Инструкция к метеостанции la crosse ws 6825

Company

Company

Лидер рынка погодных станций и устройств контроля окружающей среды

Погодная станция La Crosse WS6818

Смотреть инструкцию

Погодная станция La Crosse WS6827

Смотреть инструкцию

Погодная станция La Crosse WS6835

Смотреть инструкцию

Погодная станция La Crosse WS6825

Смотреть инструкцию

Погодная станция La Crosse WS6820

Смотреть инструкцию

Погодная станция La Crosse WS6205

Смотреть инструкцию

Погодная станция La Crosse WS6837

Смотреть инструкцию

Погодная станция La Crosse WS6863

Смотреть инструкцию

Профессиональная метеостанция La Crosse WS6869

Смотреть инструкцию

Погодная станция La Crosse LW3101

Смотреть инструкцию

Погодная станция La Crosse WS1652

Смотреть инструкцию

Цифровой анемометр La Crosse WS9501

Смотреть инструкцию

Датчик качества воздуха СО2 La Crosse WTC01

Смотреть инструкцию

  • Каталог
  • Где купить
  • Инструкции
  • Сервисные центры
  • Партнерам
  • Контакты

Оставьте свой номер телефона и мы вам перезвоним

Или вы можете позвонить нам сами:

+7(499)4262425

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Lacrosse WS6825 Document (Main Content), UPD: 28 July 2023)

  • 38, ŚRODOWISKOWE EFEKTY ODBIORU Stacja pogodowa pobiera dokładny czas za pomocą technologii bezprzewodowej. Tak jak we wszystkich urządzeniach bezprzewodowych, odbiór może być zakłócany przez następujące okoliczności: Duża odległość przekazu Góry i doliny pobliżu Wzdłuż wysokich budynków Bliskość autostrad, linii kolejowych, lotnisk, linii wysokiego napięcia, itd. Blis…

  • 29, FUNCIÓN DE ATENUACIÓN Pulse el botón SNOOZE / DIMMER para ajustar la intensidad del brillo de la pantalla LED. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el caso de que la estación muestre dígitos sin sentido, puede ser que esté afectada por descargas electroestáticas o por interferencias de otros dispositivos. Pulse el botón RESET en la parte trasera de la Estación. La Estación recuperará la configuración por defe…

  • 9, During reception, the signal strength may move from 1 bar to 2 bars to 3 bars. This is normal since the clock is detecting DCF signal and other signals in the air at the same time. Press the SET button will return to the time display with icon flashing. Successful reception or failed reception Icon becomes static on (stop blinking) when reception is successful. Icon disappears when reception is failed. Au…

  • 4, Lacrosse WS6825 Hinweis: Ein Umplatzieren der Wetterstation innerhalb des Hauses oder im näheren Umkreis verursacht eine plötzliche Änderung der Einstellung der Station und beeinträchtigt die Genauigkeit und Richtigkeit der Wettervorhersage. Nach Inbetriebnahme der Station dauert es etwa 24 Stunden, bis sich die Wettervorhersage stabilisiert hat. Die angezeigtenWettersymbole stellen die voraussichtlichen Wett…

  • 46, ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V případě, že stanice ukazuje špatné číslice, je možné, že je ovlivněna elektrostatickým výbojem nebo rušením z druhých přístrojů. Stiskněte tlačíko RESET vzadu na stanici. Stanice bude resetována na výchozí nastavení času a kalendáře a začne zase přijímat rádiově řízený signál. Pokud ztratíte venkovní teplotu Když číslice venkovní teploty ukazují “—“, tak je bezdrátový přenos buď přerušen, nebo ztracen.…

  • 19, WS6825 — MANUALE DI ISTRUZIONI STAZIONE METEOROLÓGICA A LED CON OROLOGIO E SVEGLIA RADIO CONTROLLATO IT.1

  • 11, If you lose the outdoor temperature When the outdoor temperature digits show “—“, the wireless transmission is either interrupted or lost. Press and hold the button of the station, then press the RESET button located on the back of the outdoor transmitter. If you continue to lose the outdoor temperature display, try placing the transmitter in a different location until you have smooth transmission of temperature…

