Инструкция к шагомеру омрон на русском языке

  • OMRON Vital Steps, шагомер (295 Kb)
    pdf
  • OMRON CaloriScan, монитор активности (3 Mb)
    pdf
  • OMRON Jog style, монитор активности (5 Mb)
    pdf
  • OMRON Walking style III, шагомер (4 Mb)
    pdf
  • OMRON Walking style IV (HJ-325), шагомер (1 Mb)
    pdf
  • OMRON Walking style One 2.0, шагомер (129 Kb)
    pdf
  • OMRON Walking style One 2.1, шагомер (159 Kb)
    pdf
  • OMRON Walking style One, шагомер (739 Kb)
    pdf
  • OMRON Walking style Pro, шагомер (5 Mb)
    pdf
  • OMRON Walking style X, шагомер (4 Mb)
    pdf

Наша миссия

сделать более доступной высокотехнологичную
и современную медицинскую технику
для каждого жителя России

Наша команда

это более 675 сотрудников по всей России.
Мы уверены, что здоровье — это главная
ценность человека

Мы профессионалы

и создаем основу для успешного
взаимовыгодного сотрудничества с нашими
клиентами

Omron HJ-113 — Pocket Pedometer Manual

INTRODUCTION

Thank you for purchasing the Omron® HJ-113 Pocket Pedometer.

Fill-in for future reference
DATE PURCHASED:

Staple your purchase receipt here.

A pedometer is a great motivational tool to track your distance, the number of steps you take and how many calories you burn. The convenient memory function supports the management of daily walking. You can easily set and reach your daily goals. This pocket pedometer allows the user to place the pedometer in a pocket, bag or clip it to a belt when walking for added flexibility to count steps.

Your HJ-113 comes with the following components:
Pedometer
Screwdriver
Strap
Clip
Holder
Battery (CR2032)
Instruction Manual

SAVE THESE INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

To assure the correct use of the product basic safety measures should always be followed including the warnings and cautions listed in this instruction manual.

OPERATING THE DEVICE

warning Contact your physician or healthcare provider before beginning a weight reduction or exercise program.
warning Keep the unit out of the reach of young children. The unit contains small pieces that may be swallowed. Immediately contact your physician if any piece is swallowed.
caution Read all information in the instruction book and any other literature included in the box before using the unit.
cautionOperate the unit only as intended. Do not use for any other purpose.
caution Dispose of the device, battery, and components according to applicable local regulations. Unlawful disposal may cause environmental pollution.
cautionDo not throw the battery into fire. The battery may explode.
caution Do not swing the pedometer by the strap. Swinging the pedometer while holding the strap may cause an injury.

caution Use only Omron authorized parts and accessories. Parts and accessories not approved for use with the device may damage the unit.

CARE AND MAINTENANCE

caution Do not disassemble or modify the unit. Changes or modifications not approved by Omron Healthcare will void the user warranty.
caution Do not subject the unit to strong shocks, such as dropping the unit on the floor.
caution Do not submerge the unit or any of the components in water.

KNOW YOUR UNIT

Main Unit

Main Unit

Back of the main unit

  1. SYSTEM RESET Button
  2. Battery Cover
  3. Screw of Battery Cover

Components

Holder
Use this holder when attaching the unit to your belt or the top of your pants.

  1. Attach the main unit to the holder.
    Attach the main unit to the holder.
    1. Fasten the holder clip to your pants.
      Fasten the holder clip to your pants.

How to attach the strap to the main unit
How to attach the strap to the main unit

How to connect the strap and the clip
How to connect the strap and the clip

How to release from a clip and fasten with a clip
How to release from a clip and fasten with a clip

AEROBIC STEP FUNCTION

The unit displays the total number of aerobic steps in a day that satisfies the following two conditions: (The total duration you walked as the number of aerobic steps is also displayed.)

  • Walk more than 60 steps per minute
  • Walk for more than 10 minutes continuously


Example: If you walk for 20 minutes at the speed of 120 steps per minute, the number of steady steps is 2400.
NOTE: Taking a rest for less than 1 minute during continuous walking for more than 10 minutes is considered as continuous walking.

