Икеа exemplarisk genast духовка инструкция по применению

IKEA EXEMPLARISK User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for IKEA EXEMPLARISK

Summary of Contents for IKEA EXEMPLARISK

  • Page 1
    EXEMPLARISK GENAST…
  • Page 3
    ENGLISH…
  • Page 4: Table Of Contents

    Door safety device Daily use Electrical connection Cleaning and maintenance Environmental concerns What to do if … IKEA GUARANTEE Safety Information Read carefully and keep for future the appliance in a safe way and understand reference. the hazards involved. Do not heat, or use flammable materials in Children shall not play with the appliance.

  • Page 5
    ENGLISH not be operated until it has been repaired short time, stirring again before carefully by a trained service technician. removing the container from the oven. Important precautions Careful Always refer to a microwave cookbook for General details. Especially, if cooking or reheating This appliance is designed for domestic use food that contains alcohol.
  • Page 6: Product Description

    ENGLISH Product description Control Panel Cavity Lamp Door Grill element Accessories Turntable support Baking plate Wire rack Glass turntable…

  • Page 7
    ENGLISH General Glass turntable There are a number of accessories available Place the Glass turntable on the turntable on the market. Before you buy, ensure they support. are suitable for microwave use. Use the Glass turntable with all cooking Ensure that the utensils you use are oven methods.
  • Page 8: Control Panel

    ENGLISH Control panel EXEMPLARISK GENAST Multifunction knob OK button Stop button Start button Back button Adjust knob Display…

  • Page 9: Daily Use

    ENGLISH Daily use 2. Use the Adjust knob to choose one of Start protection / key lock the following settings to adjust This automatic safety function is activated Clock one minute after the oven has returned to Sound “stand by mode“. (The oven is in “stand by” when the 24-hour clock is displayed or if the Brightness clock has not been set, when the display is…

  • Page 10
    ENGLISH Jet Start automatically starts with full microwave power level and the cooking time set to 30 seconds. Each additional press increases the time with 30 seconds. You may also alter the time by the Adjust knob to increase or decrease the time. Cook and reheat with microwaves 1.
  • Page 11
    ENGLISH Power level 6. Turn the Adjust knob to set the cooking time. Microwaves only 7. Press the Start button. Power Suggested use: 900 W Reheating of beverages, water, The Max. possible microwave power level clear soups, coffee, tea or other when using the Grill is limited to a factory food with a high water content.
  • Page 12
    ENGLISH Ensure that the utensils used are heat If the food is colder than deep-freeze resistant and ovenproof before grilling with temperature (-18°C), choose higher weight them. of the food. IMPORTANT: Do not use plastic utensils when grilling. They will melt. Food Hints Items of wood or paper are not suitable…
  • Page 13
    ENGLISH Separate pieces as they begin to defrost. 5. Press the OK button to confirm your Individual slices defrost more easily. selection. You will automatically be Shield areas of food with small pieces of taken to the next setting. aluminum foil if they start to become warm 6.
  • Page 14
    ENGLISH Always use the Wire rack to put food on to Kitchen timer allow the air to circulate properly around Use this function when you need a kitchen the food. timer to measure exact time for various Use the Baking plate when baking small purposes such as cooking eggs or letting the items like cookies or rolls.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance Cleaning is the only maintenance normally The Grill element does not need cleaning required. since the intense heat will burn off any Failure to maintain the oven in a clean splashes, but the cavity ceiling near it may condition could lead to deterioration of the need regular cleaning.

  • Page 16: What To Do If

    1. See if you can solve the problem on your own (see the “What to do if …” table). 2. Switch the appliance off and on again to see if the problem has disappeared. If the fault persists after the above checks, contact IKEA After Sales Service. Always specify: the type of fault;…

  • Page 17: Technical Data

    ENGLISH Technical data Supply Voltage 230 V/50 Hz Rated Power Input 2800 W Fuse 16 A MW output power 900 W Grill 1600 W Convection 1200 W Outer dimensions (HxWxD) 455 x 595 x 565 Cavity inner dimensions (HxWxD) 210 x 450 x 420 The technical informations are situated in the rating plate inside the appliance.

  • Page 18
    ENGLISH Data for test heating performance in accordance with IEC 60705. The International Electrotechnical Commission has developed a standard for comparative testing of heating performance of different microwave ovens. We recommend the following for this oven: Test Amount Approx. time Power level Container 12.3.1…
  • Page 19: Installation

    ENGLISH Installation Mounting the appliance Follow the supplied separate mounting instructions when installing the appliance. Door safety device To release the door with the door safety The door safety device can be removed by device see Fig 1. following the sequence of images (see Fig. Fig.

  • Page 20: Electrical Connection

    ENGLISH Electrical connection Prior to connecting Do not operate this appliance if it has a Check that the voltage on the rating plate damaged mains cord or plug, if it is not corresponds to the voltage in your home. working properly, or if it has been damaged Do not remove the microwave inlet or dropped.

  • Page 21: Environmental Concerns

    ENGLISH Environmental concerns The packing box may be fully recycled as confirmed by the recycling symbol ( Follow local disposal regulations. Keep The symbol on the product, or on the potentially hazardous packaging (plastic documents accompanying the product, bags, polystyrene etc.) out of the reach of indicates that this appliance may not be children.

  • Page 22: Ikea Guarantee

    IKEA five (5) years guarantee? • Consumable parts including batteries and The range of appliances named LAGAN and lamps. all appliances purchased in IKEA before 1st of • Non-functional and decorative parts which August 2007. do not affect normal use of the appliance,…

  • Page 23
    IKEA appliance in the dedicated IKEA However, if an IKEA appointed Service kitchen furniture; Provider or its authorized service partner • ask for clarification on functions of IKEA repairs or replaces the appliance under appliances. the terms of this guarantee, the appointed…
  • Page 24
    BELGIË — BELGIQUE — BELGIEN NEDERLAND Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 02620031 1 Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min Openingstijd: Maandag t/m — Vrijdag 9.00 — 21.00 Openingstijd: Maandag — Vrijdag 8.00 — 20.00…
  • Page 28
    © Inter IKEA Systems B.V. 2013 18535 AA-720626-1…

This manual is also suitable for:

Genast

IKEA EXEMPLARISK GENAST Hob PDF User Guides and Manuals for Free Download: Found (3) Manuals for IKEA EXEMPLARISK GENAST Device Model (Manual , Installation Manual)

More Built-in oven Device Models:

  • Amica

    10143.4ETsDpHaQaXSp

    IOAK-3265 / 8061360(09.2015./1)10143.4ETsDpHaQaXSp 10143.4ETsDpHaJVQaW10143.4ETsDpHaQaSCOMENU(ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES………………………..2(EN) INSTRUCTION MANUAL…………………………………29 …

    10143.4ETsDpHaQaXSp Built-in oven, 56

  • Coolzone

    CZ55580

    The product may differ from the one illustrated but the installation and operation procedure remains the sameINSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONSBuilt-in 4 Function Fan Oven with LED DisplayCZ55580The product may differ from the one illustrated but the installation and operation procedure remains the same …

    CZ55580 Built-in oven, 16

Recommended Documentation:

IKEA EXEMPLARISK User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Related Manuals for IKEA EXEMPLARISK

Summary of Contents for IKEA EXEMPLARISK

  • Page 1
    EXEMPLARISK GENAST…
  • Page 3
    ENGLISH…
  • Page 4: Table Of Contents

    Door safety device Daily use Electrical connection Cleaning and maintenance Environmental concerns What to do if … IKEA GUARANTEE Safety Information Read carefully and keep for future the appliance in a safe way and understand reference. the hazards involved. Do not heat, or use flammable materials in Children shall not play with the appliance.

  • Page 5
    ENGLISH not be operated until it has been repaired short time, stirring again before carefully by a trained service technician. removing the container from the oven. Important precautions Careful Always refer to a microwave cookbook for General details. Especially, if cooking or reheating This appliance is designed for domestic use food that contains alcohol.
  • Page 6: Product Description

    ENGLISH Product description Control Panel Cavity Lamp Door Grill element Accessories Turntable support Baking plate Wire rack Glass turntable…

  • Page 7
    ENGLISH General Glass turntable There are a number of accessories available Place the Glass turntable on the turntable on the market. Before you buy, ensure they support. are suitable for microwave use. Use the Glass turntable with all cooking Ensure that the utensils you use are oven methods.
  • Page 8: Control Panel

    ENGLISH Control panel EXEMPLARISK GENAST Multifunction knob OK button Stop button Start button Back button Adjust knob Display…

  • Page 9: Daily Use

    ENGLISH Daily use 2. Use the Adjust knob to choose one of Start protection / key lock the following settings to adjust This automatic safety function is activated Clock one minute after the oven has returned to Sound “stand by mode“. (The oven is in “stand by” when the 24-hour clock is displayed or if the Brightness clock has not been set, when the display is…

  • Page 10
    ENGLISH Jet Start automatically starts with full microwave power level and the cooking time set to 30 seconds. Each additional press increases the time with 30 seconds. You may also alter the time by the Adjust knob to increase or decrease the time. Cook and reheat with microwaves 1.
  • Page 11
    ENGLISH Power level 6. Turn the Adjust knob to set the cooking time. Microwaves only 7. Press the Start button. Power Suggested use: 900 W Reheating of beverages, water, The Max. possible microwave power level clear soups, coffee, tea or other when using the Grill is limited to a factory food with a high water content.
  • Page 12
    ENGLISH Ensure that the utensils used are heat If the food is colder than deep-freeze resistant and ovenproof before grilling with temperature (-18°C), choose higher weight them. of the food. IMPORTANT: Do not use plastic utensils when grilling. They will melt. Food Hints Items of wood or paper are not suitable…
  • Page 13
    ENGLISH Separate pieces as they begin to defrost. 5. Press the OK button to confirm your Individual slices defrost more easily. selection. You will automatically be Shield areas of food with small pieces of taken to the next setting. aluminum foil if they start to become warm 6.
  • Page 14
    ENGLISH Always use the Wire rack to put food on to Kitchen timer allow the air to circulate properly around Use this function when you need a kitchen the food. timer to measure exact time for various Use the Baking plate when baking small purposes such as cooking eggs or letting the items like cookies or rolls.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance Cleaning is the only maintenance normally The Grill element does not need cleaning required. since the intense heat will burn off any Failure to maintain the oven in a clean splashes, but the cavity ceiling near it may condition could lead to deterioration of the need regular cleaning.

  • Page 16: What To Do If

    1. See if you can solve the problem on your own (see the “What to do if …” table). 2. Switch the appliance off and on again to see if the problem has disappeared. If the fault persists after the above checks, contact IKEA After Sales Service. Always specify: the type of fault;…

  • Page 17: Technical Data

    ENGLISH Technical data Supply Voltage 230 V/50 Hz Rated Power Input 2800 W Fuse 16 A MW output power 900 W Grill 1600 W Convection 1200 W Outer dimensions (HxWxD) 455 x 595 x 565 Cavity inner dimensions (HxWxD) 210 x 450 x 420 The technical informations are situated in the rating plate inside the appliance.

