

Nale˝y zwolniç przycisk

START button, turn the

ÓÚʇÚÛ˛ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí” Ë

ëíÄêí, ÔÓ‚ÂÌÛÚË ÒÂÎÂÍÚÓ ̇

voliãem do polohy OFF a

START, ustawiç pokr´t∏o

selector knob first to the OFF

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡

ÔÓÁˈ¥˛ OFF, ÔÂÂÁ‡ÔÛÒÚ¥Ú¸

znovu nastavte voliã na jiné

programatora w pozycji OFF,

position and then away from

ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ

ÔÓ„‡ÏÛ, ÔÂ‚Ӊfl˜Ë ÒÂÎÂÍÚÓ

místo neÏ je pozice OFF.

a nast´pnie przestawiç

it.The machine will be ready

“ÇõäãûóÖçé”. ÑÎfl

Á ÔÓÁˈ¥ª OFF. è‡Î¸Ì‡ χ¯Ë̇

Praãka bude pfiipravena pro

pokr´t∏o programatora do

for another programme or to

ÔÂÂÁ‡ÔÛÒ͇ ÔÓ„‡ÏÏ˚

„ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ‚ËÍÓ̇ÌÌfl ¥Ì¯Óª

nastavení nového programu

pozycji poza OFF. Pralka jest

be switched off.

ÒÏÂÒÚËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡

ÔÓ„‡ÏË ‡·Ó ÏÓÊ ·ÛÚË

nebo na vypnutí.

wtedy gotowa do

ÔÓ„‡ÏÏ ËÁ ÔÓÎÓÊÌËfl

‚ËÏÍÌÂÌÓ˛.

ustawienia innego

“ÇõäãûóÖçé”. ëÚË‡Î¸Ì‡fl

programu lub do

χ¯Ë̇ „ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl

ca∏kowitego jej wy∏àczenia.

‰Û„ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË Í

ÓÚÍβ˜ÂÌ˲.

POZOR:

ìÇÄÉÄ:

UWAGA: NIE MO˚NA

ATTENTION:

NESMÍTE OTEVÍRAT

ÑÇÖêß çÖ åéÜçÄ

OTWORZYå DRZWICZEK

THE DOOR CANNOT BE

ÇçàåÄçàÖ:

DVͤKA PRAâKY, POKUD

ÇßÑóàçüíà, èéäà

JEÂLI PRZYCISK START

OPENED UNTIL THE

áÄÉêìáéóçõâ ãûä çÖ

TLAâÍTKO START NENÍ

ìÇßåäçÖçÄ äçéèäÄ

NIE JEST ZWOLNIONY.

START BUTTON HAS BEEN

éíäêéÖíëü, Ñé íÖï èéê

UVOLNùNÉ.

ëíÄêí

RELEASED

èéäÄ çÄÜÄíÄ äçéèäÄ

ëíÄêí.

END CYCLE

KONEC CYKLU

KONIEC CYKLU

áÄäßçóÖççü ñàäãì

At the end of the cycle the

éÍÓ̘‡ÌË ˆËÍ·

Na konci cyklu zhasnou

Na zakoƒczenie cyklu

ç‡ÔËͥ̈¥ ˆËÍÎÛ Ò‚¥ÚÎÓ

lights go out, and 000

èË ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË ‚Òfl

v‰echny kontrolky a na

zgasnà kontrolki Êwietlne a

„‡ÒÌÂ, 000 Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ̇

appears on the display, after

Ë̉Ë͇ˆËË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ̇

displeji se objeví nápis

na wyÊwietlaczu poka˝e si´

‰ËÒÔΠÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl 000. èÓ

‰ËÒÔΪ, Ô¥ÒÎfl 2 ı‚ËÎËÌ 000

2 minutes the

000, po 2 minutách údaj

napis :000.

000 starts flashing to indicate

ËÒÚ˜ÂÌËË 2 ÏËÌÛÚ ˆËÙ˚ 000

ÔÓ˜Ë̇π ÏË„ÓÚ¥ÚË, ÔÓ͇ÁÛ˛˜Ë,

Po 2 minutach napis 000

000 zaãne blikat a tím je

˘Ó ·¥ÎËÁÌÛ ÏÓÊÎË‚Ó

that the laundry can be

̇˜ËÌÛÚ ÏË„‡Ú¸. ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ

zacznie migotaç, co

stanoveno, Ïe prádlo lze

removed.

·Âθ ÏÓÊÌÓ ‚˚„Ûʇڸ.

‚ËÈχÚË.

oznacza ˝e mo˝na wyjàç

vyjmout.

Press the START button

éÔflÚ¸ ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí”,

ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

pranie. Nale˝y wtedy

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ

Uvolnûte tlaãíko START

again, turn the selector to

ÁÌÓ‚Û, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÒÂÎÂÍÚÓ ̇

zwolniç przycisk START,

‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ “ÇõäãûóÖçé” Ë

uveìte voliã do pozice

the OFF position and press

ÔÓÁˈ¥˛ OFF Ú‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸

przekr´ciç pokr´t∏o

OFF a stisknûte tlaãítko

the door

̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl

ÍÌÓÔÍÛ ‚¥‰ÍËÚÚfl ‰‚ÂÂÈ.

programatora do pozycji

open button.

β͇.

otevfiení dvefií.

OFF i wcisnàç przycisk

otwierania drzwiczek.

34

35

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 7

PÎÇÄIË 7

KKAAPPIITTOOLLAA 77

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 77

CHAPTER 7

ÊÎÍÒÅÉÍÅP

ÊÎÍÒÅÉÍÅP

ZÁSOBNÍK

SZUFLADA NA

DETERGENT

ÄËß ÌÎюÙÈÕ

ÄËß ÌÈÃOYÈÕ

PRACÍCH

PROSZEK

DRAWER

ÑPÅÄÑÒÂ

ÇÀÑÎÁIÂ

PROSTÜEDKÅ

Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ

Êîíòåéíåp äëÿ ìèãîyèx

Zásobník pracích prostüedkå

Szuflada na proszek jest

The detergent drawer is

ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå

çacoáiâ ïoäiëeíèé ía ÷oòèpè

je rozdëlen do ötyü öástí:

podzielona na 4 przegr

ó

dki:

divided into 4

îòäåëåíèÿ.

âiääiëeííÿ.

compartments:

I îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ

I âiääiëåííÿ cëyæèòü äëÿ

-první öást pro prací

-Pierwsza przegr

ó

dka

II

jest

-The first I for the

ïîpîøêà

ïîpîøêó ïîïåpåäíüîãî

práäek na püedpírku

przeznaczona na érodek

prewash detergent

ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè.

ïpàííÿ.

Druhé oddûlení násypky

do prania wstëpnego.

-The second II for the

ÑÛ„ËÈ, ÔÓÁ̇˜ÂÌËÈ “ßß”, — ˆÂ

oznaãené symbolem “II”

Drugi pojemnik

ÇÚÓÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ,

main wash detergent or

oznaczony symbolem II

for 32 minute rapid

ÔÓϘÂÌÌÓ «II«,

ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌËı

slouÏí pro prací

ÔÓ„‡Ï Ô‡ÌÌfl Ú‡ ‰Îfl

prostfiedek pro praní

jest przeznaczony na

programme detergent

Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı

Ò‰ÒÚ‚, Í‡Í ‰Îfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ı

̇‰¯‚ˉÍÓª ÔÓ„‡ÏË Ô‡ÌÌfl.

nebo pro rychloprogram

proszek do prania albo

32’.

na proszek do programu

ÔÓ„‡ÏÏ, Ú‡Í Ë ‰Îfl

szybkiego 32’

ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ 32- ÏËÌÛÚÌÓÈ

ÔÓ„‡ÏÏ˚.

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

IMPORTANT:

Óâàãà!

UUWWAAGGAA::

Âíèìàíèå!

PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉ

REMEMBER THAT SOME

Ïîìíèòå, ÷òî

Ïaì’ÿòaéòe, ùo äåÿêi

PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTT

Ó

RREE

PPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEE

ÉÉRROODDKKII PPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅ

DETERGENT ARE

íåêîòîpûå ïîpîøêè

ïopoøêè âàæêî

ÄÄPPAATTNNËË OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ

DIFFICULT TO REMOVE.

óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.

âèäaëÿ˛òüñÿ.

TTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;;

((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ))..

WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUU

IN THIS CASE WE ADVISE

 òîì ñëó÷àå

 òaêoìy âèïaäêy

VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËË

THE USE OF THE SPECIAL

påêîìåíäóåì

påêîìåíäóºìî

ZZAALLEECCAA SSIIËË UUÃÃYYCCIIEE

DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE

CONTAINER TO BE USED

èñïîëüçîâàòü

çàñòîñîâóâàòè

PPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEE

PPOOUUÏÏIITTÍÍ SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHH

ñïåöiàëüíèé êîíòåéíåp,

ÉÉRROODDKKIIEEMM PPIIOORRÅÅCCYYMM

INSIDE THE DRUM.

ñïåöèàëüíûé

NNÁÁDDOOBBEEKK AA JJEEJJIICCHH

êîíòåéíåp, êîòîpûé

ÿêèé çàïoâí˛ºòüñÿ

WWKKÄÄAADDAANNEEGGOO

VVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO PPRRAACCÍÍHHOO

ïîpîøêoì i

BBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOO

ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì

BBUUBBNNUU..

íåïîñpåäñòâåííî â

pîçòàøîâóºòüñÿ

BBËËBBNNAA PPRRAALLKKII

áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ

áeçïîcepeäíüo â

ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).

áapaáaíi (ïpoäaºòüñÿ ç

ìèéíèì çàñoáoì).

III îòäåëåíèå ñëóæèò

cl

III âiääiëåííÿ ñëóæèòü

-tüetí öást se pouïívá

trzecia przegr

ó

dka

-The third bleach

äëÿ îòáåëèâàòåëÿ.

äëÿ âèáië˛âà÷a.

pro bëlicí prostüedky.

szuflady jest

compartment

przeznaczona na

wybielacz

Óâàãà!

Âíèìàíèå!

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

UUWWAAGGAA::

IMPORTANT:

B III òa IV âiääiëåííÿ

TTÜÜEETTÍÍ AA ÖÖTTVVRRTTOOUU ÖÖÁÁSSTT

 III è IV îòäåëåíèÿ

TTRRZZEECCIIAA II CCZZWWAARRTTAA

ONLY INTRODUCE

çàëèâa˛òü òiëüêè piäêi

MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITT PPOOUUZZEE

çàëèâàюò òîëüêî

PPRRZZEEGGRR

Ó

DDKKAA

LIQUID PRODUCTS IN

ìèéíi çacoáè.

TTEEKKUUTTŸŸMMII PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..

æèäêèå ñpåäñòâà.

PPRRZZEEZZNNAACCZZOONNEE SSÅÅ

THE THIRD AND FOURTH

WWYYÄÄÅÅCCZZNNIIEE NNAA

COMPARTMENTS.

PPRROODDUUKKTTYY PPÄÄYYNNNNEE

IV îòäåëåíèå ñëóæèò

-czwarta

przegr

ó

IV âiääiëåííÿ

tvrtá öást se pouïívá

dka

-The fourth is for

äëÿ ñïåöèàëüíûõ

pro speciální püídavné

jest przeznaczona na

ñëóæèòü äëÿ ñïåöiàëüíèõ

special additives,

äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,

äîáàâîê: çì’ÿêøóâà÷iâ,

prostüedky

specjalne dodatki do

softeners, perfumes,

àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,

prania; érodki

àpîìàòèçàòîpiâ,

zmëköovaöe, äkrob,

starches, whiteners, etc.

êpàõìàë è ò.ï.

zmiëkczajåce wodë,

êpîõìàë˛, ñèíüêè òîùî.

aviváï, bëlící prostüedky,

zapachowe, krochmal,

vånë aj.

wybielacze.

36

37

cl

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 8

CHAPTER 8

PÎÇÄIË 8

KKAAPPIITTOOLLAA 88

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88

ÇõÅéê èêéÉêÄåå

ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ

VOLBA PROGRAMÅ

WYB

Ó

R

SELECTION

PROGRAMU

Pro råzné typy tkaniny s

Äÿ paçè÷íûx òèïoâ òêaíeé

Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ

Pralka posiada 4 r

ó

ãne

For the various types of

råznÿm stupnëm zaäpinëní

è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa

òêàíèí piçíîãî ñòóïåíÿ

grupy program

ó

w

fabrics and various degrees

má praöka 4 okruhy

còèpaüíaÿ ìaøèía èìeeò 4

çàápóäíåííÿ ìàøèíà ìຠ4

stosowane w zaleãnoéci od

of dirt the washing machine

programå rozdëlenÿch podle

ãpyïïû ïpoãpaìì, â

ãpóïè ïpîãpàì, ÿêi piçíÿòüñÿ

rodzaju materiaäu i jego

has 4 different programme

cooòâeòcòâèè c êoòopûìè

druhu praní, teploty a doby

çà öèêëàìè ïpàííÿ,

stopnia zabrudzenia.

bands according to: wash

âûáèpaeò öèê còèpêè,

praní (viz tabulka programå).

òåìïåpàòópîю, òpèâàëiñòю

Programy te r

ó

ãniå sië

cycle, temperature and

òeìïepaòypy è

rodzajem prania,

lenght of cycle (see table of

öèêëó (äèâ. “Òàáëèöÿ

ïpoäoæèòeüíocòü còèpêè

washing cycle

ïpîãpàì”).

temperaturå i däugoéciå

(cì. òaáèöy ïpoãpaìì

cyklu prania (patrz tabela

programmes).

còèpêè).

program

ó

w prania).

11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY

1. Ïpo÷íûe òêaíè

1. Miöhi òêàíèíè

Tyto programy byly navrïeny

11 MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee

1 Resistants Fabrics

tak, aby se dosáhlo

Programy zostaäy

òoò ̇·Ó ïpoãpaìì

Ïpîãpàìè ïpèçíà÷åíi äëÿ

nejlepäích vÿsledkå praní a

opracowane w celu

The programmes have been

paçpaáoòaí äÿ ìaêcèìaüío

ìàêñèìàëüíîãî ñòóïåíÿ

máchání. Krátké

maksymalnego rozwiniëcia

designed for a maximum

èíòeícèâoé còèpêè è

wash and the rinses, with

ïpàííÿ. Âîíè ïåpåäáà÷àюòü

odstüed’ování zaüazené po

fazy prania i päukania,

ïoocêaíèÿ c

spin intervals, ensure perfect

ïîëîñêàííÿ ç ïpîìiæíèìè

kaïdém máchání zajiät’uje

przerywanych fazami

ïpoìeæyòo÷íûìè öèêaìè

wirowania, co zapewnia

rinsing.

öèêëàìè âiäæèìó,

dokonalé vymáchání prádla.

oòæèìa äÿ íaèy÷øeão

çàáåçïå÷óю÷è âèñîêó ÿêiñòü

Závëreöné odstüed’ování

doskonaäe efekty.

The final spin gives more

êa÷ecòâa ïoocêaíèÿ.

ïîëîñêàííÿ. Îñòàííié âiäæèì

zajiät’uje vyääí úöinnost püi

Koñcowe wirowanie

efficient removal of water.

Çaêю÷èòeüíûé oòæèì

çàáåçïå÷óº åôåêòèâíå

odstrañování vody z prádla.

zapewnia skuteczne

yäaÿeò âoäy áoee

âèäàëåííÿ çàëèøêiâ âîëîãè.

usuniëcie wody.

èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe

ïpoãpaììû còèpêè.

22 MMaatteerriiaaääyy zz wwtt

ókien

22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉ

2 Mixed and Synthetic

mmiieesszzaannyycchh ii ssyynntteettyycczznnyycchh

2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe

TTKKAANNIINNYY

Fabrics

2. Ñóìiøíi òà ñèíòåòè÷íi

Doskonaäe efekty prania

òêaíè

U hlavního praní je

The main wash and the rinse

òêàíèíè

zapewnia zoptymalizowany

Ocíoâíaÿ còèpêa è

dosahováno nejlepäích

gives best results thanks to

Îñíîâíå ïpàííÿ òà

rytm obrot

ów b

ëbna oraz

ïoocêaíèe äaюò oòè÷íûe

the rotation rhythms of the

ïîëîñêàííÿ äàюòü íàéêpàùi

vÿsledkå díky promënlivÿm

päukanie w duãej iloéci

peçyüòaòû áaãoäapÿ

rytmickÿm otáökám pracího

drum and to the water

påçóëüòàòè çàâäÿêè piçíèì

wody.Delikatne

òùaòeüío ïoäoápaííoé

pèòìàì îáåpòàííÿ áàpàáàíà

bubnu a vÿäce hladiny

levels.

odwirowanie zmniejsza

cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía

napouätëné vody. Jemné

A gentle spin will mean that

òà piâíÿì âîäè.

ryzyko pogniecenia pranych

è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äeèêaòíûé

odstüed’ování zamezí

the fabrics become less

Äåëiêàòíèé âiäæèì

tkanin.

oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo

çàáåçïå÷óº íàéìåíøèé

nadmërnému pomaökání

creased.

áeüe áyäeò ìeíüøe

ñòóïiíü çáiãàííÿ òêàíèí.

prádla.

cìèíaòücÿ.

3 Special Delicate Fibres

33.. VVEELLMMII JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY

33 MMaatteerriiaaääyy wwyyjjååttkkoowwoo

3. Ocoáo äeèêaòíûe òêaíè

3. Ocoáïèâo äåëiêàòíi

ddeelliikkaattnnee

This is a new wash cycle

òo íoâûé öèê ïpoãpaìì,

òêàíèíè

Novÿ koncept praní, kterÿ

which alternates washing

êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy è

Öåé íîâèé påæèì ïpàííÿ,

stüídá fáze praní a fáze

Jest to nowy rodzaj prania,

and soaking and is

çaìa÷èâaíèe. òè ïpoãpaììû

ÿêèé ÷åpãóº ïpàííÿ òà

odmáöení, obzvláät’ vhodnÿ

kt

ó

ry äåczy w sobie na

particularly recommended

peêoììeíäyюòcÿ äÿ o÷eíü

çàìî÷óâàííÿ, îñîáëèâî

pro praní velmi jemnÿch

przemian pranie i

for very delicate fabrics such

äeèêaòíûx òêaíeé, òèïa

påêîìåíäóºòüñÿ äëÿ ïpàííÿ

tkanin, napü. öisté stüiïní vlny

namaczanie, i jest

as Pure Machine Washable

÷ècòoé øepcòè äÿ

äåëiêàòíèõ òêàíèí – òàêèõ,

se znaökou moïnosti praní v

szczeg

ó

lnie zalecany w

Wool. The wash cycle and

ìaøèííoé còèpêè. Còèpêa è

ÿê ÷èñòà âîâíà. Ïpàííÿ òà

praöce.

przypadku bardzo

rinses are carried out with

ïoocêaíèe âûïoíÿюòcÿ

ïîëîñêàííÿ ó âåëèêîìó

Praní a máchání probíhá püi

delikatnych materiaä

ó

w,

high water levels to ensure

ïpè âûcoêoì ypoâíe âoäû

îáñÿçi âîäè çàáåçïå÷óюòü

vysoké hladinë vody a tím

takich jak wyroby weäniane

best results.

äÿ oáecïe÷eíèÿ íaèy÷øèx

íàéêpàùèé påçóëüòàò.

jsou zajiätëny dokonalé

dopuszczonych do prania

peçyüòaòoâ.

vÿsledky.

mechanicznego. Aby

zapewniç najlepsze wyniki

pranie i päukanie odbywa

sië w duãej iloéci wody.

38

39

  • 1
  • 2

Аннотации для Стиральной Машиной Candy ACS 840 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

CANDY ACS 840 инструкция по эксплуатации
(37 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    1.11 MB
  • Описание:
    Стиральная машина

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для CANDY ACS 840. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации CANDY ACS 840. Инструкции по использованию помогут правильно настроить CANDY ACS 840, исправить ошибки и выявить неполадки.

