Hama d 86652 инструкция по применению на русском

Хама - логотипHama GmbH & CoKG
86652 Монхайм / Германия

Инструкция по эксплуатации

Все перечисленные бренды являются товарными знаками соответствующих компаний. Ошибки и упущения исключены, а также могут быть внесены технические изменения. Применяются наши общие условия доставки и оплаты.
Благодарим вас за выбор продукции Hama. Не торопитесь и полностью прочтите следующие инструкции и информацию. Сохраните эту инструкцию в надежном месте для использования в будущем. Если вы продаете устройство, передайте эту инструкцию по эксплуатации новому владельцу.

Объяснение предупреждающих символов и примечаний

hama 86652 Защитное стекло для экрана - ICONПредупреждение
Этот символ используется для обозначения инструкций по технике безопасности или для привлечения вашего внимания к конкретным опасностям и рискам.

hama 86652 Защитное стекло для экрана - ICON1Внимание
Этот символ используется для обозначения дополнительной информации или важных примечаний.

Комплект поставки

  • Защитное стекло для дисплея
  • Салфетка из микрофибры
  • Эти инструкции по установке

hama 86652 Защитное стекло для экрана - ICON1Внимание
Защитное стекло экрана поставляется с несущей пленкой. Удаляйте эту защитную пленку только в соответствии с указаниями данной инструкции по эксплуатации.

Примечания по безопасности

hama 86652 Защитное стекло для экрана - ICONПредупреждение

  • Небольшие осколки стекла при прикосновении могут привести к травмам. Немедленно утилизируйте продукт, если он поврежден или раскололся во время нанесения или использования.
  • Прикасайтесь к поврежденному или осколоченному продукту только на неповрежденных участках и краю.
  • Будьте очень осторожны, после этого тщательно вымойте руки и избегайте контакта с лицом и глазами.

Требования к установке и Препараты

  • Для установки выберите комнату с небольшим количеством пыли (например, ванную комнату).
  • Используйте чистую, ровную и ровную поверхность без покрытия тканью в качестве рабочей поверхности.
  • Убедитесь, что защитное стекло экрана расположено правильно. Для проверки поместите защитное стекло на экран и определите правильное направление для последующей установки. Отверстия для динамиков, микрофонов, камер и т. Д. Должны оставаться свободными.
  • Перед установкой защитного стекла как можно тщательнее очистите экран. Любые загрязнения на экране, напримерampПосле прикрепления защитного стекла будут видны пыль, отпечатки пальцев или ворсинки, которые могут отрицательно повлиять на адгезию.

hama 86652 Защитное стекло для экрана - ICON1Внимание
Амикрофибреколот, слегка смоченный теплой водой, является достаточным для очистки.

hama 86652 Защитное стекло для экрана - ICONПредупреждение
Ни при каких обстоятельствах не используйте бумажные полотенца, кухонные полотенца или абразивные чистящие средства. Это поцарапает или повредит поверхность экрана!

 Крепление протектора

  • Снимите защитную пленку, используя язычки, указанные на липкой стороне (1) защитного стекла.
    hama 86652 Защитное стекло для экрана - Протектор
  • Обратите внимание, чтобы не погнуть защитное стекло.
  • Не касайтесь открытых участков на клейкой стороне защитного стекла.
  • Поместите защитное стекло клейкой стороной вниз на дисплей. При этом убедитесь, что защитное стекло выровнено с внешними краями дисплея и что все вырезы, такие как отверстие для динамика, совпадают.
  • Если защитное стекло установлено неправильно, его можно снять и повторить процедуру.
  • Используйте ткань из микроволокна, чтобы аккуратно и равномерно разгладить защитное стекло на дисплее.
  • Разгладьте оставшиеся пузырьки воздуха от середины к краям салфеткой из микроволокна.

hama 86652 Защитное стекло для экрана - Protector1

hama 86652 Защитное стекло для экрана - ICON1Внимание
Большинство пузырьков воздуха исчезнут через короткое время, поскольку до этого времени защитное стекло не полностью расплющивается на дисплее. Однако, если эти пузырьки воздуха вызваны пылью, повторите процедуру монтажа после тщательной очистки. Используйте полоски обычной прозрачной целлофановой ленты, чтобы облегчить нанесение и удаление, не касаясь клейкой стороны защитного стекла.

Отказ от гарантии

Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности и не предоставляет никаких гарантий за ущерб, возникший в результате неправильной установки / монтажа, неправильного использования продукта или несоблюдения инструкций по эксплуатации и / или указаний по технике безопасности.

Служба поддержки
hama 00188313 Блок питания Slim5000-HD 5 мАч - Sumbilwww.hama.com
hama 00188313 Блок питания Slim5000-HD 5 мАч - ЗНАЧОК+ 49 9091 502-0