  • Page 18
    ENGLISH Data for test heating performance in accordance with IEC 60705. The International Electrotechnical Commission has developed a standard for comparative testing of heating performance of different microwave ovens. We recommend the following for this oven: Test Amount Approx. time Power level Container 12.3.1…
  • Page 19: Installation

    ENGLISH Installation Mounting the appliance Follow the supplied separate mounting instructions when installing the appliance. Door safety device To release the door with the door safety The door safety device can be removed by device see Fig 1. following the sequence of images (see Fig. Fig.

  • Page 20: Electrical Connection

    ENGLISH Electrical connection Prior to connecting Do not operate this appliance if it has a Check that the voltage on the rating plate damaged mains cord or plug, if it is not corresponds to the voltage in your home. working properly, or if it has been damaged Do not remove the microwave inlet or dropped.

  • Page 21: Environmental Concerns

    ENGLISH Environmental concerns The packing box may be fully recycled as confirmed by the recycling symbol ( Follow local disposal regulations. Keep The symbol on the product, or on the potentially hazardous packaging (plastic documents accompanying the product, bags, polystyrene etc.) out of the reach of indicates that this appliance may not be children.

  • Page 22: Ikea Guarantee

    IKEA five (5) years guarantee? • Consumable parts including batteries and The range of appliances named LAGAN and lamps. all appliances purchased in IKEA before 1st of • Non-functional and decorative parts which August 2007. do not affect normal use of the appliance,…

  • Page 23
    IKEA appliance in the dedicated IKEA However, if an IKEA appointed Service kitchen furniture; Provider or its authorized service partner • ask for clarification on functions of IKEA repairs or replaces the appliance under appliances. the terms of this guarantee, the appointed…
  • Page 24
    BELGIË — BELGIQUE — BELGIEN NEDERLAND Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 02620031 1 Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min Openingstijd: Maandag t/m — Vrijdag 9.00 — 21.00 Openingstijd: Maandag — Vrijdag 8.00 — 20.00…
  • Page 28
    © Inter IKEA Systems B.V. 2013 18535 AA-720626-1…

This manual is also suitable for:

Genast

  1. Manuals
  2. Brands
  3. IKEA Manuals
  4. Oven
  5. EXEMPLARISK GENAST
  6. Manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

EXEMPLARISK

PT

ES

GENAST

GR

NL

Related Manuals for IKEA EXEMPLARISK GENAST

Summary of Contents for IKEA EXEMPLARISK GENAST

  • Page 1
    EXEMPLARISK GENAST…
  • Page 3
    αυτού του εγχειριδίου για την πλήρη λίστα των οριζόμενων εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης πελατών της IKEA και τους αντίστοιχους εθνικούς τηλεφωνικούς αριθμούς. Zie de laatste pagina van deze handleiding voor de volledige lijst van door IKEA aangewezen Geautoriseerde servicecentra en de bijbehorende telefoonnummers.
  • Page 4
    Dispositivo de segurança da porta Uso diário Ligação eléctrica Limpeza e manutenção Questões ambientais O que fazer se… GARANTIA IKEA Informações de segurança Leia atentamente e guarde-as para consultas a partir dos 8 anos de idade e por pessoas futuras. com capacidades físicas, sensoriais ou mentais Não aqueça nem utilize materiais inflamáveis…
  • Page 5
    PORTUGUÊS Fritos ou reparação, que envolva a remoção de qualquer tampa de protecção contra a Não utilize o seu forno microondas para fritar, exposição à energia das microondas. uma vez que a temperatura do óleo não Não retire nenhuma tampa. pode ser controlada.
  • Page 6
    PORTUGUÊS Descrição do aparelho Painel de controlo Lâmpada da cavidade Porta Resistência do grelhador Acessórios Suporte do prato rotativo Tabuleiro Cesto de arame Prato rotativo de vidro…
  • Page 7
    PORTUGUÊS Geral Prato rotativo de vidro Existem vários acessórios disponíveis no Coloque o prato rotativo de vidro no mercado. Antes de comprá-los, certifique- respectivo suporte. se de que são adequados para serem Utilize o prato rotativo de vidro com todos utilizados com microondas.
  • Page 8
    PORTUGUÊS Painel de controlo EXEMPLARISK GENAST Botão multifunções Botão OK Botão Stop (Parar) Botão Start (Iniciar) Botão Back (Retroceder) Botão Adjust (Ajuste) Visor…
  • Page 9
    PORTUGUÊS Uso diário Protecção de aquecimento / bloqueio das seleccionar uma das definições seguintes a teclas ajustar Esta função automática de segurança é activada Clock (Relógio) um minuto após o forno ter regressado ao «modo Sound (Som) stand by». (O forno está em «stand by» quando ECO (Modo económico) aparecer o relógio de 24 horas ou, se o relógio Brightness (Luminosidade)
  • Page 10
    PORTUGUÊS e com o tempo de cozedura definido para 30 segundos. Cada pressão adicional aumentará o tempo em 30 segundos. Poderá ainda alterar o tempo, rodando o botão Adjust para aumentar ou diminuir o tempo. Cozinhar e aquecer com microondas 1.
  • Page 11
    PORTUGUÊS Nível de potência 5. Prima o botão OK para confirmar a sua selecção. Apenas microondas 6. Rode o botão Adjust para definir o tempo de Potência Uso sugerido: cozedura. 900 W Aquecer bebidas, água, sopas 7. Prima o botão Start. brancas, café, chá…
  • Page 12
    PORTUGUÊS Certifique-se de que os utensílios utilizados são Se o alimento estiver mais frio do que a resistentes ao calor e adequados para utilização temperatura de descongelação (-18°C), num forno microondas antes de grelhar com eles. seleccione um peso superior para o alimento. IMPORTANTE: Não utilize utensílios de plástico para grelhar.
  • Page 13
    PORTUGUÊS Alimentos congelados em sacos de plástico, películas de plástico ou embalagens de cartão podem ser colocados directamente no forno, desde que a embalagem não tenha partes 2 4 6 metálicas (por ex. fios ou laços de metal). A forma da embalagem altera o tempo 1.
  • Page 14
    PORTUGUÊS Ar forçado 3. Prima o botão Start. Durante o processo Utilize esta função para cozinhar merengues, de aquecimento rápido, é apresentada a massas, pão de ló, soufflés, aves e carne assada. temperatura actual do forno. Não coloque os alimentos no forno antes ou durante o pré-aquecimento.
  • Page 15
    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza é a única manutenção Os odores no interior do forno podem ser normalmente requerida. eliminados adicionando sumo de limão a A falta de limpeza do forno poderá uma chávena com água, colocando-a no provocar a deterioração da sua superfície, prato rotativo e fervendo durante alguns situação que poderá…
  • Page 16
    (visível quando a porta está aberta); a sua morada completa; o seu número de telefone. Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte o centro de assistência técnica autorizado IKEA (terá a garantia da utilização de peças sobresselentes originais e de uma reparação correcta).
  • Page 17
    PORTUGUÊS Dados técnicos Tensão de alimentação 230 V/50 Hz Entrada de potência nominal 2800 W Fusível 16 A Potência de saída MO 900 W Grelhador 1600 W Convecção 1200 W Dimensões externas (AxLxP) 455 x 595 x 565 Dimensões internas da cavidade (AxLxP) 210 x 450 x 420 As informações técnicas estão situadas na chapa de características situada no interior do…
  • Page 18
    PORTUGUÊS Dados para testar o desempenho do aquecimento de acordo com a norma IEC 60705. A Comissão electrotécnica internacional criou uma norma para efectuar testes comparativos do desempenho de aquecimento dos diferentes fornos microondas. Recomendamos o seguinte para este forno: Nível de Teste Quantidade Tempo aprox. potência Recipiente 12.3.1 1000 g 12 — 13 min 650 W Pirex 3.227 12.3.2…
  • Page 19
    PORTUGUÊS Instalação Montagem do electrodoméstico Siga as instruções de montagem fornecidas em separado quando proceder à instalação do electrodoméstico. Dispositivo de segurança da porta Para desbloquear a porta com o dispositivo O dispositivo de segurança da porta pode de segurança da porta, consulte a Fig. 1. ser retirado seguindo a sequência de imagens (consulte a Fig.
  • Page 20
    PORTUGUÊS Ligação eléctrica Antes de ligar Não ligue o aparelho se este possuir um Verifique se a voltagem indicada na chapa cabo ou uma ficha eléctrica danificados, de características equivale à voltagem de se não estiver a funcionar correctamente, corrente eléctrica da sua casa. se estiver danificado ou se tiver caído.
  • Page 21
    PORTUGUÊS Questões ambientais A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo de reciclagem ( O símbolo no produto, ou nos Respeite todas as normas locais relativas documentos que acompanham o produto, à eliminação de resíduos. Mantenha indica que este aparelho não pode embalagens potencialmente perigosas receber um tratamento semelhante ao de…
  • Page 22
    PORTUGUÊS GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a O que fará a IKEA para corrigir o problema? garantia IKEA? O prestador de serviço designado pela Esta garantia é válida durante cinco (5) IKEA irá examinar o produto e decidir, anos, contados a partir da data de compra segundo o seu critério, se está…
  • Page 23
    Prestador do Serviço de Pós-Venda durante o transporte. No entanto, se a designado pela IKEA para: IKEA efectuar a entrega do produto na • fazer um pedido de assistência ao morada do cliente, os eventuais danos abrigo desta garantia;…
  • Page 24
    PORTUGUÊS no manual do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Também solicitamos que nos indique sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos situados na chapa de características. GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE COMPRA! É a sua prova de compra e será…
  • Page 25: Table Of Contents

    Dispositivo de seguridad de la puerta 40 Uso diario Conexión eléctrica Limpieza y mantenimiento Aspectos medioambientales Qué hacer si… GARANTÍA de IKEA Información sobre seguridad Lea las instrucciones atentamente y con falta de experiencia y conocimientos, si guárdelas para futuras consultas. son supervisados o reciben instrucciones de No caliente ni use material inflamable en o uso del aparato de forma segura, y entienden cerca del horno.