CALORIE DISPLAY

Correction coefficient for calorie display

Man Woman
20’s 1.10 1.07
30’s 1.05 1.01
40’s 1.02 .97
50’s 1.01 .95
60’s 1.00 .95
70’s .98 .96
80’s .95 .95

The calorie display indicates a calorie consumed by walking and calculated from the weight, stride distance, number of steps, and walking speed.
The calorie display increment is one minute. If you want to know the target calorie value, multiply the displayed calorie by the coefficient in the table shown below.

Example of correction:
For a woman in her 50’s with the calorie display of 300, the consumed calorie is calculated as follows.
300 x 0.95 = 285 kcal

STRIDE LENGTH MEASUREMENT

Measure your stride length before beginning to set the pedometer.

How to measure your stride length

  1. Walk 10 steps with your normal stride as illustrated below.
    How to measure your stride length
  2. Measure the distance from START to END in inches.
  3. Calculate your stride length by dividing the total distance by 10.

Example:
Total distance = 320»
320 ÷ 10 = 32 inches (2 feet 8 inches)

Conversion Chart
12 inches = 1 foot
24 inches = 2 feet
36 inches = 3 feet
48 inches = 4 feet

BATTERY INSTALLATION

  1. Remove the Screw on the Battery Cover located on the back of the main unit. Use the supplied screwdriver or use a commercially available small screwdriver to remove the screw on the battery cover
    .
  2. Open the Battery Cover.
  3. Insert the battery.
    Place the positive (+) side of the battery (CR2032) upward. Insert the battery in the direction of the arrow as illustrated
  4. Replace the Battery Cover.
    Insert the projected portion of the battery cover as illustrated.
    Tighten the screw on the Battery Cover.

NOTES:

  • After installing the battery, set the time ofday, weight and stride length.
  • Remove the protective film from the faceof the display.

BATTERY REPLACEMENT

When the battery is removed from the unit the settings and all data stored in the memory will be erased.
Be sure to write important memory data in a notebook.

Low Battery Indicator

NOTES:

  • When the Low Battery Indicator starts to blink, the unit stops counting, the value of the latest number of steps is turned on, and the time is displayed as »_:_ _».
  • When the Low Battery Indicator is blinking, press the MODE Button to display the data for the current day. Press the MEMO/▲ Button to view the data stored in the memory.
    When the Low Battery Indicator appears on the display screen remove the old battery.
    Take the battery out with a thin stick that is not easily breakable.

NOTES:

  • DO NOT use a pair of metal tweezers or ascrewdriver.
  • Replace with a new CR2032 battery.


Dispose of the device, battery, and components according to applicable local regulations. Unlawful disposal may cause environmental pollution.


Do not throw the battery into fire. The battery may explode.

SETTING THE TIME

Setting range: 12:00 AM-11:59 PM

  1. Install the battery.
    The hour flashes on the display.
    If the MEMO/▲ or SET Button is not pressed for 5 minutes, complete setting and display the number of steps and time. Press and hold the SET Button to change the setting.
  2. Press the MEMO/Button to advance by increments of one hour.

    NOTE:
    Press the MODE Button to return the hour to 12AM.
  3. Press the SET Button to set the hour.
    The minutes flash on the display.
  4. Press the MEMO/Button to advance by increments of one minute.
    Press and hold the button to advance the time in 10 minute increments

    NOTE:
    Press the MODE Button to return the minute to 00.
  5. Press the SET button to set the minute. The weight flashes on the display

SETTING THE WEIGHT

Setting range: 70 to 300 lb.
The weight flashes on the display.

  1. Press the MEMO/Button to advance by increments of 1 lb.
    Press and hold the button to advance weight in 10 lb increments.

    NOTE:
    Press the MODE Button to return the weight to 88.
  2. Press the SET Button to set the weight.
    The stride length flashes on the display.

SETTING THE STRIDE LENGTH

Setting range: 1’00» to 4’00» feet
The stride length flashes on the display.

  1. Press the MEMO/Button to advance by increments of 1 inch.
    Press and hold the button to advance the stride in 4 inches increments.

    NOTE: Press the MODE Button to return the stride length to 1’08».
  2. Press the SET Button to the stride length.
    The number of steps and time will be displayed.