Документы / Ресурсы

Hama GmbH 5 Co KG D-86652 Monheim www.hama.com | Manualzz

00
124517
THE SMART SOLUTION
Smartphone-Speaker
Smartphone-Lautsprecher
® >
Hama GmbH 6 Co KG
D-86652 Monheim Operating Instructions
www.hama.com Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
=
=
CE
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
Gebruiksaanwijzing
и
00124517man_de_en_es_fr_nl.indd 1-3 ® 26.03.14 15:37
00124517/03.14
00124517man_de_en_es_fr_nl.indd 4-3
e
Operating instruction
Controls and Displays
Power
Audio input socket
USB socket
LED indicator
Volume up / volume down
AUN
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following
instructions and information completely. Please
keep these instructions in a safe place for future
reference. If you sell the device, please pass these
operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols
and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specific hazards and risks.
WwW . . . .
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
. Package Contents
Smartphone-speaker
USB cable
3.5 mm audio cable
These operating instructions
. Safety Notes
The product is intended for private, non-
commercial use only.
Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry rooms only.
Do not use the product in the immediate
vicinity of heaters or other heat sources or in
direct sunlight.
Do not use the product in areas where the use
of electronic devices is not permitted.
Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the
product as a whole. Do this in compliance
with the legal requirements.
Do not drop the product and do not expose it
to any major shocks.
it if it becomes damaged.
Be considerate. Loud volumes can have a
detrimental effect on your surroundings.
Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing
50 voids the warranty.
Keep this product, as all electrical products,
out of the reach of children!
4. Operation
4.1 Audio playback via the included audio
cable (3.5 mm jack)
Ensure that the speaker is switched off.
Connect your mobile terminal device (MP3
player, smartphone, etc.) and the audio
input (2) of the speaker using the included
3.5 mm audio cable.
Set the volume on your terminal device to
a low level.
Use Power (1) to switch on the speaker.
Power (1) is in the ON position. The blue LED
display (4) lights up.
Start audio playback on the connected
terminal device accordingly.
Do not open the device or continue to operate
4.2 Battery charging function
Connect the included USB charging cable to
the speaker's USB socket (3).
Connect the unused plug on the USB cable
to an available USB port on your computer or
another suitable USB device.
* The LED indicator (4) will light up in red
during active charging. If the battery is
fully charged, the red LED indicator (4)
will go out.
Please charge the speaker for at least 4 hours
before using it for the first time.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
26.03.14 15:37
CI Sedienungsanleitung
7. Service and Support 9. Recycling Information Bedienungselemente und Anzeigen
Please contact Hama Product Consulting if you Note on environmental protection: 1. Ein-/Ausschalter Hinweis
have any questions about this product. After the implementation of the 2. Audio-Eingang
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) European Directive 2002/96/EU 3. USB-Anschluss e
Further support information can be found here: and 2006/66/EU in the national 4. LED-Anzeige Wird verwendet, um zusätzlich
www.hama.com legal system, the following applies: 5. Lautstärke + / Lautstärke — Informationen oder wichtige Hinweise zu
i ME Electric and electronic devices as kennzeichnen.
8, Service and Support well as batteries must not be disposed of with Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
household waste. Consumers are obliged by law entschieden haben! 2, Packungsinhalt
Frequency range: 20 Hz—20 kHz to return electrical and electronic devices as wel! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden + Smartphone-Lautsprecher
as batteries at the end of their service lives to the Anweisungen und Hinweise zunächst ganz * USB-Kabel
public collecting points set up for this purpose or durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung < 3.5mm-Audiokabel
Output; 3W point of sale. Details to this are defined by the anschließend an einem sicheren Ort auf, um * diese Bedienungsanleitung
national law of the respective country. This bei Bedarf darin nachschlagen zu kônnen.
symbol on the product, the instruction manual or Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie 3. Sicherheitshinweise
Impedance: 40 the package indicates that a product is subject to diese Bedienungsanleitung an den neuen «Das Produkt ist fir den privaten,
these regulations. By recycling, reusing the Eigentümer weiter. nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
materials or other forms of utilising old devices/ ‚ vorgesehen.
Batteries, you are making an important 1. Erklárung von Warnsymbolen und + Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
contribution to protecting our environment. Hinweisen Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden
Sie es nur in trockenen Räumen.
» Betreiben Sie das Produkt nicht in
Warnung unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu Sonneneinstrahlung.
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf * Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen,
besondere Gefahren und Risiken zu lenken. in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
4 5
00124517man_de_en_es_fr_nl.indd 4-5 @ 26.03.14 15:37
e
Der Akku ist fest eingebaut und kann
nicht entfernt werden, entsorgen Sie das
Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben
Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken
können ihre Umgebung stören oder
beeinträchtigen.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
4. Betrieb
4.1. Audio-Wiedergabe über das
beiliegende Audiokabel (3.5mm-Klinke)
* Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
ausgeschaltet ist.
» Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät
(MP3-Player, Smartphone, etc.) und den
Audioeingang (2) des Lautsprechers mittels
des beiliegenden 3.5mm-Audiokabels.
+ Stellen Sie die Lautstárke Ihres Endgerátes auf
ein niedriges Niveau ein.
* Betdtigen Sie den Ein-/ Ausschalter (1), um
den Lautsprecher einzuschalten. Der Ein-/
Ausschalter (1) ist auf der Position ON. Die
blaue LED-Anzeige (4) leuchtet.
+ Starten Sie die Audiowiedergabe
entsprechend auf dem angeschlossenen
Endgerät.
6. Gewahrleistungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.hama.com
4.2. Akkulade-Funktion
* Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel
am USB-Anschluss (3) des Lautsprechers an.
* Schließen Sie den freien Stecker des
USB-Kabels an einer freien USB Buchse Ihres
Computers oder einem anderen geeigneten
USB-Endgerät an.
* Die LED-Anzeige (9) leuchtet bei einem
8. Technische Daten
aktiven Ladevorgang rot. Ist der Akku Frequenzbereich: 20 Hz — 20 kHz
vollständig geladen, erlischt die rote LED-
Anzeige (9). Нила
* Bitte laden Sie den Lautsprecher vor dem Leistung: 3W
ersten Gebrauch mindestens 4 Stunden auf.
Impedanz: 40
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger. Achten sie darauf,
dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
00124517man_de_en_es_fr_nl.indd 6-7
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung
der europaischen Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder
an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten
dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
26.03.14 15:37
Mode d'emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Interrupteur de mise sous/hors tension
2. Entrée audio
3. Connexion USB
4. Voyant LED
5. Volume +/ Volume —
Nous vous remercions d'avoir choisi un
produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire I'ensemble
des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d'emploi à portée de main
afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec
l'appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles
d'avertissement et de remarque
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
No
LOS)
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
. Contenu de l'emballage
Enceinte pour smartphone
Câble USB
Câble audio jack 3, 5mm
Mode d'emploi
. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans
des locaux secs.
N'utilisez pas le produit à proximité
immédiate d'un chauffage, d'autres sources
de chaleur ou exposé aux rayons directs
du soleil.
N'utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l'utilisation d'appareils
électroniques est interdite.
00124517man_de_en_es_fr_nl.indd 8-9
La batterie est installée de facon permanente
et ne peut pas être retirée ; recyclez le
produit en bloc conformément aux directives
en vigueur.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
Ne tentez pas d'ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l'utiliser.
Montrez-vous respectueux des personnes
dans votre environnement. Un volume
excessif est susceptible de déranger les
personnes de votre environnement ou de leur
porter atteinte.
Recyclez les matériaux d'emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
N'apportez aucune modification à l'appareil.
Des modifications vous feraient perdre vos
droits de garantie.
Cet appareil, comme tout appareil électrique,
doit être gardé hors de portée des enfants !
4. Fonctionnement
4.1 Lecture audio via le câble audio fourni
(jack 3,5 mm)
Assurez-vous que l'enceinte est hors tension.
Connectez votre appareil portable (lecteur
MP3, smartphone, etc.) à l'entrée audio
(2) de l'enceinte à l'aide du cable audio
3,5 mm fourni.
* Réglez le volume de votre appareil à un
niveau faible.
Appuyez sur l‘interrupteur de mise sous/
hors tension (1) afin de mettre l'enceinte