  • 27, Durante la recepción, pulsando el botón / WAVE se mostrará el modo de recepción y la fuerza de la señal indicación: Cuando se detecta una señal DCF fuerte, en la pantalla aparecen 3 barras . Cuando es débil o no se detecta la señal DCF, la pantalla muestra o . Durante la recepción, la fuerza de la señal puede variar entre 1 barra, 2 barras y 3 barras. Esto es normal ya que el reloj e…

  • 23, FUNZIONE OSCURATORE GRADUALE Premere il pulsante SNOOZE / DIMMER per regolare la luminosità alta o bassa del display LED. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nel caso in cui la stazione mostri dei numeri errati, ciò potrebbe essere influenzato da interferenze o scariche elettrostatiche provenienti da altri dispositivi. Premere il pulsante RESETsul retro della stazione. La stazione sarà ripristinata alle impostazioni predefinite di orario e…

  • 14, QUALITÉ DE LA RÉCEPTION La station météorologique utilise la technologie de transmission sans fil pour récupérer le signal DCF et ajuster l’heure en conséquence. Comme pour tout appareil de communication sans fil, la qualité de cette réception se dégrade dans les circonstances suivantes :  Longue distance de transmission,  Montagnes et vallées proches,  Au milieu …

  • 15, Pendant la réception, la force du signal peut passer de 1 barre à 2 ou 3 barres. Ceci est normal car l’horloge détecte d’autres signaux en même temps que son signal radio. Appuyez sur la touche SET pour revenir à l’affichage de l’heure actuelle. L’icône clignote sur l’écran. Détection et non détection du signal radio L’icône reste allumée sur l’écran (elle s’arrête de clignoter) lorsque le signal …

  • 22, Lacrosse WS6825 Nota: Spostando la stazione meteo nella casa o nelle vicinanze causerà l’improvviso cambiamento del comportamento della stazione e ciò influenzerà la precisione e la correttezza della previsione meteo. Dopo aver acceso la stazione meteo, essa impiegherà circa 24 ore per diventare stabile. Le icone meteo sul display fanno riferimento alle condizioni meteo delle 6-12 ore successive. Ciò può non corrispondere alle condizioni meteo esterne attuali. IMPOSTAZIONE …

  • 42, Lacrosse WS6825 WS6825 – NÁVOD K POUŽITÍ METEOROLOGICKÁ STANICE LED S RÁDIOVĚ ŘÍZENÝMI HODINAMI A BUDÍKEM CZ.1

  • 36, BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID Elektrisch en elektronisch afval bevat gevaarlijke stoffen. Storten van elektrisch of elektronisch afval in de natuur en/of op verboden terrein brengt ernstige vervuiling toe aan het milieu. Neem contact op met politie of rijkswaterstaat voor adressenlijst met vuilstortplaatsen en toegestane afvalstoffen. Alle elektronische apparatuur moet zoveel mogelijk te worden hergebruikt. Neem actief deel in het kringloopgebruik…

  • 3, Drücken Sie während des Funkempfangs die / WAVE Taste um den Signalstärke-Indikator anzuzeigen: Wird ein starkes Funksignal empfangen, werden 3 Balken angezeigt . Wird ein schwaches oder gar kein Funksignal empfangen, wird oder angezeigt. Während des Funkempfangs wechselt der Signalstärke-Indikator möglicherweise von 1 Balken zu 2 Balken zu 3 Balken. Dies ist zu erwarten da die Station neben dem DCF-Signal auch …

  • 5, DIMM-FUNKTION Drücken Sie die SNOOZE / DIMMER Taste um die Helligkeit der LED-Anzeige heller oder dunkler einzustellen. FEHLERBEHEBUNG Sollte die Station falsche Werte anzeigen, könnte das an elektrostatischer Ladung oder einer Störung durch andere Geräte liegen. Drücken Sie die RESET Taste auf der Rückseite der Station. Die Uhrzeit- und Kalenderanzeige wird auf die voreingestellten We…