All the settings are completed.

To change the time, weight, or stride length after the setting is completed:

  1. Press and hold the SET Button for 2 seconds.
  2. Change the setting.

NOTE:
If setting does not need to be changed, press the set button to advance to the next setting.

ATTACHING THE PEDOMETER

The unit may be placed in the upper front pocket of your clothing, in the front pocket of your pants, in a bag, or attached to your belt or pants.

Place the unit in your pocket.
Do not place the unit in the back pocket of your pants.
Attach the clip on the edge of your pocket to prevent the unit from dropping.

Place the unit in your bag.
Place the unit in a secure section or partition of your bag.

Attach the unit to your belt or the top of your pants.
Use the supplied holder.

NOTE:
The display will not change until you have walked for more than 4 or more seconds.

The unit may not count steps correctly in the following conditions:

  1. The memory is displayed or the unit is being set.
  2. The unit is not positioned correctly.
    When the front of the main unit is placed in the angle of less than 60° (shown to the right) or horizontal to the ground.

    NOTE:
    The unit can count steps even if it is slanted or placed upside-down, or if the main unit is perpendicular to the ground.
  3. The unit moves irregularly.
  • When the main unit is placed in the bag and the bag movesirregularly because it hits your foot, your belt or the top of your pants.
  • When the unit hangs from your belt, the top of your pants or a bag.
  1. Walking at an inconsistent pace.
    When you shuffle or wear sandals
    When you fail to walk consistently in a crowded place
  2. Up and down movement.
    Standing up and/or sitting down movement
    Playing sports other than walking
    Ascending or descending movement at stairs or in a steep slope
  3. Vibrations from a moving vehicle
    Such as riding a bicycle, automobile, train or bus.
  4. Jog or walk extremely slowly.
    NOTE:
    The unit will count steps during jogging if it is attached to your belt or the top of your pants with a holder.

CHANGING THE DISPLAY

Press the MODE Button to change the display
Each time you press the MODE Button, the display will change.

CHANGING THE DISPLAY

USING THE MEMORY FUNCTION

This unit can store up to seven days of data for the number of steps, number of aerobic steps, calories and distance. The data is stored starting with the oldest day.
The current day data is automatically stored in memory when the time reaches 12:00AM. The display will return to 0. You do not need to press the RESET Button everyday.
NOTE: The time must be correctly set in the unit.

How to view data stored in the memory
Press the MODE Button
until the data you want to see is displayed:
Steps
Aerobic steps with minutes
Calories with amount of fat burned
Distance

Press the MEMORY Button. The previous day data is displayed.
Continue to press the MEMO/▲ Button until all seven days of stored data is displayed.
NOTE:
The time is not displayed when using the memory function. If no button is pressed for more than 1 minute, the display will return to the current day data.
Press the MODE Button to return to the current day’s data.
USING THE MEMORY FUNCTION

USING THE SYSTEM RESET FUNCTION

Use the SYSTEM RESET function in the following cases:

  • When the battery is replaced
  • When you want to delete the memory
  • When the display becomes unrecognizable
  1. Press the SYSTEM RESET Button on the back of the main unit with a thin stick that is not easily breakable.
    All the data stored in the memory and the set data (time, weight, and stride length) are deleted.
  2. Set the time, weight, and stride length again.
    After all characters on the display are turned on, the initial time setting display appears.

CARE AND MAINTENANCE

To keep your pedometer in the best condition and protect the unit from damage follow the directions listed below:

Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use any abrasive or volatile cleaners
.

Do not immerse the unit or any of the components in water. The unit is not waterproof. Do not wash it or touch it with wet hands. Be careful that water does not get into the unit.

Store the unit in a safe and dry location.Avoid subjecting the unit to direct sunlight, high temperatures, high humidity, water and/or dust.

Do not subject the unit to strong shocks, such as dropping the unit on the floor or stepping on the unit.

Remove the battery if the unit will not be used for three months or longer. Always replace the battery with a new one.

Use the unit consistent with the instruction provided in this manual.


Changes or modification not approved by Omron Healthcare will void the user warranty.