sous tension. L'interrupteur de mise sous/
hors tension (1) est en position ON. Le
voyant LED bleu (4) s'allume.
+ Lancez la lecture audio sur l'appareil raccordé.
4.2 Charge de la batterie
+ Raccordez le cable de recharge USB fourni à
la connexion USB (3) de l'enceinte.
Insérez le connecteur du câble USB dans un
port USB libre de votre ordinateur ou d'un
autre appareil USB approprié.
Le voyant LED (9) s'allume en rouge
pendant la charge. Le voyant LED rouge
(9) s'éteint une fois que la batterie est
entièrement chargée.
Veuillez charger l'enceinte pendant au moins
4 heures avant la première utilisation.
un
. Soins et entretien
Nettoyez l'enceinte uniquement à l’aide dun
chiffon non pelucheux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.
26.03.14 15:37
IED Instrucciones de uso
6. Exclusion de garantie 9. Consignes de recyclage Elementos de manejo e indicadores
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute Remarques concernant la protection de 1. Interruptor On/Off Nota
responsabilité en cas de dommages provoqués l’environnement: 2. Entrada de audio
par une installation, un montage ou une Conformément a la directive 3. Puerto USB N I |
utilisation non conformes du produit ou encore européenne 2002/96/CE et 4, Indicador LED Se utiliza para caracterizar informaciones
provoqués par un non respect des consignes du 2006/66/CE, et afin d'atteindre un 5. volumen +/ volumen — adicionales o indicaciones importantes.
mode d'emploi et/ou des consignes de sécurité. certain nombre d'objectifs en
ME | matière de protection de Le agradecemos que se haya decidido por un 2. Contenido del paquete
7. Service et assistance l’environnement, les règles suivantes doivent être producto de Hama. * Altavoz para teléfono inteligente
En cas de question concernant le produit, veuillez appliquées: Les appareils électriques et Tômese tiempo y léase primero las siguientes + Cable USB
vous adresser au service aprés-vente d'Hama. électroniques ainsi que les batteries ne doivent instrucciones e indicaciones. Después, guarde * Cable de audio de 3,5 mm
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le estas instrucciones de manejo en un lugar seguro — + Estas instrucciones de manejo
(allemand/anglais) pictogramme “picto” présent sur le produit, son para poder consultarlas cuando sea necesario. Si
Vous trouverez ici de plus amples informations manuel d'utilisation ou son emballage indique vende el aparato, entregue estas instrucciones de — 3. Instrucciones de seguridad
concernant l'assistance : www.hama.com que le produit est soumis à cette réglementation. manejo al nuevo propietario. + El producto es para el uso doméstico privado,
Le consommateur doit retourner le produit/la no comercial.
8. Caractéristiques techniques batterie usager aux points de collecte prévus à 1. Explicación de los simbolos de avisoyde , Proteja el producto de la suciedad, la
cet effet. II peut aussi le remettre à un revendeur. las indicaciones humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo
En permettant enfin le recyclage des produits sólo en recintos secos.
Bande passante : 20 Hz — 20 kHz ainsi que les batteries, le consommateur «No opere el producto en las inmediaciones
contribuera à la protection de notre _ Aviso de la calefacción, de otras fuentes de calor o
Puissance : 3W environnement. C'est un acte écologique. bajo la radiación directa del sol
Se utiliza para caracterizar las indicaciones * No utilice el producto en áreas donde no se
de seguridad o para llamar la atención sobre permitan aparatos electrónicos
Impédance : 40 peligros y riesgos especiales. * Lapila recargable está montada de forma
fija y no se puede retirar, deseche el producto
como una unidad y en conformidad con los
reglamentos locales
* No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
10 11
00124517man_de_en_es_fr_nl.indd 10-11 @ 26.03.14 15:37
No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
Tenga consideración con los demás. Los
volúmenes altos pueden molestar o afectar
a su entorno.
Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
Este aparato, como todos los aparatos
eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
4, Funcionamiento
4.1 Reproducción de audio mediante
el cable de audio adjunto (conector de
3,5 mm)
Asegúrese de que el altavoz está apagado.
Conecte su terminal móvil (reproductor MP3,
teléfono inteligente, etc.) y la entrada de
audio (2) del altavoz mediante el cable de
audio de 3,5 mm adjunto.
Baje el volumen de su terminal.
* Pulse el interruptor On/Off (1) para encender
el altavoz. El interruptor On/Off (1) se
encuentra en la posición ON. El indicador
LED azul (4) luce.
* - Inicie la reproducción de audio en el terminal
conectado como corresponda.
4.2 Función de carga de pilas recargables
* Conecte el cable de carga USB suministrado
al puerto USB (3) del altavoz.
* Conecte ahora la clavija libre del cable USB a
un puerto USB libre de su ordenador o de otro
terminal USB compatible.
* El indicador LED (9) luce rojo mientras dure
el proceso de carga activo. Una vez se haya
cargado completamente la pila recargable, el
indicador LED rojo (1) se apagará.
* Cargue el altavoz durante 4 horas como
mínimo antes de proceder a usarlo por
primera vez.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos.
00124517man_de_en_es_fr_nl.indd 12-13
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH 6 Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
8. Datos técnicos
Rango de frecuencia: +20 Hz—20 kHz
Potencia: 3W
Impedancia: 40
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha
de la directiva Europea 2002/96/
EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo
EE siguiente: Los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basura doméstica. El usuario está
legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al final de su vida útil a los puntos
de recogida comunales o a devolverlos al lugar
donde los adquirió. Los detalles quedaran
definidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el
embalaje hace referencia a ello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas
de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye
Usted de forma importante a la protección de
nuestro medio ambiente.
26.03.14 15:37
Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
Schakelaar In/Uit
Audio-ingang
USB-aansluiting
LED-indicatie
Volume + / Volume —
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook
deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies
ofom de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico's.
2.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
Inhoud van de verpakking
Smartphone-luidspreker
USB-kabel
3,5mm audiokabel
deze bedieningsinstructies
. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
+ Bescherm het product tegen vuil, vocht
en oververhitting en gebruik het alleen in
droge ruimten.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen,
waarin elektronische apparatuur niet is
toegestaan.
De accu is vast ingebouwd en kan niet
worden verwijderd, voer het product derhalve
als één geheel af overeenkomstig de
wettelijke voorschriften.
00124517man_de_en_es_fr_nl.indd 14-15
Laat het product niet vallen en stel het niet
bloot aan zware schokken of stoten.
Open het product niet en gebruik het niet
meer als het beschadigd is.
Houd rekening met anderen. Grote
geluidsvolumen kunnen uw omgeving storen
of benadelen.
Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
Elektrische apparaten dienen buiten het
bereik van kinderen gehouden te worden!
4, Gebruik
4.1 Audio-weergave via de meegeleverde
audiokabel (stereostekker 3,5 mm)
* Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld.
* Sluit uw mobiele toestel (MP3-speler,
smartphone, enz.) aan op de audio-ingang
(2) van de luidspreker met behulp van de
meegeleverde audiokabel 3,5 mm.
* Stel het volume van uw toestel op een laag
niveau in.
s Druk op de schakelaar ON/OFF (1) om de
luidspreker in te schakelen. De schakelaar
ON/OFF (1) staat in de stand ON. De blauwe
LED-indicatie (4) brandt.
* Start de audioweergave op het desbetreffende
aangesloten toestel.
4.2 Accu-oplaadfunctie
* Sluit de meegeleverde USB-laadkabel op de
USB-aansluiting (3) van de luidspreker aan.
* Sluit de vrije stekker van de USB-kabel op
een vrije USB-poort van uw computer of een
ander geschikt USB-toestel aan.
* De LED-indicatie (9) brandt tijdens het
(actief) opladen rood. Zodra de accu volledig
is opgeladen gaat de rode LED-indicatie
(9) uit.
» Voor het eerste gebruik de luidspreker
minimaal 4 uur opladen.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije,
licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen.
26.03.14 15:37
6. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH 6 Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product ontstaan of het resultaat zijn van het
niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met
de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
8. Technische specificaties
Frequentiebereik: 20 Hz — 20 kHz
Vermogen: 3W
Impedantie: 40
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van
het milieu:
Ten gevolge van de invoering van
de Europese Richtlijn 2002/96/EU
en 2006/66/EU in het nationaal
juridisch system, is het volgende
mm Von toepassing: Elekirische en
elektronische apparatuur, zoals
batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om
electrische en elctronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te dienen
bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet
voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
Verdere specificaties aangaande dit onderwerp
zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of andere vormen van hergebruiken
van oude toestellen/batterijen, levert u een grote
bijdrage aan de bescherming van het mileu.
00124517man_de_en_es_fr_nl.indd 16-17
26.03.14 15:37