  • 16, NUAGEUX PLUVIEUX Remarque: Déplacer la station météorologique à l’intérieur de la maison ou au voisinage de la maison provoque un changement soudain dans le comportement de la station et affecte l’exactitude des prévisions météorologiques. Après la mise en route de votre appareil, comptez 24 heures avant de pouvoir obtenir des informations fiables. Les prévisions météorologiques affichées va…

  • 24, LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ I rifiuti derivanti da apparecchi elettrici o elettronici contengono sostanze nocive. L’eliminazione dei rifiuti di apparecchi elettronici in aperta campagna e/o su terreni non adibiti all’eliminazione, danneggia l’ambiente in maniera considerevole. Contattare le autorità locali e/o regionali per ottenere l’esatta ubicazione dei terreni adibiti…

Ла Кросс-ЛОГОТИПБеспроводная цветная метеостанция La Crosse

Ла-Кросс, Метеостанция, 308-1414BV2, 308-1414WV2, DC: 012519, Более резкое изображение, TX141TH-Bv3

Беспроводная цветная метеостанция La Crosse

POWER UP

  1. Вставьте 2 батарейки AA в датчик наружной температуры.
  2. Вставьте шнур питания 5 В в розетку, а затем — в
    Метеостанция. Дополнительно: вставьте 3 батарейки AAA для резервного копирования.
  3. Настройте время и дату на своей метеостанции.
  4. Как только наружный датчик считывает вашу станцию, поместите его
    снаружи в затененном месте.
    Посмотрите видео по установке сенсора: http://bit.ly/TH_SensorMounting\

Ла-Кросс, Метеостанция, 308-1414BV2, 308-1414WV2, DC: 012519, Более резкое изображение, TX141TH-Bv3

Наружный датчик TX141TH-Bv3
Ла-Кросс, Метеостанция, 308-1414BV2, 308-1414WV2, DC: 012519, Более резкое изображение, TX141TH-Bv3
Метеостанция 308-1414Bv2 308-1414Wv2

НАСТРОЙКИ

  1. Удерживайте кнопку TIME SET, чтобы войти в меню настроек.
  2. Нажимайте кнопки со СТРЕЛКАМИ для настройки значений.
    Удерживайте для быстрой настройки.
  3. Нажмите кнопку TIME SET для подтверждения и перехода к следующему
    пункта меню.

Ла-Кросс, Метеостанция, 308-1414BV2, 308-1414WV2, DC: 012519, Более резкое изображение, TX141TH-Bv3

  • Нажмите и отпустите кнопку TIME SET, чтобы вручную выполнить поиск
  • WWVB Атомный сигнал времени. Значок башни будет мигать во время поиска.
  • Нажмите и отпустите кнопку TIME SET, чтобы остановить поиск.
  • Для получения информации о WWVB Atomic Time посетите:
  • http://bit.ly/AtomicTime

ALARM

  1. Удерживайте кнопку БУДИЛЬНИК, пока не начнет мигать будильник.
  2. Нажимайте кнопки со СТРЕЛКАМИ для настройки значений, удерживайте для настройки
    быстро.
  3. Нажмите кнопку ALARM, чтобы подтвердить и перейти к Alarm.
    Минуты.
  4. Снова используйте кнопки со СТРЕЛКАМИ для настройки и нажмите ALARM, чтобы
    подтвердить и активировать будильник.

Эта станция использует сигнал крещендо, громкость которого со временем будет увеличиваться. Если в течение 2 минут не будет нажата ни одна кнопка, он автоматически отключится.

ОТКЛЮЧИТЬ / АКТИВИРОВАТЬ БУДИЛЬНИК

  • Нажмите и отпустите кнопку ALARM, чтобы выключить или активировать будильник. Время будильника будет отображаться в течение 2 секунд.
  • Значок будильника (колокольчик) и ALARM ON будут отображаться, когда активен
  • ALARM OFF будет отображаться, когда он неактивен.