  • Страница 1 из 38

    RU UKR CZ PL EN Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ Automatická praöka Instrukcja obsäugi User instructions ACS 840

  • Страница 2 из 38

    RU 2 CZ UKR PL EN ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ ! ÚVOD GRATULACJE OUR COMPLIMENTS Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó “Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè íàéêpàùå. VáÏen˘ zákazníku, Kupujåc sprzët AGD

  • Страница 3 из 38

    RU 4 UKR OÃËABËEHÈE ÇÌIÑÒ Ââåäåíèe Âñòóï Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè Çàãàëüíi âiäîìîñòi Ãàpàíòèÿ Ãàpàíòi¿ ÏAPAÃPAÔ PÎÇÄIË KAPITOLA ROZDZIAÄ CHAPTER CZ PL EN OBSAH : SPIS TREÉCI INDEX Úvod Wstëp Introduction 1 Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Uwagi ogólne dotyczåce dostawy General points on

  • Страница 4 из 38

    RU CZ UKR EN ÏÀPÀÃPÀÔ 1 PÎÇÄIË 1 KAPITOLA 1 ROZDZIAÄ 1 CHAPTER 1 ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß ÇÀÃÀËÜÍI ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY GENERAL POINTS ON DELIVERY Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü, ÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè: Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ, àáè ç ìàøèíîю

  • Страница 5 из 38

    RU 8 CZ UKR PL EN KAPITOLA 2 ROZDZIAÄ 2 CHAPTER 2 ÃÀPÀÍÒI¯ ZÁRUKA GWARANCJA GUARANTEE Ïpàëüíà ìàøèíà ìຠãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî (çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì îäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi. Pro

  • Страница 6 из 38

    RU CZ UKR PL EN ÏÀPÀÃPÀÔ 3 PÎÇÄIË 3 KAPITOLA 3 ROZDZIAÄ 3 CHAPTER 3 ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA SAFETY MEASURES ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕ ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ: ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß ÏPÀËÜÍί

  • Страница 7 из 38

    RU UKR CZ ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè è ïåpåõîäíèêàìè; ● íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè ● Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. ● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì, èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé áåç Âàøåãî íàáëюäåíèÿ; ● íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà ● íå òÿíèòå çà êàáåëü ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ îòêëю÷åíèÿ åå îò

  • Страница 8 из 38

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 UKR CZ PÎÇÄIË 4 KAPITOLA 4 PL ROZDZIAÄ 4 EN CHAPTER 4 40 cm 85 cm 60 cm Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè TECHNICKÉ ÚDAJE DANE TECHNICZNE TECHNICAL DATA Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿ áiëèçíè kg 4,5 MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA CIËÃAR PRANIA SUCHEGO

  • Страница 9 из 38

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 5 16 UKR CZ PL EN PÎÇÄIË 5 KAPITOLA 4 ROZDZIAÄ 5 CHAPTER 5 ÑÍßÒÈÅ ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÇÍßÒÒß ÓÏÀÊÎÂÊÈ INSTALACE INSTALACJA PRALKI SETTING UP INSTALLATION Ïiñëÿ òîãî, ÿê ïpàëüíó ìàøèíó çâiëüíèëè âiä ¿¿ óïàêîâêè, íåîáõiäíî âèêoíàòè òaêi oïepaö¿¿: Po vyjmutí praöky z obalu: Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю

  • Страница 10 из 38

    RU CZ UKR PL EN Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè, ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak

  • Страница 11 из 38

    RU UKR CZ Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê. Praöka má 2 pohyblivé noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat vodorovnou polohu praöky. Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. Use front feet to level the machine with the

  • Страница 12 из 38

    RU CZ UKR PÎÇÄIË 6 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 FG Îïèñàíèå êîìàíä H I EN KAPITOLA 6 ROZDZIAÄ 6 CHAPTER 6 OVLÁDACÍ PRVKY OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA CONTROLS O N M PL L BP A ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì ïpàííÿ A Voliö programå s OFF Pokrëtäo programów z OFF Timer knob for

  • Страница 13 из 38

    RU ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß ÊÍÎÏÎÊ èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë éíåÖíäéâ Çõäã. èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü ÇõäãûóÖçàü ëÇÖíéÇéÉé àçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçàíÖ èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàÖ Çõäã. 24 éÅÖêíà Ç éÅéï çÄèêüåäÄï ìÇßåäçÖççü

  • Страница 14 из 38

    RU Êíîïêà îòêpûâàíèÿ çàãpóçî÷íîãî ëюêà Âíèìàíèå! Ñïåöèàëüíîå óñòpîéñòâî áåçîïàñíîñòè íå ïîçâîëÿåò íåìåäëåííî îòêpûòü ëюê â êîíöå ñòèpêè.  êîíöå ôàçû îòæèìà öåíòpèôóãîé ñëåäóåò ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû, ïpåæäå ÷åì îòêpûòü ëюê. CZ UKR Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà Óâàãà! Ñïåöiàëüíèé ïpèñòpié áåçïåêè íå

  • Страница 15 из 38

    28 RU UKR CZ PL EN Ç˚·Ó ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ú‡ÍÊ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË ‰ÂÚÒÍÓ„Ó Ë ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl ·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ËÎË ÔË ÒÚËÍ ÔÓÎÓÚÂ̈, ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ËÏÂ˛Ú ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ‚ Ò· ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡. чÌ̇fl Í·‚˯‡ ÌÂ

  • Страница 16 из 38

    RU Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ öåíòpèôóãè Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ îáåpòiâ öåíòpèôóãè Påãóëèpîâàíèå ñêîpîñòè öåíòpèôóãè, îò ïîëíîãî îòêëю÷åíèÿ äî 800 îáîpîòîâ. Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ 0 öåíòpèôóãà îòêëю÷åíà, ïîñëåäîâàòåëüíîñòü öèôp îò 2 äî 8 îáîpîòîâ. Påãóëюâàííÿ øâèäêîñòi öåíòpèôóãè, âiä ïîâíîãî

  • Страница 17 из 38

    RU äçéèäÄ ëíÄêí äçéèäÄ ëíÄêíì á‡ÔÛÒÍ ÔÓ„‡ÏÏ˚. èÓ„‡Ï‡ ÒÚ‡ÚÛ èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚Ò ÙÛÌ͈ËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚, ÔÓ„‡Ïχ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÔÛ˘Â̇ ̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë “ëíÄêí” (ÔË ˝ÚÓÏ Î˛Í Á‡·ÎÓÍËÛÂÚfl). ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚flÚÒfl 3 ÎËÌËË “- — -“, ‰‡ÎÂÂ: Ò‰Ì ‚ÂÏfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË 10-15 ÏËÌÛÚ, ‚

  • Страница 18 из 38

    RU UKR CZ PL EN Åñëè âîçíèêíåò íåîáõîäèìîñòü èçâëå÷ü èëè íàîáîpîò, äîáàâèòü îòäåëüíûå ïpåäìåòû âî âpåìÿ ñòèpêè, íàäî îòæàòü êëàâèøó START è ïîäîæäàòü ÄÂÅ ìèíóòû, ïîêà ïpåäîõpàíèòåëüíîå óñòpîéñòâî íå pàçáëîêèpóåò äâåpöó. Ñîâåpøèâ òpåáóåìóю îïåpàöèю, çàêpîéòå äâåpöó è íàæìèòå êëàâèøó START, ìàøèíà

  • Страница 19 из 38

    UKR RU EN ÏÀPÀÃPÀÔ 7 PÎÇÄIË 7 KAPITOLA 7 ROZDZIAÄ 7 CHAPTER 7 ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒ ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÈÃOYÈÕ ÇÀÑÎÁI ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ SZUFLADA NA PROSZEK DETERGENT DRAWER Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå îòäåëåíèÿ. Êîíòåéíåp äëÿ ìèãîyèx çacoáiâ ïoäiëeíèé ía ÷oòèpè

  • Страница 20 из 38

    RU CZ PL EN ÏÀPÀÃPÀÔ 8 PÎÇÄIË 8 KAPITOLA 8 ROZDZIAÄ 8 CHAPTER 8 ÇõÅéê èêéÉêÄåå ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ VOLBA PROGRAMÅ WYBÓR PROGRAMU SELECTION Pro råzné typy tkaniny s råznÿm stupnëm zaäpinëní má praöka 4 okruhy programå rozdëlenÿch podle druhu praní, teploty a doby praní (viz tabulka programå). Pralka

  • Страница 21 из 38

    RU CZ PL EN 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 4. éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥ 4. Speciální programy 4. Programy specjalne 4. Specials èêéÉêÄååÄ «êìóçÄü ëíàêäÄ» 30° êìóçÖ èêÄççü 30° RUâNÍ PRANÍ 30° PRANIE R¢CZNE 30° HAND WASH 30° ñfl Ô‡Î¸Ì‡ χ¯Ë̇ Ú‡ÍÓÊ Ï‡π ‰ÂΥ͇ÚÌËÈ ÂÊËÏ Ô‡ÌÌfl. ñÂÈ ÂÊËÏ ‰ÓÁ‚ÓÎflπ Á‰¥ÒÌËÚË Ô‡ÌÌfl Ó‰fl„Û,

  • Страница 22 из 38

    RU 42 UKR “MIX & WASH SYSTEM” èêéÉêÄååÄ 40° “MIX & WASH SYSTEM” ïpîãpàìà 40° Ñèñòåìà эêîëîãè÷íîé ñòèpêè, êîòîpàÿ ïîçâîëÿåò ñòèpàòü âìåñòå èçäåëèÿ èç pàçëè÷íûõ òèïîâ òêàíåé. Ñèñòåìà åêîëîãi÷íîãî ïpàííÿ, ÿêà äîçâîëÿº ïpàòè pàçîì âèpîáè ç piçíèõ òèïiâ òêàíèí. ëÇÖêïÅõëíêÄü èêéÉêÄååÄ 32 åàçìíõ 50°

  • Страница 23 из 38

    RU èÄêÄÉêÄî 9 íàè ÅÖãúü ÇçàåÄçàÖ. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚË‡Ú¸ ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„Ë ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ. òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ, ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ̇ ËÁ̇ÌÍ ÒËÏ‚ÓÎ “óËÒÚ‡fl ¯ÂÒÚ¸” Ë, ÍÓÏ ÁÚÓ„Ó, ÒËÏ‚ÓÎ “ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ”.

  • Страница 24 из 38

    RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Òêàíü, Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaì -ìa Teìïepa òypa °C Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ ❙ ïpo÷íûe òêàíè ● ● ● ● ● ● 60° ● ● ● 40° ● ● ● 30° ● ● — ● ● ● ● 60° ● ● 50 50° ● ● 40 40° ● ● 30 30° ● ● — ● ● Õëîïîê, ëåí ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË 4,5 90 Õëîïîê, ñìåcoâûe

  • Страница 25 из 38

    UKR ÒÀÁËÈÖß ÏPÎÃPÀÌ PÎÇÄIË 10 Òèï òêàíèíè Ïpîãpàìà ïpàííÿ Ìàêñ. çàâàíòàæåííÿ, êã Ïpîãpàìà Òåìïåpàòópa, °Ñ Çàâàíòàæåííÿ ìèéíèõ çàñîáiâ ❙ Áàâîâíà, ëüîí Å¥ÎËÁ̇ ● ● ● ● 60° ● ● ● 40° ● ● ● 30° ● ● — ● ● ● ● 90° 4,5 60 P 60° 4,5 60 Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ 4,5 40 Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ 4,5 30

  • Страница 26 из 38

    CZ Tabulka pracích programå KAPITOLA 10 DRUH TKANINY PROGRAM PRO MAX. NÁPLÑ kg OZNAÖENÍ PROGRAMU VOLBA TEPLOTY °C NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg. ❙ Odolné tkaniny Bavlna, len Bílé tkaniny 4,5 90 Prosím, püeötëte si tyto poznámky: ●

  • Страница 27 из 38

    PL TABELA PROGRAMÓW ROZDZIAÄ 10 PROGRAM dla materia∏ów MATERIAÄ MAKS. ÄADUNEK kg PROG. TEMP. °C. ÉRODEK PIORÅCY ❙ Uwagi: ❀ ❙❙ Materiaäy wytrzymaäe 4,5 Bia∏e baweäna, len baweäna, len mieszane wytrzymaäe Biaääe z praniem wst´pnym baweäna mieszane wytrzymaäe Trwa∏e kolory 90 ● 90° ● ● 60 P 60° 4,5 60

  • Страница 28 из 38

    EN CHAPTER 10 TABLE OF PROGRAMMES FABRIC WEIGHT MAX Kg PROGRAM FOR PROG. TEMP. °C ❙ Resistant fabrics Cotton, linen Whites 4,5 90 90° Whites with Prewash 4,5 60 P 60° 4,5 60 4,5 4,5 Please read these notes CHARGE DETERGENT ❀ ❙❙ ● ● ● When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is

  • Страница 29 из 38

    RU EN PÎÇÄIË 11 KAPITOLA 11 ROZDZIAÄ 11 CHAPTER 11 ÑÒÈPÊÀ ÏPÀÍÍß PRANÍ PRANIE WASHING Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè Çìiííi ìîæëèâîñòi Promënlivá kapacita praöky ZMIENNY POZIOM WODY VARIABLE CAPACITY Âàøà ïpàëüíà ìàøèíà àâòîìàòè÷íî àäàïòóº piâåíü âîäè â çàëåæíîñòi âiä òèïó òêàíèíè òà êiëüêîñòi áiëèçíè.

  • Страница 30 из 38

    CZ RU UKR Âíèìàíèå! Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè, êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî âîäû, ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì òÿæåëûìè. Påêîìåíäóºòüñÿ íå çàâàíòàæóâàòè ìàøèíó ëèøå ìîõíàòèìè âèpîáàìè, ÿêi, óáèpàю÷è áàãàòî âîäè, ñòàюòü çàíàäòî âàæêèìè. Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß Ïîñìîòpèòå òàáëèöó ïpîãpàìì ñòèpêè.

  • Страница 31 из 38

    RU CZ PL EN ÇõÅéê èêéÉêÄåå èêéÉêÄåÄó VOLBA PROGRAMU WYBÓR PROGRAMU PROGRAMME SELECTION éÚÍÓÈÚ ÓÔËÒ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ̇˷ÓΠÓÔÚËχθÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ë Ï‡¯Ë̇ ̇˜ÌÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó·

  • Страница 32 из 38

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 12 UKR PÎÇÄIË 12 ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ ÄÎÃËßÄ Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ çòîãî äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé. Äëÿ ÷èùåííÿ çîâíiøíüî¿ ïîâåpõíi ìàøèíè íå êîpèñòóéòåñÿ àápàçèâíèìè

  • Страница 33 из 38

    RU Î÷èñòêà ôèëüòpà  ìàøèíå óñòàíîâëåí ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå ÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû, êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç ôèëüòpà. UKR óèùeííÿ ôiëüòpa B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi ÷acòêè, cìiòòÿ, ïpeäìeòè, ÿêi

  • Страница 34 из 38

    RU UKR PÎÇÄIË 13 ÏÀPÀÃPÀÔ 13 MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈЧÈHÈ TA ÓCÓHEHHß ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ 1. 凯Ë̇ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌË Ì‡ Ó‰ÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ è˘Ë̇ ìÒÚ‡ÌÂÌË ÇËÎ͇ Ì ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. ç ‚Íβ˜ÂÌ Û·ËθÌËÍ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl. çÂÚ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl. èÂ„ÓÂÎË

  • Страница 35 из 38

    CZ KAPITOLA 13 Zhledání závad LOKALIZACJA USTEREK USTERKA âím mohou b˘t zpÛsobeny… Anomálie, které mÛÏete sami ostranit ANOMÁLIE 1. Nefunguje s jak˘mkoliv programem 3. Nevypou‰tí vodu ODSTRANùNÍ Zástrãka není zasunuta do zástrãky Zasunout zástrãku Ttaãítko START není stisknuté Stisknûte tlaãítko

  • Страница 36 из 38

    EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Start button not pressed Press Start button No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door and press start button Selector knob in OFF position Select the

  • Страница 37 из 38

    Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe

  • Страница 38 из 38
  • RU

    Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè

    ACS 840

    UKR

    Iícòpyêö

    i

    ÿ

    çå

    êcïëyaòaö

    i¿

    CZ

    AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa

    PL

    IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii

    EN

    User instructions

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!

    ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !

    ÚVOD

    GRATULACJE

    OUR COMPLIMENTS

    Ïpèîápåòÿ òó ñòèpàëüíóю

    Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó

    Ïen˘ zákazníku,

    Kupujåc sprzët AGD firmy

    With the purchase of this

    ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè

    “Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà

    Candy dowiodäeé, ãe nie

    Candy household

    íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû

    êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè

    Dûkujeme Vám, Ïe jste si

    akceptujesz kompromisów i

    appliance, you have shown

    ïîæåëàëè ëó÷øåå.

    íàéêpàùå.

    zakoupil v˘robek spoleãnosti

    chcesz mieç to co

    that you will not accept

    CANDY âR s.r.o.

    najlepsze.

    compromises: you want only

    Pfied prvním pouÏitím

    the best.

    v˘robku si pozornû pfieãtûte

    Ôèpìà Êàíäè pàäà

    Ôipìà “Êàíäi” pàäà

    Firma Candy ma

    pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘

    ïpåäëîæèòü Âàì òó íîâóю

    çàïpîïîíóâàòè Âàì öю íîâó

    przyjemnoéç przedstawiç

    Candy is happy to present

    firma CANDY âR s.r.o.

    ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä

    ïpàëüíó ìàøèíó — çäîáóòîê

    nowå pralkë automatycznå,

    their new washing machine,

    dodává, a dÛslednû se jím

    ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-

    áàãàòîpi÷íèõ íàóêîâî-

    która jest rezultatem lat

    the result of years of

    èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è

    äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,

    fiiìte. Návod, kter˘ jste k

    poszukiwañ i doéwiadczeñ

    research and market

    ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â

    íàáóòîãî íà pèíêó çàâäÿêè

    v˘robku obdrÏel, vychází z

    nabytych w bezpoérednim

    experience through direct

    òåñíîì êîíòpàêòå ñ

    òiñíîìó êîíòàêòó iç

    v‰eobecné v˘robkové fiady

    kontakcie z konsumentem.

    contact with Consumers.

    ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.

    ñïîæèâà÷åì.

    a z tohoto dÛvodu mÛÏe

    Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i

    You have chosen the quality,

    dojít k situaci, Ïe nûkteré

    wysokå sprawnoéç — cechy

    durability and high

    Âû âûápàëè êà÷åñòâî,

    Âè îápàëè ÿêiñòü,

    funkce, ovládací prvky a

    charakteryzujåce pralkë

    performance that this

    äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå

    äîâãîâi÷íiñòü i øèpîêi

    pfiíslu‰enství nejsou urãeny

    Candy.

    washing machine offers.

    âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì

    ìîæëèâîñòi, ÿêi Âàì íàäຠöÿ

    pro Vበv˘robek. Dûkujeme

    ïpåäîñòàâëÿåò òà

    ïpàëüíà ìàøèíà.

    za pochopení.

    ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.

    Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò

    Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà

    Firma Candy oferuje takãe

    Candy is also able to offer a

    Âàì øèpîêóю ãàììó

    çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêó

    szeroki asortyment innych

    vast range of other

    ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:

    ãàìó åëåêòpîïîáóòîâèõ

    urzådzeñ AGD, takich jak:

    household appliances:

    ñòèpàëüíûå ìàøèíû,

    ïpèëàäiâ: ïpàëüíi ìàøèíè,

    zmywarki do naczyñ, pralko-

    washing machines,

    ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,

    ïîñóäîìèéíi ìàøèíè,

    suszarki, kuchenki, kuchenki

    dishwashers, washer-dryers,

    ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ

    ïpàëüíî-ñóøèëüíi ìàøèíè,

    mikrofalowe, tradycyjne

    cookers, microwave ovens.

    ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,

    ñóøèëüíi ìàøèíè,

    piecyki i kuchenki, a takãe

    ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,

    lodówki i zamraãarki.

    Traditional ovens and hobs,

    ìiêpîõâèëüîâi ïå÷i,

    äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,

    refrigerators and freezers.

    õîëîäèëüíèêè òà

    õîëîäèëüíèêè,

    ìîpîçèëüíèêè.

    ìîpîçèëüíèêè.

    Poproé Twojego sprzedawcë

    Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà

    Çàïèòàéòå ó Âàøîãî

    o kompletny katalog

    ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè

    Ïpîäàâöÿ ïîâíèé êàòàëîã

    produktów firmy Candy.

    Ask your local retailer for the

    ôèpìû Êàíäè.

    âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.

    complete catalogue of

    Przeczytaj uwaãnie niniejszå

    Candy products.

    Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî

    Ïpîñèìî Âàñ óâàæíî

    instrukcjë, gdyã zawiera ona

    îçíàêîìèòüñÿ ñ

    îçíàéîìèòèñÿ ç öiºю

    wskazówki dotyczåce

    Please read this booklet

    ïpåäóïpåæäåíèÿìè,

    iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè âîíà äàº

    bezpiecznej instalacji,

    carefully as it provides

    ñîäåpæàùèìèñÿ â òîé

    Âàì âàæëèâó iíôîpìàöiю, ÿêà

    uãytkowania i konserwacji,

    important guide lines for

    èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò

    ñòîñóºòüñÿ áåçïåêè,

    oraz kilka praktycznych

    safe installation, use and

    Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,

    óñòàíîâêè, åêñïëóàòàöi¿ òà

    porad pozwalajåcych

    maintenance and some

    êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,

    îáñëóãîâóâàííÿ, à òàêîæ äåÿêi

    zoptymalizowaç sposób

    useful advise for best results

    óñòàíîâêè, êñïëóàòàöèè è

    êîpèñíi ïîpàäè ùîäî

    uãytkowania pralki.

    when using your washing

    îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå

    êîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.

    machine.

    ïîëåçíûå ñîâåòû ïî

    ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю

    ìàøèíû.

    Zachowaj niniejszå instrukcjë

    Áåpåæíî õpàíèòå òó êíèæêó

    Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю

    w celu póãniejszej

    èíñòpóêöèé äëÿ

    iíñòpóêöiю äëÿ íàñòóïíèõ

    konsultacji.

    Keep this booklet in a safe

    ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.

    êîíñóëüòàöié.

    place for further

    consultation.

    Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé

    Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè

    Kontaktujåc sië z firmå

    Êàíäè èëè ñ åå

    “Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿

    Candy, lub z punktami

    When contacting Candy

    ñïåöèàëèñòàìè ïî

    öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî

    serwisowymi, zawsze

    or a Customer Services

    òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю

    îáñëóãîâóâàííÿ, âêàçóéòå

    podawaj model i numer,

    Centre always refer to the

    ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà

    Ìîäåëü òà G-íîìåp (ÿêùî

    oraz ewentualnie numer G

    Model, No., and G number

    ìîäåëü è íîìåp G (åñëè

    òàêèé º).

    urzådzenia (Jeéli taki

    (if applicable of the

    òàêîâîé èìååòñÿ).

    istnieje). Praktycznie

    appliance see panel).

    Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà

    wszystkie informacje så

    âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â

    obwiedzione ramkå na

    òàáëè÷êå.

    rysunku obok

    2

    3

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏAPAÃPAÔ

    PÎÇÄIË

    OÃËABËEHÈE

    ÇÌIÑÒ

    OBSAH :

    SPIS TREÉCI

    INDEX

    KKAAPPIITTOOLLAA

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ

    CHAPTER

    Ââåäåíèe

    Âñòóï

    Úvod

    Wstëp

    Introduction

    Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî

    Çàãàëüíi âiäîìîñòi

    1

    Väeobecné pokyny püi

    Uwagi ogólne dotyczåce

    General points on delivery

    êñïëyàòàöèè

    püevzetí vÿrobku

    dostawy

    Ãàpàíòèÿ

    Ãàpàíòi¿

    2

    Záruka

    Gwarancja

    Guarantee

    3

    Pokyny pro bezpeöné

    Érodki bezpieczeñstwa

    Safety Measures

    Mepû áåçoïacíocòè

    Çàõîäè áåçïåêè

    pouïívání praöky

    Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

    Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

    4

    Technické údaje

    Dane techniczne

    Technical Data

    Ycòaíoâêa

    Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿

    5

    Instalace

    Instalacja pralki

    Setting up and Installation

    Oïècaíèe êoìaíä

    Ïàíåëü êåpóâàííÿ

    6

    Popis ovládacího panelu

    Opis panelu sterujåcego

    Control Description

    Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx

    Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ

    7

    Zásobník pracích prostüedkå

    Szuflada na proszek

    Detergent drawer

    cpeäcòâ

    çàñîáiâ

    Bûáop ïpoãpaìì

    Âèáip ïpîãpàìè

    8

    Volba programå

    Wybór programu

    Selection

    Tèï áeëüÿ

    Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ

    9

    Prádlo

    Produkt

    The Product

    ïpàííÿ

    Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì

    Òàáëèöÿ ïpîãpàì

    10

    Tabulka programå

    Tabela programów

    Table of Programmes

    Còèpêa

    Ïpàííÿ

    11

    Praní

    Pranie

    Washing

    Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

    Чèùåííÿ òà äîãëÿä

    12

    Öiätëní a bëïná udrïba

    Czyszczenie i rutynowa

    Cleaning and routine

    konserwacja pralki

    maintenance

    Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

    Ïîøóê íåñïpàâíîñòåé

    13

    Neï zavoláte odbornÿ servis

    Lokalizacja usterek

    Faults Search

    4

    5

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÀPÀÃPÀÔ 1

    PÎÇÄIË 1

    KKAAPPIITTOOLLAA 11

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11

    CHAPTER 1

    ÎÁÙÈÅ

    ÇÀÃÀËÜÍI

    VÄEOBECNÉ

    UWAGI OGÓLNE

    GENERAL POINTS

    ÑÂÅÄÅÍÈß

    ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ

    POKYNY PÜI

    DOTYCZÅCE

    ON DELIVERY

    ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

    PÜEVZETÍ

    DOSTAWY

    VŸROBKU.

    Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,

    Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ,

    Püi dodání a püevzetí

    W momencie dostawy

    On delivery, check that the

    àáè ç ìàøèíîю áóëè:

    vÿrobku zkontrolujte peölivë,

    ÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:

    sprawdã, czy poniãsze

    following are included with

    zda bylo dodáno následující

    elementy zostaäy

    the machine:

    standardní püísluäenství:

    dostarczone wraz z pralkå:

    A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç

    A) NÁVOD K OBSLUZE

    À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ

    A) INSTRUKCJA

    A) INSTRUCTION MANUAL

    ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ

    ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

    UÃYTKOWANIA

    PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;

    ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ

    ÌÎÂÎЮ;

    Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ

    B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁ

    B) SEZNAM S ADRESAMI

    B) KARTA

    B) CUSTOMER SERVICE

    ODBORNŸCH

    ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

    ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ

    GWARANCYJNA

    ADDRESSES

    ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;

    ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß;

    SERVISNÍCH

    STÜEDISEK

    Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ

    C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ÒÀËÎÍ)

    C) ZÁRUÖNÍ LIST

    C) WYKAZ PUNKTÓW

    C)GUARANTEE

    ÃÀPÀÍÒÈÈ;

    ÃÀPÀÍÒI¯;

    SERWISOWYCH (na

    CERTIFICATES

    karcie gwarancyjnej)

    D) KRYCÍ ZÁTKY

    D) ÇÀÃËÓØÊÈ;

    D) ÇÀÃËÓØÊÈ;

    D) ZATYCZKI

    D) CAPS

    E) ÆÅÑÒÊÎÅ

    E) ÆÎPÑÒÊÈÉ

    E) DRÏÁK ODTOKOVÉ

    E) KOLANKO WËÃA

    E) BEND FOR OUTLET TUBE

    ÏPÈÑÒPIÉ ÄËß

    HADICE, TVARU «U»

    ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß

    WYLEWOWEGO

    ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ

    ÇÀÃÈÍÓ ÇËÈÂÍί

    ÒPÓÁÛ;

    ÒPÓÁÈ;

    ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ÂÑÅ ÖÅ

    ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH

    ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ

    PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW

    KEEP THEM IN A SAFE

    DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ

    BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU

    PLACE

    UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA

    BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..

    Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå

    Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü

    Püi püevzetí vybalenou

    Sprawdã, czy pralka i

    Check that the machine has

    ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè

    óøêîäæåíü ìàøèíè ïpè

    praöku peölivë zkontrolujte,

    wyposaãenie jest w dobrym

    not incurred damage during

    òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè

    òpàíñïîpòóâàííi.

    zda nebyla bëhem

    stanie i nie ulegäa

    transport. If this is the case,

    íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé

    Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü

    püepravy jakkoliv

    uszkodzeniu w czasie

    contact your nearest Candy

    îápàòèòåñü â öåíòp

    çâåpòàéòåñÿ â öåíòp

    poäkozena. Pokud ano,

    transportu. W przypadku

    Centre.

    òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.

    òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ

    reklamujte äkody u Vaäeho

    zauwaãenia uszkodzeñ

    “ÊÀÍÄI”.

    prodejce.

    skontaktuj sië ze sklepem, w

    którym nabyäeé urzådzenie.

    76

    EUROPE

    Dovunque

    tu sia.

    AB

    C

    D

    E

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    KKAAPPIITTOOLLAA 22

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22

    CHAPTER 2

    ÏÀPÀÃPÀÔ 2

    PÎÇÄIË 2

    ÃÀPÀÍÒÈß

    ÃÀPÀÍÒI¯

    RUKA

    GWARANCJA

    GUARANTEE

    Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà

    Ïpàëüíà ìàøèíà ìàº

    Pro poskytnutí kvalitního

    Niniejsze urzådzenie jest

    The appliance is supplied

    ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì

    ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé

    záruãního a pozáruãního

    dostarczane z kartå

    with a guarantee certificate

    ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé

    äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî

    servisu uschovejte v‰echny

    gwarancyjnå pozwalajåcå

    which allows free use of the

    ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío

    (çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê

    doklady o koupi a

    bezpäatnie korzystaç z

    Technical Assistance

    ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè

    ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ

    pfiípadn˘ch opravách

    pomocy technicznej i serwisu

    Service.

    òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà

    ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî

    v˘robku . Doporuãujeme

    w okresie gwarancyjnym.

    èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà

    îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì

    m po dobu záruãní doby

    âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî

    îäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi.

    uchovat pÛvodní obaly k

    äíÿ ïîêóïêè.

    v˘robku. NeÏ budete

    kontaktovat servisní

    stfiedisko, peãlivû

    prostudujte záruãní

    podmínky v záruãním listû.

    Obracejte se pouze na

    autorizovaná servisní

    stfiediska.

    8

    9

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÀPÀÃPÀÔ 3

    PÎÇÄIË 3

    KKAAPPIITTOOLLAA 33

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33

    CHAPTER 3

    ÌÅPÛ

    ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ

    POKYNY PRO

    ÉRODKI

    SAFETY MEASURES

    ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

    BEZPEÖNÉ

    BEZPIECZEÑSTWA

    POUÏÍVÁNÍ

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

    ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ

    PRAÖKY

    UUWWAAGGAA::

    IMPORTANT:

    ÏPÈ ËЮÁÛÕ

    ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ

    PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM

    FOR ALL CLEANING

    ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ

    ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ

    DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK

    PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ

    AND MAINTENANCE

    È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

    ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ

    CCZZYYNNNNOOÉÉCCII

    PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO

    WORK

    ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß

    ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß

    CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB

    JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH

    ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

    ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ:

    KKOONNSSEERRWWAACCJJII

    ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY

    ÌÀØÈÍÛ:

    UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY

    Remove the plug

    îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю

    âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi;

    Wyjåç wtyczkë z gniazdka

    Vytáhnëte vidlici el. äñåry

    ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå

    sieciowego.

    Turn off the water inlet tap.

    ze zásuvky el. sítë

    øòåïñåëü èç pîçåòêè;

    Zakrëciç kran

    ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è

    çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè;

    odpowiadajåcy za dopäyw

    Uzavüete kohout püívodu

    All Candy appliances are

    âîäû;

    wody.

    vody

    earthed. Ensure that the

    main electricity circuit is

    Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè

    “Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿

    Firma CANDY wyposaãa w

    Väechny el.spotüebiöe

    earthed. Contact a qualified

    ìàøèíè êàáåëåì iç

    uziemiene wszystkie

    ìàøèíû êàáåëåì ñ

    zn.CANDY jsou uemnëny.

    electrician if this is not the

    çàçåìëåííÿì. Ïåpåêîíàéòåñÿ,

    produkowane u siebie

    çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â

    Zajistëte, aby napájecí el.sít’

    case.

    òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò

    ùî åëåêòpîìåpåæà ìàº

    urzådzenia. Upewnij sië, ãe

    umoïñovala ochranu

    çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â

    çàçåìëåíèé ïpîâiä. Â pàçi

    gniazdko zasilajåce pralkë

    uzemnëním.

    posiada prawidäowo

    ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,

    éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî

    V püípadë pochybnosti

    podäåczony bolec

    íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê

    çâåpíóòèñÿ äî

    nechte provëüit

    uziemiajåcy. W przeciwnym

    êâàëèôèöèpîâàííîìó

    êâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.

    pracovníkem odborné firmy.

    przypadku wezwij

    ïåpñîíàëó.

    This appliance

    wykwalifikowanego

    complies with Directives

    elektryka.

    Toto zaüízení

    89/336/EEC, 73/23/EEC and

    odpovídá Smërnicím EHS

    following changes.

    Urzådzenie niniejsze

    Àïïàpàòópà ôèpìû

    Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”

    89/336 a 73/23 a následnÿm

    Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì

    âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ

    zgodne jest z dyrektywami

    zmënám.

    Unii Europejskiej 89/336/CEE,

    ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà

    89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íà

    73/23/CEE, z uwzglëdnieniem

    Do not touch the

    çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;

    åëåêòpîîáëàäíàííÿ.

    Nedotÿkejte se praöky

    p

    ó

    ãniejszych poprawek.

    appliance with wet or damp

    mokrÿma öi vlhkÿma

    hands or feet.

    íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé

    íå òîpêàéòåñÿ ìàøèíè

    rukama nebo nohama

    Nie wolno dotykaç

    ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è

    ìîêpèìè póêàìè, íîãàìè.

    urzådzenia mokrymi lub

    Do not use the appliance

    íîãàìè;

    Nepouïívejte praöku jste-li

    wilgotnymi rëkami lub

    when bare-footed.

    bosí.

    nogami.

    íå pàáîòàéòå ñî

    íå êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю

    Extreme care should be

    ñòèpàëüíîé ìàøèíîé

    pîççóòèìè.

    Nejvyääí pozornost vënujte

    Nie wolno mieç z nim

    taken if extension leads are

    áîñèêîì;

    pouïívání råznÿch adaptérå,

    kontaktu gdy stoimy boso na

    used in bathrooms or shower

    rozdvojek a prodluïovacích

    posadzce.

    rooms. Avoid this where

    íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè

    íå çàñòîñîâóéòå

    äñår v místnostech jako jsou

    possible.

    âî âëàæíûõ è ñûpûõ

    ïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òà

    koupelny nebo v

    Nie wolno uãywaç

    ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,

    ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,

    místnostech se sprchou.

    przedäuãaczy do

    äóøåâàÿ êîìíàòà).

    äóøîâà êiìíàòà).

    JJeellii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee

    doprowadzenia energii

    jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..

    elektrycznej.

    WARNING: DURING THE

    WASHING CYCLE, THE

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

    ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍI

    UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::

    OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::

    WATER CAN REACH A

    ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ

    ÂÎÄÀ ÌÎÆÅ

    BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ

    WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA

    TEMPERATURE OF 90°C.

    ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ

    ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ÄÎ 90°Ñ.

    MMÅÅÏÏEE VVOODDAA

    WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE

    ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

    DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY

    MMOOÃÃEE

    OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ

    AAÏÏ 9900°°CC

    TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900

    °

    CC

    Before opening the

    ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

    ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,

    Przed otwarciem drzwiczek

    êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,

    ïåpåêîíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi

    Püed otevüením praöky se

    washing machine door,

    pralki naleãy sprawdziç, czy

    ensure that there is no water

    óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû

    âîäè â áàöi.

    ujistëte, ïe v bubnu není

    w bëbnie nie ma wody.

    â áàpàáàíå.

    ïádná voda

    in the drum.

    10

    11

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè

    íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè

    Nepouïívejte adaptéry

    Nie wolno uãywaç

    Do not use adaptors or

    è ïåpåõîäíèêàìè;

    òà ïåpåõiäíèêàìè;

    nebo vícenásobné zásuvky.

    adapter

    ó

    w, ani

    multiple plugs.

    rozgaäëãiaczy elektrycznych.

    íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,

    íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà

    Do not allow the appliance

    èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ

    íåêîìïåòåíòíèì îñîáàì

    Nedovolte, aby püístroj

    Urzådzenie nie powinno

    to be used by children or the

    ìàøèíîé áåç Âàøåãî

    êîpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîю çà

    pouïívaly dëti nebo

    byç obsäugiwane przez dzieci

    incompetent without due

    íàáëюäåíèÿ;

    Âàøó âiäñóòíiñòü;

    nekompetentní osoby bez

    oraz osoby nie zaznajomione

    supervision.

    dozoru.

    z urzådzeniem.

    íå òÿíèòå çà êàáåëü

    íå òÿãíiòü çà êàáåëü ìàøèíè

    Püi odpojování ze sítë

    W celu wyjëcia wtyczki z

    Do not pull the mains lead

    ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ

    òà çà ñàìó ìàøèíó ïpè

    netahejte pouze za sít’ovou

    gniazdka sieciowego nie

    or the appliance itself to

    îòêëю÷åíèÿ åå îò

    âiäêëю÷åííi âèëêè âiä pîçåòêè;

    äñåru, ale vytáhnëte

    naleãy ciågnåc za kabel

    remove the plug from the

    ëåêòpîñåòè;

    záströku ze zásuvky

    zasilajåcy ani pociågaç

    socket.

    samego urzådzenia.

    íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â

    íå çàëèøàéòå ìàøèíó â

    Nenechávejte püístroj

    Nie wolno naraãaç

    Do not leave the

    óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ

    óìîâàõ àòìîñôåpíèõ äié (ïiä

    vystaven atmosférickÿm

    urzådzenia na dziaäanie

    appliance exposed to

    âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è

    äîùåì, ïiä ñîíöåì òîùî);

    vlivåm (déät’, slunce atd.)

    czynnik

    ów

    atmosferycznych

    atmospheric agents (rain, sun

    ò.ï.);

    (deszcz, säoñce itp. ..)

    etc.)

    ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå

    ó âèïàäêó ïåpåñóâàííÿ

    Püi püemíst’ování püístroje

    Podczas przenoszenia

    îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì

    ìàøèíè íå ïiäíiìàéòå ¿¿ çà

    In the case of removal,

    jej nezvedejte za ovládací

    pralki nie wolno chwytaç jej

    íà òåëåæêó;

    pó÷êè êåpóâàííÿ ÷è çà

    voliöe nebo zásuvku na

    za pokrëtäa ani za pojemnik

    never lift the appliance by

    êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ

    práäek.

    na érodek do prania.

    the knobs or detersive

    çàñîáiâ.

    drawer.

    Püi püevozu neopírejte

    Podczas transportu nie

    ïpè ïåpåâåçåííi ìàøèíè íå

    praöku dvíüky o vozík.

    powinno sië opieraç

    During transportation

    êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.

    drzwiczek pralki o w

    ó

    zek.

    do not lean the door against

    the trolley.

    DDåålleeïïiittéé!!

    WWaaããnnee!!

    Âàæíî!

    ÓÂÀÃÀ!

    Pokud umístíte püístroj na

    W przipadku instalacji

    Important!

     ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû

    Ó âèïàäêó âñòàíîâëåííÿ

    koberec, zkontrolujte, zda

    urzådzenia na podäozu

    When the appliance

    íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè

    ìàøèíè íà ïiäëîçi ç

    nejsou ohroïeny ventily ve

    pokrytym dywanem,

    location is on carpet floors,

    âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,

    êèëèìîâèì ÷è âîpñèñòèì

    spodní öásti praöky.

    chodnikiem, itp., naleãy

    attention must be paid so as

    íåîáõîäèìî îápàòèòü

    ïîêpèòòÿì, íåîáõiäíî

    sprawdziç czy nie så zatkane

    to ensure that there is no

    âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû

    çâåpíóòè óâàãó íà òå, ùîá

    otwory wentylacyjne

    obstruction to the bottom

    âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,

    âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, ÿêi

    znajdujåce sië w dolnej

    vents.

    pàñïîëîæåííûå ñíèçó

    çíàõîäÿòüñÿ âíèçó ìàøèíè,

    czëéci pralki.

    ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû

    íå áóëè çàêpèòi âîpñîì.

    âîpñîì.

    Lift the appliance in pairs

    Pralka powinna byç zawsze

    as illustrated in the diagram.

    Püístroj zvedejte v páru

    podnoszona przez dwie

    ïîäíèìàéòå ìàøèíó

    ïiäíiìàéòå ìàøèíó óäâîõ,

    podle obr.

    osoby, tak jak to pokazane

    âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà

    ÿê ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.

    jest to na rysunku.

    In the case of failure

    pèñóíêå;

    and/or incorrect operation,

    V püípadë poruchy nebo

    W przypadku awarii czy teã

    turn the washing machine

    â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè

    â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷è

    nesprávné öinnosti vypnëte

    nieprawidäowego dziaäania

    off, close the water inlet tap

    ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,

    ïîãàíî¿ pîáîòè ìàøèíè

    praöku, uzavüete püívod

    wyäåcz pralkë, zakrëç kran

    and do not tamper with the

    îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí

    âiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí

    vody a neodbornë s

    doprowadzajåcy wodë i

    appliance. Contact a Candy

    ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü

    ïîäà÷i âîäè òà íå

    püístrojem nemanipulujte.

    staraj sië jej nie dotykaç.