00040072_06.17

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,

and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Hama GmbH & Co KG

86652 Monheim/Germany

www.hama.com

Хама - логотипHama GmbH & CoKG
86652 Монхайм / Германия

Инструкция по эксплуатации

Все перечисленные бренды являются товарными знаками соответствующих компаний. Ошибки и упущения исключены, а также могут быть внесены технические изменения. Применяются наши общие условия доставки и оплаты.
Благодарим вас за выбор продукции Hama. Не торопитесь и полностью прочтите следующие инструкции и информацию. Сохраните эту инструкцию в надежном месте для использования в будущем. Если вы продаете устройство, передайте эту инструкцию по эксплуатации новому владельцу.

Объяснение предупреждающих символов и примечаний

hama 86652 Защитное стекло для экрана - ICONПредупреждение
Этот символ используется для обозначения инструкций по технике безопасности или для привлечения вашего внимания к конкретным опасностям и рискам.

hama 86652 Защитное стекло для экрана - ICON1Внимание
Этот символ используется для обозначения дополнительной информации или важных примечаний.

Комплект поставки

  • Защитное стекло для дисплея
  • Салфетка из микрофибры
  • Эти инструкции по установке

hama 86652 Защитное стекло для экрана - ICON1Внимание
Защитное стекло экрана поставляется с несущей пленкой. Удаляйте эту защитную пленку только в соответствии с указаниями данной инструкции по эксплуатации.

Примечания по безопасности

hama 86652 Защитное стекло для экрана - ICONПредупреждение

  • Небольшие осколки стекла при прикосновении могут привести к травмам. Немедленно утилизируйте продукт, если он поврежден или раскололся во время нанесения или использования.
  • Прикасайтесь к поврежденному или осколоченному продукту только на неповрежденных участках и краю.
  • Будьте очень осторожны, после этого тщательно вымойте руки и избегайте контакта с лицом и глазами.