SNOOZE

  • Когда звучит будильник, нажмите кнопку SNOOZE / LIGHT, чтобы отключить его на 10 минут.
  • Значок будильника Zz будет мигать.
  • Нажмите любую кнопку, кроме SNOOZE / LIGHT, чтобы отключить сигнал будильника.
    24 в течение нескольких часов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ТЕМПЕРАТУРЕ

  1. Удерживайте кнопку ALERTS в течение 3 секунд.
  2. Загорится раздел предупреждений о температуре, а значение предупреждения
    начнет мигать.
  3. Нажмите и отпустите кнопки со СТРЕЛКАМИ, чтобы настроить значения предупреждений.
  4. Нажмите и отпустите кнопку ALERTS для подтверждения и перейдите к
    следующее предупреждение.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ВКЛЮЧЕНИИ / ВЫКЛЮЧЕНИИ

  • Нажмите и отпустите кнопку ALERTS для переключения между предупреждениями. На открытом воздухе HI / на открытом воздухе LOW / в помещении HI / в помещении LOW
  • Нажмите кнопку СТРЕЛКА ВВЕРХ, чтобы активировать оповещение. Появится значок колокольчика с предупреждением.
  • Нажмите кнопку СТРЕЛКА ВНИЗ, чтобы снять предупреждение.

Ла-Кросс, Метеостанция, 308-1414BV2, 308-1414WV2, DC: 012519, Более резкое изображение, TX141TH-Bv3

АКТИВНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Значок колокольчика будет мигать, показывая, какое предупреждение звучит.

  • Звуковые оповещения будут издавать звуковой сигнал один раз в минуту, пока находится в зоне действия оповещения.
  • Нажмите любую кнопку, чтобы отключить звуковой сигнал. Значок колокольчика будет мигать, пока не выйдет за пределы допустимого диапазона.

ДРУГИЕ ФУНКЦИИ КНОПОК

Кнопка НАГРЕВ / РОСА:
• Нажмите, чтобы view Индекс тепла и точка росы
• Удерживайте для поиска наружного датчика

Кнопка HI-LOW-OFF:
• Нажмите и отпустите, чтобы настроить подсветку.

Кнопка СТРЕЛКА ВНИЗ:
• Нажмите, чтобы view минимальные записи температуры / влажности
• Удерживайте, чтобы сбросить записи

Кнопка СТРЕЛКА ВВЕРХ:
• Нажмите, чтобы view записи максимальной температуры / влажности
• Удерживайте, чтобы сбросить записи

НИЗКАЯ БАТАРЕЯ

• Если в разделе «Температура наружного воздуха» отображается значок низкого заряда батареи,
заменить батарейки в датчике.
• Если в разделе «Температура в помещении» отображается значок низкого заряда батареи, или
рядом с надписью «Время» замените батарейки на станции.

МЫ ЗДЕСЬ, ЧТОБЫ ПОМОЧЬ!
Наша компетентная команда поддержки клиентов доступна:
С понедельника по пятницу с 8:6 до 1.608.782.1610:XNUMX по центральному поясному времени. Телефон: XNUMX
ПРИСОЕДИНИТЬСЯ К РАЗГОВОРУ
Задавайте вопросы, смотрите подробные видео по настройке и оставляйте отзывы в наших социальных сетях!

ПОГОДНЫЙ ЭКРАН ДАТЧИКА — НЕ ВКЛЮЧЕНО

• Защитный экран датчика предназначен для защиты датчика наружной температуры от дождя и снега.
• Этот щит обеспечивает ограниченную защиту от солнечного тепла.
• Дополнительная покупка по адресу: http://bit.ly/925-1418

ХАРАКТЕРИСТИКИ

В помещении:
Диапазон температур: от 32 ° F до 122 ° F (от 0 ° C до 50 ° C) Диапазон влажности: от 10% до 99% относительной влажности

Снаружи:
Диапазон температур: от -40 ° F до 140 ° F (от -40 ° C до 60 ° C) Диапазон влажности: от 10% до 99% относительной влажности
Диапазон передачи: более 330 футов (100 метров) на открытом воздухе RF 433 МГц