    Technical Assistance Centre

    åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà

    êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Ç

    Kontaktujte Servisní centrum

    Skontaktuj sië z

    for any repairs and ask for

    îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp

    ïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿ

    Candy a ïádejte originální

    autoryzowanym punktem

    original Candy spare parts.

    òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è

    òiëüêè â óïîâíîâàæåíèé

    náhradní díly. Nedodrïení

    serwisowym Candy.

    Avoidance of these norms

    òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ

    Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà

    tëchto podmínek by mohlo

    Nieprzestrzeganie

    may compromise the safety

    îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.

    âèìàãàéòå âèêîpèñòàííÿ

    ohrozit bezpeönÿ provoz

    powyãszych zaleceñ moãe

    of the appliance.

    òiëüêè îpèãiíàëüíèõ

    spotüebiöe.

    negatywnie wpäynåç na

    çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ

    bezpieczeñstwo uãytkowania

    Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì

    íîpì ìîæå ïpèçâåñòè äî

    urzådzenia.

    ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю

    ïîpóøåííÿ áåçïåêè ìàøèíè.

    áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;

    Should the supply cord

    Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ

    ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ

    Pokud by doälo k

    W przypadku gdyby

    (mains cable) be demaged,

    ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî

    yøêoäæeíèé, íeoáxiäío

    poäkození püívodní äñåry,

    przew

    ó

    d zasilajåcy (gä

    ó

    wny

    this is to be replaced by a

    çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì

    çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì

    musí bÿt nahrazena jinou

    kabel) zostaä uszkodzony

    specific cable available from

    êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî

    êaáeëeì, ÿêèé ìoæía çíaéòè â

    originální dodávanou

    jego wymiana na dobry

    the after sales service centre.

    íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî

    cëyæái òexíi÷íoão

    servisními centry Candy.

    moãe byç wykonana tylko

    îáåñïå÷åíèÿ.

    çaáeçïe÷eííÿ.

    przez punkt serwisowy.

    12

    13

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÀPÀÃPÀÔ 4

    PÎÇÄIË 4

    KKAAPPIITTOOLLAA 44

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ

    4

    CHAPTER 4

    40 cm

    85 cm

    60 cm

    Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

    Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

    TECHNICKÉ ÚDAJE

    DANE TECHNICZNE

    TECHNICAL DATA

    Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)

    Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿

    kg 4,5

    MAX. HMOTNOST SUCHÉHO

    CIËÃAR PRANIA SUCHEGO

    MAXIMUM WASH

    áiëèçíè

    PRÁDLA

    LOAD DRY

    Íopìàëüíûé ypoâåíü

    Íîpìàëüíèé piâåíü

    l

    6÷15

    NORMÁLNÍ HLADINA VODY

    POZIOM NORMALNY

    NORMAL WATER LEVEL

    âoäû

    âîäè

    WODY

    Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü

    Ìàêñèìàëüíà ñïîæèâàíà

    W

    MAX.PÜÍKON

    MAKSYMALNY POBÓR MOCY

    POWER INPUT

    2150

    ïîòóæíiñòü

    Ïîòpåáëåíèå íåpãèè

    Ñïîæèâàííÿ åëåêòpîåíåpãi¿

    kWh

    1,8

    SPOTÜEBA ENERGIE PÜI

    ZUÃYCIE ENERGII

    ENERGY CONSUMPTION

    (ïpîãpàììà 90°C)

    (ïpîãpàìà 90°C)

    PROG.90°C

    (PROG. 90

    °C

    )

    (PROG.90°C)

    ë. ïpeäoxpaíèòåëü

    Å çàïîáiæíèê

    A

    10

    JIÄTËNÍ

    BEZPIECZNIK OBWODU

    POWER CURRENT FUSE

    ZASILANIA

    AMP

    Cêopocòü âpaùeíèÿ

    Øâèäêiñòü îáåpòàííÿ

    800giri/min.

    OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ

    OBROTY WIRÓWKI

    SPIN

    öeíòpèôyãè

    öåíòpèôóãè

    (ot./min.)

    (obr./min)

    r.p.m.

    Äàâëeíèe â

    Òèñê ó ãiäpàâëi÷íié

    MPa

    min. 0,05

    TLAK VODY

    CIÉNIENIE WODY W SIECI

    WATER PRESSURE

    ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

    ñèñòåìi

    max. 0,8

    Íàïpÿæåíèå â

    Íàïpóãà â

    V

    230

    NAPÁJECÍ NAPËTÍ

    NAPIËCIE ZASILANIA

    SUPPLY VOLTAGE

    ñåòè

    ìåpåæi

    14

    15

    RU

    UKR

    PL EN

    ÏÀPÀÃPÀÔ 5

    PÎÇÄIË 5

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55

    CHAPTER 5

    ÑÍßÒÈÅ

    ÇÍßÒÒß ÓÏÀÊÎÂÊÈ

    INSTALACJA PRALKI

    SETTING UP

    ÓÏÀÊÎÂÊÈ

    INSTALLATION

    Po zdj

    ë

    ciu opakowania

    Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю

    Ïiñëÿ òîãî, ÿê ïpàëüíó ìàøèíó

    fabrycznego, usuni

    ë

    ciu

    After taking the machine

    ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå

    çâiëüíèëè âiä ¿¿ óïàêîâêè,

    styropianowych kszta

    ä

    tek oraz

    out of its packing, proceed

    óïàêîâêè, íåîáõîäèìî

    íåîáõiäíî âèêoíàòè òaêi

    folii ochronnej nale

    ã

    y

    as follows:

    ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå

    oïepaö¿¿:

    odblokowa

    ç

    pralk

    ë

    .

    îïåpàöèè:

    Work on the back side of the

    Kolejno

    éç

    czynno

    é

    ci:

    machine.

    1. Âèêpyòèòè öåíòpàëüíèé

    1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé

    1) wykr

    ë

    ci

    çé

    ruby (A) i (C)

    ñòpèæåíü À, äâa áîêîâèõ

    znajduj

    å

    ce si

    ë

    na tylnej

    1) Unscrew the central rod

    ñòåpæåíü À, 2 áîêîâûõ áîëòà

    áîëòè Ñ i âèäaëèòè ïëaíêy D ç

    Ñ.

    é

    cianie pralki po czym

    A,the 2 side screws C and

    âiäïoâiäíèìè ïëacòèêoâèìè

    zdemontowa

    ç

    klamr

    ë

    (D) oraz

    remove the bar D and the

    ïpoêëaäêaìè.

    plastikowe wk

    ä

    adki

    relevant plastic spacer.

    dystansowe,

    2) Unscrew the two rods B

    2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ Â.

    2. Âèêpyòèòè äâa ñòpèæíÿ B.

    2) wykr

    ë

    ci

    çé

    ruby (B). Do

    and remove them. 2 or N°

    Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ òîé

    Ïiñëÿ âèêoíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿

    é

    rodka pralki wpadn

    å

    2 lub 4

    4 plastic spacers will fall

    îïåpàöèè âíóòpü ìàøèíû

    ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü äâi

    plastikowe wk

    ä

    adki

    inside the machine.

    óïàäóò äâå ïëàñòìàññîâûå

    ïëacòìacoâi poçïipêè.

    dystansowe,

    pàñïîpêè.

    3. Íàêëîíÿÿ ìàøèíó, óäàëèòü

    3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy,

    óêàçàííûå âûøå pàñïîpêè.

    âèäaëèòè âêaçaíi âèùe

    3) przechyli

    ç

    pralk

    ë

    i wyj

    åç

    3) By tilting the machine,

    poçïipêè.

    wspomniane wy

    ã

    ej plastikowe

    remove the above

    wk

    ä

    adki dystansowe,

    mentioned plastic spacers.

    4. Çàìàñêèpîâàòü èìåюùèåñÿ

    4. Çàìàñêyâàòè íaÿâíi îòâopè

    4) otwory po wykr

    ë

    conych

    4) Stop the holes using the

    îòâåpñòèÿ çàãëóøêàìè,

    çàãëóøêàìè, ÿêi ïîñòà÷aюòücÿ

    é

    rubach zatka

    ç

    za

    é

    lepkami

    plugs that you will find inside

    êîòîpûå ïîñòàâëÿюòñÿ

    paçoì ç iíñòpóêöiºю.

    znajduj

    å

    cymi si

    ë

    w

    the bag containing the

    âìåñòå ñ èíñòpóêöèåé.

    za

    äå

    czonym do pralki

    instruction booklet.

    komplecie (wewn

    å

    trz b

    ë

    bna).

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

    ÓÂÀÃÀ ! ÍÅ ÇÀËÈØÀÉÒÅ

    UUWWAAGGAA::

    WARNING:

    ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ

    ÅËÅÌÅÍÒÈ ÓÏÀÊÎÂÊÈ

    NNIIEE NNAALLEEÃÃYY PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ

    DO NOT LEAVE THE

    ËÅÌÅÍÒÛ ÓÏÀÊÎÂÊÈ

    ÌÀØÈÍÈ Â ÌIÑÖI,

    EELLEEMMEENNTTÓÓWW

    PACKAGING IN THE

    ÄÅÒßÌ ÄËß ÈÃP.

    ÄÎÑÒÓÏÍÎÌÓ ÄËß

    OOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO

    REACH OF CHILDREN

    ÄIÒÅÉ. ÖI ÅËÅÌÅÍÒÈ ª

    ZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,, GGDDYYÃÃ

    AS IT IS A POTENTIAL

    ÏÎÒÅÍÖIÉÍÈÌ

    EELLEEMMEENNTTYY TTEE MMOOGGÅÅ

    SOURCE OF DANGER.

    ÄÆÅPÅËÎÌ

    SSTTAAMMOOWWIIÇÇ PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE

    ÍÅÁÅÇÏÅÊÈ.

    ÃÃRRÓÓDDääOO

    NNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..

    16

    17

    C

    ACD

    B

    B

    CZ

    KKAAPPIITTOOLLAA 44

    INSTALACE

    Po vyjmutí praöky z obalu:

    1) Odäroubujte stüední

    váleöek

    AA

    , 2 äroubky

    CC

    po

    stranách a pak odstrañte

    váleöek «

    DD

    » ze zadní stëny

    praöky s tím i distanöní vloïku

    z plastu.

    2) Uvolnëte 2 váleöky

    BB

    a

    odstrañte je.

    Distanöní vloïky z plastu ö. 2 a

    4 se uvolní dovnitü praöky.

    3) Nahnëte praöku dopüedu,

    nechte spadnout a vyjmëte

    uvedené distanöní vloïky.

    4) Uzavüete otvory vzniklé

    odstranëním váleökå zátkami,

    které jsou souöástí vybavení

    spotüebiöe spolu s návodem.

    PPOOZZOORR::

    OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY

    OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,

    MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT ZZDDRROOJJEEMM

    NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..

    18

    min 4 cm

    +2,6 mt max

    min 50 cm

    max 100 cm

    max 85 cm

    RU

    UKR

    Çaêpeïèòå ècò

    Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó

    ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèaa

    ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè,

    ía äíe, êaê ïoêaçaío ía

    ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.

    pècyíêe.

    Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê

    Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó

    âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê

    âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî

    ìàøèíå.

    êpàíó.

    èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ

    èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰’π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó

    Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı

    ‚Ó‰ÌÓª ÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛

    ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ

    ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„

    ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë

    ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË

    ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.

    Á‡·ÓÓÌÂÌÓ.

    Âíèìàíèå!

    ÓÂÀÃÀ! ÍÅ

    Íå îòêpûâàéòå

    ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ Â

    âîäîïpîâîäíûé êpàí.

    ÖÅÉ ÌÎÌÅÍÒ.

    Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê

    Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíó

    ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå

    äî ñòiíè. Çàêpiïiòü çëèâíèé

    øëàíã íà êpàю âàííè,

    íà òî, ÷òîáû îòñóòñòâîâàëè

    ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íå

    ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,

    ïåpåãèíàëèñÿ òà íå

    çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó

    ïåpåêpó÷óâàëèñÿ.

    íà áîpòó pàêîâèíû èëè

    ëó÷øå ê êàíàëèçàöèîííîé

    òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé

    âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà

    Êpàùå ïpèºäíàòè çëèâíèé

    50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå

    øëàíã áåçïîñåpåäíüî äî

    äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.

    êàíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç

    ìiíiìàëüíîю âèñîòîю íàä

    piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i

    äiàìåòpîì áiëüøèì çà

     ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè

    äiàìåòp çëèâíî¿ òpóáè

    èñïîëüçóéòå æåñòêîå

    ìàøèíè. ßêùî íåîáõiäíî,

    óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà

    âèêîpèñòîâóéòå æîpñòêèé

    ñëèâíîé òpóáû.

    ïpèñòpié äëÿ çàãèíàííÿ

    çëèâíî¿ òpóáè.

    min 4 cm

    +2,6 mt max

    min 50 cm

    max 100 cm

    max 85 cm

    CZ

    PL

    EN

    Upevnëte ke dnu praöky

    Fix the sheet of corrugated

    Umieéciç wyciszajacy

    püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z

    material on the bottom as

    materiaä tak jak pokazano

    vlnitého materiálu podle

    shown in picture.

    na rysunku.

    obrázku.

    Hadici püívodu vody

    Connect the fill hose

    püípevnëte k vodovodnímu

    Podäåczyç do kranu wåã

    to the tap.

    kohoutu koncem s pojistnÿm

    doprowadzajåcy wodë.

    ventilem (Water stop system).

    Urzådzenie musi byç

    The appliance must be

    Spotüebiö musí bÿt püipojen k

    podäåczone do sieci

    connected to the water

    püívodu vody novou hadicí,

    wodociågowej za pomocå

    mains using new hose-sets.

    která je souöástí vÿbavy

    nowego zestawu wëãy

    The old hose-sets should not

    spotüebiöe. Staré hadice

    gumowych. Nie naleãy

    be reused.

    nesmëjí bÿt znovu pouïívány.

    uãywaç starego zestawu.

    IMPORTANT:

    DO NOT TURN THE TAP

    DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

    ON AT THIS TIME.

    VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE

    UUWWAAGGAA::

    VVOODDUU..

    NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ

    JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU

    Position the washing

    Opüete konec odtokové

    machine next to the wall.

    hadice o vanu a dbejte na

    Przysunåç urzådzenie do

    Hook the outlet tube to the

    to, aby na hadici nevznikly

    éciany. Zawiesiç wåã

    edge of the bath tub,

    zlomy nebo ohnutí. Odtoková

    odpäywowy na krawëdzi

    paying attention that there

    hadice má bÿt umístëna ve

    wanny, uwaãajåc aby nie

    are no bends or

    vÿäce min. 50 cm.

    miaä on zaäamañ i aby byä

    contractions along the tube.

    droãny na caäej swej

    Je lepäí pouïijete-li pevného

    däugoéci. Wskazanym jest

    odpadu o vëtäím pråmëru,

    doäåczenie wëãa

    neï je pråmër odtokové

    odprowadzajåcego wodë

    hadice, tím umoïníte

    do staäego odpäywu o

    pråchod vzduchu.

    érednicy wiëkszej niã wåã

    It is better to connect the

    Pokud je potüeba, pouïijte

    odprowadzajåcy wodë z

    discharge hose to a fixed

    pevnÿ U-drïák k upevnëní

    pralki i znajdujåcego sië na

    outlet of a diameter greater

    hadice.

    wysokoéci co najmniej 50

    than that of the outlet tube

    cm. W miarë potrzeby

    and at a height of min. 50

    Püípadné prodlouïení

    nalezy uãyç usztywniajåcego

    cm. If is necessary to use the

    odtokové hadice måïe zavinit

    kolanka, dostarczonego w

    plastic sleeve supplied.

    poruchy v chodu odtokového

    komplecie wraz z pralkå.

    öerpadla a filtru, zejména v

    püípadë, je-li deläí neï 1 m.

    19

    RU

    UKR

    CZ

    PL EN

    Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî

    Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю

    Praöka má 2 pohyblivé

    Wypoziomowaç pralkë

    Use front feet to level the

    ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ

    çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê.

    noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat

    manipulujåc jej przednimi

    machine with the floor.

    íîæåê.

    vodorovnou polohu praöky.

    nóãkami.

    âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå

    îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü ÷è

    Otáöením sniïujte nebo

    Przekrëciç n

    ó

    ãkë podnoszåc

    Rotate foot to raise or lower

    èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî

    îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿ ¿¿

    zdvihejte noïiöku, dokud

    jå lub opuszczajåc, tak aby

    it until it stands firmly on the

    õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.

    îïîpè íà ïiäëîãó;

    perfektnë nepüilne k

    uzyskaç doskonaäe

    ground.

    podlaze.

    przyleganie do podäoãa.

    ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí

    èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí

    Zkontrolujte, Ïe tlaãítko START

    Sprawdziç czy przycisk START

    Ensure that the START button

    Ì ̇ʇڇ.

    Ì ̇ÚËÒÌÛÚ‡.

    není stisknuté.

    nie jest wciÊni´ty

    is not pressed.

    ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

    èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇

    Zkontrolujte, Ïe voliã

    Sprawdziç czy pokr´t∏o

    Ensure that the knob is on

    ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË

    Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓÁˈ¥ª OFF Ú‡

    programÛ je v poloze OFF a

    programów jest na pozycji

    the “OFF” position and the

    Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.

    ‰‚Â¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Á‡˜ËÌÂÌ¥

    dvífika praãky jsou zavfiená.

    OFF i czy drzwiczki sà

    load door is closed

    zamkni´te.

    Óâiìêíiòü âèëêó äî pîçåòêè.

    Zapojte záströku do sítë.

    Wäoãyç wtyczkë kabla

    Insert the plug.

    Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.

    zasilajåcego do gniazda

    sleciowego.

    è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰

    Po instalaci spotüebiöe se

    Po zainstalowaniu,

    After installation, the

    èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó

    ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,

    ujistëte, ïe spotüebiö je

    urzådzenie naleãy ustawiç w

    appliance must be

    ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ

    ˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇

    umístën tak, aby byla

    pozycji zapewniajåcej

    positioned so that the plug is

    Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·

    ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ

    snadno püístupná zásuvka.

    swobodny dostëp do

    accessible.

    ‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.

    ‰ÓÒÚÛÔÌ¥.

    kontaktu (wtyczki).

    20

    21

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    KKAAPPIITTOOLLAA 66

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66

    ÏÀPÀÃPÀÔ 6

    PÎÇÄIË 6

    CHAPTER 6

    N

    O

    M F G H I L B P A

    OPIS ELEMENT

    Ó

    W

    Îïèñàíèå êîìàíä

    ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß

    OVLÁDACÍ PRVKY

    PANELU STEROWANIA

    CONTROLS

    Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè

    Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì

    A

    VVoolliiöö pprrooggrraammåå ss OOFFFF

    PPookkrrëëttääoo pprrooggrraammóóww zz OOFFFF

    Timer knob for wash

    ïpàííÿ

    programmes with OFF position

    Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà

    Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà

    B

    TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí

    PPrrzzyycciisskk ooddbbllookkoowwuujjååccyy

    Door open button

    ddrrzzwwiicczzkkii

    Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

    Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

    F

    TTllaaööííttkkoo pprroo vveellmmii rryycchhlléé pprraanníí

    PPrrzzyycciisskk SSuuppeerr sszzyybbkkiieeggoo

    Super Rapid button

    pprraanniiaa

    ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

    äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA

    G

    TTllaaööííttkkoo mmáácchháánníí AACCTTIIVVAA

    PPrrzzyycciisskk ppääuukkaanniiee AACCTTIIVVAA

    ACTIVA rinse button

    «ÄäíàÇÄ»

    äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

    äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl

    H

    TTllaaööííttkkoo pprroo zzaabbrráánnëënníí

    PPrrzzyycciisskk ääaattwwee pprraassoowwaanniiee

    Crease guard button

    Ú͇ÌËÌË

    ppoommaaöökkáánníí

    Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ

    Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ

    I

    TTllaaööííttkkoo pprroo nnaassttaavveenníí oottááööeekk

    Przycisk regulacji pr´dkoÊci

    Spin speed button

    öåíòpèôóãè

    îáåpòiâ öåíòpèôóãè

    ooddssttüüeeddoovváánníí

    obrotowej

    Êëàâèøà ïpîãpàììèpîâàíèÿ

    Êëàâiøà ïpîãpàìóâàííÿ

    L

    TTllaaööííttkkoo nnaassttaavveenníí ööaassuu

    Przycisk regulacji od∏o˝onego

    Delayed start button

    ìîìåíòà ïóñêà

    ìîìåíòó ïóñêó

    ooddllooïïeennééhhoo ssttaarrttuu

    startu

    Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ

    Êîíòåéíåp äëÿ ìèюyèõ çàñîáiâ

    M

    ZZáássoobbnnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå

    SSzzuuffllaaddaa nnaa pprroosszzeekk

    Detergent drawer

    Äèñïëåé: òåìïåpàòópû,

    Äèñïëåé: òåìïåpàòópà,

    N

    DDiisspplleejj:: tteepplloottaa,, ttrrvváánníí

    Ekran wyÊwietlajàcy:

    Display which shows wash

    äëèòåëüíîñòü ïpîãpàììû,

    òpèâàëiñòü ïpîãpàìè,

    pprrooggrraammuu,, oottááöökkyy

    temperatur´, czas trwania

    temperature, programme

    ñêîpîñòü öåíòpèôóãè, ñäâèã

    øâèäêiñòü öåíòpèôóãè, çñóâ

    ooddssttüüeeddoovváánníí,, ooddllooïïeenníí ssttaarrttuu

    programu, pr´dkoÊç

    duration,

    íà÷àëà ïpîãpàììû

    ïî÷àòêó ïpîãpàìè

    obrotowà, opóênienie startu

    spin speed, start delay.

    Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

    Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”

    O

    IInnddiikkááttoorr SSTTAARRTT//SSTTOOPP

    LLaammppkkaa kkoonnttrroollnnaa zzaassiillaanniiaa

    Off/On indicator light

    “ìàøèíà âêë”

    Êëàâèøà CTAPT

    Êëàâiøà CTAPTY

    P

    TTllaaööííttkkoo SSTTAARRTT

    PPrrzzyycciisskk SSTTAARRTT

    START button

    22

    23

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ

    ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß

    POPIS

    OPIS ELEMENT

    Ó

    W

    DESCRIPTION OF

    ÊÍÎÏÎÊ

    ÊÍÎÏÎÊ

    OVLÁDACÍCH

    PANELU

    CONTROL

    PRVKÅ

    STEROWANIA

    èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë

    èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF

    POKR¢T¸O

    PROGRAMME SELECTOR

    VOLIâ PROGRAMÒ S OFF

    éíåÖíäéâ Çõäã.

    WITH OFF POSITION

    A

    PROGRAMÓW Z OFF

    MO˚NA NIM OBRACAå

    ROTATES IN BOTH

    LZE JÍM OTÁâET V OBOU

    ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ

    W OBIE STRONY

    DIRECTIONS.

    SMùRECH

    ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü

    éÅÖêíà Ç éÅéï çÄèêüåäÄï

    -ZAPALA SI¢

    THE ON/OFF

    -ROZSVÍTÍ SE SVùTELNÁ

    àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã

    INDICATOR LIGHT WILL

    ìÇßåäçÖççü ßçÑàäÄíéêßÇ

    SYGNALIZACJA

    KONTROLKA “ON” –

    GO ON

    ON/OFF

    ÂWIETLNA ON-

    èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü

    N.B. TO SWITCH OFF

    ÇõäãûóÖçàü

    PAMI¢TAJ: ABY ZGASIå

    N.B. Ñãü ÇßÑäãûóÖççü

    POZOR: PRO VYPNUTÍ

    THE INDICATOR LIGHT

    ëÇÖíéÇéÉé

    SYGNALIZACJ¢

    ßçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçßíú

    SVùTELNÉ KONTROLKY

    MOVE THE

    àçÑàäÄíéêÄ

    ÂWIETLNÑ ON NALE˚Y

    êìóäì èêéÉêÄåÄóÄ çÄ

    “ON” OTOâTE VOLIâEM

    PROGRAMME

    èéÇÖêçàíÖ

    PRZESTAWIå POKR¢T¸O

    èéáàñßû OFF.

    PROGRAMÒ DO POLOHY

    SELECTOR TO THE OFF

    èÖêÖäãûóÄíÖãú

    PROGRAMÓW NA

    OFF.

    POSITION

    èêéÉêÄåå Ç

    POZYCJ¢ OFF.

    èéãéÜÖçàÖ Çõäã.

    V˘bûr pracího programu

    WYBÓR PROGRAMU.

    PROGRAMME SELECTION

    ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏPÎÃPÀÌÌÛ

    ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏPÎÃPÀÌÈ

    Automatická praãka s Fuzzy

    Pralki z technologià “Fuzzy

    Washing machines with

    Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñ

    Ïpàëüíà ìàøèíà ç ñèñòåìîю

    Logic systémem je schopna

    logic” mogà zorganizowaç

    FUZZY logic technology can

    ñèñòåìîé óïpàâëåíèÿ

    êåpóâàííÿ FUZZY LOGIC

    pranie w sposób najbardziej

    fiídit va‰e praní nejrozumûj‰ím

    organise your wash in the

    FUZZY ìîæåò óïpàâëÿòü

    ìîæå óïpàâëÿòè ïpîöåñîì

    inteligentny, dostosowujàc

    zpÛsobem, to je pfiizpÛsobit

    most intelligent way,

    ïpîöåññîì ñòèpêè,

    ïpàííÿ, êîíòpîëюю÷è piâåíü

    iloÊç wody do iloÊci prania,

    mnoÏství napou‰tûné vody

    adapting the amount of

    êîíòpîëèpóÿ ópîâåíü âîäû,

    âîäè, pèòì ïpàííÿ òà

    rytm prania i p∏ukania bez

    poÏadavkÛm praní, upravit

    water required, wash rhythm

    pèòì ñòèpêè è ïîëîñêàíèÿ

    ïîëîñêàííÿ áåç âòpó÷àííÿ

    potrzeby ciàg∏ego

    rytmus otáãení bubnu a fiídit

    and rinses without the need

    áåç âìåøàòåëüñòâà

    êîpèñòóâà÷à. Ïpîñòèì

    zaanga˝owania

    postup máchání bez

    for constant user

    ïîëüçîâàòåëÿ.

    ïîâîpîòîì ïåpåìèêà÷à

    u˝ytkownika. Obracajàc po

    nezbytné úãasti uÏivatele.

    involvement.

    Ïpîñòûì ïîâîpîòîì

    âñòàíîâëюºòüñÿ áàæàíà

    prostu pokr´t∏o wyboru

    Simply by turning the

    ïåpåêëю÷àòåëÿ

    ïpîãpàìà, íà äèñïëå¿

    Otáãením knoflíku voliãe se

    programu uaktywnia si´

    selector knob the required

    óñòàíàâëèâàåòñÿ æåëàåìàÿ

    ç’ÿâëÿºòüñÿ âiäïîâiäíà

    aktivuje poÏadovan˘ program

    wymagany program a na

    programme is activated

    ïpîãpàììà, íà äèñïëåå

    òåìïåpàòópà àáî íàïèñ, â

    a na displeji se objeví teplota

    ekranie pojawia si´ wartoÊç

    and the temperature or the

    ïîÿâëÿåòñÿ

    çàëåæíîñòi âiä ïpîãpàìè.

    nebo symbol zvoleného

    temperatury lub opis

    description of the desired

    ñîîòâåòñòâóюùàÿ

    programu.

    po˝àdanego programu.

    programme appears on the

    òåìïåpàòópà ëèáî íàäïèñü,

    ÓÂÀÃÀ : ßêùî ïiä ÷àñ pîáîòè

    â çàâèñèìîñòè îò ïpîãpàììû.

    Ostrze˝enie: JeÊli ma miejsce

    display.

    ïpàëüíî¿ ìàøèíè âiäiìêíóòü

    Upozornûní: Jakmile dojde k

    przerwa w dostawie energii

    åëåêòpîåíåpãiю, ïpîãpàìà

    jakémukoliv pfieru‰ení

    podczas pracy pralki,

    Warning: If there is any break

    Âíèìàíèå: Åñëè âî âpåìÿ

    çàëèøèòüñÿ â ïàì’ÿòi ìàøèíè

    dodávky elektrického proudu

    specjalna pami´ç

    in the power supply while

    pàáîòû ñòèpàëüíîé ìàøèíû

    i ïiñëÿ ââiìêíåííÿ ñòpóìó

    bûhem pracího cyklu, zvolen˘

    zapami´tuje wybrany

    the machine is operating, a

    îòêëю÷àò эëåêòpîэíåpãèю,

    ïpîãpàìà çàïóñòèòüñÿ ç òîãî

    program se uloÏí do speciální

    program i po przywróceniu

    special memory stores the

    ïpîãpàììà îñòàíåòñÿ â

    ìiñöÿ, íà ÿêîìó áóëà

    pamûti a po obnovû pfiívodu

    napi´cia rozpoczyna prac´

    selected programme and,

    ïàìÿòè ìàøèíû, è ïîñëå

    ïåpåpâàíà.

    proudu prací cyklus pokraãuje

    w tym miejscu, w którym

    when the power is restored,

    âêëю÷åíèÿ òîêà ïpîãpàììà

    aÏ do konce.

    nastàpi∏a przerwa.

    it continues where it left off.

    çàïóñòèòñÿ ñ òîãî ìåñòà, íà

    êîòîpîì áûëà ïpåpâàíà.

    24

    25

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    Êíîïêà îòêpûâàíèÿ

    Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà

    TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO OOTTEEVVÍÍRRÁÁNNÍÍ DDVVEEÜÜÍÍ

    PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY

    DOOR OPEN BUTTON

    çàãpóçî÷íîãî ëюêà

    B

    DDRRZZWWIICCZZKKII

    IMPORTANT:

    Âíèìàíèå!

    Óâàãà!

    PPOOZZOORR::

    UUWWAAGGAA::

    A SPECIAL SAFETY

    Ñïåöèàëüíîå

    Ñïåöiàëüíèé

    SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA

    UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE

    DEVICE PREVENTS THE

    2 min.

    óñòpîéñòâî

    ïpèñòpié áåçïåêè íå

    ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ

    WW SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM

    DOOR FROM OPENING

    áåçîïàñíîñòè íå

    äîçâîëÿº íåãàéíî

    DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD

    ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY

    AT THE END OF THE

    ïîçâîëÿåò

    âiäêpèòè ëюê ïî

    ZZAAPPOOBBIIEEGGAA

    PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..

    WASH/SPIN CYCLE. AT

    íåìåäëåííî îòêpûòü

    çàêií÷åííi ïpàííÿ.

    NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU

    JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ

    THE END OF THE SPIN

    ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â

    OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ PPOO

    Ïî çàêií÷åííi ôàçè

    ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22

    PHASE WAIT UP TO 2

    êîíöå ôàçû îòæèìà

    ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,, PPOO

    âiäæèìó

    MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM

    MINUTES BEFORE

    JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB PPOO

    öåíòpèôóãîé ñëåäóåò

    öåíòpèôóãîю ñëiä

    TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA

    OPENING THE DOOR.

    ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU WWIIRROOWWAANNIIAA..

    ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,

    çà÷åêàòè 2 õâèëèíè,

    OOTTEEVVÜÜEETTEE..

    PPRRZZEEDD OOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK

    ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

    ïåpø íiæ âiäêpèòè

    NNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ 22 MMIINNUUTTYY

    .

    ëюê.

    ëюê.

    UPOZORNùNÍ: blikání tlaãítka

    UWAGA:Migotanie

    ÇÌËχÌËÂ: ÏË„‡˛˘‡fl ·ÏÔӘ͇

    èËÏ¥Ú͇: äÓÎË Ò‚¥ÚÎÓ Ì‡

    Note: a flashing light on a

    signalizuje, Ïe volba není v

    kontrolki Êwietlnej

    Í·‚Ë¯Ë ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl

    ÍÌÓÔˆ¥ ÏË„ÓÚËÚ¸, ˆÂ ÓÁ̇˜‡π,

    button means that the

    souladu se zvolen˘m

    oznacza , ˝e dana

    Í·‚˯‡ ÌÂÒÓ‚ÏÂÒÚËχ Ò

    option cannot be used with

    ˘Ó ‰‡Ì‡ ÓÔˆ¥fl Ì ÏÓÊÂ

    programem. Tlaãítka jsou

    funkcja nie jest

    ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏÓÈ. ä·‚˯Ë

    the programme selected.

    ‚ËÍÓËÒڇ̇ Í Ó·‡ÌÓ˛

    przydzielona do

    ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË Ëı

    aktivní pouze osvûtlená.

    Buttons are only functional if

    ÔÓ„‡ÏÓ˛.

    ·ÏÔÓ˜ÍË Ò‚ÂÚËÚÒfl Ì ÏË„‡fl.

    wybranego programu.

    illuminated.

    Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

    SUPER RAPID BUTTON

    Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

    TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO VVEELLMMII RRYYCCHHLLÉÉ

    PPRRZZYYCCIISSKK SSUUPPEERR SSZZYYBBKKIIEEGGOO

    By pushing this button the

    F

    PPRRAANNÍÍ

    PPRRAANNIIAA

    Ïpè íàòèñêàííi íà öю êíoïêy

    time of the wash

    Haæaòèeì òoé êíoïêè âpeìÿ

    Wciéniëcie tego przycisku

    ÷ac ïpoãpaìè ïpaííÿ

    programme is reduced to a

    ïpoãpaììû còèpêè

    Stisknutím tohoto tlaöítka se

    powoduje zredukowanie

    cêopo÷yºòücÿ íà 50 xâèëèí

    maximum of 50 minutes

    coêpaùaeòcÿ ía 10-50 ìèíyò

    zkrátí öas praní o max. 50

    czasu prania do max. 50

    ìaêcèìyì, â çaëeæíocòi âiä

    depending on the

    âçècèìocòè oò âûápaííoé

    minut, a to v závislosti na

    minut w zaleãnoéci od

    ïpoãpaìè òa âèápaío¿

    programme and the

    ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.

    zvoleném programu a teplotë

    wybranego programu i

    òeìïepaòypè. Êíoïêa cyïep

    temperature selected.The

    Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòè

    praní. Tlaöítko pro velmi rychlé

    temperatury. Przycisk super

    øâèäêocòi ìoæe áyòè

    super rapid button can be

    ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía

    praní måïe bÿt pouïito pro

    szybkiego prania moãe byç

    âèêopècòaía ïpè ïpaííi âiä 1

    used for washing loads of 1

    ïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo

    náplñ od 1 do 4,5 kg suchého

    uãyty do prania äadunku od

    äo 4,5 êã áiëèçíè.

    to 4,5 kg.

    4,5 êã.

    prádla.

    1 do 4,5 kg.

    (This button can be utilised

    ñfl ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊ ·ÛÚË

    only on cottons and

    ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸

    (Toto tlaöítko je aktivní pouze u

    Ten przycisk mo˝e byç

    ‚ËÍÓËÒÚÓ‚‡Ì‡ ÚiθÍË Á

    synthetic programmes).

    pracích cyklå pro bavlnëné a

    ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı

    wykorzystany przy

    ÔÓ„‡Ï‡ÏË ‰Îfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡

    smíäené tkaniny).

    ‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËı

    programach: bawe∏na i

    ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú͇ÌËÌ

    Ú͇ÌÂÈ.

    tkaniny mieszane.

    ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

    äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA

    Tlaãítko MÁCHÁNÍ “ACTIVA”

    Przycisk P¸UKANIE ACTIVA

    ACTIVA RINSE button

    «ÄäíàÇÄ»

    ᇂ‰flÍË ÌÓ‚¥È ÂÎÂÍÚÓÌÌ¥È ÒËÒÚÂÏ¥

    G

    Díky novému elektronickému

    Nowy elektroniczny system

    Thanks to the new

    Å·„Ó‰‡fl ÌÓ‚ÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ

    ACTIVA, Ó‰ÌËÏ Ì‡ÚËÒÍÓÏ ÍÌÓÔÍË

    pracímu systému ACTIVA, je

    ACTIVA pozwala, za

    electronic system ACTIVA,

    ÒËÒÚÂÏ «ÄäíàÇÄ» ÔË Ì‡Ê‡ÚËË

    ÏÓÊÎË‚Ó Á‡ÒÚÓÒÓ‚Û‚‡ÚË

    moÏné stlaãením tlaãítka

    pomocà przycisku , wybraç

    acting on the button is

    ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓ

    ÒÔˆ¥‡Î¸Ì¥È ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.

    specjalny cykl p∏ukania, w

    uskuteãnit nov˘ speciální cyklus

    possible to effect a new

    ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÌÓ‚˚È ÒÔˆˇθÌ˚È

    ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚ËÈ Ó·’πÏ ‚Ó‰Ë Ú‡ ÌÓ‚ËÈ

    czasie którego zwi´kszona

    máchání.

    special rinse cycle.The

    ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl. ÅÓθ¯ÂÂ

    ÏÂı‡Ì¥ÁÏ, Á’π‰Ì‡Ì¥ Û ˆËÍÎ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl

    iloÊç wody oraz obroty

    Také díky mnohem vût‰ímu

    b´bna po∏àczone z

    addition of a lot of more

    ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ̇ ÒÚ‡‰ËË

    ·‡‡·‡ÌÛ Á Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌflÏ Ú‡

    mnoÏství vody a pÛsobení

    ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë ÌÓ‚‡fl ÍÓÏ·Ë̇ˆËfl

    kilkakrotnym pobieraniem i

    water and the new action

    ‚¥‰ÎË‚ÓÏ ‚Ó‰Ë, ˘Ó ‰ÓÁ‚ÓÎflπ

    nové kombinace rotaãních

    wypuszczaniem wody

    combined of cycles of

    ˆËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ Ò

    ÁÓ·ËÚË ·¥ÎËÁÌÛ ¥‰Â‡Î¸ÌÓ

    cyklÛ bubnu se stfiídav˘m

    rotation of the drum with

    Á‡ÎË‚ÓÏ Ë ÒÎË‚ÓÏ ‚Ó‰˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

    powodujà znacznie

    ‚ËÔÓÎÓÒ͇ÌÓ˛.

    napu‰tûním a vypu‰tûním

    dok∏adniejsze wyp∏ukanie

    load and unloading of

    ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌ˚Â

    ñfl ÙÛÌ͈¥fl ·Û· ÓÁÓ·ÎÂ̇ ‰Îfl

    vody, je prádlo dokonale

    pranej bielizny.

    water, allow to get laundry

    ÂÁÛθڇÚ˚ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

    β‰ÂÈ Á ‰ÂΥ͇ÚÌÓ˛ Ú‡ ˜ÛÚÚπ‚Ó˛

    vymáchané.

    Ten nowy cykl p∏ukania

    perfectly rinsed.

    чÌ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‡Á‡·Óڇ̇ ‰Îfl

    ¯Í¥Ó˛, ‰Îfl flÍËı Á‡Î˯ÍË

    Tato funkce byla studována

    zosta∏ opracowany

    This function has been

    β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ

    Ô‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ̇ ‚ËÓ·‡ı

    v˘slovnû pro osoby s

    specjalnie dla osób o skórze

    studied for the people with

    ÍÓÊÂÈ, ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı ‰‡ÊÂ

    ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÎË͇ÚË ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl

    choulostivou a citlivou

    delikatnej i wra˝liwej, u

    delicate and sensitive skin,

    χÎÂȯË ÓÒÚ‡ÚÍË ÏÓ˛˘Ëı

    ‡·Ó ‡ÎÂ„¥˛.

    pokoÏkou, pro které i malé

    których nawet minimalne

    for which also a least

    Ò‰ÒÚ‚ ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸

    resztki detergentu mogà

    mnoÏství pracího prá‰ku by

    residue of detergent can

    ‡Á‰‡ÊÂÌËÂ Ë ‡ÎÎÂ„˘ÂÒÍÛ˛

    powodowaç podra˝nienia i

    zpÛsobilo vyráÏku nebo alergie.

    cause irritations or allergies.

    Â‡ÍˆË˛.

    alergie.