TROUBLESHOOTING TIPS

Problem Cause Solution

The Low Battery Indicator blinks

The battery is low or worn. Replace the battery with a new one (CR2032).

Nothing is displayed

The polarities of battery (+ and -) are aligned in the wrong directions.

Insert the battery in correct alignment.

Refer to BATTERY INSTALLATION

The battery is worn. Replace the battery with a new one (CR2032).

The displayed values are incorrect

The unit is positioned incorrectly.

Irregular movement.

Inconsistent pace.

Up and down movement.

Refer to ATTACHING THE PEDOMETER
The set values are wrong. Check the weight and stride length settings.

SPECIFICATIONS

Model: HJ-113
Power Supply: 3 VDC (1 lithium battery CR2032)
Measurement Range: Steps: 0 to 99,999 steps
Aerobic Steps: 0 to 99,999 steps
Minutes for Aerobic Steps: 0 to 1,440 minutes
Calories: 0 to 99,999 kcal
Amount of Fat Burned: 0.0 to 199.9 g
Distance: 0.00 to 999.99 miles
Memory: Steps:
Aerobic steps with minutes:
Calories with amount of fat burned:
Distance:
previous 7 days
previous 7 days
previous 7 days
previous 7 days
Setting Range: Time: 12:00AM to 11:59PM
(12-hour display)
Weight: 70 to 300 lb (in increments of 1 lb)
Stride length: 1’00» to 4’00» (in increments of 1»)
Operating Temperature
/Humidity:
14°F to 104°F (-10°C to +40°C) / 30% to 85% RH
Storage Temperature
/Humidity/Air Pressure:
-4°F to 140°F (-20°C to +60°C) / 10% to 95% RH
/ 700 hPa — 1060 hPa
Precision of Step Counting: Within +/- 5% (by vibration testing machine)
Time Precision: Within +/- 30 seconds of the average monthly deviation (under normal temperature)
Battery Life: Approx. 6 months (when used for walking 10,000 steps a day)
External Dimensions: Approx. 1 7/8»(w) × 2 5/8»(h) × 5/8»(d)
(47 mm × 66 mm × 16 mm)
Weight: Approx. 1.1 oz (battery included)
Contents: Pedometer, Battery (CR2032), Screwdriver, Strap, Clip, Holder, and Instruction Manual
UPC: 0 73796 80113 7
  • Specifications are subject to change without notice.

Documents / Resources

Download manual

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

Download Omron HJ-113 — Pocket Pedometer Manual

Шагомер Omron HJ-320, инструкция по эксплуатации

ВВЕДЕНИЕ

Благодарим вас за покупку шагомера OMRON® HJ-320.

  • Прикрепите сюда квитанцию ​​о покупке
  • Зарегистрируйте свой продукт на сайте
    www.register-omron.com

Этот шагомер оснащен передовой технологией 3D Smart Sensor, поэтому он точно знает, когда вы делаете шаг. Он более точен, чем другие шагомеры, в которых используется простая маятниковая конструкция. Используйте его в кармане, сумке или на бедре для дополнительного удобства. Семидневная память помогает вам отслеживать свою повседневную активность, чтобы помочь вам достичь своих целей в фитнесе. Используйте это устройство каждый день, чтобы следить за своими достижениями в фитнесе! Шагомер поставляется со следующими компонентами:

  • Шагомер
  • Батарея (установлен CR2032)
  • Отвертка
  • Держатель
  • Инструкция по эксплуатации

Пожалуйста, внимательно прочтите это руководство перед использованием устройства. Пожалуйста, оставьте на будущее
Справка.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ

Чтобы гарантировать правильное использование продукта, всегда следует соблюдать основные меры безопасности, включая предупреждения и предостережения, перечисленные в данном руководстве по эксплуатации.

СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить,
может привести к смерти или серьезным травмам.

ВНИМАНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить,
может привести к травмам легкой или средней степени тяжести для пользователя или пациента, а также к повреждению оборудования или другого имущества.

РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ

  • Обратитесь к своему врачу или поставщику медицинских услуг, прежде чем начинать программу снижения веса или упражнений.
  • Храните устройство в недоступном для маленьких детей месте. Устройство содержит мелкие предметы, которые можно проглотить. При проглатывании любого предмета немедленно обратитесь к врачу.
  • Будьте осторожны при ношении устройства на шее, чтобы избежать удушения. Не кладите устройство на шею детей.
  • Если аккумуляторная жидкость попадет в глаза, немедленно промойте их большим количеством чистой воды. Немедленно обратитесь к врачу.
  • Перед использованием устройства прочтите всю информацию в руководстве по эксплуатации и любую другую литературу, содержащуюся в коробке. Используйте устройство только по назначению. Не использовать для других целей.
  • Если аккумуляторная жидкость попадет на кожу или одежду, немедленно промойте большим количеством чистой воды.
  • Не вставляйте аккумулятор, соблюдая полярность.
  • Не бросайте аккумулятор в огонь. Аккумулятор может взорваться.
  • Утилизируйте устройство, аккумулятор и компоненты в соответствии с применимыми местными правилами. Незаконная утилизация может вызвать загрязнение окружающей среды.

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

  • Не разбирайте и не модифицируйте устройство. Изменения или модификации, не одобренные Omron Healthcare, аннулируют гарантию пользователя.
  • Не подвергайте устройство сильным ударам, например, не роняйте его на землю.
  • Не погружайте устройство или какие-либо компоненты в воду.

УЗНАЙТЕ СВОЕ УСТРОЙСТВО

Передняя часть устройства

ЗНАЙТЕ СВОЙ УСТРОЙСТВО Рис. 1

ПРИМЕЧАНИЕ: Снимите защитную пленку с лицевой стороны дисплея.

Задняя часть основного блока

ЗНАЙТЕ СВОЙ УСТРОЙСТВО Рис. 2

Компоненты

ЗНАЙТЕ СВОЙ УСТРОЙСТВО Рис. 3

ИЗМЕРЕНИЕ ДЛИНЫ ШАГИ

Перед настройкой шагомера измерьте длину своего шага.
Как измерить длину своего шага

1. Сделайте 10 шагов обычным шагом, как показано ниже.

ИЗМЕРЕНИЕ ДЛИНЫ ШАГИ 1

2. Измерьте расстояние от НАЧАЛА до КОНЦА в дюймах.
3. Рассчитайте длину своего шага, разделив общее расстояние на 10.

Exampль:

Общее расстояние = 320 дюймов
320 ÷ 10 = 32 дюйма (2 фута 8 дюймов)

Конвертер величин

  • 12 дюймов = 1 фут
  • 24 дюйма = 2 фута
  • 36 дюйма = 3 фута
  • 48 дюйма = 4 фута

НАСТРОЙКИ

Устройство поставляется с установленной батареей. При первом использовании устройства выполните следующие действия. Подробные сведения о диапазоне настройки см. В разделе «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ».

ПРИМЕЧАНИЕ: Если исходные настройки неверны, результаты измерений могут быть неточными.

НАСТРОЙКИ РИС.1

НАСТРОЙКИ РИС.2

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТА

Устройство точно считает в кармане, сумке или в любом другом месте, куда вы хотите его положить. Единица
можно разместить в верхнем переднем кармане вашей одежды, в переднем кармане вашей
в штанах, в сумке, прикрепить к ремню или штанам, или повесить на шею.

1. Просто берите устройство с собой куда угодно.

ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание подсчета шагов, не являющихся частью ходьбы, устройство не отображает счетчик шагов в течение первых 4 секунд ходьбы. Если вы продолжаете ходить более 4 секунд, он отображает количество шагов в течение первых 4 секунд, а затем продолжает отсчет.

2. Нажмите ON Mode, чтобы прочитать данные.

Устройство может некорректно считать шаги в следующих случаях:

1. Агрегат движется неравномерно.

  • Когда устройство помещено в сумку, и сумка перемещается неравномерно.
  • Когда устройство свешивается с вашего ремня, верха брюк или сумки.

2. Непостоянная ходьба.

  • Когда вы шаркаете ногами или носите сандалии.
  • Запуск и остановка или другие формы непоследовательной ходьбы.

3. Движение вверх и вниз.