Требования к питанию:
308-1414Bv2 / 308-1414Wv2: адаптер питания 5 В (в комплекте)
AC6: ГПУ280500150ВА00
Дополнительно: 3 батарейки «AAA» LR6 (не входят в комплект) TX141TH-Bv3: 2 батарейки «AA» LR6 (не входят в комплект)

Срок службы батареи:
308-1414Bv2 / 308-1414Wv2: более 36 месяцев с использованием шнура питания в качестве основного источника питания TX141TH-Bv3: более 12 месяцев с надежными батареями

Габаритные размеры:
308-1414Bv2 / 308-1414Wv2: 8.34 дюйма x 1.03 дюйма x 5.48 дюйма (
21.18 см x 2.62 см x 13.92 см)
TX141TH-Bv3: 1.57 дюйма x 0.82 дюйма x 5.11 дюйма (3.98 см x 2.08 см x 12.98 см)

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ

Компания La Crosse Technology, Ltd. предоставляет ограниченную гарантию сроком на 1 год (с даты покупки) на этот продукт, касающуюся производственных дефектов материалов и изготовления. La Crosse Technology, Ltd
2830 S. 26th St.
Ла-Кросс, WI 54601
Для получения полной информации о гарантии посетите: www.lacrossetechnology.com/support
УХОД + ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Не используйте одновременно старые и новые батареи.
• Не используйте вместе щелочные, литиевые, стандартные или аккумуляторные батареи.
• Всегда покупайте аккумулятор правильного размера и класса, наиболее подходящий для предполагаемого использования.
• Очистите контакты аккумулятора, а также контакты устройства перед установкой аккумулятора.
• Убедитесь, что батареи имеют правильную полярность (+ / -).
• Удалите батареи из оборудования, которое не будет использоваться в течение длительного периода.
• Незамедлительно извлекайте разряженные батареи.
ЗАЯВЛЕНИЕ FCC
Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке.
Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для приема радио или телевидения, что может быть определено
выключая и включая оборудование, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими
следующие меры:
• Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
• Подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
• Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
• Обратиться за помощью к дилеру или опытному радио / ТВ технику.
Это устройство не должно быть совмещено или работать вместе с какой-либо другой антенной или передатчиком. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:
(1) Это устройство не должно создавать вредных помех, и (2) Это устройство должно принимать любые принимаемые помехи,
включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе.
ВНИМАНИЕ!
Производитель не несет ответственности за любые радио- или телевизионные помехи, вызванные несанкционированными изменениями или модификациями этого оборудования. Такие изменения или модификации могут привести к лишению пользователя прав на использование
оборудования.
Все права защищены. Запрещается воспроизводить это руководство в какой-либо форме, даже частично, или копировать или обрабатывать с использованием электронных, механических или химических процессов без письменного разрешения издателя.
Этот буклет может содержать ошибки или опечатки. Содержащаяся в нем информация регулярно проверяется, и в последующие выпуски вносятся исправления. Мы не несем ответственности за любые технические ошибки или опечатки, а также их последствия. Все торговые марки и патенты признаны.
ВНИМАНИЕ! Этот продукт может подвергать вас воздействию химических веществ, включая стирол, который, как известно в штате Калифорния, вызывает рак. Для получения дополнительной информации перейдите на www.P65Warnings.ca.gov

FAQS

Планирую повесить это устройство на стену. С подключенным кабелем питания будет ли это устройство стоять вровень со стеной?

Да, его можно закрепить на стене и установить вплотную к стене даже с подключенным шнуром.

Почему мой webу камеры есть зеленый свет?

Зеленый свет на webcam указывает, что webкамера подключена к вашему компьютеру.

Почему мой webу камеры красный свет?

Красный свет на webcam указывает, что камера используется приложением.

Почему я не вижу себя в видеозвонке?

Убедитесь, что вы используете поддерживаемую операционную систему. Дополнительные сведения см. в разделе «Поддерживаемые операционные системы» на стр. 3.