  • Page 26
    ESPAÑOL circundantes deberán ser inspeccionadas Líquidos con regularidad por si están en mal estado. P. ej.: bebidas o agua. En el microondas, Si estas zonas se estropean, el aparato no los líquidos pueden calentarse por encima debería utilizarse hasta que lo repare un del punto de ebullición sin que apenas técnico cualificado.
  • Page 27: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Panel de control Lámpara de la cavidad Puerta Resistencia del grill Accesorios Soporte del plato giratorio Bandeja para hornear Parrilla Plato giratorio de cristal…

  • Page 28
    ESPAÑOL Generalidades Plato giratorio de cristal Coloque el plato giratorio de cristal en el Hay varios accesorios disponibles en el soporte. mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese Utilice el plato giratorio de cristal con todos de que son adecuados para el uso con microondas.
  • Page 29: Panel De Mandos

    ESPAÑOL Panel de mandos EXEMPLARISK GENAST Mando multifunción Botón OK Botón de parada Botón de puesta en marcha Botón Atrás Mando de ajuste Pantalla…

  • Page 30: Uso Diario

    ESPAÑOL Uso diario Protección de inicio / Bloqueo de las teclas 2. Use el mando de ajuste para elegir una Esta función de seguridad automática se de las siguientes configuraciones: activa un minuto después de que el horno Reloj haya vuelto al modo “en espera“. El horno se Sonido sitúa en modo «de espera»…

  • Page 31
    ESPAÑOL segundos. Con cada pulsación, se aumenta el tiempo en 30 segundos. También puede aumentar o reducir el tiempo mediante el mando de ajuste. Cocinar y recalentar con microondas Use esta función para la cocina y 1. Pulse el botón OK. recalentamiento normales, por ejemplo, 2.
  • Page 32
    ESPAÑOL Nivel de potencia El nivel máximo posible de potencia de microondas cuando se utiliza el grill viene Sólo microondas establecido de fábrica. Potencia Uso recomendado: Se pueden apagar las microondas 900 W Calentar bebidas, agua, sopas reduciendo la potencia del microondas a 0 W. ligeras, café, té…
  • Page 33
    ESPAÑOL Si los alimentos están a una temperatura IMPORTANTE: No use utensilios de inferior a la de la congelación (-18°C), elija plástico al usar el grill. Se derretirían. un peso superior para los alimentos. Los objetos de madera o cartón tampoco son adecuados.
  • Page 34
    ESPAÑOL La forma del embalaje influye en el tiempo 1. Gire el mando multifunción hasta que de descongelación. Los paquetes planos se encuentre la función Microondas-Aire descongelan antes que los altos. forzado (aparece la temperatura prefijada Separe las piezas a medida que empiecen a y la potencia de microondas).
  • Page 35
    ESPAÑOL de la cavidad. No coloque alimentos en el horno antes o durante el precalentamiento. Se quemarían por la intensidad del calor. Una vez iniciado el proceso de calentamiento, la temperatura se puede cambiar fácilmente girando el 1. Gire el mando multifunción hasta mando de ajuste.
  • Page 36: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento El único mantenimiento necesario es la La resistencia del grill no necesita limpieza, limpieza. ya que las altas temperaturas queman las Si no se mantiene el horno limpio, se podría salpicaduras; sin embargo, es necesario deteriorar la superficie, lo cual podría reducir limpiar periódicamente el techo del interior.

  • Page 37: Qué Hacer Si

    Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de IKEA (para contar con la garantía de que se utilizan piezas de repuesto originales y de forma correcta).

  • Page 38: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Tensión de alimentación 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 2800 W Fusible 16 A Potencia de salida de microondas 900 W Grill 1600 W Convección 1200 W Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x Fondo) 455 x 595 x 565 Dimensiones de la cavidad interior 210 x 450 x 420 (AlxAnxFon)

  • Page 39
    ESPAÑOL Datos sobre prestaciones de calor conformes con la norma IEC 60705. La Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) ha desarrollado una norma para el ensayo comparativo del rendimiento en calentamiento de diferentes hornos microondas. Para este horno, se recomienda lo siguiente: Prueba Cantidad Tiempo aprox. Nivel de potencia Recipiente 12.3.1 1000 g 12 — 13 min 650 W Pyrex 3.227…
  • Page 40: Instalación

    ESPAÑOL Instalación Montaje del aparato Para instalar el aparato, siga las instrucciones de montaje que entregamos por separado. Dispositivo de seguridad de la puerta Para abrir la puerta con el dispositivo de Para quitar el dispositivo de seguridad de seguridad consulte la Fig. 1. la puerta, siga la secuencia de las imágenes (consulte la Fig.

  • Page 41: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Conexión eléctrica Antes de conectar el horno No ponga en marcha el aparato si tiene Compruebe que la tensión indicada en la un cable de alimentación o un enchufe placa de características corresponda a la estropeados, si no funciona correctamente, tensión de su hogar.

  • Page 42: Aspectos Medioambientales

    ESPAÑOL Aspectos medioambientales La caja del embalaje es totalmente reciclable, como lo atestigua el símbolo ( Respete la normativa local sobre desechos. El símbolo en el producto o en los y mantenga el material potencialmente documentos que se incluyen con el producto peligroso (bolsas de plástico, poliestireno, indica que no se puede tratar como residuo etc.) fuera del alcance de los niños.

  • Page 43: Garantía De Ikea

    ESPAÑOL GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio IKEA? de sus propias operaciones de servicio, Esta garantía es válida por cinco (5) años decidirán, según su criterio, si reparan el…

  • Page 44
    IKEA no se responsabiliza de los Proveedor de Servicio designado por IKEA daños que pueda sufrir en el trayecto. No para: obstante, si IKEA entrega el producto en la • hacer una reclamación con arreglo a esta dirección indicada por el cliente, los daños garantía;…
  • Page 45
    Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para quaisquer esclarecimentos adicionais…
  • Page 46
    Πίνακας ελέγχου Διάταξη ασφαλείας πόρτας Καθημερινή χρήση Ηλεκτρική σύνδεση Καθαρισμός και συντήρηση Περιβαλλοντικά θέματα Τι να κάνετε εάν… ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις μικροκυμάτων. για μελλοντική αναφορά. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από Μη ζεσταίνετε και μη χρησιμοποιείτε παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με…
  • Page 47
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ οποιονδήποτε άλλο εκτός από κάποιον Μη χρησιμοποιείτε το θάλαμο ως αποθηκευτικό εκπαιδευμένο τεχνικό να εκτελέσει εργασίες χώρο. σέρβις ή επισκευής, οι οποίες απαιτούν Αφαιρέστε τα συρματάκια από τις πλαστικές ή αφαίρεση οποιουδήποτε καλύμματος, το οποίο χάρτινες σακούλες πριν από την τοποθέτησή παρέχει…
  • Page 48
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Πίνακας ελέγχου Λυχνία θαλάμου Πόρτα Σχάρα Εξαρτήματα Βάση περιστρεφόμενου δίσκου Ταψί ψησίματος Σχάρα Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος…
  • Page 49
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικά Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος Τοποθετείτε το γυάλινο περιστρεφόμενο Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην δίσκο πάνω στη βάση. αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο εξάρτημα, Χρησιμοποιείτε το γυάλινο περιστρεφόμενο βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων. δίσκο με όλους τους τύπους μαγειρέματος. Πριν από το ψήσιμο, βεβαιωθείτε ότι τα Συγκεντρώνει…
  • Page 50
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου EXEMPLARISK GENAST Διακόπτης πολλαπλών λειτουργιών Κουμπί OK Κουμπί διακοπής Κουμπί έναρξης Κουμπί επιστροφής Κουμπί ρύθμισης Οθόνη…
  • Page 51
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση Προστασία από κατά λάθος έναρξη της λειτουργίας / κλείδωμα για παιδιά Αυτό το αυτόματο σύστημα ασφαλείας ενεργοποιείται ένα λεπτό αφού ο φούρνος επανέλθει σε «λειτουργία αναμονής». (Ο φούρνος βρίσκεται στην κατάσταση «αναμονής» όταν 1. Πατήστε το κουμπί διακοπής μέχρι να εμφανίζεται το ρολόι 24ωρης μορφής ή εάν δεν έχει εμφανιστεί…
  • Page 52
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ήχος Γρήγορη έναρξη Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για το γρήγορο ζέσταμα φαγητών με μεγάλη περιεκτικότητα νερού όπως ορφανές σούπες, καφέ ή τσάι. 1. Πατήστε το κουμπί ΟΚ. 2. Περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον Με το κουμπί στην όρθια θέση, πατήστε το κουμπί ήχο.
  • Page 53
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίσης, μπορείτε να μεταβάλετε το χρόνο ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος γκριλ. μαγειρέματος εάν περιστρέψετε το κουμπί ρύθμισης 3. Πατήστε το κουμπί ΟΚ για να επιβεβαιώσετε την για αύξηση ή μείωση του χρόνου. Μπορείτε να επιλογή σας. Θα μεταφερθείτε αυτόματα στην αλλάξετε…
  • Page 54
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ επόμενη ρύθμιση. χρόνο για την ολοκλήρωση της διαδικασίας. 4. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για να Εάν το βάρος είναι μικρότερο ή μεγαλύτερο από το ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος. συνιστώμενο βάρος: Ακολουθήστε τη διαδικασία 5. Πατήστε το κουμπί έναρξης. για να μαγειρεύετε και να ζεσταίνετε φαγητό με Τοποθετήστε…
  • Page 55
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ζέσταμα με μικροκύματα» και επιλέξτε τη ρύθμιση 160 W κατά την απόψυξη. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην τοποθετείτε κατεψυγμένα 2 4 6 τρόφιμα απευθείας σε θερμό περιστρεφόμενο 1. Γυρίστε το διακόπτη πολλαπλών λειτουργιών δίσκο. Χρησιμοποιήστε ένα πιάτο μεταξύ του μέχρι να βρείτε τη λειτουργία MW- τρόφιμου…
  • Page 56
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξαναγκασμένος αέρας 3. Πατήστε το κουμπί έναρξης. Η τρέχουσα Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αυτή για να φτιάξετε θερμοκρασία θαλάμου εμφανίζεται κατά τη μαρέγκα, γλυκά, παντεσπάνι, σουφλέ, πουλερικά και διάρκεια της διαδικασίας γρήγορης θέρμανσης. ψητό κρέας. Μην τοποθετείτε τρόφιμα στο φούρνο πριν την προθέρμανση…
  • Page 57
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση Συνήθως απαιτείται μόνο καθαρισμός της Εάν προσθέσετε λίγο χυμό λεμονιού σε συσκευής. ένα φλιτζάνι νερό, το τοποθετήσετε στον Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, περιστρεφόμενο δίσκο και το βράσετε για μπορεί να φθαρούν οι επιφάνειές του, με λίγα λεπτά, μπορεί να εξαλειφθούν οι οσμές αποτέλεσμα…
  • Page 58
    πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών), στην εσωτερική πλευρά του θαλάμου του φούρνου (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή), την πλήρη διεύθυνσή σας, τον αριθμό τηλεφώνου σας. Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
  • Page 59
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Τάση παροχής 230 V/50 Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος 2800 W Ασφάλεια 16 A Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 900 W Γκριλ 1600 W Μεταγωγή θερμότητας 1200 W Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 455 x 595 x 565 Εσωτερικές διαστάσεις θαλάμου (ΥxΠxΒ) 210 x 450 x 420 Τα…
  • Page 60
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τα στοιχεία για τον έλεγχο της απόδοσης θέρμανσης συμμορφώνονται με το πρότυπο IEC 60705. Η Διεθνής Επιτροπή Ηλεκτροτεχνίας (International Electrotechnical Commission) έχει αναπτύξει ένα πρότυπο για συγκριτικό έλεγχο της θερμικής απόδοσης διαφόρων φούρνων μικροκυμάτων. Για το συγκεκριμένο φούρνο, συνιστώνται τα εξής: Κατά π ροσέγγιση Έλεγχος Ποσότητα χρόνος Επίπεδο ισχύος Σκεύος 12.3.1 1000 γρ 12 — 13 λεπτά…
  • Page 61
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Τοποθέτηση της συσκευής Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που διατίθενται ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη συσκευή. Διάταξη ασφαλείας πόρτας Για να απασφαλίσετε την πόρτα με τη διάταξη Μπορείτε να αφαιρέσετε τη διάταξη ασφαλείας, ανατρέξτε στην Εικ. 1. ασφαλείας πόρτας εάν τηρήσετε την ακολουθία εικόνων (βλ. Εικ. 2). Εικ.
  • Page 62
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα του φούρνου Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που κλείνει καλά στο πλαίσιο του φούρνου και αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών ότι το λάστιχο της πόρτας δεν έχει υποστεί στοιχείων ανταποκρίνεται στην ηλεκτρική ζημιά. Αδειάστε το φούρνο και καθαρίστε το τάση…
  • Page 63
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικά θέματα Το κιβώτιο συσκευασίας είναι πλήρως ανακυκλώσιμο, όπως επιβεβαιώνεται από το σύμβολο ανακύκλωσης ( Το σύμβολο στο προϊόν ή στα έγγραφα Πρέπει να τηρούνται οι τοπικοί κανονισμοί που συνοδεύουν το προϊόν υποδεικνύει ότι για την απόρριψη. Φυλάξτε τα υλικά η…
  • Page 64
    του κρίση, εάν η βλάβη καλύπτεται από την την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο…
  • Page 65
    εγκατασταθεί σύμφωνα με: μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη — τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη εργασίες εγγύησης, μεταφορά.
  • Page 66
    αποδεικτικό αγοράς και είναι απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση. Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να αναφέρεται η επωνυμία και ο αριθμός του προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός) για κάθε συσκευή που αγοράσατε. Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια; Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε…
  • Page 67
    Kinderbeveiliging Dagelijks gebruik Elektrische aansluiting Onderhoud en reiniging Milieu Wat moet u doen als… IKEA GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door en zintuiglijke of verstandelijke vermogens of bewaar ze voor raadpleging in de toekomst. gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder Verwarm of gebruik geen ontvlambare toezicht staan van of instructies hebben materialen in of bij de oven.
  • Page 68
    NEDERLANDS te voeren waarbij beschermkappen moeten Gebruik de ovenruimte niet als opslagruimte. worden verwijderd die bescherming bieden Verwijder metalen sluitstrips van papieren tegen blootstelling aan de energie van of plastic zakken voordat u de zakken in de microgolven. oven plaatst. Verwijder geen beschermkappen.
  • Page 69
    NEDERLANDS Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Binnenverlichting Deur Grillelement Accessoires Plateaudrager Bakplaat Rooster Glazen draaiplateau…
  • Page 70
    NEDERLANDS Algemeen Glazen draaiplateau Er zijn verschillende accessoires Plaats het glazen draaiplateau op de verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de plateaudrager. aankoop van dat deze geschikt zijn voor Gebruik het glazen draaiplateau bij alle gebruik in de magnetron. soorten bereidingen. Het vangt spatten, Controleer voor gebruik of het kookgerei sappen en kruimels op die anders de dat u gebruikt geschikt is voor de oven en…
  • Page 71
    NEDERLANDS Bedieningspaneel EXEMPLARISK GENAST Multifunctionele knop OK-toets Stoptoets Starttoets Terugtoets Instelknop Display…
  • Page 72
    NEDERLANDS Dagelijks gebruik Startbeveiliging / toetsenvergrendeling Klok Deze automatische beveiliging wordt een Geluid minuut nadat de oven teruggekeerd is in «stand-by» geactiveerd. (De oven is «stand-by» Helderheid als de 24-uursklok wordt weergegeven of (als 3. Druk op de stoptoets om de instelfunctie de klok niet is ingesteld) als het display leeg is).
  • Page 73
    NEDERLANDS U kunt de bereidingstijd ook verlengen of verkorten door aan de instelknop te draaien. Bereiden en opwarmen met de magnetron Gebruik deze functie voor normale bereidingen en het opwarmen van bijvoorbeeld groenten, 1. Druk op de OK-toets. vis, aardappelen en vlees. 2.
  • Page 74
    NEDERLANDS Vermogensniveau 6. Draai de instelknop om de bereidingstijd in te stellen. Alleen magnetronfunctie 7. Druk op de starttoets. Vermogen Aanbevolen gebruik: 900 W Opwarmen van dranken, water, Het max. mogelijke vermogensniveau heldere soepen, koffie, thee of van de magnetron is begrensd door een ander voedsel met een hoog fabrieksinstelling.
  • Page 75
    NEDERLANDS Overtuig uzelf ervan, voordat u met grillen Als het voedsel kouder is dan begint, dat het kookgerei dat u gebruikt diepvriestemperatuur (-18°C), kiest u een hoger hittebestendig is en geschikt is voor de oven. voedselgewicht. BELANGRIJK: Gebruik geen plastic kookgerei bij het grillen.
  • Page 76
    NEDERLANDS Bevroren voedsel in een plastic zak, plastic folie of kartonnen verpakking kan rechtstreeks in de oven geplaatst worden als de verpakking maar geen metalen delen bevat (bijv. metalen 2 4 6 bindstrips). De vorm van de verpakking is van invloed op 1.
  • Page 77
    NEDERLANDS Hete lucht weergegeven). Gebruik deze functie voor het bereiden van 2. Draai de instelknop om de temperatuur in meringues, koekjes, biscuitgebak, soufflés, te stellen. gevogelte en geroosterd vlees. 3. Druk op de starttoets. De huidige oventemperatuur wordt weergegeven tijdens het snelverwarmingsproces. Leg geen voedsel in de oven voor of tijdens het voorverwarmen.
  • Page 78: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Normaal gesproken is schoonmaken de U heeft geen last van luchtjes als u enige vorm van onderhoud die nodig is. regelmatig een kopje water met wat Als de oven niet goed wordt citroensap op het draaiplateau plaatst en schoongehouden, kan dit tot aantasting dit enkele minuten laat koken.