Требования к установке и Препараты

  • Для установки выберите комнату с небольшим количеством пыли (например, ванную комнату).
  • Используйте чистую, ровную и ровную поверхность без покрытия тканью в качестве рабочей поверхности.
  • Убедитесь, что защитное стекло экрана расположено правильно. Для проверки поместите защитное стекло на экран и определите правильное направление для последующей установки. Отверстия для динамиков, микрофонов, камер и т. Д. Должны оставаться свободными.
  • Перед установкой защитного стекла как можно тщательнее очистите экран. Любые загрязнения на экране, напримерampПосле прикрепления защитного стекла будут видны пыль, отпечатки пальцев или ворсинки, которые могут отрицательно повлиять на адгезию.

hama 86652 Защитное стекло для экрана - ICON1Внимание
Амикрофибреколот, слегка смоченный теплой водой, является достаточным для очистки.

hama 86652 Защитное стекло для экрана - ICONПредупреждение
Ни при каких обстоятельствах не используйте бумажные полотенца, кухонные полотенца или абразивные чистящие средства. Это поцарапает или повредит поверхность экрана!

 Крепление протектора

  • Снимите защитную пленку, используя язычки, указанные на липкой стороне (1) защитного стекла.
    hama 86652 Защитное стекло для экрана - Протектор
  • Обратите внимание, чтобы не погнуть защитное стекло.
  • Не касайтесь открытых участков на клейкой стороне защитного стекла.
  • Поместите защитное стекло клейкой стороной вниз на дисплей. При этом убедитесь, что защитное стекло выровнено с внешними краями дисплея и что все вырезы, такие как отверстие для динамика, совпадают.
  • Если защитное стекло установлено неправильно, его можно снять и повторить процедуру.
  • Используйте ткань из микроволокна, чтобы аккуратно и равномерно разгладить защитное стекло на дисплее.
  • Разгладьте оставшиеся пузырьки воздуха от середины к краям салфеткой из микроволокна.

hama 86652 Защитное стекло для экрана - Protector1

hama 86652 Защитное стекло для экрана - ICON1Внимание
Большинство пузырьков воздуха исчезнут через короткое время, поскольку до этого времени защитное стекло не полностью расплющивается на дисплее. Однако, если эти пузырьки воздуха вызваны пылью, повторите процедуру монтажа после тщательной очистки. Используйте полоски обычной прозрачной целлофановой ленты, чтобы облегчить нанесение и удаление, не касаясь клейкой стороны защитного стекла.

Отказ от гарантии

Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности и не предоставляет никаких гарантий за ущерб, возникший в результате неправильной установки / монтажа, неправильного использования продукта или несоблюдения инструкций по эксплуатации и / или указаний по технике безопасности.

Служба поддержки
hama 00188313 Блок питания Slim5000-HD 5 мАч - Sumbilwww.hama.com
hama 00188313 Блок питания Slim5000-HD 5 мАч - ЗНАЧОК+ 49 9091 502-0

Документы / Ресурсы

Часы Hama D 86652 – это стильные и функциональные устройства, которые могут стать отличным дополнением для вашего интерьера. Они обладают рядом полезных функций, таких как отображение времени, будильник, календарь и термометр. Однако, чтобы полностью насладиться всеми возможностями этой модели, необходимо правильно настроить ее.

Начните с изучения инструкции, которая идет в комплекте с часами Hama D 86652. В ней вы найдете подробное описание всех функций и инструкции по их настройке. Если вы не можете найти инструкцию, ее можно найти на сайте производителя или в интернете.

Первым шагом при настройке часов Hama D 86652 является установка правильного времени. Для этого нажмите кнопку «Меню» на задней панели часов. Переключайтесь между пунктами меню с помощью кнопок «Вверх» и «Вниз», и выберите пункт «Настройки времени». Далее, используя кнопки «Влево» и «Вправо», настройте часы и минуты, а затем нажмите кнопку «ОК».

После настройки времени можно приступить к настройке остальных функций. Например, если вы хотите установить будильник, выберите соответствующий пункт меню и настройте время срабатывания. Для удобства можно также выбрать режим повтора будильника и громкость сигнала.

Не забудьте настроить и другие функции часов, такие как календарь и термометр, чтобы максимально использовать все возможности Hama D 86652. Следуйте инструкции и не бойтесь экспериментировать с настройками, чтобы настроить часы под ваши предпочтения!

Содержание

  1. Как настроить часы Hama D 86652: подробная инструкция
  2. Распаковка и подготовка к работе
  3. Установка батарейки
  4. Установка даты и времени
  5. Регулировка будильника
  6. Программирование таймера
  7. Настройка сигнала каждый час
  8. Включение и выключение подсветки
  9. Регулировка громкости сигнала

Как настроить часы Hama D 86652: подробная инструкция

Часы Hama D 86652 — это универсальные и стильные часы, которые можно использовать как будильник или настенные часы. В этой подробной инструкции будет рассказано, как правильно настроить часы Hama D 86652.

  1. Установка батареи
  2. Перед началом настройки нужно убедиться, что в часах установлена батарея. Для этого откройте заднюю крышку и вставьте батарею в соответствующий отсек. Убедитесь, что положение батареи соответствует указанному на внутренней стороне крышки.

  3. Установка времени
  4. Для установки времени на часах Hama D 86652 нужно использовать кнопки, которые находятся на задней стороне. Найдите кнопку с надписью «Set» и нажмите ее. Затем используйте другую кнопку (обычно это кнопка «Mode» или «Hour») для выбора нужного показания времени: часы, минуты или секунды. После выбора необходимого показания используйте кнопки «+» и «-» для установки соответствующего значения. Повторите этот шаг для установки всех показаний времени.

  5. Установка будильника
  6. Часы Hama D 86652 также имеют функцию будильника. Чтобы установить будильник, найдите кнопку с надписью «Alarm» и нажмите ее. Затем используйте кнопки «Mode» и «+» / «-» для выбора и установки необходимого времени срабатывания будильника.

  7. Настройка других параметров
  8. Часы Hama D 86652 могут иметь и другие функции и параметры. Чтобы настроить эти параметры, обратитесь к инструкции пользователя, которая обычно идет в комплекте с часами. В ней должна быть подробная информация о том, как управлять всеми функциями часов.