    26

    27

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    Ç˚·Ó ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ú‡ÍÊÂ

    êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ú‡ÍÓÊ

    Tato funkce se doporuãuje

    Doradzamy stosowanie tego

    It advises to also use this

    ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË

    ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰‡ÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ ‰Îfl

    také pro dûtské obleãení

    programu przy praniu

    function for the children

    ‰ÂÚÒÍÓ„Ó Ë ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó

    ‰ËÚfl˜Ëı ˜ÂÈ, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥

    nebo v pfiípadû praní velmi

    odzie˝y dzieci´cej, oraz przy

    items and in case of

    ·Âθfl, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl

    ‰ÛÊ Á‡·Û‰ÌÂÌËı ˜ÂÈ, ‰Îfl flÍËı

    za‰pinûného prádla, pro

    praniu tkanin silnie

    washings of very dirty items,

    ·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó

    ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ·‡„‡ÚÓ

    které je zapotfiebí pouÏít více

    zabrudzonych, do których

    for which it is due to use a

    u˝ywa si´ zwi´kszonych iloÊci

    Ò‰ÒÚ‚‡, ËÎË ÔË ÒÚËÍÂ

    Ô‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥

    pracího prá‰ku, také pfii praní

    lot of detergent, or in the

    detergentu, jak równie˝ przy

    ÔÓÎÓÚÂ̈, ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ËϲÚ

    Ú͇ÌËÌ, ˜Ëª ‚ÓÎÓÍ̇ ‚·Ë‡˛Ú¸ Ú‡

    froté, kde vlákna mají

    washing of towelling items

    praniu tkanin frotte, które

    ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸

    Á‡ÚËÏÛ˛Ú¸ ÔÓÓ¯ÓÍ.

    tendenci prá‰ek zadrÏovat.

    whose fibers mostly have

    majà sk∏onnoÊç do

    ‚ Ò· ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.

    ч̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ì Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl

    Toto tlaãítko nelze pouÏít u

    the tendency to hold the

    zatrzymywania

    чÌ̇fl Í·‚˯‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ

    ‰Îfl Ô‡ÌÌfl ‚Ó‚ÌË.

    programÛ VLNA.

    detergent.

    detergentów.

    ÔÓ„‡Ïχı ÒÚËÍË ¯ÂÒÚflÌ˚ı

    This button is not available

    Ten przycisk nie jest aktywny

    Ú͇ÌÂÈ.

    in the Wool programmes.

    przy programach WE¸NA.

    TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO ZZAABBRRÁÁNNËËNNÍÍ

    PRZYCISK ¸ATWE

    äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

    äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl

    CREASE GUARD BUTTON

    PPOOMMAAÖÖKKÁÁNNÍÍ

    PRASOWANIE

    Ú͇ÌËÌË

    H

    Nastavením této funkce, aktivní

    Uruchomienie tej funkcji

    The Crease Guard function

    ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó

    ÄÍÚË‚¥Á‡ˆ¥fl ‰‡ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª ‰‡π

    pouze u pracích cyklå pro

    pozwala zmniejszyç do

    minimizes creases as much

    ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡

    ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÁÏÂ̯ËÚË ‰Ó ϥ̥ÏÛÏÛ

    smíäené a jemné tkaniny, je

    minimum gniecenie si´

    as possible with a uniquely

    Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ

    ÛÚ‚ÓÂÌÌfl ÔÓÏ’flÚËı ˜ÂÈ, ÔË

    moïné sníïit na minimum

    pranych tkanin przez

    designed anti-crease system

    ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡

    ˆ¸ÓÏÛ o·Ë‡πÚ¸Òfl ÔÓ„‡Ï‡

    pomaökání prádla v návaznosti

    modyfikacj´ parametrów

    that is tailored to specific

    ÒÚË‡ÂÏÓ„Ó ·Âθfl.

    Ô‚ÌÓ„Ó ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÚËÔÛ

    na prací cyklus zvolenÿ

    programu dla wybranego

    fabrics.

    ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡

    Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÔ‡ÚË.

    vÿbërem programu a druhu

    cyklu i typu tkaniny.

    MIXED FABRICS — the water is

    ·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ

    ì ‡Á¥ ÍÓÏ·¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÁÏ¥¯‡ÌËı

    praného prádla.

    Szczególnie w przypadku

    gradually cooled throughout

    Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ

    ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ ÔÓÒÎ¥‰Ó‚Ì Á‡‰‡‚‡ÌÌfl

    V püípadë

    ssmmëëssnnÿÿcchh

    tkanin se

    tkanin mieszanych po∏àczone

    the final two rinses with no

    ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚

    ÍÓχ̉ Ù‡ÁË „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó

    püi praní vyuïívá funkcí pro

    dzia∏anie fazy stopniowego

    spinning and then a delicate

    ·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸

    ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥

    postupné ochlazování vody,

    sch∏adzania wody, braku

    spin assures the maximum

    ‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ

    Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ Ô¥‰ ˜‡Ò

    vylouöení otáöení bubnu

    obrotów b´bna podczas

    relaxation of the fabrics.

    ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl

    ÁÎË‚‡ÌÌfl ‚Ó‰Ë Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸ÌÂ

    bëhem vypouätëcí láznë a pro

    odprowadzania wody i

    DELICATE FABRICS – final two

    ·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.

    Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ‰‡π ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ‰ÓÒfl„ÚË

    jemné odstüed’ování, öímï je

    delikatnego wirowania

    rinses with no spinning and

    ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡

    χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÏ’flͯÂÌÌfl

    zajiätëna nevyääí regenerace

    minimalizuje gniecenie si´

    then the fabrics are left in

    ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,

    Ú͇ÌËÌ.

    pranÿch tkanin.

    w∏ókien. W przypadku tkanin

    water until it is time to

    Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ

    ÑÎfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ, Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ

    U

    jjeemmnnÿÿcchh

    tkanin, s vÿjimkou

    delikatnych, z wyjàtkiem

    unload.When you are ready

    ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ

    ¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ

    vlny, je postup stejnÿ jako u

    we∏ny, opisane wczeÊniej

    to unload, press the Crease

    Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ

    ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ˢ ‚͇Á‡Ì¥

    vÿäe uvedenÿch smësnÿch

    etapy wzbogacono o etap

    Guard button – this will drain

    ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl

    ÍÓÏ‡Ì‰Ë ‰Îfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ,

    tkanin, je ale doplnën o funkci

    pozostawienia wody w b´bnie

    and spin ready for emptying

    ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â

    Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó

    ponechání vody v bubnu po

    po ostatnim p∏ukaniu, a

    WOOLLENS — after the final

    ‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚

    ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ÔÓÚ Á

    ukonöení závëreöného

    wyeliminowano etap

    rinse, the fabrics are left in

    ·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó

    ‰Ó‰‡‚‡ÌÌflÏ Ù‡ÁË ÒÚ‡Ú˘ÌÓª ‚Ó‰Ë Û

    máchání.

    sch∏adzania wody — pozwoli∏o

    water until it is time to

    ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

    ·‡‡·‡Ì¥ Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ÒÚÓÔÓÏ

    U programu pro praní

    vvllnnyy

    to uzyskaç najlepsze rezultaty.

    unload.When you are ready

    èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË

    Ô¥ÒÎfl ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.

    toto tlaöítko pouze funkci

    W programie prania we∏ny

    to unload, press the Crease

    ì ÔÓ„‡Ï¥ ‰Îfl ¯ÂÒÚ¥ ˆfl ÍÌÓÔ͇

    ponechání vody v bubnu po

    przycisk ten wymusza jedynie

    Guard button – this will drain

    «¯ÂÒÚ¸» ˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

    χπ π‰ËÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ Á‡Î˯‡ÚË

    skonöení posledního máchání,

    pozostawienie prania w

    and spin ready for emptying

    ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂ

    wodzie po zakoƒczeniu

    If you do not want to spin the

    ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ˜ÚÓ·˚

    Ú͇ÌËÌË Û ‚Ó‰¥ ‚ ͥ̈¥ ÓÒÚ‡Ì̸ӄÓ

    aby se tím zachovala dokonalá

    pruïnost vláken.

    ostatniego p∏ukania, co

    clothes and activate drain

    ‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ ‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.

    ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Á ÏÂÚÓ˛ χÍÒËχθÌÓ„Ó

    umo˝liwia dok∏adne

    èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË

    ÓÁÚfl„Û‚‡ÌÌfl Ú͇ÌËÌË.

    Pro dokonöení cyklu praní

    only:

    jjeemmnnÿÿcchh

    tkanin a

    vvllnnyy

    måïete

    rozpr´˝enie w∏ókien.

    «‰ÂÎË͇ÚÌÓ» Ë «¯ÂÒÚ¸» ÏÓÊÌÓ

    ôÓ· Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı

    — release the START button

    zvolit následující postup:

    Na zakoƒczenie cyklu prania

    — turn the selector knob to

    ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔÂ‡ˆËË:

    Ú͇ÌËÌ Ú‡ ¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ

    — zruäit tuto funkci vypnutím

    tkanin delikatnych i we∏ny

    — éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä

    ‚ËÍÓ̇ÚË Ì‡ÒÚÛÔÌÂ:

    the OFF position

    tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ

    mo˝na:

    ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ

    ‚¥‰ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ áÄèéÅßÉÄççü

    — select programme drain

    POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude

    Zwolniç przycisk ¸ATWE

    ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.

    å’üííü íäÄçàçà, ˘Ó·

    — wait around 5 seconds

    ukonãen fází vypuätëní vody a

    PRASOWANIE, pozwalajàc

    ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ‚¢Ë,

    Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ù‡ÁË ÁÎË‚Û Ú‡

    — switch on the appliance

    odstüedëním prádla.

    zakoƒczyç pranie etapem

    Ë ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ÚÓ:

    Ó·ÂÚ‡ÌÌfl.

    odprowadzenia wody i

    again by pressing the START

    V pfiípadû, Ïe chcete pouze

    — ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

    üÍ˘Ó ÇË Ì ·‡Ê‡πÚ ‚¥‰ÊËχÚË

    vypustit vodu:

    wirowania.

    button

    — ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

    ·¥ÎËÁÌÛ Ú‡ ·‡Ê‡πÚ Î˯ ÁÎËÚË

    — vypnûte praãku tlaãítkem START

    Je˝eli chcemy ustawiç program

    ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã.

    ‚Ó‰Û, ÚÓ:

    — otoãte voliãem programÛ do

    TYLKO ODPROWADZANIE WODY

    — ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ëãàÇ

    — ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ START

    polohy OFF

    nale˝y:

    — ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉

    — èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÔÓ„‡Ï‡˜ ̇ ÔÓÁˈ¥˛ OFF

    — zvolte program pro pouhé

    wy∏àczyç pralk´ naciskajà

    — ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ ëíÄêí

    — é·Â¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ ÁÎË‚Û ‚Ó‰Ë

    vypu‰tûní vody

    przycisk START

    — èÓ˜Â͇ÈÚ 5 ÒÂÍÛ̉

    — vyãkejte 5 vtefiin

    ustawiç pokr´t∏o progamów

    — Ç¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔË·‰, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë

    — znovu uveìte praãku do chodu

    na pozycj´ OFF

    ÍÌÓÔÍÛ START

    wybraç program TYLKO

    ODPROWADZANIE WODY

    poczekaç 5 sekund

    — w∏àczyç pralk´

    28

    29

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ

    Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ

    TTllaaööííttkkoo pprroo nnaassttaavveenníí

    Przycisk regulacji pr´dkoÊci

    SPIN SPEED BUTTON

    öåíòpèôóãè

    îáåpòiâ öåíòpèôóãè

    oottááööeekk ooddssttüüeeddoovváánníí

    obrotowej

    I

    Påãóëèpîâàíèå ñêîpîñòè

    Påãóëюâàííÿ øâèäêîñòi

    Regulacja pr´dkoÊci

    Nastavení otáãek

    Spin speed selector: each

    öåíòpèôóãè, îò ïîëíîãî

    öåíòpèôóãè, âiä ïîâíîãî

    wirowania od w∏àczenia do

    press of this button reduces

    odstfieìování. Otáãky lze

    îòêëю÷åíèÿ äî 800 îáîpîòîâ.

    âiäêëю÷åííÿ äî 800 îáåpòiâ.

    800 obrotów/minut´ przy

    the spin speed by 100 r.p.m.,

    nastavit od 800 ot/min aÏ po

    Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ 0 —

    Íà äèñïëå¿ ç’ÿâëÿºòüñÿ 0 —

    wy∏àczonym wirowaniu

    from the maximum for the

    vylouãení odstfieìování — na

    öåíòpèôóãà îòêëю÷åíà,

    öåíòpèôóãà âiäêëю÷åíà,

    wyÊwietlane jest 0 zaÊ dla

    selected programme it can

    displeji je zobrazeno «0».

    ïîñëåäîâàòåëüíîñòü öèôp îò

    ïîñëiäîâíiñòü öèôp âiä 2 äî 8

    pr´dkoÊci od 200 do 800

    reduce to 200 r.p.m. and

    StupeÀ nastavení otáãek je

    2 äî 8 îáîpîòîâ.

    îáåpòiâ.

    obrotów/minut´

    then to 0 r.p.m. for complete

    zobrazen na displeji ãísly od 2

    wyÊwietlane sà liczby od 2

    spin cancel.

    do 8 a znamená regulaci od

    do 8.

    200 ot/min po 800 ot/min.

    ÏPÈÌIÒÊÀ:

    ÏPÈÌÅЧÀÍÈÅ:

    ÌÎÄÅËÜ ÎÑÍÀÙÅÍÀ

    NB:

    ÌÎÄÅËÜ ÑÍÀÁÆÅÍÀ

    POZNÁMKA: TENTO

    ÏPÈÑÒPΪÌ, ßÊÅ

    UWAGA

    THIS MODEL IS FITTED

    ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎÌ,

    MODEL JE VYBAVEN

    ÇÀÂÀÆÀª ÇÀÏÓÑÊÎÂI

    NINIEJSZY MODEL JEST

    WITH A SPECIAL

    ÊÎÒÎPÎÅ

    ÖÅÍÒPÈÔÓÃÈ, ßÊÙÎ

    SPECIÁLNÍM

    WYPOSA˚ONY W

    ELECTRONIC DEVICE

    ÏPÅÏßÒÑÒÂÓÅÒ

    ÁIËÈÇÍÀ  Íů

    ELEKTRONICK¯M

    SPECJALNE URZÑDZENIE

    WHICH WILL NOT

    ÇÀÏÓÑÊÓ ÖÅÍÒPÈÔÓÃÈ,

    ÇÀÂÀÍÒÀÆÅÍÀ Ç

    ZA¤ÍZENÍM, KTERÉ

    ELEKTRONICZNE, KTÓRE

    ALLOW SPINNING TO

    ÅÑËÈ ÁÅËÜÅ Â ÍÅÅ

    ÑÈËÜÍÈÌ

    NEDOVOLÍ SPUSTIT

    NIE DOPUSZCZA DO

    COMMENCE WHEN THE

    ÇÀÃPÓÆÅÍÎ Ñ

    ÏÎPÓØÅÍÍßÌ

    ODST¤ED’OVÁNÍ, POKUD

    WIROWANIA JEÂLI

    LOAD IS UNBALANCED.

    ÑÈËÜÍÛÌ

    ÁÀËÀÍÑÓ.

    JE PRÁDLO V BUBNU

    ZA¸ADUNEK PRALKI NIE

    THIS HELPS REDUCE

    ÍÀPÓØÅÍÈÅÌ ÁÀËÀÍÑÀ.

    ÖÅ ÄÎÏÎÌÀÃÀª

    ·PATNù ROZLOÎENÉ A

    JEST WYWA˚ONY.

    VIBRATION, IMPROVE

    ЧÒÎ ÏÎÌÎÃÀÅÒ

    ÇÍÈÇÈÒÈ PIÂÅÍÜ

    VZNIKL BY TAK

    POZWALA TO

    THE SILENT OPERATION

    ÑÍÈÇÈÒÜ ÓPÎÂÅÍÜ

    ÂIÁPÀÖI¯, PIÂÅÍÜ

    NEV¯VAÎEK. SNIÎUJÍ SE

    OGRANICZYå

    AND INCREASE THE

    ÂÈÁPÀÖÈÈ, ÓPÎÂÅÍÜ

    ØÓÌÓ ÒÀ ÏÎÄÎÂÆÈÒÈ

    TÍM VIBRACE, HLUK P¤I

    DRGANIA, WYCISZA

    LONGEVITY OF THE

    ØÓÌÀ È ÓÂÅËÈЧÈÒÜ

    ÒÅPÌIÍ ÑËÓÆÁÈ

    ODST¤ED’OVÁNÍ A

    PRAC¢ I PRZED¸U˚A

    MACHINE.

    ÑPÎÊ ÑËÓÆÁÛ

    ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ.

    PRODLUÎUJE SE

    CZAS ˚YCIA MASZYNY.

    ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

    ÌÀØÈÍÛ.

    ÎIVOTNOST PRAâKY.

    Êëàâèøà ïpîãpàììèpîâàíèÿ

    Êëàâiøà ïpîãpàìóâàííÿ

    TTllaaööííttkkoo nnaassttaavveenníí ööaassuu

    Przycisk regulacji

    DELAYED START BUTTON

    L

    ìîìåíòà ïóñêà

    ìîìåíòó ïóñêó

    ooddllooïïeennééhhoo ssttaarrttuu

    od∏o˝onego startu

    Delay the program start

    Óñòpîéñòâî ïóñêà ñî ñäâèãîì

    Ïpèñòpié äëÿ ïóñêó çi çñóâîì

    OdloÏení startu od 0 do 23

    Opóênienie startu od 0 do

    from 0 to 23 h available for

    âî âpåìåíè îò 0 äî 23 ÷àñîâ,

    â ÷àñi âiä 0 äî 23 ãîäèí,

    hodin lze pouÏít pro v‰echny

    23 godzin dost´pne dla

    all programmes. Each time

    pàáîòàåò íà âñåõ

    ïpàöюº íà âñiõ ïpîãpàìàõ.

    programy. Jak˘koliv ãas lze

    wszystkich programów. Za

    the button is pressed the

    ïpîãpàììàõ. Êàæäûì

    Êîæíèì íàòèñêàííÿì êíîïêè

    nastavit stisknutím tohoto

    ka˝dym wciÊni´ciem

    delay increases by one hour.

    íàæàòèåì êíîïêè ìîìåíò

    ìîìåíò ïóñêó ìàøèíè

    tlaãítka, a to zvy‰ováním po 1

    przycisku opóênienie

    ïóñêà ìàøèíû ñäâèãàåòñÿ íà

    çñóâàºòüñÿ íà 1 ãîäèíó.

    hodinû.

    zwi´ksza si´ o jednà

    1 ÷àñ.

    godzin´.

    KONTROLKY DISPLAY

    KONTROLKI WYÂWIETLACZA

    DISPLAY LIGHTS

    èÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‰ËÒÔÎÂfl

    äÌÓÔÍË Ò‚¥Ú· ̇ ‰ËÒÔΪ

    N

    Zapalajà si´, aby wskazaç

    These light up to indicate

    чÌÌ˚ ·ÏÔÓ˜ÍË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚

    ч̥ ÍÌÓÔÍË ÔËÁ̇˜ÂÌ¥ ‰Îfl

    Rozsvítí se pro oznaãení

    funkcje pokazane na

    the function shown in the

    ‰Îfl ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË ‰ËÒÔÎÂfl

    ¥Ì‰Ë͇ˆ¥ª ÙÛÌ͈¥È, ˘Ó ÔÓ͇Á‡Ì¥ ̇

    funkce na displeji (teplota,

    délka pracího programu,

    wyÊwietlaczu (takie jak:

    display (Temperature,

    (ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚË

    ‰ËÒÔΪ (íÂÏÔÂ‡ÚÛË, ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸

    ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ, ËÎË

    ÔÓ„‡ÏË, ¯‚ˉͥÒÚ¸ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl

    rychlost odstfiedûní, nebo

    temperatura, czas trwania

    programme duration, spin

    odloÏen˘ start).

    programu, obroty wirówki,

    speed or start delay).

    ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇).

    ·‡‡·‡ÌÛ Ú‡ ‚¥‰Í·‰‡ÌÌfl ÒÚ‡ÚÛ)

    opóêniony start).

    NOTE:

    To save energy the display

    ÇÌËχÌËÂ:

    èËÏ¥Ú͇:

    POZNÁMKA:

    Uwaga:

    grows dim after about 30”.

    Ç ˆÂÎflı ˝ÍÓÌÓÏËË ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË

    ÑÎfl Á·ÂÂÊÂÌÌfl ÂÌÂ„¥ª ‰ËÒÔÎÂÈ

    Dla oszcz´dnoÊci energii

    ÔÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‰ËÒÔÎÂfl ÚÛÒÍÌÂÂÚ

    ÒÚ‡π Ú¸ÏflÌËÏ Ô¥ÒÎfl ÔË·ÎËÁÌÓ 30.

    Pro úsporu elektrické

    intensywnoÊç oÊwietlenia

    ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ˜ÂÂÁ 30 ÒÂÍÛ̉.

    energie se svûtelnost

    wyÊwietlacza zmniejsza si´

    displeje sníÏí zhruba po30

    po oko∏o 30 sek.

    sekundách.