  • Page 79
    (zichtbaar met de deur open); uw volledige adres; uw telefoonnummer. Neem in het geval dat reparatie noodzakelijk is contact op met het Geautoriseerde servicecentrum van IKEA (alleen dan heeft u zekerheid dat originele vervangingsonderdelen worden gebruikt en de reparatie correct wordt uitgevoerd).
  • Page 80: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Voedingsspanning 230 V/50 Hz Nominaal ingangsvermogen 2800 W Zekering 16 A Uitgangsvermogen magnetron 900 W Grill 1600 W Convectie 1200 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 455 x 595 x 565 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 210 x 450 x 420 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.

  • Page 81
    NEDERLANDS Gegevens voor het testen van de verwarmingsprestaties in overeenstemming met IEC 60705. De Internationale Elektrotechnische Commissie heeft een standaard ontworpen voor het vergelijkend testen van verwarmingsprestaties van verschillende magnetronovens. Voor deze oven adviseren wij het volgende: Geschatte Test Hoeveelheid tijdsduur Vermogensniveau Ovenschaal…
  • Page 82
    NEDERLANDS Installatie Het apparaat monteren Volg de meegeleverde afzonderlijke montage-instructies voor het installeren van het apparaat. Kinderbeveiliging Zie Afb. 1 voor het openen van de deur met De kinderbeveiliging kan worden de kinderbeveiliging. uitgeschakeld door de volgorde van afbeeldingen (zie Fig. 2) te volgen. Afb.
  • Page 83
    NEDERLANDS Elektrische aansluiting Voordat u de oven aansluit Gebruik het apparaat niet als het Controleer of de spanning op het netsnoer of de stekker beschadigd is, als typeplaatje overeenkomt met de spanning het apparaat niet goed werkt of als het in uw woning.
  • Page 84
    NEDERLANDS Milieu De verpakking kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door het recycling-symbool ( Het symbool op het product of op de Houd u aan plaatselijke voorschriften bijbehorende documentatie geeft aan dat voor afvalverwerking. Houd dit apparaat niet als huishoudelijk afval verpakkingsmateriaal (plastic zakken, mag worden behandeld.
  • Page 85
    NEDERLANDS IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van De door IKEA aangestelde servicedienst zal…
  • Page 86
    • Verduidelijking te vragen in verband met echter repareert of vervangt onder de installatie van het IKEA apparaat in de de voorwaarden van deze garantie, daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels dan zal de servicedienst of de erkende •…
  • Page 87
    Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld Extra hulp nodig?
  • Page 88
    BELGIË — BELGIQUE — BELGIEN NEDERLAND Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 02620031 1 Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif en gebruikelijke belkosten Openingstijd: Maandag — Vrijdag 8.00 — 20.00 Openingstijd: Maandag t/m — Vrijdag 8.00 — 20.00…
  • Page 92
    4 0 0 0 1 0 7 8 3 3 7 5 © Inter IKEA Systems B.V. 2015 18535 AA-720619-4…
  • 64, ΕΛΛΗΝΙΚΑ 64 64 ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Ποια είναι η διάρκεια της εγγύησης της IKEA; Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που ονομάζ…

  • 60, ΕΛΛΗΝΙΚΑ 60 Τα στοιχεία για τον έλεγχο της απόδοσης θέρμανσης συμμορφώνονται με το πρότυπο IEC 60705. Η Διεθνής Επιτροπή Ηλεκτροτεχνίας (International Electrotechnical Commission) έχει αναπτύξει ένα πρότυπο για συγκριτικό έλ�…

  • 83, NEDERLANDS 83 Voordat u de oven aansluit Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning in uw woning. Verwijder geen beschermingsplaatjes voor aanzuigopeningen die zich aan de zijkant in de ovenruimte bevinden. Deze zorgen ervoor dat er geen vet en voedseldeeltjes in de invoerkanalen van de magnetron terecht komen. Controleer of de ovenruimte leeg …

  • 58, ΕΛΛΗΝΙΚΑ 58 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Ελέγξτε τις ασφάλειες και βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ρεύμα. Η πόρτα δεν είναι…

  • 38, ESPAÑOL 38 Datos técnicos Tensión de alimentación 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 2800 W Fusible 16 A Potencia de salida de microondas 900 W Grill 1600 W Convección 1200 W Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x Fondo) 455 x 595 x 565 Dimensiones de la cavidad interior (AlxAnxFon) 210 x 450 x 420 La información técnica se encuentra en la placa de datos técnico…

  • 72, NEDERLANDS 72 Startbeveiliging / toetsenvergrendeling Deze automatische beveiliging wordt een minuut nadat de oven teruggekeerd is in «stand-by» geactiveerd. (De oven is «stand-by» als de 24-uursklok wordt weergegeven of (als de klok niet is ingesteld) als het display leeg is). Als de deur geopend en gesloten wordt, bijvoorbeeld om voedsel in…

  • 88, 88 BELGIË — BELGIQUE — BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag — Vrijdag 8.00 — 20.00 Heures d’ouverture: Lundi — Vendredi 8.00 — 20.00 Öffnungszeiten: Montag — Freitag 8.00 — 20.00 БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: 02 …

  • 62, ΕΛΛΗΝΙΚΑ 62 Πριν συνδέσετε τη συσκευή Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων ανταποκρίνεται στην ηλεκτρική τάση του σπιτιού σας. Μην αφαιρείτε τις προστατευτικές πινα…

  • 57, ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57 Καθαρισμός και συντήρηση Συνήθως απαιτείται μόνο καθαρισμός της συσκευής. Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, μπορεί να φθαρούν οι επιφάνειές του, με αποτέλεσμα να μειωθεί η διάρκεια ζωής της συσκε…

  • 23, PORTUGUÊS 23 provocados por defeitos de fabrico. • Casos em que não é detectada qualquer avaria durante a visita do técnico. • Reparações não efectuadas pelos nossos prestadores de serviço e/ou por um agente autorizado ou quando não tenham sido usadas peças originais. • Reparações provocadas por uma instalação incorrecta ou que não cumpra as esp…

  • 80, NEDERLANDS 80 Technische gegevens Voedingsspanning 230 V/50 Hz Nominaal ingangsvermogen 2800 W Zekering 16 A Uitgangsvermogen magnetron 900 W Grill 1600 W Convectie 1200 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 455 x 595 x 565 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 210 x 450 x 420 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.