Вот и все! Следуя этой подробной инструкции, вы сможете легко настроить часы Hama D 86652 и начать пользоваться ими. Наслаждайтесь их стильным дизайном и удобными функциями!

Распаковка и подготовка к работе

Перед началом использования часов Hama D 86652 необходимо выполнить следующие шаги:

  1. Распакуйте упаковку и проверьте наличие всех комплектующих, указанных в инструкции.
  2. Убедитесь, что в комплекте присутствуют: часы, инструкция по эксплуатации, упаковка с батарейками.
  3. Откройте комплект с батарейками и убедитесь, что они не повреждены и имеют достаточный заряд.
  4. Откройте крышку отсека для батареек на задней стороне часов.
  5. Вставьте батарейку в отсек с соблюдением полярности: плюс (+) и минус (-).
  6. Закройте крышку отсека для батареек до щелчка, убедившись, что она надежно закреплена.

После выполнения всех этих шагов, ваши часы Hama D 86652 готовы к работе. Теперь можно приступать к настройкам и внесению необходимых параметров.

Установка батарейки

Процесс установки батарейки в часы Hama D 86652 очень прост и займет всего несколько минут. Эти часы работают от одной батарейки типа CR2032.

  1. Сначала вам необходимо найти место, где расположен отсек для батареек. Обычно он находится на задней стороне часов и закрыт съемной крышкой.
  2. После того как вы нашли отсек, вставьте палец в зазор на крышке и аккуратно откройте ее. Если крышка не открывается, используйте небольшой отвертку или другой подходящий инструмент, чтобы поднять крышку.
  3. Когда отсек открыт, вы увидите отсек для батарейки. Обычно на дне отсека есть маркировка, указывающая правильное направление установки батареи.
  4. Вставьте новую батарейку в отсек, обратив внимание на правильное направление. Убедитесь, что контакты батарейки соответствуют контактам внутри отсека.
  5. Закройте крышку отсека, убедившись, что она надежно зафиксирована.

Теперь ваша батарейка установлена, и часы Hama D 86652 готовы к работе. Обратите внимание, что некоторые модели часов могут иметь отдельные настройки для батарейки, например, кнопку сброса или режим энергосбережения. Проверьте инструкцию пользователя для вашей модели, если вы хотите использовать эти функции.

Установка даты и времени

Чтобы правильно настроить часы Hama D 86652, следуйте инструкциям ниже:

  1. Нажмите кнопку «SET» на задней панели часов.
  2. На дисплее появится указание настройки времени (TIME SET) или даты (DATE SET).
  3. Чтобы выбрать настройку времени или даты, используйте кнопки «UP» и «DOWN«.
  4. Когда требуется установить время, используйте кнопки «UP» и «DOWN» для выбора часа и минуты.
  5. После установки часа и минуты, нажмите кнопку «SET» для подтверждения.
  6. Если требуется установить дату, используйте кнопки «UP» и «DOWN» для выбора дня, месяца и года.
  7. После установки даты, нажмите кнопку «SET» для подтверждения.
  8. Для выхода из режима настройки нажмите кнопку «SET«.

После выполнения этих шагов, часы Hama D 86652 будут настроены на выбранное вами время и дату.

Регулировка будильника

Для настройки будильника на часах Hama D 86652, следуйте инструкции:

  1. Убедитесь, что часы находятся в режиме настройки. Для этого нажмите и удерживайте кнопку «Mode» (Режим) в течение нескольких секунд, пока на дисплее не появится индикатор настройки.
  2. Используйте кнопки «Hour» (Час) и «Minute» (Минута), чтобы выбрать нужное время для будильника. Нажимайте кнопки, пока не достигнете желаемого значения.
  3. Если требуется настроить будильник на повторение каждый день, убедитесь, что переключатель «Daily» (Ежедневно) включен.
  4. Если требуется настроить будильник на определенные дни недели, воспользуйтесь функцией «Weekly» (Еженедельно). Нажмите кнопку «Mode» (Режим), чтобы перейти в настройку дней недели, а затем используйте кнопки «Hour» (Час) и «Minute» (Минута), чтобы выбрать нужные дни.
  5. После настройки времени и даты будильника нажмите кнопку «Mode» (Режим), чтобы сохранить настройки и вернуться в основной режим.

Теперь ваш будильник на часах Hama D 86652 настроен и готов к использованию. Убедитесь, что звуковой сигнал будильника включен, и проверьте, что выбрано правильное время для будильника перед его активацией.

Программирование таймера

Часы Hama D 86652 обладают функцией программирования таймера, которая позволяет установить время включения и выключения аппарата. Это удобная функция, которая позволяет автоматизировать включение и выключение часов в определенные промежутки времени.

Для программирования таймера на Hama D 86652, следуйте инструкциям ниже:

  1. Нажмите кнопку «Timer» на часах, чтобы войти в режим программирования.
  2. Используйте кнопки навигации (обычно это кнопки «Up» и «Down») для выбора времени включения и выключения.
  3. Нажмите кнопку «Set» или «OK», чтобы сохранить выбранные значения.
  4. Повторите шаги 2-3 для установки времени выключения.
  5. После завершения программирования таймера, нажмите кнопку «Timer» еще раз, чтобы выйти из режима программирования.

Теперь ваш таймер на Hama D 86652 настроен и будет включаться и выключаться в заданные вами временные интервалы. Обратите внимание, что может понадобиться скорректировать время на часах, чтобы оно соответствовало текущему времени.

Настройка сигнала каждый час

Часы Hama D 86652 позволяют настроить сигнал, который будет звучать каждый час. Это полезная функция, которая может помочь вам следить за временем и совершать определенные действия в определенное время.