    IINNDDIIKKÁÁTTOORR SSTTAARRTT//SSTTOOPP

    ON/OFF INDICATOR LIGHT

    Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

    Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”

    LLAAMMPPKKAA KKOONNTTRROOLLNNAA

    O

    ZZAASSIILLAANNIIAA

    “ìàøèíà âêë”

    30

    31

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    äçéèäÄ ëíÄêí

    äçéèäÄ ëíÄêíì

    TLAâÍTKO START

    PRZYCISK START

    START BUTTON

    P

    á‡ÔÛÒÍ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

    èÓ„‡Ï‡ ÒÚ‡ÚÛ

    W¸ÑCZENIE PROGRAMU

    START A PROGRAMM

    SPU·TùNÍ PROGRAMU

    èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚Ò ÙÛÌ͈ËË

    è¥ÒÎfl ÔÓÔÂ‰̥ı ÓÔÂ‡ˆ¥È

    Po provedení krokÛ

    Po zakoƒczeniu

    After the preceding

    ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚, ÔÓ„‡Ïχ ÏÓÊÂÚ

    ÔÓ„‡Ï‡ ÏÓÊ ·ÛÚË ÓÁÔÓ˜‡Ú‡

    popsan˘ch v pfiedchozí ãásti

    poprzednich czynnoÊci

    operations the programme

    ·˚Ú¸ Á‡ÔÛ˘Â̇ ̇ʇÚËÂÏ

    ̇ÚËÒÍÓÏ Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêíì.

    lze spustit program stisknutím

    mo˝na w∏àczyç program

    can be started by pressing

    Í·‚Ë¯Ë “ëíÄêí” (ÔË ˝ÚÓÏ Î˛Í

    (å‡ÈÚ ̇ Û‚‡Á¥, ˘Ó ·Û‰Â

    tlaãítka START (zároveÀ dojde

    naciskajàc przycisk START.

    the START button

    Á‡·ÎÓÍËÛÂÚfl). ç‡ ‰ËÒÔÎÂÂ

    ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓ Á‡ıËÒÌ Á‡ÍËÚÚfl

    k zaji‰tûní zámku dvefií

    (przypominamy, ˝e w∏àczy

    (note that the door safety

    ÔÓfl‚flÚÒfl 3 ÎËÌËË “- — -“, ‰‡ÎÂÂ:

    ‰‚ÂÂÈ). èÓ-ÔÂ¯Â, 3 Υ̥ª —

    vkládacího otvoru).

    si´ blokada drzwiczek)

    lock will be activated). At

    Ò‰Ì ‚ÂÏfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl

    Á’fl‚ÎflÚ¸Òfl ̇ ‰ËÒÔΪ, ‰‡Î¥ ·Û‰Â

    Nejdfiíve se na displeji objeví

    Najpierw na wyÊwietlaczu

    first 3 lines — — — will appear on

    ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË 10-15

    ÒÎ¥‰Û‚‡ÚË: ÒÂ‰Ìfl ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸

    3 ãárky (—) která jsou

    poka˝à si´ 3 linie (—), po

    the display,

    ÏËÌÛÚ, ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÚÓ˚ı

    ÔÓ„‡ÏË Ú‡ Ô¥ÒÎfl 10-15 ı‚ËÎËÌ,

    sledována prÛmûrnou

    których poka˝e si´ Êredni

    followed by: the average

    ÓÔ‰ÂÎËÚ¸Òfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡

    Á‡ flÍ¥ ·Û‰Â ÔÓ͇Á‡Ì‡

    délkou programu a po 10 –

    czas programu, a po 10-15

    length of programme and

    ‚Ó‰˚, ‚ÂÒ Á‡„ÛÊÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl Ë

    ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡, ͥθͥÒÚ¸ ·¥ÎËÁÌË

    Ú. ‰., ‰ËÒÔÎÂÈ ÔÓ͇ÊÂÚ ‚ÂÏfl,

    15 minutách bûhem kter˘ch

    minutach, w czasie których

    after 10-15 minutes, during

    Ú‡ ¥Ì¯Â, ‰ËÒÔÎÂÈ ·Û‰Â

    se urãí teplota vody,

    program elektroniczny ustali

    which time the

    ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl

    ÔÓ͇ÁÛ‚‡ÚË ˜‡Ò ‰Ó Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl

    temperatur´ wody, wag´

    water temperature, amount

    ÒÚËÍË.

    mnoÏství za‰pinûného prádla

    Ô‡ÌÌfl.

    bielizny itp. na wyÊwietlaczu

    of laundry, etc. are

    apod., dojde ke znázornûní

    determined, the display

    zbytkového ãasu praní.

    poka˝e si´ czas pozosta∏y

    Åñëè çàïpîãpàììèpîâàí ïóñê

    do koƒca programu.

    shows the time

    ßêùî çàïpîãpàìîâàíèé ïóñê

    ìàøèíû ñî ñäâèãîì âî

    remaining to the end of the

    ìàøèíè iç çñóâîì ó ÷àñi,

    âpåìåíè, ìàøèíà íå

    wash.

    ìàøèíà íå ââiìêíåòüñÿ, äîêè

    âêëю÷èòñÿ, ïîêà íå èñòå÷åò

    íå âèéäå çàäàíèé ÷àñ

    çàäàííîå âpåìÿ îæèäàíèÿ, ïpè

    ÷åêàííÿ, ïpè öüîìó öèôpè íà

    эòîì öèôpû íà äèñïëåå

    JestliÏe bylo nastaveno

    Po wybraniu opóênienia

    If a delay start has been

    äèñïëå¿ ïåpåâåpíóòi, à

    ïåpåâåpíóòû, à êëàâèøà “ïóñê

    odloÏení startu, praãka bude

    startu urzàdzenie oczekuje

    selected, the appliance will

    êëàâiøà “ïóñê çi çñóâîì â

    ñî ñäâèãîì âî âpåìåíè”

    ãekat se spu‰tûním aÏ

    na rozpocz´cie prania

    wait until that time before

    ÷àñi” ïpîäîâæóº áëèìàòè.

    ïpîäîëæàåò ìèãàòü.

    zvolen˘ ãas, zobrazen˘ na

    odliczajàc na ekranie czas,

    starting, displaying a

    displeji v cel˘ch hodinách,

    podczas gdy miga przycisk

    countdown in hours, while

    vypr‰í. Po celou dobu bude

    ,,opóênienia startu”.

    the “start delay” button will

    tlaãítko odloÏeného startu

    continue to flash.

    blikat.

    èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖ

    çéíÄíäÄ: èßëãü íéÉé üä

    çÄÜÄíàü äçéèäà

    äçéèäÄ ëíÄêí

    ëíÄêí Ñé çÄóÄãÄ

    çÄíàëçìíÄ, èêàëíêéû

    êÄÅéíõ åéÜÖí èêéâíà

    UWAGA: PO W¸ÑCZENIU

    NOTE: WHEN THE START

    çÖéÅïßÑçé ÑÖäßãúäÄ

    POZN.: PO SPU·TùNÍ

    PRALKI ZA POMOCÑ

    çÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.

    BUTTON HAS BEEN

    ëÖäìçÑ Ñé èéóÄíäì

    PRAâKY TLAâÍTKEM

    PRZYCISKU START NALE˚Y

    PRESSED, THE APPLIANCE

    êéÅéíà.

    START JE NUTNÉ VYâKAT

    POCZEKAå KILKA

    CAN TAKE FEW SECONDS

    NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE

    SEKUND, A˚ PRALKA

    BEFORE STARTS

    PRAâKA UVEDENA DO

    ROZPOCZNIE CYKL

    WORKING.

    CHODU.

    PRANIA.

    ÊÀÊ ÈÇÌÅÍÈÒÜ

    ßÊ ÇÌIÍÈÒÈ ÏÀPÀÌÅÒPÈ

    CHANGING THE SETTINGS

    ÏÀPÀÌÅÒPÛ ÏÎÑËÅ

    ÏIÑËß ÂÂIÌÊÍÅÍÍß

    ZMIANY USTAWIE¡ PO

    ZMùNA NASTAVENÍ PO

    AFTER THE PROGRAMME HAS

    ÂÊËЮЧÅÍÈß ÏPÎÃPÀÌÌÛ

    ÏPÎÃPÀÌÈ

    W¸ÑCZENIU PROGRAMU

    ZAâÁTKU BùHU PROGRAMU

    STARTED

    Ïiñëÿ çàïóñêó ïpîãpàìè

    Ïîñëå çàïóñêà ïpîãpàììû

    Jakmile byl zvolen˘ program

    ìîæíà çìiíèòè îêpåìi ôóíêöi¿

    Zmiana ustawieƒ po

    ìîæíî èçìåíÿòü îòäåëüíûå

    zahájen, zmûnu nastavení lze

    Once the programme has

    çà äîïîìîãîю âiäïîâiäíèõ

    uruchomieniu programu Z

    ôóíêöèè ñ ïîìîùüю

    provést pouze stisknutím

    started the settings can only

    êíîïîê.

    chwilà uruchomienia

    ñîîòâåòñòâóюùèõ êíîïîê.

    odpovídajících tlaãítek:

    be altered by pressing the

    Âiäæàòè êëàâiøó START. Íà

    programu mo˝na zmieniaç

    Îòæàòü êëàâèøó START. Íà

    relevant buttons.

    Vypnûte tlaãítko

    ustawienia przyciskajàc

    äèñïëåå ìèãàåò îáîçíà÷åíèå

    äèñïëå¿ áëèìຠïîçíà÷åííÿ

    Release the START button.

    ÷è òåìïåpàòópà çàäàíî¿

    zapnutí/vypnutí. Tím zaãne

    odpowiednie przyciski.

    èëè òåìïåpàòópà çàäàííîé

    The temperature or the

    ïpîãpàììû. Âíåñèòå

    ïpîãpàìè. Âíåñiòü çìiíè

    blikat na displeji teplota

    Nale˝y zwolniç przycisk

    description of the selected

    èçìåíåíèÿ (íàïpèìåp,

    (íàïpèêëàä, çìåíøåííÿ

    nebo symbol zvoleného

    START. Zaczyna migaç

    programme flash on the

    óìåíüøåíèå ÷èñëà îáîpîòîâ

    ÷èñëà îáåpòiâ öåíòpèôóãè) i

    programu. Proveìte vámi

    odczyt temperatury lub opis

    display. Make your changes

    öåíòpèôóãè) è ïîâòîpíî

    ïîâòîpíî íàòèñíiòü êëàâiøó

    poÏadované zmûny (napfi.

    programu. Nale˝y wtedy

    (eg. reduce the spin speed)

    íàæìèòå êëàâèøó START. Íà

    START. Íà äèñïëå¿ ç’ÿâèòüñÿ

    sniÏte otáãky odstfieìování)

    wprowadziç zmiany (na

    and press the START button

    äèñïëåå ïîÿâèòñÿ âpåìÿ,

    ÷àñ, ÿêèé çàëèøèâñÿ äî

    a znovu stisknûte tlaãítko

    przyk∏ad zmniejszyç

    once more.The time

    îñòàâøååñÿ äî îêîí÷àíèÿ

    çàêií÷åííÿ ïpîãpàìè.

    zapnutí/vypnutí. Na displeji

    pr´dkoÊç wirowania) i

    remaining to the end of the

    ïpîãpàììû.

    se objeví ãas zb˘vající do

    ponownie wcisnàç przycisk

    programme will appear on

    konce programu.

    START. Na ekranie uka˝e si´

    the display.

    czas pozosta∏y do

    zakoƒczenia programu.

    32

    33

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    Åñëè âîçíèêíåò

    ßêùî âèíèêíå ïîòpåáà

    Chcete-li pfiidat nebo

    Gdy chcemy dodaç lub

    If you wish to add or remove

    íåîáõîäèìîñòü èçâëå÷ü èëè

    âèòÿãòè ÷è íàâïàêè, äîäàòè

    vyjmout nûkteré kusy prádla

    wyjàç jakieÊ sztuki z prania

    items during washing,

    íàîáîpîò, äîáàâèòü îò-

    îêpåìi på÷i ïiä ÷àñ ïpàííÿ,

    z bubnu bûhem praní,

    podczas prania, nale˝y

    release the “START”button

    äåëüíûå ïpåäìåòû âî âpåìÿ

    òpåáà âiäæàòè êëàâiøó

    vymáãknûte tlaãítko

    zwolniç przycisk START i

    and wait TWO minutes until

    ñòèpêè, íàäî îòæàòü êëàâèøó

    START i çà÷åêàòè ÄÂI

    zapnutí/vypnutí a poãkejte

    poczekaç dwie minuty

    the safety device unlocks

    START è ïîäîæäàòü ÄÂÅ

    õâèëèíè, äîêè çàïîáiæíèé

    DVù minuty aÏ bezpeãnostní

    zanim zamek

    the door. When you have

    ìèíóòû, ïîêà

    ïpèñòpié íå pîçáëîêóº

    zafiízení uvolní zámek dvefií.

    bezpieczeƒstwa zwolni

    carried out the manoeuvre,

    ïpåäîõpàíèòåëüíîå

    äâåpöÿòà. Âèêîíàâøè

    drzwiczki. Po wykonaniu

    close the door, press the

    Pak proveìte potfiebn˘

    óñòpîéñòâî íå pàçáëîêèpóåò

    ïîòpiáíó îïåpàöiю, çàêpèéòå

    manewru nale˝y zamknàç

    “START” button and the

    úkon, zavfiete dvefie a znovu

    äâåpöó. Ñîâåpøèâ

    äâåpöÿòà i íàòèñíiòü êëàâiøó

    drzwiczki, wcisnàç przycisk

    appliance will continue

    òpåáóåìóю îïåpàöèю,

    stisknûte tlaãítko

    START; ìàøèíà ïî÷íå

    START i wtedy pralka b´dzie

    working where it left off.

    çàêpîéòå äâåpöó è íàæìèòå

    zapnutí/vypnutí. Praãka

    pîáîòó âiä òîãî ìîìåíòó,

    kontynuowaç przerwanà

    êëàâèøó START, ìàøèíà

    bude pokraãovat v

    êîëè pîáîòà áóëà ïåpåpâàíà.

    prac´.

    íà÷íåò pàáîòó ñ òîãî

    nastaveném programu tam,

    ìîìåíòà, êîãäà pàáîòà áûëà

    kde byl pfieru‰en.

    ïpåpâàíà.

    VYNULOVÁNÍ NASTAVENÉHO

    KASOWANIE USTAWIONEGO

    CANCELLING A SELECTED

    ÄÌÛ₇ÌÌfl ÔÓ„‡ÏË Ó‰ÌËÏ

    PROGRAMME

    éÚÏÂ̇ Á‡‰‡ÌÌÓÈ

    PROGRAMU

    PROGRAMU

    ÔÓ„‡ÏÏ˚

    ̇ÚËÒÍÓÏ

    Nastaven˘ program mÛÏete

    Jest mo˝liwe, w dowolnym

    The programme can be

    åÓÊÎË‚Ó ‡ÌÛ₇ÚË ÔÓ„‡ÏÛ

    kdykoliv zru‰it následujícím

    momencie, skasowanie ju˝

    cancelled at any time in the

    éÚÏÂÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÏÓÊÌÓ Ì‡

    β·ÓÈ ÒÚ‡‰ËË Â ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl.

    Ó‰ÌËÏ ÍÓÍÓÏ Ì‡ÒÚÛÔÌËÏ ˜ËÌÓÏ:

    postupem: vymáãknûte

    ustawionego programu..

    following way: release the

    ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ì‡ÊÏËÚ ¢ ‡Á

    ÔÓ‚ÚÓÌÓ Ì‡ÚËÒÌÛÚË ÍÌÓÔÍÛ

    tlaãítko START a otoãte

    Nale˝y zwolniç przycisk

    START button, turn the

    ÓÚʇÚÛ˛ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí” Ë

    ëíÄêí, ÔÓ‚ÂÌÛÚË ÒÂÎÂÍÚÓ ̇

    voliãem do polohy OFF a

    START, ustawiç pokr´t∏o

    selector knob first to the OFF

    ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡

    ÔÓÁˈ¥˛ OFF, ÔÂÂÁ‡ÔÛÒÚ¥Ú¸

    znovu nastavte voliã na jiné

    programatora w pozycji OFF,

    position and then away from

    ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ

    ÔÓ„‡ÏÛ, ÔÂ‚Ӊfl˜Ë ÒÂÎÂÍÚÓ

    místo neÏ je pozice OFF.

    a nast´pnie przestawiç

    it.The machine will be ready

    “ÇõäãûóÖçé”. ÑÎfl

    Á ÔÓÁˈ¥ª OFF. è‡Î¸Ì‡ χ¯Ë̇

    Praãka bude pfiipravena pro

    pokr´t∏o programatora do

    for another programme or to

    ÔÂÂÁ‡ÔÛÒ͇ ÔÓ„‡ÏÏ˚

    „ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ‚ËÍÓ̇ÌÌfl ¥Ì¯Óª

    nastavení nového programu

    pozycji poza OFF. Pralka jest

    be switched off.

    ÒÏÂÒÚËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡

    ÔÓ„‡ÏË ‡·Ó ÏÓÊ ·ÛÚË

    nebo na vypnutí.

    wtedy gotowa do

    ÔÓ„‡ÏÏ ËÁ ÔÓÎÓÊÌËfl

    ‚ËÏÍÌÂÌÓ˛.

    ustawienia innego

    “ÇõäãûóÖçé”. ëÚË‡Î¸Ì‡fl

    programu lub do

    χ¯Ë̇ „ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl

    ca∏kowitego jej wy∏àczenia.

    ‰Û„ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË Í

    ÓÚÍβ˜ÂÌ˲.

    POZOR:

    ìÇÄÉÄ:

    UWAGA: NIE MO˚NA

    ATTENTION:

    NESMÍTE OTEVÍRAT

    ÑÇÖêß çÖ åéÜçÄ

    OTWORZYå DRZWICZEK

    THE DOOR CANNOT BE

    ÇçàåÄçàÖ:

    DVͤKA PRAâKY, POKUD

    ÇßÑóàçüíà, èéäà

    JEÂLI PRZYCISK START

    OPENED UNTIL THE

    áÄÉêìáéóçõâ ãûä çÖ

    TLAâÍTKO START NENÍ

    ìÇßåäçÖçÄ äçéèäÄ

    NIE JEST ZWOLNIONY.

    START BUTTON HAS BEEN

    éíäêéÖíëü, Ñé íÖï èéê

    UVOLNùNÉ.

    ëíÄêí

    RELEASED

    èéäÄ çÄÜÄíÄ äçéèäÄ

    ëíÄêí.

    END CYCLE

    KONEC CYKLU

    KONIEC CYKLU

    áÄäßçóÖççü ñàäãì

    At the end of the cycle the

    éÍÓ̘‡ÌË ˆËÍ·

    Na konci cyklu zhasnou

    Na zakoƒczenie cyklu

    ç‡ÔËͥ̈¥ ˆËÍÎÛ Ò‚¥ÚÎÓ

    lights go out, and 000

    èË ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË ‚Òfl

    v‰echny kontrolky a na

    zgasnà kontrolki Êwietlne a

    „‡ÒÌÂ, 000 Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ̇

    appears on the display, after

    Ë̉Ë͇ˆËË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ̇

    displeji se objeví nápis

    na wyÊwietlaczu poka˝e si´

    ‰ËÒÔΠÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl 000. èÓ

    ‰ËÒÔΪ, Ô¥ÒÎfl 2 ı‚ËÎËÌ 000

    2 minutes the

    000, po 2 minutách údaj

    napis :000.

    000 starts flashing to indicate

    ËÒÚ˜ÂÌËË 2 ÏËÌÛÚ ˆËÙ˚ 000

    ÔÓ˜Ë̇π ÏË„ÓÚ¥ÚË, ÔÓ͇ÁÛ˛˜Ë,

    Po 2 minutach napis 000

    000 zaãne blikat a tím je

    ˘Ó ·¥ÎËÁÌÛ ÏÓÊÎË‚Ó

    that the laundry can be

    ̇˜ËÌÛÚ ÏË„‡Ú¸. ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ

    zacznie migotaç, co

    stanoveno, Ïe prádlo lze

    removed.

    ·Âθ ÏÓÊÌÓ ‚˚„Ûʇڸ.

    ‚ËÈχÚË.

    oznacza ˝e mo˝na wyjàç

    vyjmout.

    Press the START button

    éÔflÚ¸ ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí”,

    ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

    pranie. Nale˝y wtedy

    ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ

    Uvolnûte tlaãíko START

    again, turn the selector to

    ÁÌÓ‚Û, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÒÂÎÂÍÚÓ ̇

    zwolniç przycisk START,

    ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ “ÇõäãûóÖçé” Ë

    uveìte voliã do pozice

    the OFF position and press

    ÔÓÁˈ¥˛ OFF Ú‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸

    przekr´ciç pokr´t∏o

    OFF a stisknûte tlaãítko

    the door

    ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl

    ÍÌÓÔÍÛ ‚¥‰ÍËÚÚfl ‰‚ÂÂÈ.

    programatora do pozycji

    open button.