  • 27, ESPAÑOL 27 Descripción del producto Accesorios Soporte del plato giratorio 1x Bandeja para hornear 1x Plato giratorio de cristal 1x Parrilla 1x 1 2 3 4 1 Panel de control 2 Resistencia del grill 3 Lámpara de la cavidad 4 Puerta

  • 36, ESPAÑOL 36 Limpieza y mantenimiento El único mantenimiento necesario es la limpieza. Si no se mantiene el horno limpio, se podría deteriorar la supercie, lo cual podría reducir la vida útil del aparato y conducir a una situación peligrosa. i IMPORTANTE: no utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, esponjas de lana de acero, toallas rasposas, etc. que podrían …

  • 35, ESPAÑOL 35 51 3 2 4 1. Gire el mando multifunción hasta que encuentre la función Aire forzado (aparece la temperatura prejada). 2. Gire el mando de ajuste para ajustar la temperatura. 3. Pulse el botón OK para conrmar la selección. 4. Gire el mando de ajuste para programar el tiempo de cocción. 5. Pulse el botón de puesta en marcha. Coloque siempre los alimentos en …

  • 32, ESPAÑOL 32 Nivel de potencia Sólo microondas Potencia Uso recomendado: 900 W Calentar bebidas, agua, sopas ligeras, café, té u otros alimentos con un alto contenido en agua. Si el alimento contiene huevo o nata, elija una potencia inferior. 750 W Cocinar verdura, carne etc. 650 W Cocinar pescado. 500 W Cocinar con más cuidado, p. ej. salsas ricas en …

  • 28, ESPAÑOL 28 Generalidades Hay varios accesorios disponibles en el mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para el uso con microondas. Antes de cocinar, asegúrese de que los utensilios que utiliza son aptos para horno y que dejan pasar las microondas a través de ellos. Cuando introduzca alimentos y accesorios en el horno de microondas, asegúrese …

Посмотреть инструкция для Ikea EXEMPLARISK бесплатно. Руководство относится к категории Микроволновые печи, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 8. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Ikea EXEMPLARISK или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Ikea EXEMPLARISK.

Каков срок службы микроволновой печи до потери мощности?

Опасно ли включать пустую микроволновую печь?

Вредно ли для здоровья нагревание пищи в микроволновой печи?

Какую пищу не следует разогревать в микроволновой печи?

Инструкция Ikea EXEMPLARISK доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Смотреть руководство для Ikea EXEMPLARISK ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Ikea EXEMPLARISK, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Ikea EXEMPLARISK. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Ikea EXEMPLARISK как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Добрый вечер. Не понимаю, как установить таймер больше чем на 90 мин в https://www.manualscat.com/ru/ikea-exemplarisk-руководство об этом ни слова :(
Нужно ставить программу на низкой температуре на 12 часов

Татьяна2019-10-26

Задать вопрос о Ikea EXEMPLARISK

Бренд:
Ikea
Продукт:
Микроволновые печи
Модель/название:
EXEMPLARISK
Тип файла:
PDF
Доступные языки:
английский, немецкий, французский, итальянский

Сопутствующие товары Ikea EXEMPLARISK

Товары для дома

Духовка генаст (exemplarisk genast) с свч, обдув

Дуxовкa ГEНACT (ЕХЕМPLАRISK GЕNАSТ) кoмбинированнaя с CBЧ c гopячим обдувом. Приoбpетeна 11/2014 в ИКЕA (Мocквa). Состояние хоpошее, эксплуaтирoвaлаcь мало. Хаpактeриcтики: Функция быcтрoго пoдoгрeвa. Функция «гриль» для прoстoгo приготoвления мясных и овoщныx блюд. Система пространственного излучения микроволн 3D обеспечивает более быстрое и равномерное распределение тепла. Конвекционная духовка обеспечивает равномерное распределение горячего воздуха в процессе приготовления. Для быстрого подогрева функция «Jеt Stаrt»; идеально подходит для подогрева напитков. Выходная мощность при обдуве: 1200 Вт. Выходная мощность гриля:1600 Вт. Мощность СВЧ-печи: макс. 900 Вт. Номинальная потребляемая мощность 2800 Вт Предохранитель 16 А Диапазон температур духовки: 50-250ºС. 7 уровней мощности: 90, 160, 350, 500, 650, 750 и 900. Вместимость: 40 литров. Диаметр поворотной тарелки 36 см. Напряжение: 220-240 В. Замок для обеспечения безопасности детей на кухне. Простая в использовании панель управления. Внутренняя поверхность из нержавеющей стали. Размеры товара Наружные размеры (В х Ш х Г) 455 х 595 х 565 Внутренние размеры камеры (В х Ш х Г) 210 х 450 х 420 Длина провода: 125.0 см Объем: 40 л Вес: 40.00 кг Дополнительная информация 1 противень прилагается. 1 рашпер прилагается. Хранится в гараже 1 год. Условия продажи: самовывоз. ОПЛАТА ТОЛЬКО НАЛИЧНЫМИ И ПОСЛЕ ОСМОТРА. Иные условия НЕ принимаются. Торг уместен.

Мы нашли это объявление 3 года назад

Нажмите Следить и система автоматически будет уведомлять Вас о новых предложениях со всех досок объявлений

Вид товара Бытовая техника

Внимание! Festima.Ru является поисковиком по объявлениям с популярных площадок.
Мы не производим реализацию товара, не храним изображения и персональные данные.
Все изображения принадлежат их авторам
Отказ от ответственности

Дуxовкa ГEНACT (ЕХЕМPLАRISK GЕNАSТ) кoмбинированнaя с CBЧ c гopячим обдувом. Приoбpетeна 11/2014 в ИКЕA (Мocквa). Состояние хоpошее, эксплуaтирoвaлаcь мало. Хаpактeриcтики: Функция быcтрoго пoдoгрeвa. Функция «гриль» для прoстoгo приготoвления мясных и овoщныx блюд. Система пространственного излучения микроволн 3D обеспечивает более быстрое и равномерное распределение тепла. Конвекционная духовка обеспечивает равномерное распределение горячего воздуха в процессе приготовления. Для быстрого подогрева функция «Jеt Stаrt»; идеально подходит для подогрева напитков. Выходная мощность при обдуве: 1200 Вт. Выходная мощность гриля:1600 Вт. Мощность СВЧ-печи: макс. 900 Вт. Номинальная потребляемая мощность 2800 Вт Предохранитель 16 А Диапазон температур духовки: 50-250ºС. 7 уровней мощности: 90, 160, 350, 500, 650, 750 и 900. Вместимость: 40 литров. Диаметр поворотной тарелки 36 см. Напряжение: 220-240 В. Замок для обеспечения безопасности детей на кухне. Простая в использовании панель управления. Внутренняя поверхность из нержавеющей стали. Размеры товара Наружные размеры (В х Ш х Г) 455 х 595 х 565 Внутренние размеры камеры (В х Ш х Г) 210 х 450 х 420 Длина провода: 125.0 см Объем: 40 л Вес: 40.00 кг Дополнительная информация 1 противень прилагается. 1 рашпер прилагается. Хранится в гараже 1 год. Условия продажи: самовывоз. ОПЛАТА ТОЛЬКО НАЛИЧНЫМИ И ПОСЛЕ ОСМОТРА. Иные условия НЕ принимаются. Торг уместен.

Бытовая техника

Духовка генаст (exemplarisk genast) с свч, обдув

Комбинированная СВЧ с горячим обдувом Икея ГЕНАСТ IKEA Тип монтажа — встраиваемая Цвет — белый Состояние хорошее, полностью рабочая. В комплекте: Противень Тарелка Решетка Функционал: Функция предварительного нагрева. Функция «гриль» для простого приготовления мясных и овощных блюд. Система пространственного излучения микроволн 3D обеспечивает более быстрое и равномерное распределение тепла. Конвекционная духовка обеспечивает равномерное распределение горячего воздуха в процессе приготовления. Для быстрого подогрева функция «Jet Start»; идеально подходит для подогрева напитков. Размеры товара Ширина: 59.5 см Глубина: 56.0 см Высота: 46.0 см Длина провода: 125.0 см Объем: 40 л Вес: 40.00 кг Дополнительная информация Выходная мощность при обдуве: 1200 Вт. Выходная мощность гриля:1600 Вт. Мощность СВЧ-печи: макс. 900 Вт. Диапазон температур духовки: 50-250ºC. Диаметр поворотной тарелки 36 см. Напряжение: 220-240 В. Замок для обеспечения безопасности детей на кухне. Простая в использовании панель управления. Внутренняя поверхность из нержавеющей стали.

Бытовая техника

Комбинированная свч с горячим обдувом Икея

Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We’re committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we’ll investigate it and take the appropriate action. We’ll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ikea EXEMPLARISK in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 2,61 mb in size.