Почему я не слышу звук, когда использую видеосвязь?

Убедитесь, что вы используете поддерживаемую операционную систему. Дополнительные сведения см. в разделе «Поддерживаемые операционные системы» на стр. 3.

Почему внешний временный регистр не регистрируется? Внутренняя температура работает. Я также вставил новые батареи?

Убедитесь, что ваши аккумуляторы заряжены до 1.5. Если у вас нет способа (voltage метр), чтобы проверить, попробуйте новые батареи, которые только что поступили в магазин. Для процесса синхронизации батареи должны быть 1.5 или выше. Это проблема №1, которую мы видим.

Он идет с кошкой?

Без кота, но это отличный продукт.

где дисплей показывает ежедневные минимальные/максимальные записи?

Если вы нажмете кнопку температуры в верхней части устройства, на переднем дисплее отобразится информация Hi-Lo.

Для какого назначения Крепление можно заказать за дополнительную плату? Это защитный кожух или он нужен для крепления датчика к стене?

Во-первых, не устанавливайте датчик на внешней стене вашего дома. Теплообмен изнутри будет искажать показания. Если вы говорите о
погодозащитный экран вам не нужен, но датчик не является водонепроницаемым, так что это хорошая идея. Он будет крепиться к столбу, плоской поверхности и т. д. Попробуйте
установите его в затененном месте. Мой находится на северной стороне столба электропередач во дворе. 

он отслеживает холодные часы?

Нет, но если бы это было так, то в любом случае это было бы неточно. Температура снаружи всегда была ниже 20 градусов, она никогда не работала, поддержка La Crosse была бесполезна, и, следовательно, она стоит на бюро в моей спальне и действует как мой ночной свет. Внутренняя температура всегда одинакова.

У вас есть потолочный проектор?

Нет, у него нет потолочного проектора.

Какая частота МГц у этой прогностической станции?

433 МГц

Дает ли он точку росы?

ДА, и оказалось, что они очень близки к сообщениям о погоде по местному телевидению. Прокрутите кнопку вверху (кнопка «Температура») и получите «Дневная высокая температура», «Дневная низкая температура», «Тепловой индекс», а затем появится ТОЧКА РОСЫ! Надеюсь это поможет. 

Почему это отключается? Я купил 2 из них, и оба не видны после того, как я их установил. Нужно оставаться освещенным.

Горит только при подключении к сети. Не горит при питании от батареи. 

Hinweis: Ein Umplatzieren der Wetterstation innerhalb des Hauses oder im näheren Umkreis

verursacht eine plötzliche Änderung der Einstellung der Station und beeinträchtigt die Genauigkeit

und Richtigkeit der Wettervorhersage. Nach Inbetriebnahme der Station dauert es etwa 24 Stunden,

bis sich die Wettervorhersage stabilisiert hat. Die angezeigtenWettersymbole stellen die

voraussichtlichen Wettersituationen der nächsten 6-12 Stunden dar. Sie stimmen daher nicht

unbedingt mit der aktuellen Wetterlage überein.

ZEITEINSTELLUNG

1.

Halten Sie die SET Taste für 2 Sekunden gedrückt, die Stundenziffern blinken. Drücken Sie die

oder die

2.

Drücken Sie erneut die SET Taste, die Minutenziffern blinken. Drücken Sie die

um die Minuten einzustellen.

3.

Drücken Sie erneut die SET Taste, die Anzeige :05 blinkt. Drücken Sie die

um die gewünschte Dauer der Schlummerzeit von 5 bis 60 Minuten einzustellen.

4.

Drücken Sie erneut die SET Taste, die Anzeige 00 blinkt. Drücken Sie die

um die Zeitzone einzustellen:

«-01» GMT +0 (Vereintes Königreich)

«00» GMT +1 (Zentraleuropäische Zeit)

«01» GMT +2 (Osteuropäische Zeit)

Hinweis: Die Zeitzone kann nur eingestellt werden, wenn die Uhr erfolgreich ein Funksignal empfängt.

5.