  • Движение при вставании и / или приседании.
  • Занятия спортом, кроме ходьбы.
  • Движение вверх или вниз по лестнице или крутому склону.

Движение вверх и вниз

4. Вибрации от движущегося автомобиля.

  • Например, езда на велосипеде, автомобиле, поезде или автобусе.

5. Очень медленная ходьба.

ЧТЕНИЕ ТЕКУЩЕГО ДИСПЛЕЯ

ЧТЕНИЕ ТЕКУЩЕГО ДИСПЛЕЯ

ФУНКЦИЯ ПАМЯТИ

Устройство хранит 7 дней измерений шагов и расстояния. Данные за текущий день автоматически сохраняются в памяти, когда время достигает 12:00 AM (0:00). Дисплей вернется к 0.

ПРИМЕЧАНИЕ:  Время должно быть правильно установлено в приборе.

ФУНКЦИЯ ПАМЯТИ

ПРИМЕЧАНИЕ:  Если ни одна кнопка не будет нажата более 1 минуты, дисплей вернется к данным за текущий день.

СРОК СЛУЖБЫ БАТАРЕИ

Индикатор низкого заряда батареиЕсли символ мигает или появляется на дисплее, замените батарею новой батареей (CR2032). Если аккумулятор удален, настройки и все значения измерений будут удалены. Пожалуйста, сбросьте настройки (см. «НАСТРОЙКИ»).

ЗАМЕТКИ:

  • Если вы хотите сохранить какие-либо значения измерений, запишите их, прежде чем извлекать аккумулятор.
  • Поставляемый аккумулятор предназначен для первоначального использования. Срок службы батареи может быть меньше.

ЗАМЕНА БАТАРЕИ

1. Ослабьте винт крышки аккумуляторного отсека на задней панели устройства. Удалить
крышку аккумуляторного отсека, потянув ее в направлении стрелки.

Используйте отвертку из комплекта поставки или небольшую отвертку, чтобы ослабить винт на
Крышка аккумулятора.

ЗАМЕНА БАТАРЕИ РИС. 1

2. Удалите аккумулятор зубочисткой.

ЗАМЕНА БАТАРЕИ РИС. 2

ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте металлический пинцет или какие-либо металлические предметы, например, небольшую отвертку.

ВНИМАНИЕ:

  • Утилизируйте устройство, аккумулятор и компоненты в соответствии с местными правилами.
    нормативные документы. Незаконная утилизация может вызвать загрязнение окружающей среды.
  • Не бросайте аккумулятор в огонь. Аккумулятор может взорваться.

3. Вставьте батарею (CR2032) положительной (+) стороной вверх.

ЗАМЕНА БАТАРЕИ РИС. 3

4. Установите на место крышку аккумуляторного отсека, сначала задвинув фиксатор, а затем затяните винт.

ЗАМЕНА БАТАРЕИ РИС. 4

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Чтобы поддерживать устройство в наилучшем состоянии и защитить его от повреждений, следуйте указаниям, перечисленным ниже:

ВНИМАНИЕ!
Не разбирайте и не модифицируйте устройство. Изменения или модификации, не одобренные Omron Healthcare, аннулируют гарантию пользователя.

  • Очистите устройство мягкой сухой тканью.
    Не используйте абразивные или летучие чистящие средства.
  • Не погружайте устройство или какие-либо компоненты в воду.                                        Устройство не является водонепроницаемым. Не мойте его и не трогайте мокрыми руками. Следите за тем, чтобы вода не попала внутрь устройства.

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

  • Храните устройство в безопасном и сухом месте.
    Избегайте воздействия на устройство прямых солнечных лучей, высоких температур, высокой влажности, воды и / или пыли.
  • Не подвергайте устройство сильным ударам, не роняйте и не наступайте на него.
  • Немедленно замените изношенную батарею на новую.
  • Выньте аккумулятор, если устройство не будет использоваться в течение трех месяцев или дольше.
  • Использование устройства должно соответствовать инструкциям, приведенным в данном руководстве.

СОВЕТЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

СОВЕТЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Рис.

СОВЕТЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Рис.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если произошла неисправность и вам необходимо отремонтировать устройство, все настройки и результаты измерений будут удалены. Мы рекомендуем вам записывать результаты измерений.