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

Table of Contents for IKEA EXEMPLARISK GENAST:

  • NEDERLANDS 77 Hete lucht Gebruik deze functie voor het bereiden van meringues, koekjes, biscuitgebak, soufés, gevogelte en geroosterd vlees. 51 3 2 4 1. Draai de multifunctionele knop tot u de functie Forced air (Hetelucht) vindt (de standaardtemperatuur wordt weergegeven). 2. Draai de instelknop om de temperatuur in te stellen. 3. Druk op de OK-toets om uw keuze te bevestigen. 4. Draai de instelknop om de bereidingstijd in te stellen. 5. Druk op de starttoets. Plaats voedsel altijd op het roo

  • PORTUGUÊS 13 Alimentos congelados em sacos de plástico, películas de plástico ou embalagens de cartão podem ser colocados directamente no forno, desde que a embalagem não tenha partes metálicas (por ex. os ou laços de metal). A forma da embalagem altera o tempo de descongelação. Embalagens baixas descongelam mais depressa do que um bloco profundo. Separe os pedaços à medida que começarem a descongelar. Os pedaços individuais de

  • ΕΛΛΗΝΙΚΑ 61 Τοποθέτησητηςσυσκευής Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που διατίθενται ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη συσκευή. Για να απασφαλίσετε την πόρτα με τη διάταξη ασφαλείας, ανατρέξτε στην Εικ. 1. Εικ. 1 Μπορείτε να αφαιρέσετε τη διάταξη ασφαλείας πόρτας εάν τηρήσετε την ακολ�

  • PORTUGUÊS 18 DadosparatestarodesempenhodoaquecimentodeacordocomanormaIEC60705. A Comissão electrotécnica internacional criou uma norma para efectuar testes comparativos do desempenho de aquecimento dos diferentes fornos microondas. Recomendamos o seguinte para este forno: Teste Quantidade Tempo aprox. Nível de potência Recipiente 12.3.1 1000 g 12 — 13 min 650 W Pirex 3.227 12.3.2 475 g 5 1/2 min 650 W Pirex 3.827 12.3.3 900 g 13 — 14 min 750 W Pirex 3.838 12.3.4 1100

  • NEDERLANDS 72 Startbeveiliging / toetsenvergrendeling Deze automatische beveiliging wordt een minuut nadat de oven teruggekeerd is in «stand-by» geactiveerd. (De oven is «stand-by» als de 24-uursklok wordt weergegeven of (als de klok niet is ingesteld) als het display leeg is). Als de deur geopend en gesloten wordt, bijvoorbeeld om voedsel in de oven te zetten, wordt de veiligheidsvergrendeling uitgeschakeld. Anders verschijnt op het display “DOOR” (Deur). Afko

  • NEDERLANDS 80 Technische gegevens Voedingsspanning 230 V/50 Hz Nominaal ingangsvermogen 2800 W Zekering 16 A Uitgangsvermogen magnetron 900 W Grill 1600 W Convectie 1200 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 455 x 595 x 565 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 210 x 450 x 420 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.

  • PORTUGUÊS 4 Leia atentamente e guarde-as para consultas futuras. Não aqueça nem utilize materiais inamáveis no interior ou perto do forno. Os vapores poderão provocar um incêndio ou uma explosão. Não utilize o seu forno microondas para secar têxteis, papel, especiarias, ervas, madeira, ores, frutos ou outros materiais combustíveis. Poderá provocar um incêndio. Se o material no interior / exterior do forno arder ou originar fumo, mantenha a porta do forno fechada e desligue o forno. Desligue o cabo

  • PORTUGUÊS 7 Geral Existem vários acessórios disponíveis no mercado. Antes de comprá-los, certique- se de que são adequados para serem utilizados com microondas. Antes de cozinhar, certique-se de que os utensílios que vai utilizar são resistentes ao calor do forno e permitem que as microondas passem através deles. Quando colocar alimentos e acessórios no forno microondas, certique-se de que não entram em conta

  • ΕΛΛΗΝΙΚΑ 56 Εξαναγκασμένοςαέρας Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αυτή για να φτιάξετε μαρέγκα, γλυκά, παντεσπάνι, σουφλέ, πουλερικά και ψητό κρέας. 51 3 2 4 1. Γυρίστε το διακόπτη πολλαπλών λειτουργιών μέχρι να β�

  • PORTUGUÊS 10 Eco 2 1 3 1. Prima o botão OK. 2. Rode o botão Adjust para ligar ou desligar o modo ECO. 3. Prima novamente o botão OK para conrmar a alteração. Quando o modo ECO está ligado, o visor desliga-se automaticamente após um determinado período de tempo para poupar energia. Acender-se-á automaticamente sempre que premir um botão ou se abrir a porta do forno. Luminosidade 2 1 3 1. Prima o bo

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of IKEA EXEMPLARISK GENAST device using right now.

  1. Manuals
  2. Brands
  3. IKEA Manuals
  4. Oven
  5. EXEMPLARISK GENAST
  6. Manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Available languages

Quick Links

EXEMPLARISK

PT

ES

GENAST

GR

NL

loading

Related Manuals for IKEA EXEMPLARISK GENAST

Summary of Contents for IKEA EXEMPLARISK GENAST

  • Page 1
    EXEMPLARISK GENAST…
  • Page 3
    αυτού του εγχειριδίου για την πλήρη λίστα των οριζόμενων εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης πελατών της IKEA και τους αντίστοιχους εθνικούς τηλεφωνικούς αριθμούς. Zie de laatste pagina van deze handleiding voor de volledige lijst van door IKEA aangewezen Geautoriseerde servicecentra en de bijbehorende telefoonnummers.
  • Page 4
    Dispositivo de segurança da porta Uso diário Ligação eléctrica Limpeza e manutenção Questões ambientais O que fazer se… GARANTIA IKEA Informações de segurança Leia atentamente e guarde-as para consultas a partir dos 8 anos de idade e por pessoas futuras. com capacidades físicas, sensoriais ou mentais Não aqueça nem utilize materiais inflamáveis…
  • Page 5
    PORTUGUÊS Fritos ou reparação, que envolva a remoção de qualquer tampa de protecção contra a Não utilize o seu forno microondas para fritar, exposição à energia das microondas. uma vez que a temperatura do óleo não Não retire nenhuma tampa. pode ser controlada.
  • Page 6
    PORTUGUÊS Descrição do aparelho Painel de controlo Lâmpada da cavidade Porta Resistência do grelhador Acessórios Suporte do prato rotativo Tabuleiro Cesto de arame Prato rotativo de vidro…
  • Page 7
    PORTUGUÊS Geral Prato rotativo de vidro Existem vários acessórios disponíveis no Coloque o prato rotativo de vidro no mercado. Antes de comprá-los, certifique- respectivo suporte. se de que são adequados para serem Utilize o prato rotativo de vidro com todos utilizados com microondas.
  • Page 8
    PORTUGUÊS Painel de controlo EXEMPLARISK GENAST Botão multifunções Botão OK Botão Stop (Parar) Botão Start (Iniciar) Botão Back (Retroceder) Botão Adjust (Ajuste) Visor…
  • Page 9
    PORTUGUÊS Uso diário Protecção de aquecimento / bloqueio das seleccionar uma das definições seguintes a teclas ajustar Esta função automática de segurança é activada Clock (Relógio) um minuto após o forno ter regressado ao «modo Sound (Som) stand by». (O forno está em «stand by» quando ECO (Modo económico) aparecer o relógio de 24 horas ou, se o relógio Brightness (Luminosidade)
  • Page 10
    PORTUGUÊS e com o tempo de cozedura definido para 30 segundos. Cada pressão adicional aumentará o tempo em 30 segundos. Poderá ainda alterar o tempo, rodando o botão Adjust para aumentar ou diminuir o tempo. Cozinhar e aquecer com microondas 1.
  • Page 11
    PORTUGUÊS Nível de potência 5. Prima o botão OK para confirmar a sua selecção. Apenas microondas 6. Rode o botão Adjust para definir o tempo de Potência Uso sugerido: cozedura. 900 W Aquecer bebidas, água, sopas 7. Prima o botão Start. brancas, café, chá…
  • Page 12
    PORTUGUÊS Certifique-se de que os utensílios utilizados são Se o alimento estiver mais frio do que a resistentes ao calor e adequados para utilização temperatura de descongelação (-18°C), num forno microondas antes de grelhar com eles. seleccione um peso superior para o alimento. IMPORTANTE: Não utilize utensílios de plástico para grelhar.
  • Page 13
    PORTUGUÊS Alimentos congelados em sacos de plástico, películas de plástico ou embalagens de cartão podem ser colocados directamente no forno, desde que a embalagem não tenha partes 2 4 6 metálicas (por ex. fios ou laços de metal). A forma da embalagem altera o tempo 1.
  • Page 14
    PORTUGUÊS Ar forçado 3. Prima o botão Start. Durante o processo Utilize esta função para cozinhar merengues, de aquecimento rápido, é apresentada a massas, pão de ló, soufflés, aves e carne assada. temperatura actual do forno. Não coloque os alimentos no forno antes ou durante o pré-aquecimento.
  • Page 15
    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza é a única manutenção Os odores no interior do forno podem ser normalmente requerida. eliminados adicionando sumo de limão a A falta de limpeza do forno poderá uma chávena com água, colocando-a no provocar a deterioração da sua superfície, prato rotativo e fervendo durante alguns situação que poderá…
  • Page 16
    (visível quando a porta está aberta); a sua morada completa; o seu número de telefone. Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte o centro de assistência técnica autorizado IKEA (terá a garantia da utilização de peças sobresselentes originais e de uma reparação correcta).
  • Page 17
    PORTUGUÊS Dados técnicos Tensão de alimentação 230 V/50 Hz Entrada de potência nominal 2800 W Fusível 16 A Potência de saída MO 900 W Grelhador 1600 W Convecção 1200 W Dimensões externas (AxLxP) 455 x 595 x 565 Dimensões internas da cavidade (AxLxP) 210 x 450 x 420 As informações técnicas estão situadas na chapa de características situada no interior do…
  • Page 18
    PORTUGUÊS Dados para testar o desempenho do aquecimento de acordo com a norma IEC 60705. A Comissão electrotécnica internacional criou uma norma para efectuar testes comparativos do desempenho de aquecimento dos diferentes fornos microondas. Recomendamos o seguinte para este forno: Nível de Teste Quantidade Tempo aprox. potência Recipiente 12.3.1 1000 g 12 — 13 min 650 W Pirex 3.227 12.3.2…
  • Page 19
    PORTUGUÊS Instalação Montagem do electrodoméstico Siga as instruções de montagem fornecidas em separado quando proceder à instalação do electrodoméstico. Dispositivo de segurança da porta Para desbloquear a porta com o dispositivo O dispositivo de segurança da porta pode de segurança da porta, consulte a Fig. 1. ser retirado seguindo a sequência de imagens (consulte a Fig.
  • Page 20
    PORTUGUÊS Ligação eléctrica Antes de ligar Não ligue o aparelho se este possuir um Verifique se a voltagem indicada na chapa cabo ou uma ficha eléctrica danificados, de características equivale à voltagem de se não estiver a funcionar correctamente, corrente eléctrica da sua casa. se estiver danificado ou se tiver caído.
  • Page 21
    PORTUGUÊS Questões ambientais A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo de reciclagem ( O símbolo no produto, ou nos Respeite todas as normas locais relativas documentos que acompanham o produto, à eliminação de resíduos. Mantenha indica que este aparelho não pode embalagens potencialmente perigosas receber um tratamento semelhante ao de…
  • Page 22
    PORTUGUÊS GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a O que fará a IKEA para corrigir o problema? garantia IKEA? O prestador de serviço designado pela Esta garantia é válida durante cinco (5) IKEA irá examinar o produto e decidir, anos, contados a partir da data de compra segundo o seu critério, se está…
  • Page 23
    Prestador do Serviço de Pós-Venda durante o transporte. No entanto, se a designado pela IKEA para: IKEA efectuar a entrega do produto na • fazer um pedido de assistência ao morada do cliente, os eventuais danos abrigo desta garantia;…
  • Page 24
    PORTUGUÊS no manual do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Também solicitamos que nos indique sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos situados na chapa de características. GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE COMPRA! É a sua prova de compra e será…
  • Page 25: Table Of Contents

    Dispositivo de seguridad de la puerta 40 Uso diario Conexión eléctrica Limpieza y mantenimiento Aspectos medioambientales Qué hacer si… GARANTÍA de IKEA Información sobre seguridad Lea las instrucciones atentamente y con falta de experiencia y conocimientos, si guárdelas para futuras consultas. son supervisados o reciben instrucciones de No caliente ni use material inflamable en o uso del aparato de forma segura, y entienden cerca del horno.