Drücken Sie erneut die SET Taste um die Einstellungen zu speichern und zur normalen

Zeitanzeige zurück zu wechseln. Nach 10 Sekunden ohne weitere Einstellung wechselt die

Anzeige automatisch zur normalen Zeitanzeige zurück.

Hiweis: Die Uhrzeitanzeige erfolgt im 24-Stunden-Format.

ALARMEINSTELLUNG

(voreingestellte Alarmzeit ist 6:00)

1.

Halten Sie die ALM Taste für 2 Sekunden gedrückt bis auf dem Display das AL Ikon erscheint,

die Stundenziffern blinken. Drücken Sie die

für den Alarm einzustellen.

2.

Drücken Sie erneut die ALM Taste, die Minutenziffern blinken. Drücken Sie die

um die gewünschten Minuten für den Alarm einzustellen.

3.

Drücken Sie erneut die ALM Taste um die Einstellungen zu speichern und zur normalen

Zeitanzeige zurück zu wechseln. Nach 10 Sekunden ohne weitere Einstellung wechselt die

Anzeige automatisch zur normalen Zeitanzeige zurück.

Ein- und Ausschalten des Alarms

Drücken Sie während der normalen Zeitanzeige die ALM Taste um den Alarm ein- oder auszuschalten.

Ist der Alarm eingeschaltet, erscheint auf dem Display ein AL Ikon über der Uhrzeitanzeige.

Hinweis: Die Dauer des Alarms beträgt 2 Minuten.

Nutzen der Schlummerfunktion

Ist die eingestellte Alarmzeit erreicht, ertönt der Weckalarm. Das AL Ikon blinkt.

1.

Drücken Sie die SNOOZE Taste um den Alarm vorübergehend auszuschalten. Das AL Ikon

blinkt weiter. Der Alarm ertönt erneut nach der eingestellten Dauer der Schlummerzeit.

2.

Um den Alarm endgültig auszuschalten, drücken Sie während des Alarms eine beliebige Taste

außer der SNOOZE Taste. Das AL Ikon hört auf zu blinken. Der Alarm ertönt erneut am

nächsten Tag zur gleichen Zeit.

Taste um die Stunden einzustellen.

oder die

Taste um die gewünschten Stunden

DE.4

oder die

Taste

oder die

Taste

oder die

Taste

oder die

Taste

Table of Contents for Lacrosse WS6825:

  • WS6825 — BEDIENUNGSANLEITUNG LED-WETTERSTATION MIT FUNKUHR UND ALARM DE.1

  • EFFETTI RICEZIONE AMBIENTALE La stazione meteorológica ottiene l’orario preciso con tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivo wireless, la ricezione può essere influenzata dalle seguenti circostanze:  Lunga distanza di trasmissione  Prossimità di montagne e valli  Tra edifici alti  In prossimità di autostrada, stazione, aeroporti, cavi di alta tensione ecc.  In prossimità di cantieri  All’interno di edifici in cemento  In prossimità di apparecchiature elettriche (computer, TV, ecc.)  All&apos

  • Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment . End-users are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other collecting points! EN.6

  • TIME SETTING 1. Press and hold the SET button for 2 seconds, hour digits flash. Press the or the button to set the hours. 2. Then press the SET button again, the minute digits flash. Press the or the button to set the minutes. 3. Then press the SET button again, display shows :05 and flash. Press the or the button to set snooze duration from 5 minutes to 60 minutes. 4. Then press the SET button again, display shows 00 and flash. Press the or the button to set the

  • Durante la recepción, pulsando el botón / WAVE se mostrará el modo de recepción y la fuerza de la señal indicación: Cuando se detecta una señal DCF fuerte, en la pantalla aparecen 3 barras . Cuando es débil o no se detecta la señal DCF, la pantalla muestra o . Durante la recepción, la fuerza de la señal puede variar entre 1 barra, 2 barras y 3 barras. Esto es normal ya que el reloj está detectando la señal DCF junto con otras señales al mismo tiempo. Pulsando el botón SET regres