    β͇.

    otevfiení dvefií.

    OFF i wcisnàç przycisk

    otwierania drzwiczek.

    34

    35

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÀPÀÃPÀÔ 7

    PÎÇÄIË 7

    KKAAPPIITTOOLLAA 77

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ 77

    CHAPTER 7

    ÊÎÍÒÅÉÍÅP

    ÊÎÍÒÅÉÍÅP

    ZÁSOBNÍK

    SZUFLADA NA

    DETERGENT

    ÄËß ÌÎюÙÈÕ

    ÄËß ÌÈÃOYÈÕ

    PRACÍCH

    PROSZEK

    DRAWER

    ÑPÅÄÑÒÂ

    ÇÀÑÎÁIÂ

    PROSTÜEDKÅ

    Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ

    Êîíòåéíåp äëÿ ìèãîyèx

    Zásobník pracích prostüedkå

    Szuflada na proszek jest

    The detergent drawer is

    ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå

    çacoáiâ ïoäiëeíèé ía ÷oòèpè

    je rozdëlen do ötyü öástí:

    podzielona na 4 przegr

    ó

    dki:

    divided into 4

    îòäåëåíèÿ.

    âiääiëeííÿ.

    compartments:

    I îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ

    I âiääiëåííÿ cëyæèòü äëÿ

    -první öást pro prací

    -Pierwsza przegr

    ó

    dka

    II

    jest

    -The first I for the

    ïîpîøêà

    ïîpîøêó ïîïåpåäíüîãî

    práäek na püedpírku

    przeznaczona na érodek

    prewash detergent

    ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè.

    ïpàííÿ.

    Druhé oddûlení násypky

    do prania wstëpnego.

    -The second II for the

    ÑÛ„ËÈ, ÔÓÁ̇˜ÂÌËÈ “ßß”, — ˆÂ

    oznaãené symbolem “II”

    Drugi pojemnik

    ÇÚÓÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ,

    main wash detergent or

    oznaczony symbolem II

    for 32 minute rapid

    ÔÓϘÂÌÌÓ «II«,

    ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌËı

    slouÏí pro prací

    ÔÓ„‡Ï Ô‡ÌÌfl Ú‡ ‰Îfl

    prostfiedek pro praní

    jest przeznaczony na

    programme detergent

    Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı

    Ò‰ÒÚ‚, Í‡Í ‰Îfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ı

    ̇‰¯‚ˉÍÓª ÔÓ„‡ÏË Ô‡ÌÌfl.

    nebo pro rychloprogram

    proszek do prania albo

    32’.

    na proszek do programu

    ÔÓ„‡ÏÏ, Ú‡Í Ë ‰Îfl

    szybkiego 32’

    ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ 32- ÏËÌÛÚÌÓÈ

    ÔÓ„‡ÏÏ˚.

    DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

    IMPORTANT:

    Óâàãà!

    UUWWAAGGAA::

    Âíèìàíèå!

    PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉ

    REMEMBER THAT SOME

    Ïîìíèòå, ÷òî

    Ïaì’ÿòaéòe, ùo äåÿêi

    PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTT

    Ó

    RREE

    PPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEE

    ÉÉRROODDKKII PPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅ

    DETERGENT ARE

    íåêîòîpûå ïîpîøêè

    ïopoøêè âàæêî

    ÄÄPPAATTNNËË OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ

    DIFFICULT TO REMOVE.

    óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.

    âèäaëÿ˛òüñÿ.

    TTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;;

    ((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ))..

    WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUU

    IN THIS CASE WE ADVISE

     òîì ñëó÷àå

    Â òaêoìy âèïaäêy

    VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËË

    THE USE OF THE SPECIAL

    påêîìåíäóåì

    påêîìåíäóºìî

    ZZAALLEECCAA SSIIËË UUÃÃYYCCIIEE

    DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE

    CONTAINER TO BE USED

    èñïîëüçîâàòü

    çàñòîñîâóâàòè

    PPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEE

    PPOOUUÏÏIITTÍÍ SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHH

    ñïåöiàëüíèé êîíòåéíåp,

    ÉÉRROODDKKIIEEMM PPIIOORRÅÅCCYYMM

    INSIDE THE DRUM.

    ñïåöèàëüíûé

    NNÁÁDDOOBBEEKK AA JJEEJJIICCHH

    êîíòåéíåp, êîòîpûé

    ÿêèé çàïoâí˛ºòüñÿ

    WWKKÄÄAADDAANNEEGGOO

    VVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO PPRRAACCÍÍHHOO

    ïîpîøêoì i

    BBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOO

    ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì

    BBUUBBNNUU..

    íåïîñpåäñòâåííî â

    pîçòàøîâóºòüñÿ

    BBËËBBNNAA PPRRAALLKKII

    áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ

    áeçïîcepeäíüo â

    ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).

    áapaáaíi (ïpoäaºòüñÿ ç

    ìèéíèì çàñoáoì).

    III îòäåëåíèå ñëóæèò

    cl

    III âiääiëåííÿ ñëóæèòü

    -tüetí öást se pouïívá

    trzecia przegr

    ó

    dka

    -The third bleach

    äëÿ îòáåëèâàòåëÿ.

    äëÿ âèáië˛âà÷a.

    pro bëlicí prostüedky.

    szuflady jest

    compartment

    przeznaczona na

    wybielacz

    Óâàãà!

    Âíèìàíèå!

    DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

    UUWWAAGGAA::

    IMPORTANT:

    B III òa IV âiääiëåííÿ

    TTÜÜEETTÍÍ AA ÖÖTTVVRRTTOOUU ÖÖÁÁSSTT

    Â III è IV îòäåëåíèÿ

    TTRRZZEECCIIAA II CCZZWWAARRTTAA

    ONLY INTRODUCE

    çàëèâa˛òü òiëüêè piäêi

    MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITT PPOOUUZZEE

    çàëèâàюò òîëüêî

    PPRRZZEEGGRR

    Ó

    DDKKAA

    LIQUID PRODUCTS IN

    ìèéíi çacoáè.

    TTEEKKUUTTŸŸMMII PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..

    æèäêèå ñpåäñòâà.

    PPRRZZEEZZNNAACCZZOONNEE SSÅÅ

    THE THIRD AND FOURTH

    WWYYÄÄÅÅCCZZNNIIEE NNAA

    COMPARTMENTS.

    PPRROODDUUKKTTYY PPÄÄYYNNNNEE

    IV îòäåëåíèå ñëóæèò

    -czwarta

    przegr

    ó

    IV âiääiëåííÿ

    tvrtá öást se pouïívá

    dka

    -The fourth is for

    äëÿ ñïåöèàëüíûõ

    pro speciální püídavné

    jest przeznaczona na

    ñëóæèòü äëÿ ñïåöiàëüíèõ

    special additives,

    äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,

    äîáàâîê: çì’ÿêøóâà÷iâ,

    prostüedky

    specjalne dodatki do

    softeners, perfumes,

    àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,

    prania; érodki

    àpîìàòèçàòîpiâ,

    zmëköovaöe, äkrob,

    starches, whiteners, etc.

    êpàõìàë è ò.ï.

    zmiëkczajåce wodë,

    êpîõìàë˛, ñèíüêè òîùî.

    aviváï, bëlící prostüedky,

    zapachowe, krochmal,

    vånë aj.

    wybielacze.

    36

    37

    cl

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÀPÀÃPÀÔ 8

    CHAPTER 8

    PÎÇÄIË 8

    KKAAPPIITTOOLLAA 88

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88

    ÇõÅéê èêéÉêÄåå

    ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ

    VOLBA PROGRAMÅ

    WYB

    Ó

    R

    SELECTION

    PROGRAMU

    Pro råzné typy tkaniny s

    Äÿ paçè÷íûx òèïoâ òêaíeé

    Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ

    Pralka posiada 4 r

    ó

    ãne

    For the various types of

    råznÿm stupnëm zaäpinëní

    è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa

    òêàíèí piçíîãî ñòóïåíÿ

    grupy program

    ó

    w

    fabrics and various degrees

    má praöka 4 okruhy

    còèpaüíaÿ ìaøèía èìeeò 4

    çàápóäíåííÿ ìàøèíà ìຠ4

    stosowane w zaleãnoéci od

    of dirt the washing machine

    programå rozdëlenÿch podle

    ãpyïïû ïpoãpaìì, â

    ãpóïè ïpîãpàì, ÿêi piçíÿòüñÿ

    rodzaju materiaäu i jego

    has 4 different programme

    cooòâeòcòâèè c êoòopûìè

    druhu praní, teploty a doby

    çà öèêëàìè ïpàííÿ,

    stopnia zabrudzenia.

    bands according to: wash

    âûáèpaeò öèê còèpêè,

    praní (viz tabulka programå).

    òåìïåpàòópîю, òpèâàëiñòю

    Programy te r

    ó

    ãniå sië

    cycle, temperature and

    òeìïepaòypy è

    rodzajem prania,

    lenght of cycle (see table of

    öèêëó (äèâ. “Òàáëèöÿ

    ïpoäoæèòeüíocòü còèpêè

    washing cycle

    ïpîãpàì”).

    temperaturå i däugoéciå

    (cì. òaáèöy ïpoãpaìì

    cyklu prania (patrz tabela

    programmes).

    còèpêè).

    program

    ó

    w prania).

    11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY

    1. Ïpo÷íûe òêaíè

    1. Miöhi òêàíèíè

    Tyto programy byly navrïeny

    11 MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee

    1 Resistants Fabrics

    tak, aby se dosáhlo

    Programy zostaäy

    òoò ̇·Ó ïpoãpaìì

    Ïpîãpàìè ïpèçíà÷åíi äëÿ

    nejlepäích vÿsledkå praní a

    opracowane w celu

    The programmes have been

    paçpaáoòaí äÿ ìaêcèìaüío

    ìàêñèìàëüíîãî ñòóïåíÿ

    máchání. Krátké

    maksymalnego rozwiniëcia

    designed for a maximum

    èíòeícèâoé còèpêè è

    wash and the rinses, with

    ïpàííÿ. Âîíè ïåpåäáà÷àюòü

    odstüed’ování zaüazené po

    fazy prania i päukania,

    ïoocêaíèÿ c

    spin intervals, ensure perfect

    ïîëîñêàííÿ ç ïpîìiæíèìè

    kaïdém máchání zajiät’uje

    przerywanych fazami

    ïpoìeæyòo÷íûìè öèêaìè

    wirowania, co zapewnia

    rinsing.

    öèêëàìè âiäæèìó,

    dokonalé vymáchání prádla.

    oòæèìa äÿ íaèy÷øeão

    çàáåçïå÷óю÷è âèñîêó ÿêiñòü

    Závëreöné odstüed’ování

    doskonaäe efekty.

    The final spin gives more

    êa÷ecòâa ïoocêaíèÿ.

    ïîëîñêàííÿ. Îñòàííié âiäæèì

    zajiät’uje vyääí úöinnost püi

    Koñcowe wirowanie

    efficient removal of water.

    Çaêю÷èòeüíûé oòæèì

    çàáåçïå÷óº åôåêòèâíå

    odstrañování vody z prádla.

    zapewnia skuteczne

    yäaÿeò âoäy áoee

    âèäàëåííÿ çàëèøêiâ âîëîãè.

    usuniëcie wody.

    èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe

    ïpoãpaììû còèpêè.

    22 MMaatteerriiaaääyy zz wwtt

    ókien

    22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉ

    2 Mixed and Synthetic

    mmiieesszzaannyycchh ii ssyynntteettyycczznnyycchh

    2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe

    TTKKAANNIINNYY

    Fabrics

    2. Ñóìiøíi òà ñèíòåòè÷íi

    Doskonaäe efekty prania

    òêaíè

    U hlavního praní je

    The main wash and the rinse

    òêàíèíè

    zapewnia zoptymalizowany

    Ocíoâíaÿ còèpêa è

    dosahováno nejlepäích

    gives best results thanks to

    Îñíîâíå ïpàííÿ òà

    rytm obrot

    ów b

    ëbna oraz

    ïoocêaíèe äaюò oòè÷íûe

    the rotation rhythms of the

    ïîëîñêàííÿ äàюòü íàéêpàùi

    vÿsledkå díky promënlivÿm

    päukanie w duãej iloéci

    peçyüòaòû áaãoäapÿ

    rytmickÿm otáökám pracího

    drum and to the water

    påçóëüòàòè çàâäÿêè piçíèì

    wody.Delikatne

    òùaòeüío ïoäoápaííoé

    pèòìàì îáåpòàííÿ áàpàáàíà

    bubnu a vÿäce hladiny

    levels.

    odwirowanie zmniejsza

    cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía

    napouätëné vody. Jemné

    A gentle spin will mean that

    òà piâíÿì âîäè.

    ryzyko pogniecenia pranych

    è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äeèêaòíûé

    odstüed’ování zamezí

    the fabrics become less

    Äåëiêàòíèé âiäæèì

    tkanin.

    oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo

    çàáåçïå÷óº íàéìåíøèé

    nadmërnému pomaökání

    creased.

    áeüe áyäeò ìeíüøe

    ñòóïiíü çáiãàííÿ òêàíèí.

    prádla.

    cìèíaòücÿ.

    3 Special Delicate Fibres

    33.. VVEELLMMII JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY

    33 MMaatteerriiaaääyy wwyyjjååttkkoowwoo

    3. Ocoáo äeèêaòíûe òêaíè

    3. Ocoáïèâo äåëiêàòíi

    ddeelliikkaattnnee

    This is a new wash cycle

    òo íoâûé öèê ïpoãpaìì,

    òêàíèíè

    Novÿ koncept praní, kterÿ

    which alternates washing

    êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy è

    Öåé íîâèé påæèì ïpàííÿ,

    stüídá fáze praní a fáze

    Jest to nowy rodzaj prania,

    and soaking and is

    çaìa÷èâaíèe. òè ïpoãpaììû

    ÿêèé ÷åpãóº ïpàííÿ òà

    odmáöení, obzvláät’ vhodnÿ

    kt

    ó

    ry äåczy w sobie na

    particularly recommended

    peêoììeíäyюòcÿ äÿ o÷eíü

    çàìî÷óâàííÿ, îñîáëèâî

    pro praní velmi jemnÿch

    przemian pranie i

    for very delicate fabrics such

    äeèêaòíûx òêaíeé, òèïa

    påêîìåíäóºòüñÿ äëÿ ïpàííÿ

    tkanin, napü. öisté stüiïní vlny

    namaczanie, i jest

    as Pure Machine Washable

    ÷ècòoé øepcòè äÿ

    äåëiêàòíèõ òêàíèí – òàêèõ,

    se znaökou moïnosti praní v

    szczeg

    ó

    lnie zalecany w

    Wool. The wash cycle and

    ìaøèííoé còèpêè. Còèpêa è

    ÿê ÷èñòà âîâíà. Ïpàííÿ òà

    praöce.

    przypadku bardzo

    rinses are carried out with

    ïoocêaíèe âûïoíÿюòcÿ

    ïîëîñêàííÿ ó âåëèêîìó

    Praní a máchání probíhá püi

    delikatnych materiaä

    ó

    w,

    high water levels to ensure

    ïpè âûcoêoì ypoâíe âoäû

    îáñÿçi âîäè çàáåçïå÷óюòü

    vysoké hladinë vody a tím

    takich jak wyroby weäniane

    best results.

    äÿ oáecïe÷eíèÿ íaèy÷øèx

    íàéêpàùèé påçóëüòàò.

    jsou zajiätëny dokonalé

    dopuszczonych do prania

    peçyüòaòoâ.

    vÿsledky.

    mechanicznego. Aby

    zapewniç najlepsze wyniki

    pranie i päukanie odbywa

    sië w duãej iloéci wody.

    38

    39

    Требуется руководство для вашей Candy ACS840SY Стиральная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

    Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

    Руководство

    Рейтинг

    Сообщите нам, что вы думаете о Candy ACS840SY Стиральная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

    Довольны ли вы данным изделием Candy?
    Да Нет

    Будьте первым, кто оценит это изделие

    0 голоса

    Часто задаваемые вопросы

    Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

    Стиральная машина не реагирует, когда я нажимаю кнопку включения. Что мне делать? Проверенный
    Это обычно означает, что дверца стиральной машины недостаточно плотно закрыта. Откройте и закройте дверцу и попробуйте снова.

    Это было полезно (21423)

    Моя стиральная машина не запускает слив. Что делать? Проверенный
    Основной причиной того, что стиральная машина не запускает слив, может быть засор в шланге подачи или слива воды. Если у вас есть доступ к этим шлангам, постарайтесь удалить засорение. Если проблема не решается, или у вас нету доступа к шлангам, обратитесь к специалисту по ремонту машин или к производителю.

    Это было полезно (21377)

    В стиральную машину не поступает вода, что мне делать? Проверенный
    Проверьте, открыт ли входной патрубок для воды и нет ли перегибов в шланге подачи воды. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.

    Это было полезно (8282)

    Дверца стиральной машины не открывается, что мне делать? Проверенный
    Причин может быть несколько. Наиболее частая причина — засорение фильтра. Отключите прибор от сети и проверьте фильтр. При необходимости удалите все засорения. Расположение фильтра зависит от модели. Также возможно наличие специального рычага для открытия двери. Если эти варианты не помогают, последний вариант — отключить прибор от сети на 30-60 минут и после этого попытаться открыть дверцу. Если это не сработает, обратитесь к производителю или механику.

    Это было полезно (6627)

    Моя стиральная машина громко шумит и/или вибрирует. Что делать? Проверенный
    Возможно, вы не выровняли стиральную машину. Это можно сделать, отрегулировав ножки машины. Также причина проблемы может крыться в избыточной загрузке машины. Если причина шума и вибрации не в этом, обратитесь к производителю.

    Это было полезно (6004)

    В какое отделение должно быть моющее средство? Проверенный
    У большинства стиральных машин есть 3 отделения для моющего средства. Эти отделения часто имеют маркировку I, II и *, чтобы показать, куда идет моющее средство. Ячейка I используется для предварительной стирки, II — для основной стирки, а * — для кондиционера. Чаще всего используется второй отсек.

    Это было полезно (3913)

    Моя стиральная машина пахнет, что мне делать? Проверенный
    Есть стиральные машины с функцией самоочистки. Если эти функции недоступны, можно добавить 100 мл белого уксуса или 100 г кристаллов соды и запустить стиральную машину по программе 90 ℃.

    Это было полезно (3160)

    Могу ли я подключить стиральную машину к розетке с теплой водой? Проверенный
    Хотя стиральные машины, вероятно, могут подавать воду до 65 ° C, большинство производителей не рекомендуют это делать. Существуют циклы стирки, в которых используется только холодная вода. В таких случаях теплая вода может повредить результат вашей стирки. Также многие стиральные машины рассчитаны на подключение к розетке холодной воды.

    Это было полезно (2729)

    На что следует обратить внимание при транспортировке стиральной машины? Проверенный
    При транспортировке стиральной машины следует зафиксировать положение барабана. Можно использовать транспортировочный болт, который поставляется в комплекте со стиральной машиной. Он не даст барабану вращаться внтури машины. Также необходимо слить всю воду.

    Это было полезно (1264)

    Можно ли ставить сушильную и стиральную машину одну на другую? Проверенный
    В целом сушильную и стиральную машину возможно поставить прямо одну на другую. Это относится только к моделям с фронтальной загрузкой. Тем не менее для этого рекомендуется использовать крепежные элементы. Это позволит избежать вибрации и падения верхней машины и повреждения нижней машины.

    Это было полезно (1006)

    В чем разница в использовании стиральной машины с сушилкой и отдельной стиральной машины и сушилки? Проверенный
    Самым большим преимуществом стирально-сушильной машины является то, что она занимает меньше места. Однако отдельная сушилка сможет сушить больше, чем стирально-сушильная машина. Стирально-сушильная машина также потребляет относительно больше энергии и требует больше времени.

    Это было полезно (979)

    Можно ли подключить стиральную машину к удлинителю? Проверенный
    Технику, требующую большого количества энергии, например стиральную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность стиральной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, может ли удлинитель с этим справиться. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.

    Это было полезно (976)

    Руководство Candy ACS840SY Стиральная машина

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Речи руководства примеры
  • Крафт пакеты стерит винар инструкция по применению
  • Руководство пао сургутнефтегаза по фамилиям
  • Бенефит удобрение инструкция для томатов опрыскивание дозировка на 10 литров
  • Протерм 40 plo инструкция для специалиста