  • Page 26
    ESPAÑOL circundantes deberán ser inspeccionadas Líquidos con regularidad por si están en mal estado. P. ej.: bebidas o agua. En el microondas, Si estas zonas se estropean, el aparato no los líquidos pueden calentarse por encima debería utilizarse hasta que lo repare un del punto de ebullición sin que apenas técnico cualificado.
  • Page 27: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Panel de control Lámpara de la cavidad Puerta Resistencia del grill Accesorios Soporte del plato giratorio Bandeja para hornear Parrilla Plato giratorio de cristal…

  • Page 28
    ESPAÑOL Generalidades Plato giratorio de cristal Coloque el plato giratorio de cristal en el Hay varios accesorios disponibles en el soporte. mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese Utilice el plato giratorio de cristal con todos de que son adecuados para el uso con microondas.
  • Page 29: Panel De Mandos

    ESPAÑOL Panel de mandos EXEMPLARISK GENAST Mando multifunción Botón OK Botón de parada Botón de puesta en marcha Botón Atrás Mando de ajuste Pantalla…

  • Page 30: Uso Diario

    ESPAÑOL Uso diario Protección de inicio / Bloqueo de las teclas 2. Use el mando de ajuste para elegir una Esta función de seguridad automática se de las siguientes configuraciones: activa un minuto después de que el horno Reloj haya vuelto al modo “en espera“. El horno se Sonido sitúa en modo «de espera»…

  • Page 31
    ESPAÑOL segundos. Con cada pulsación, se aumenta el tiempo en 30 segundos. También puede aumentar o reducir el tiempo mediante el mando de ajuste. Cocinar y recalentar con microondas Use esta función para la cocina y 1. Pulse el botón OK. recalentamiento normales, por ejemplo, 2.
  • Page 32
    ESPAÑOL Nivel de potencia El nivel máximo posible de potencia de microondas cuando se utiliza el grill viene Sólo microondas establecido de fábrica. Potencia Uso recomendado: Se pueden apagar las microondas 900 W Calentar bebidas, agua, sopas reduciendo la potencia del microondas a 0 W. ligeras, café, té…
  • Page 33
    ESPAÑOL Si los alimentos están a una temperatura IMPORTANTE: No use utensilios de inferior a la de la congelación (-18°C), elija plástico al usar el grill. Se derretirían. un peso superior para los alimentos. Los objetos de madera o cartón tampoco son adecuados.
  • Page 34
    ESPAÑOL La forma del embalaje influye en el tiempo 1. Gire el mando multifunción hasta que de descongelación. Los paquetes planos se encuentre la función Microondas-Aire descongelan antes que los altos. forzado (aparece la temperatura prefijada Separe las piezas a medida que empiecen a y la potencia de microondas).
  • Page 35
    ESPAÑOL de la cavidad. No coloque alimentos en el horno antes o durante el precalentamiento. Se quemarían por la intensidad del calor. Una vez iniciado el proceso de calentamiento, la temperatura se puede cambiar fácilmente girando el 1. Gire el mando multifunción hasta mando de ajuste.
  • Page 36: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento El único mantenimiento necesario es la La resistencia del grill no necesita limpieza, limpieza. ya que las altas temperaturas queman las Si no se mantiene el horno limpio, se podría salpicaduras; sin embargo, es necesario deteriorar la superficie, lo cual podría reducir limpiar periódicamente el techo del interior.

  • Page 37: Qué Hacer Si

    Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de IKEA (para contar con la garantía de que se utilizan piezas de repuesto originales y de forma correcta).

  • Page 38: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Tensión de alimentación 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 2800 W Fusible 16 A Potencia de salida de microondas 900 W Grill 1600 W Convección 1200 W Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x Fondo) 455 x 595 x 565 Dimensiones de la cavidad interior 210 x 450 x 420 (AlxAnxFon)

  • Page 39
    ESPAÑOL Datos sobre prestaciones de calor conformes con la norma IEC 60705. La Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) ha desarrollado una norma para el ensayo comparativo del rendimiento en calentamiento de diferentes hornos microondas. Para este horno, se recomienda lo siguiente: Prueba Cantidad Tiempo aprox. Nivel de potencia Recipiente 12.3.1 1000 g 12 — 13 min 650 W Pyrex 3.227…
  • Page 40: Instalación

    ESPAÑOL Instalación Montaje del aparato Para instalar el aparato, siga las instrucciones de montaje que entregamos por separado. Dispositivo de seguridad de la puerta Para abrir la puerta con el dispositivo de Para quitar el dispositivo de seguridad de seguridad consulte la Fig. 1. la puerta, siga la secuencia de las imágenes (consulte la Fig.

  • Page 41: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Conexión eléctrica Antes de conectar el horno No ponga en marcha el aparato si tiene Compruebe que la tensión indicada en la un cable de alimentación o un enchufe placa de características corresponda a la estropeados, si no funciona correctamente, tensión de su hogar.

  • Page 42: Aspectos Medioambientales

    ESPAÑOL Aspectos medioambientales La caja del embalaje es totalmente reciclable, como lo atestigua el símbolo ( Respete la normativa local sobre desechos. El símbolo en el producto o en los y mantenga el material potencialmente documentos que se incluyen con el producto peligroso (bolsas de plástico, poliestireno, indica que no se puede tratar como residuo etc.) fuera del alcance de los niños.

  • Page 43: Garantía De Ikea

    ESPAÑOL GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio IKEA? de sus propias operaciones de servicio, Esta garantía es válida por cinco (5) años decidirán, según su criterio, si reparan el…