  • Nota: Spostando la stazione meteo nella casa o nelle vicinanze causerà l’improvviso cambiamento del comportamento della stazione e ciò influenzerà la precisione e la correttezza della previsione meteo. Dopo aver acceso la stazione meteo, essa impiegherà circa 24 ore per diventare stabile. Le icone meteo sul display fanno riferimento alle condizioni meteo delle 6-12 ore successive. Ciò può non corrispondere alle condizioni meteo esterne attuali. IMPO

  • NUAGEUX PLUVIEUX Remarque: Déplacer la station météorologique à l’intérieur de la maison ou au voisinage de la maison provoque un changement soudain dans le comportement de la station et affecte l’exactitude des prévisions météorologiques. Après la mise en route de votre appareil, comptez 24 heures avant de pouvoir obtenir des informations fiables. Les prévisions météorologiques affichées valent pour les 6-12 heures à venir. Elles peuvent donc ne pas correspondre a

  • OMGEVINGSONTVANGST EFFECTEN Het weerstation behoudt de exacte tijd via draadloze technologie. Zoals met alle draadloze apparatuur kan de ontvangstkwaliteit in de volgende omstandigheden worden aangetast:  Lange zendafstand  In de buurt van bergen en valleien  In de buurt van hoge gebouwen  In de buurt van snelwegen, spoorwegen, vliegvelden, hoogspanningskabels, enz.  In de buurt van bouwterreinen  Binnenin betonnen gebouwen  In de buurt van elektrische

  • Opmerking: Verplaatsen van het weerstation in huis of naaste omgeving veroorzaakt een plotselinge verandering van de instelling van het station en beinvloed de precisie en juistheid van de weersvoorspelling.Na ingebruikneming van het station duurt het ongeveer 24 uur, tot zich de weersvoorspelling heft gestabiliseert. De getoonde weerssymbolen stellen de verwachte weerssituatie van de komende 6-12 uur voor. Ze komen derhalve niet onbeslist ove

  •  Der Hersteller oder Lieferant übernimmt keine Verantwortung für ungenaue Anzeigen oder Konsequenzen, die auf ungenauen Anzeigen beruhen sollten.  Dieses Produkt wurde nur für den Hausgebrauch und nur als Indikator von Temperatur und Luftfeuchtigkeit entwickelt.  Dieses Produkt darf nicht für medizinische Zwecke oder für die Information der Öffentlichkeit verwendet werden.  Die technischen Daten dieses Produkt können ohne vorherige Benachrichtigung geände

  • ENVIRONMENTÁLNÍ DOPADY PŘIJMU Meteorologická stanice přijímá přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Stejně jako u všech bezdrátových přístrojů mohou být tyto ovlivněny následujícími okolnostmi:  Dlouhá přenosová vzdálenost  Blízké hory a údolí  Mezi vysokými stavbami  Blízká dálnice, železnice, letiště, vysokonapěťové kabely atd.  Blízké staveniště  Uvnitř betonových staveb  Elektrick�

  • ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V případě, že stanice ukazuje špatné číslice, je možné, že je ovlivněna elektrostatickým výbojem nebo rušením z druhých přístrojů. Stiskněte tlačíko RESET vzadu na stanici. Stanice bude resetována na výchozí nastavení času a kalendáře a začne zase přijímat rádiově řízený signál. Pokud ztratíte venkovní teplotu Když číslice venkovní teploty ukazují “—“, tak je bezdr

  • During reception, the signal strength may move from 1 bar to 2 bars to 3 bars. This is normal since the clock is detecting DCF signal and other signals in the air at the same time. Press the SET button will return to the time display with icon flashing. Successful reception or failed reception Icon becomes static on (stop blinking) when reception is successful. Icon disappears when reception is failed. Automatic

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of Lacrosse WS6825 device using right now.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Temptale 4 usb инструкция по применению на русском
  • Что должна включать в себя должностная инструкция
  • Как обшить сидушку стула своими руками пошаговая инструкция
  • Ангстрем зеленоград официальный сайт руководство по
  • Дюфастон инструкция по применению отзывы форум