Чтобы настроить сигнал каждый час на часах Hama D 86652, выполните следующие шаги:

  1. Нажмите на кнопку «Настройки» или «Settings» на часах.
  2. Переключитесь в режим настройки сигнала, нажав на кнопку «Режим» или «Mode».
  3. Выберите опцию «Сигнал каждый час» или «Hourly signal» в списке доступных опций настройки.
  4. Используйте кнопки «вверх» и «вниз» или «стрелки» для выбора времени, когда должен звучать сигнал каждый час.
  5. Подтвердите настройку, нажав на кнопку «ОК» или «OK».

После выполнения этих шагов часы Hama D 86652 будут автоматически звучать сигнал каждый час в заданное вами время. Это может служить напоминанием о предстоящих делах или просто помогать вам узнавать текущее время без необходимости смотреть на часы.

Включение и выключение подсветки

Чтобы включить подсветку на часах Hama D 86652, выполните следующие действия:

  1. Нажмите и удерживайте кнопку «Mode» (расположена в верхней части часовой стрелки) в течение нескольких секунд.
  2. Когда на дисплее появится надпись «SET», отпустите кнопку «Mode».
  3. Нажмите кнопку «Mode» несколько раз, чтобы прокрутить настройки до пункта «Light» (подсветка).
  4. Когда пункт «Light» будет выделен, нажмите кнопку «Set» или «Adjust», чтобы включить подсветку.

Чтобы выключить подсветку, повторите указанные выше шаги, но в пункте 4 выберите «Off» (выключено) вместо «On» (включено).

Учитывайте, что настройки и кнопки могут немного отличаться в зависимости от модели часов Hama D 86652. Всегда обращайтесь к руководству пользователя, если возникнут затруднения.

Регулировка громкости сигнала

Часы Hama D 86652 позволяют настроить громкость сигнала, который они издают при срабатывании будильника или таймера. Эта функция очень полезна, так как позволяет выбрать уровень громкости, который вам комфортен и который поможет вам не проспать важные события или встречи.

Чтобы настроить громкость сигнала на часах Hama D 86652, следуйте простым инструкциям:

  1. Нажмите кнопку «Настройки» на часах.
  2. Используйте кнопки навигации для выбора пункта «Громкость».
  3. Нажмите кнопку «OK», чтобы подтвердить выбор.
  4. Используйте кнопки +/- для установки желаемого уровня громкости.
  5. Нажмите кнопку «OK», чтобы сохранить настройки.

Теперь сигнал будильника или таймера будет звучать с выбранной вами громкостью. Повторите эти шаги, если вам потребуется изменить уровень громкости в будущем.

Регулировка громкости сигнала поможет вам настроить часы Hama D 86652 по вашему вкусу и обеспечит вам комфортное использование функций будильника и таймера.

  • About
  • Blog
  • Projects
  • Help
  • Donate

    Donate icon
    An illustration of a heart shape

  • Contact
  • Jobs
  • Volunteer
  • People

Bookreader Item Preview

texts

Hama GmbH 8 Co KG D-86652 Monheim www.hama.com

Addeddate
2021-04-21 11:40:37
Identifier
manualzilla-id-6401198
Identifier-ark
ark:/13960/t40t0sj96
Ocr
tesseract 5.0.0-alpha-20201231-10-g1236
Ocr_autonomous
true
Ocr_detected_lang
la
Ocr_detected_lang_conf
1.0000
Ocr_detected_script
Latin
Cyrillic
Ocr_detected_script_conf
0.9033
0.0967
Ocr_module_version
0.0.13
Ocr_parameters
-l pol+nld+ita+deu+lat+eng+fra+rus+spa+Cyrillic+Latin
Pdf_module_version
0.0.13

comment

Reviews

There are no reviews yet. Be the first one to
write a review.

21

Views

DOWNLOAD OPTIONS

Uploaded by

chris85

on

SIMILAR ITEMS (based on metadata)

Время — одна из самых важных составляющих нашей повседневной жизни. Используя точные часы, мы можем планировать свои дела и не опаздывать ни на одну встречу. Если у вас есть часы Hama D 86652 или вы только что их приобрели, вам потребуется настроить их на правильное время.

Настройка часов Hama D 86652 может показаться сложной, особенно если вы впервые сталкиваетесь с подобным устройством. Однако не беспокойтесь, мы подготовили для вас пошаговое руководство, которое поможет вам настроить часы без лишних хлопот.

Шаг 1: Включите часы Hama D 86652, нажав на кнопку питания. Обратите внимание, что на часах может отображаться неправильное время, поэтому вам потребуется настроить его вручную.

Шаг 2: Нажмите и удерживайте кнопку «Set» (Установить) на задней стороне часов. Обычно эта кнопка расположена в верхней части или в одном из углов. Убедитесь, что у вас есть доступ к кнопке «Set» (Установить) и что вы удобно можете ее нажимать.

Шаг 3: Используйте кнопки «Up» (Вверх) и «Down» (Вниз) для настройки часов и минут. Удерживая кнопку «Set» (Установить), нажимайте кнопку «Up» (Вверх), чтобы увеличивать время, или кнопку «Down» (Вниз), чтобы уменьшать время. Когда вы достигнете желаемого значения, отпустите кнопку «Set» (Установить).

Помните, что некоторые модели Hama могут иметь дополнительные функции, такие как настройка будильника или секундомера. Если вы хотите использовать эти функции, учтите, что для них могут потребоваться дополнительные шаги настройки. Проверьте руководство пользователя, приложенное к вашим часам Hama D 86652, чтобы узнать больше о доступных функциях

Следуя этому пошаговому руководству, вы сможете быстро и легко настроить часы Hama D 86652. Не стесняйтесь экспериментировать с разными функциями часов и настройками, чтобы найти самый удобный вариант для себя. Наслаждайтесь точным временем и не опаздывайте ни на одну важную встречу!

Содержание

  1. Описание часов Hama D 86652
  2. Внешний вид и особенности
  3. Функциональность и возможности
  4. Подготовка к настройке
  5. Распаковка и осмотр комплектации
  6. Установка батареек и активация

Описание часов Hama D 86652

Часы имеют большой и яркий ЖК-дисплей, который отображает текущее время, дату и температуру помещения. Также на дисплее отображается информация о будильнике, если он установлен.