  • Page 44
    IKEA no se responsabiliza de los Proveedor de Servicio designado por IKEA daños que pueda sufrir en el trayecto. No para: obstante, si IKEA entrega el producto en la • hacer una reclamación con arreglo a esta dirección indicada por el cliente, los daños garantía;…
  • Page 45
    Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para quaisquer esclarecimentos adicionais…
  • Page 46
    Πίνακας ελέγχου Διάταξη ασφαλείας πόρτας Καθημερινή χρήση Ηλεκτρική σύνδεση Καθαρισμός και συντήρηση Περιβαλλοντικά θέματα Τι να κάνετε εάν… ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις μικροκυμάτων. για μελλοντική αναφορά. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από Μη ζεσταίνετε και μη χρησιμοποιείτε παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με…
  • Page 47
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ οποιονδήποτε άλλο εκτός από κάποιον Μη χρησιμοποιείτε το θάλαμο ως αποθηκευτικό εκπαιδευμένο τεχνικό να εκτελέσει εργασίες χώρο. σέρβις ή επισκευής, οι οποίες απαιτούν Αφαιρέστε τα συρματάκια από τις πλαστικές ή αφαίρεση οποιουδήποτε καλύμματος, το οποίο χάρτινες σακούλες πριν από την τοποθέτησή παρέχει…
  • Page 48
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Πίνακας ελέγχου Λυχνία θαλάμου Πόρτα Σχάρα Εξαρτήματα Βάση περιστρεφόμενου δίσκου Ταψί ψησίματος Σχάρα Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος…
  • Page 49
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικά Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος Τοποθετείτε το γυάλινο περιστρεφόμενο Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην δίσκο πάνω στη βάση. αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο εξάρτημα, Χρησιμοποιείτε το γυάλινο περιστρεφόμενο βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων. δίσκο με όλους τους τύπους μαγειρέματος. Πριν από το ψήσιμο, βεβαιωθείτε ότι τα Συγκεντρώνει…
  • Page 50
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου EXEMPLARISK GENAST Διακόπτης πολλαπλών λειτουργιών Κουμπί OK Κουμπί διακοπής Κουμπί έναρξης Κουμπί επιστροφής Κουμπί ρύθμισης Οθόνη…
  • Page 51
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση Προστασία από κατά λάθος έναρξη της λειτουργίας / κλείδωμα για παιδιά Αυτό το αυτόματο σύστημα ασφαλείας ενεργοποιείται ένα λεπτό αφού ο φούρνος επανέλθει σε «λειτουργία αναμονής». (Ο φούρνος βρίσκεται στην κατάσταση «αναμονής» όταν 1. Πατήστε το κουμπί διακοπής μέχρι να εμφανίζεται το ρολόι 24ωρης μορφής ή εάν δεν έχει εμφανιστεί…
  • Page 52
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ήχος Γρήγορη έναρξη Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για το γρήγορο ζέσταμα φαγητών με μεγάλη περιεκτικότητα νερού όπως ορφανές σούπες, καφέ ή τσάι. 1. Πατήστε το κουμπί ΟΚ. 2. Περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον Με το κουμπί στην όρθια θέση, πατήστε το κουμπί ήχο.
  • Page 53
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίσης, μπορείτε να μεταβάλετε το χρόνο ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος γκριλ. μαγειρέματος εάν περιστρέψετε το κουμπί ρύθμισης 3. Πατήστε το κουμπί ΟΚ για να επιβεβαιώσετε την για αύξηση ή μείωση του χρόνου. Μπορείτε να επιλογή σας. Θα μεταφερθείτε αυτόματα στην αλλάξετε…
  • Page 54
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ επόμενη ρύθμιση. χρόνο για την ολοκλήρωση της διαδικασίας. 4. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για να Εάν το βάρος είναι μικρότερο ή μεγαλύτερο από το ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος. συνιστώμενο βάρος: Ακολουθήστε τη διαδικασία 5. Πατήστε το κουμπί έναρξης. για να μαγειρεύετε και να ζεσταίνετε φαγητό με Τοποθετήστε…
  • Page 55
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ζέσταμα με μικροκύματα» και επιλέξτε τη ρύθμιση 160 W κατά την απόψυξη. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην τοποθετείτε κατεψυγμένα 2 4 6 τρόφιμα απευθείας σε θερμό περιστρεφόμενο 1. Γυρίστε το διακόπτη πολλαπλών λειτουργιών δίσκο. Χρησιμοποιήστε ένα πιάτο μεταξύ του μέχρι να βρείτε τη λειτουργία MW- τρόφιμου…
  • Page 56
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξαναγκασμένος αέρας 3. Πατήστε το κουμπί έναρξης. Η τρέχουσα Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αυτή για να φτιάξετε θερμοκρασία θαλάμου εμφανίζεται κατά τη μαρέγκα, γλυκά, παντεσπάνι, σουφλέ, πουλερικά και διάρκεια της διαδικασίας γρήγορης θέρμανσης. ψητό κρέας. Μην τοποθετείτε τρόφιμα στο φούρνο πριν την προθέρμανση…
  • Page 57
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση Συνήθως απαιτείται μόνο καθαρισμός της Εάν προσθέσετε λίγο χυμό λεμονιού σε συσκευής. ένα φλιτζάνι νερό, το τοποθετήσετε στον Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, περιστρεφόμενο δίσκο και το βράσετε για μπορεί να φθαρούν οι επιφάνειές του, με λίγα λεπτά, μπορεί να εξαλειφθούν οι οσμές αποτέλεσμα…
  • Page 58
    πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών), στην εσωτερική πλευρά του θαλάμου του φούρνου (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή), την πλήρη διεύθυνσή σας, τον αριθμό τηλεφώνου σας. Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
  • Page 59
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Τάση παροχής 230 V/50 Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος 2800 W Ασφάλεια 16 A Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 900 W Γκριλ 1600 W Μεταγωγή θερμότητας 1200 W Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 455 x 595 x 565 Εσωτερικές διαστάσεις θαλάμου (ΥxΠxΒ) 210 x 450 x 420 Τα…
  • Page 60
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τα στοιχεία για τον έλεγχο της απόδοσης θέρμανσης συμμορφώνονται με το πρότυπο IEC 60705. Η Διεθνής Επιτροπή Ηλεκτροτεχνίας (International Electrotechnical Commission) έχει αναπτύξει ένα πρότυπο για συγκριτικό έλεγχο της θερμικής απόδοσης διαφόρων φούρνων μικροκυμάτων. Για το συγκεκριμένο φούρνο, συνιστώνται τα εξής: Κατά π ροσέγγιση Έλεγχος Ποσότητα χρόνος Επίπεδο ισχύος Σκεύος 12.3.1 1000 γρ 12 — 13 λεπτά…
  • Page 61
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Τοποθέτηση της συσκευής Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που διατίθενται ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη συσκευή. Διάταξη ασφαλείας πόρτας Για να απασφαλίσετε την πόρτα με τη διάταξη Μπορείτε να αφαιρέσετε τη διάταξη ασφαλείας, ανατρέξτε στην Εικ. 1. ασφαλείας πόρτας εάν τηρήσετε την ακολουθία εικόνων (βλ. Εικ. 2). Εικ.
  • Page 62
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα του φούρνου Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που κλείνει καλά στο πλαίσιο του φούρνου και αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών ότι το λάστιχο της πόρτας δεν έχει υποστεί στοιχείων ανταποκρίνεται στην ηλεκτρική ζημιά. Αδειάστε το φούρνο και καθαρίστε το τάση…
  • Page 63
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικά θέματα Το κιβώτιο συσκευασίας είναι πλήρως ανακυκλώσιμο, όπως επιβεβαιώνεται από το σύμβολο ανακύκλωσης ( Το σύμβολο στο προϊόν ή στα έγγραφα Πρέπει να τηρούνται οι τοπικοί κανονισμοί που συνοδεύουν το προϊόν υποδεικνύει ότι για την απόρριψη. Φυλάξτε τα υλικά η…
  • Page 64
    του κρίση, εάν η βλάβη καλύπτεται από την την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο…
  • Page 65
    εγκατασταθεί σύμφωνα με: μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη — τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη εργασίες εγγύησης, μεταφορά.
  • Page 66
    αποδεικτικό αγοράς και είναι απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση. Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να αναφέρεται η επωνυμία και ο αριθμός του προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός) για κάθε συσκευή που αγοράσατε. Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια; Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε…
  • Page 67
    Kinderbeveiliging Dagelijks gebruik Elektrische aansluiting Onderhoud en reiniging Milieu Wat moet u doen als… IKEA GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door en zintuiglijke of verstandelijke vermogens of bewaar ze voor raadpleging in de toekomst. gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder Verwarm of gebruik geen ontvlambare toezicht staan van of instructies hebben materialen in of bij de oven.
  • Page 68
    NEDERLANDS te voeren waarbij beschermkappen moeten Gebruik de ovenruimte niet als opslagruimte. worden verwijderd die bescherming bieden Verwijder metalen sluitstrips van papieren tegen blootstelling aan de energie van of plastic zakken voordat u de zakken in de microgolven. oven plaatst. Verwijder geen beschermkappen.
  • Page 69
    NEDERLANDS Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Binnenverlichting Deur Grillelement Accessoires Plateaudrager Bakplaat Rooster Glazen draaiplateau…
  • Page 70
    NEDERLANDS Algemeen Glazen draaiplateau Er zijn verschillende accessoires Plaats het glazen draaiplateau op de verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de plateaudrager. aankoop van dat deze geschikt zijn voor Gebruik het glazen draaiplateau bij alle gebruik in de magnetron. soorten bereidingen. Het vangt spatten, Controleer voor gebruik of het kookgerei sappen en kruimels op die anders de dat u gebruikt geschikt is voor de oven en…
  • Page 71
    NEDERLANDS Bedieningspaneel EXEMPLARISK GENAST Multifunctionele knop OK-toets Stoptoets Starttoets Terugtoets Instelknop Display…
  • Page 72
    NEDERLANDS Dagelijks gebruik Startbeveiliging / toetsenvergrendeling Klok Deze automatische beveiliging wordt een Geluid minuut nadat de oven teruggekeerd is in «stand-by» geactiveerd. (De oven is «stand-by» Helderheid als de 24-uursklok wordt weergegeven of (als 3. Druk op de stoptoets om de instelfunctie de klok niet is ingesteld) als het display leeg is).
  • Page 73
    NEDERLANDS U kunt de bereidingstijd ook verlengen of verkorten door aan de instelknop te draaien. Bereiden en opwarmen met de magnetron Gebruik deze functie voor normale bereidingen en het opwarmen van bijvoorbeeld groenten, 1. Druk op de OK-toets. vis, aardappelen en vlees. 2.
  • Page 74
    NEDERLANDS Vermogensniveau 6. Draai de instelknop om de bereidingstijd in te stellen. Alleen magnetronfunctie 7. Druk op de starttoets. Vermogen Aanbevolen gebruik: 900 W Opwarmen van dranken, water, Het max. mogelijke vermogensniveau heldere soepen, koffie, thee of van de magnetron is begrensd door een ander voedsel met een hoog fabrieksinstelling.
  • Page 75
    NEDERLANDS Overtuig uzelf ervan, voordat u met grillen Als het voedsel kouder is dan begint, dat het kookgerei dat u gebruikt diepvriestemperatuur (-18°C), kiest u een hoger hittebestendig is en geschikt is voor de oven. voedselgewicht. BELANGRIJK: Gebruik geen plastic kookgerei bij het grillen.
  • Page 76
    NEDERLANDS Bevroren voedsel in een plastic zak, plastic folie of kartonnen verpakking kan rechtstreeks in de oven geplaatst worden als de verpakking maar geen metalen delen bevat (bijv. metalen 2 4 6 bindstrips). De vorm van de verpakking is van invloed op 1.
  • Page 77
    NEDERLANDS Hete lucht weergegeven). Gebruik deze functie voor het bereiden van 2. Draai de instelknop om de temperatuur in meringues, koekjes, biscuitgebak, soufflés, te stellen. gevogelte en geroosterd vlees. 3. Druk op de starttoets. De huidige oventemperatuur wordt weergegeven tijdens het snelverwarmingsproces. Leg geen voedsel in de oven voor of tijdens het voorverwarmen.
  • Page 78: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Normaal gesproken is schoonmaken de U heeft geen last van luchtjes als u enige vorm van onderhoud die nodig is. regelmatig een kopje water met wat Als de oven niet goed wordt citroensap op het draaiplateau plaatst en schoongehouden, kan dit tot aantasting dit enkele minuten laat koken.

  • Page 79
    (zichtbaar met de deur open); uw volledige adres; uw telefoonnummer. Neem in het geval dat reparatie noodzakelijk is contact op met het Geautoriseerde servicecentrum van IKEA (alleen dan heeft u zekerheid dat originele vervangingsonderdelen worden gebruikt en de reparatie correct wordt uitgevoerd).
  • Page 80: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Voedingsspanning 230 V/50 Hz Nominaal ingangsvermogen 2800 W Zekering 16 A Uitgangsvermogen magnetron 900 W Grill 1600 W Convectie 1200 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 455 x 595 x 565 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 210 x 450 x 420 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.

  • Page 81
    NEDERLANDS Gegevens voor het testen van de verwarmingsprestaties in overeenstemming met IEC 60705. De Internationale Elektrotechnische Commissie heeft een standaard ontworpen voor het vergelijkend testen van verwarmingsprestaties van verschillende magnetronovens. Voor deze oven adviseren wij het volgende: Geschatte Test Hoeveelheid tijdsduur Vermogensniveau Ovenschaal…
  • Page 82
    NEDERLANDS Installatie Het apparaat monteren Volg de meegeleverde afzonderlijke montage-instructies voor het installeren van het apparaat. Kinderbeveiliging Zie Afb. 1 voor het openen van de deur met De kinderbeveiliging kan worden de kinderbeveiliging. uitgeschakeld door de volgorde van afbeeldingen (zie Fig. 2) te volgen. Afb.
  • Page 83
    NEDERLANDS Elektrische aansluiting Voordat u de oven aansluit Gebruik het apparaat niet als het Controleer of de spanning op het netsnoer of de stekker beschadigd is, als typeplaatje overeenkomt met de spanning het apparaat niet goed werkt of als het in uw woning.
  • Page 84
    NEDERLANDS Milieu De verpakking kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door het recycling-symbool ( Het symbool op het product of op de Houd u aan plaatselijke voorschriften bijbehorende documentatie geeft aan dat voor afvalverwerking. Houd dit apparaat niet als huishoudelijk afval verpakkingsmateriaal (plastic zakken, mag worden behandeld.
  • Page 85
    NEDERLANDS IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van De door IKEA aangestelde servicedienst zal…
  • Page 86
    • Verduidelijking te vragen in verband met echter repareert of vervangt onder de installatie van het IKEA apparaat in de de voorwaarden van deze garantie, daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels dan zal de servicedienst of de erkende •…
  • Page 87
    Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld Extra hulp nodig?
  • Page 88
    BELGIË — BELGIQUE — BELGIEN NEDERLAND Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 02620031 1 Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif en gebruikelijke belkosten Openingstijd: Maandag — Vrijdag 8.00 — 20.00 Openingstijd: Maandag t/m — Vrijdag 8.00 — 20.00…
  • Page 92
    4 0 0 0 1 0 7 8 3 3 7 5 © Inter IKEA Systems B.V. 2015 18535 AA-720619-4…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Духовой шкаф электрический канди инструкция по применению на русском
  • Проводка электрики в квартире своими руками пошаговая инструкция
  • Адсорбикс инструкция по применению цена в казахстане
  • Супракс 400 инструкция по применению взрослым при коронавирусе
  • Стиралка lg с прямым приводом инструкция