ХАРАКТЕРИСТИКИ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РИС 1

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РИС 2

• Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
* Новое время автономной работы на основе тестирования OMRON.

ЗАЯВЛЕНИЕ FCC

ПРИМЕЧАНИЕ:
ПОТЕНЦИАЛ ДЛЯ РАДИО / ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПОМЕХ (только для США). Этот продукт был протестирован и признан соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B согласно части 15 правил FCC.

Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех.
в жилом помещении. Изделие генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи.

Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если продукт действительно создает вредные помехи для приема радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения продукта, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:

  • Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
  • Увеличьте расстояние между продуктом и приемником.
  • Подключить изделие к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
  • Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио / телевизионному технику.

ПОТЕНЦИАЛ ДЛЯ РАДИО / ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПОМЕХ (только для Канады)
Это цифровое устройство не превышает пределов Класса B по излучению радиопомех от цифровых устройств, установленных в стандарте на вызывающее помехи оборудование, озаглавленном «Цифровое устройство», ICES-003 Министерства связи Канады.

Изменения или модификации, прямо не одобренные стороной, ответственной за соответствие, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ

Гарантия на отсутствие в шагомере OMRON HJ-320, за исключением аккумулятора, дефектов материалов и изготовления, выявленных в течение 1 года с даты покупки, при использовании в соответствии с инструкциями, прилагаемыми к устройству.

Вышеуказанные гарантии распространяются только на первоначального розничного покупателя. По нашему усмотрению, мы бесплатно отремонтируем или заменим шагомер, на который распространяются вышеуказанные гарантии. Ремонт или замена — наша единственная ответственность и ваше единственное средство правовой защиты в соответствии с вышеуказанными гарантиями.

Для получения гарантийного обслуживания обратитесь в службу поддержки клиентов Omron по телефону 1-800-634-4350.
Информация по гарантийному обслуживанию доступна на нашем webсайт www.omronhealthcare.com.

Приложите подтверждение покупки. Включите письмо с вашим именем, адресом, номером телефона и описанием конкретной проблемы. Тщательно упакуйте продукт, чтобы предотвратить повреждение при транспортировке. Из-за возможной потери при транспортировке мы рекомендуем застраховать товар с уведомлением о возврате.

ВЫШЕЕ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ ГАРАНТИЕЙ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМОЙ OMRON В ОТНОШЕНИИ ДАННОГО ПРОДУКТА, И НАСТОЯЩИМ OMRON ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕНЫ.

ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ И ДРУГИЕ УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ УСТАНОВЛЕНЫ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ЕСЛИ КАКИЕ-ЛИБО, ОГРАНИЧИВАЮТСЯ СРОКОМ ВЫШЕУКАЗАННОЙ ЯВНОЙ ГАРАНТИИ. OMRON НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПОТЕРИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ОСОБЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, КОСВЕННЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ РАСХОДЫ, РАСХОДЫ ИЛИ УБЫТКИ.

Эта гарантия предоставляет вам определенные юридические права, и вы можете иметь другие права, которые зависят от юрисдикции. В связи с особыми местными требованиями некоторые из вышеуказанных ограничений и исключений могут не применяться к вам.

ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ КЛИЕНТОВ                                                                                                     Посетите наш web сайт: www.omronhealthcare.com. Бесплатный звонок: 1-800-634-4350

OMRON HEALTHCARE, INC.
1925 Вест Филд Корт
Лейк-Форест, Иллинойс 60045 США
www.omronhealthcare.com
© 2012 OMRON HEALTHCARE, INC.
Сделано в Китае

Узнать больше об этом руководстве и скачать PDF:

Omron-HJ-320-Шагомер-Инструкция-Оптимизация-Руководство-Оптимизация.pdf

Omron-HJ-320-Шагомер-Инструкция-Руководство-Orginal.pdf

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Нутрилон комфорт для новорожденных инструкция отзывы
  • Королев полиция руководство
  • Руководство по эксплуатации оверлок gemsy
  • Монопрост глазные капли инструкция по применению цена отзывы аналоги цена
  • Останкинский осп уфссп россии по москве руководство