Функция будильника позволяет вам установить требуемое время срабатывания будильника. Когда наступает заданное время, часы издают звуковой сигнал, чтобы вас разбудить или уведомить о событии.

Часы Hama D 86652 питаются от электрической сети и имеют встроенную резервную батарею, которая сохраняет настройки времени и будильника в случае отключения питания. Таким образом, вы не потеряете настройки даже при сбое в электроснабжении.

Часы Hama D 86652 имеют простую и интуитивно понятную настройку. Они оснащены удобными кнопками, что делает их использование максимально удобным и комфортным.

Характеристики
Тип часов настольные
Тип дисплея ЖК
Цвет черный
Питание 220 В, встроенная резервная батарея
Дополнительные функции будильник, термометр

Часы Hama D 86652 — отличный выбор для тех, кто ценит функциональность и стильный дизайн. Благодаря своим многофункциональным возможностям эти часы станут полезным аксессуаром в вашем доме или офисе.

Внешний вид и особенности

Часы Hama D 86652 имеют стильный и современный внешний вид, который отлично подойдет для любого интерьера.

Основные особенности этих часов:

  • ЖК-дисплей с подсветкой, который позволяет легко увидеть время даже в темноте;
  • Удобные кнопки на корпусе, с помощью которых можно настроить часы;
  • Возможность установить несколько будильников для разных задач или временных зон;
  • Функция автоматической синхронизации времени с радиосигналом, что обеспечивает точность показаний;
  • Компактный размер, благодаря которому часы можно расположить на столе, полке или прикрепить к стене.

Часы Hama D 86652 также отличаются надежностью и долговечностью. Они изготовлены из качественных материалов, которые выдержат длительное использование.

Функциональность и возможности

Часы Hama D 86652 предлагают ряд функций и возможностей для удобного использования:

  • Отображение времени в 12- или 24-часовом формате.
  • Будильник с возможностью настройки нескольких будильников.
  • Функция пробуждения с постепенно увеличивающейся громкостью звука.
  • Возможность установки времени отсроченного включения и выключения.
  • Отображение текущей даты и дня недели.
  • Функция автоматической смены времени на летнее время.
  • Встроенный календарь с функцией отображения текущего времени и даты.
  • Опция выбора яркости подсветки дисплея — низкий, средний или высокий уровень.
  • Возможность установки разных часовых поясов и отображения времени в выбранном регионе.
  • Функция автоматического обновления времени по радиосигналу или Интернет-синхронизации.

Все эти функции и возможности делают часы Hama D 86652 удобными и многофункциональными для использования в разных ситуациях.

Подготовка к настройке

Перед тем, как приступить к настройке часов Hama D 86652, убедитесь, что у вас есть все необходимые материалы и информация:

  • Часы Hama D 86652 и их инструкция к использованию.
  • Батарейка или аккумулятор, которые нужно установить в часы.
  • Чистая и ровная поверхность, на которую вы сможете установить часы.
  • Надежный и стабильный источник питания, такой как розетка или батарейка.
  • Устройство для настройки часов, такое как смартфон или компьютер с подключением к интернету.

Также перед началом настройки рекомендуется прочитать инструкцию к часам Hama D 86652 и ознакомиться с основными функциями и возможностями устройства. Это поможет вам действовать более уверенно и эффективно в процессе настройки.

Распаковка и осмотр комплектации

Перед тем как приступить к настройке часов Hama D 86652, необходимо распаковать упаковку и провести осмотр комплектации. В комплекте с часами обычно находятся следующие элементы:

1. Часы Hama D 86652. Главный компонент набора — это самые часы, которые будут использоваться для отображения времени и другой полезной информации.

2. Упаковка. Часы обычно поставляются в защитной упаковке, чтобы предотвратить повреждение во время транспортировки. Убедитесь, что упаковка не повреждена и не открыта.

3. Инструкция по эксплуатации. Комплект обязательно должен содержать подробную инструкцию по настройке и использованию часов. Ознакомьтесь с инструкцией перед началом работы с часами.

4. Гарантийный талон. Проверьте наличие гарантийного талона в комплекте. Он может потребоваться для обращения в сервисный центр в случае неисправностей.

5. Дополнительные аксессуары. В некоторых комплектах могут также присутствовать дополнительные аксессуары, такие как кабель для подключения к компьютеру или дополнительные элементы питания. Убедитесь, что все аксессуары находятся в комплекте и не повреждены.

После осмотра комплектации убедитесь, что все элементы на месте и не повреждены. Если обнаружены какие-либо проблемы, свяжитесь со службой поддержки или продавцом для решения вопроса.

Установка батареек и активация

Прежде чем начать настройку часов Hama D 86652, необходимо установить батарейки для их питания. В данной модели часов обычно используются две батарейки типа ААА.

Для установки батареек выполните следующие шаги:

  1. Возьмите заднюю крышку часов и откройте ее, снимая ее со штырьков или разъединяя замок (в зависимости от конкретной модели).
  2. Вставьте две батарейки ААА в отведенные для них отсеки внутри корпуса часов. Убедитесь, что положили батарейки правильно, соблюдая полярность (+ и -).
  3. Закройте заднюю крышку часов, удостоверившись, что она защелкалась или заблокировалась корректно.

После установки батареек активируйте часы, применяя следующие действия:

  1. Нажмите и удерживайте кнопку «Mode» на часах, пока не появится надпись «SET» на дисплее.
  2. Используйте кнопки «Up» и «Down», чтобы установить нужное время.
  3. Завершите настройку, нажав кнопку «Mode» еще раз.

После активации часы готовы к использованию. Убедитесь, что они правильно отображают текущее время и другую информацию на дисплее. Если нет, повторите процесс установки батареек и активации.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство для расчета ндс
  • Вальсакор 80 инструкция по применению побочные действия
  • Фаст бальзам с маслом облепихи инструкция по применению
  • Ipsum руководство по ремонту скачать
  • Методическое руководство для учителей 4 класса общеобразовательной школы