06040I4194
LED Indications
Completed Charge or
Trickle Charge
Primary or Damaged
Batteries
Green
Blinking Red
Condition
LED Signal
Charging
Red
Specifications
Charging
Trickle Charging
Current (mA)
Current (mA)
Plug
Input
Output
Type
Voltage
Voltage
AA
AAA
AA
AAA
2
4
2
2
4
2
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
GS
BS
UL
AC100-240V
50/60Hz
DC3.2V
1050mA
1050
525
525
105
105
52
CZ
Pro dosazˇení nejlepsˇího vy´konu a maximální bezpecˇnosti
nabíjejte v GP PowerBank Rapid 2 pouze baterie GP
NiMH.
Upozorneˇní
1. U zcela novy´ch baterií je potrˇeba 2 — 3 cyklu˚ (nabití, vybití) k
optimalizaci vy´konu baterie. Pokud jsou baterie skladovány více nezˇ
1 ty´den, vzˇdy je dobijte prˇed vlastním pouzˇitím.
2. Zahrˇátí baterií prˇi nabíjení je normálním jevem. Po plném nabití
baterie postupneˇ ochladnou na pokojovou teplotu.
3. Doba nabíjení mu˚zˇe by´t ru˚zná v závislosti na ru˚zny´ch kapacitách
baterií. (Viz. tabulka Doba nabíjení)
4. Vyjmeˇte baterie z el. prˇístroje vzˇdy, nebudete-li ho pouzˇívat po delsˇí
dobu.
5. Teplota pro skladování baterií: -20
°
C azˇ 35
°
C.
Teplota pro provoz nabíjecˇky: 5
°
C azˇ 45
°
C.
Bezpecˇnostní pokyny
1. Nabíjejte pouze GP NiMH baterie (niklmetalhydridové).
2. Nenabíjejte jiné druhy baterií jako naprˇ. alkalické, dobíjecí alkalické
nebo jaky´koli jiny´ nespecifikovany´ druh baterií, protozˇe by mohlo
dojít k jejich vytecˇení nebo vy´buchu a následnému poraneˇní osob
a materiálním sˇkodám.
3. Nenabíjejte soucˇasneˇ nové a staré baterie, nebo baterie ru˚zny´ch
znacˇek a kapacit.
4. Nikdy nepouzˇívejte prodluzˇovací sˇnˇu˚ry nebo jiny´ druh prˇipojení, ktery´
není doporucˇen GP. V opacˇném prˇípadeˇ by mohlo dojít k pozˇáru,
úrazu el. proudem a poraneˇní osob.
5. Odpojte nabíjecˇku od zdroje proudu prˇed jejím cˇisˇteˇním nebo není-
li pouzˇívána.
6. Baterie nezkratujte.
7. Baterie ani nabíjecˇku nenamácˇejte, nevhazujte do ohneˇ ani
nerozebírejte.
8. Pouze pro vnitrˇní pouzˇití v suchém prostrˇedí. Nabíjecˇku nevystavujte
desˇti, sneˇhu ani jiny´m extrémním podmínkám.
Návod k pouzˇití
1. Nabíjejte 2 nebo 4 baterie vel. AA nebo 2 baterie vel. AAA pouze v
párech. Nikdy nenabíjejte baterie vel. AA a AAA soucˇasneˇ. Zˇádná
jiná kombinace není povolena. – viz obr. 1.
2. Vlozˇte GP NiMH baterie do nabíjecích kanálku˚ podle vyznacˇené
polarity (+/-).
3. Prˇipojte nabíjec
ˇku prˇímo do odpovídající zásuvky strˇídavého proudu.
4. LED indikátor se rozsvítí c
ˇervene
ˇ k oznac
ˇení procesu nabíjení baterií.
C
ˇ ervené sve
ˇtlo se zme
ˇní na zelené, jakmile budou baterie plne
ˇ nabity.
Dobíjení udrzˇovacím proudem zacˇne po plném nabití vsˇech baterií.
5. LED indikátor bude blikat cˇerveneˇ nebo prˇestane svítit a nabíjecˇka
prˇestane nabíjet, jsou-li do ní omylem vsunuty alkalické, dobíjecí
alkalické nebo posˇkozené baterie.
6. Jakmile je nabíjení dokonc
ˇeno, odpojte nabíjec
ˇku od zdroje el. proudu
a vyjmeˇte baterie.
Vlastnosti nabíjecˇky
* Typ nabíjecˇky k prˇímému prˇipojení do zásuvky
* AC100-240V pro pouzˇití v celém sveˇteˇ
* Nabíjí 2 nebo 4 ks baterií vel. AA nebo 2 ks baterií velikosti AAA
* Nabíjí pouze baterie NiMH
* Zpu˚soby ukoncˇení nabíjení
— Minus delta napeˇtí (-dV)
— Bezpecˇnostní cˇasovacˇ
— Teplotní senzor
* Zjisˇteˇní primárních nebo posˇkozeny´ch baterií
* LED indikátor – dveˇ barvy
* Bezpecˇnost garantována
1. Laden Sie nur GP Nickel Metal Hydride (NiMH) Akkus.
2. Laden sie keinerlei anderen Batterien, wie Alkaline, aufladbare Alkaline
oder andere nicht spezifizierte Batterien, da diese auslaufen oder
explodieren können, was zu Schäden und Körperverletzungen führen
kann.
3. Laden Sie nicht gleichzeitig neue und alte Akkus oder Akkus anderer
Hersteller und unterschiedlicher Kapazität.
4. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder anderes Zubehör,
welches nicht von GP empfohlen wird, da dies sonst Feuer,
Elektroschocks oder Körperverletzungen herbeiführen kann.
5. Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose bevor Sie dieses
säubern oder wenn Sie es nicht gebrauchen.
6. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus.
7. Bringen Sie weder die Akkus noch das Ladegerät in Verbindung mit
Nässe und versuchen Sie nicht diese zu öffnen.
8. Nur für den Innen- und Trockengebrauch geeignet. Bringen Sie das
Ladegerät nicht in Kontakt mir Regen, Schnee oder anderen extremen
Wetterbedingungen.
1. Bei der Verwendung neuer Akkus müssen diese 2 bis 3 mal geladen
und entladen werden, bis diese ihre Höchstleistung erreicht haben.
Wenn die Akkus länger als eine Woche aufbewahrt wurden, laden Sie
diese vor der Verwendung auf.
2. Es ist üblich das die Akkus beim Ladevorgang heiss werden und sich
nach vollständigem Laden auf Zimmertemperatur abkühlen.
3. Die Ladezeit ist abhängig von der Kapazität der Akkus. (Siehe
ladezeittabelle)
4. Entfernen Sie die Akkus aus elektrischen Geräten, falls diese für
längere Zeit nicht verwendet werden.
5. Aufbewahrungstemperatur der Akkus: -20
°
C bis 35
°
C.
Ladetemperatur: 5
°
C bis 45
°
C.
1. Laden Sie 2 oder 4 Stück AA (Mignon) oder 2 Stück AAA (Mikro) Akkus
immer nur paarweise. Laden Sie niemals AA und AAA Akkus gleichzeitig.
Keine andere Kombination ist zulässig. (Abb.1)
2. Legen Sie die GP Akkus entsprechend deren Polarisierung in den
Ladeschacht (+/-).
3. Verbinden Sie das Ladegerät direkt mit einer entsprechenden Steckdose.
4. Die LED Anzeige wird rot aufleuchten, wenn ein Ladevorgang stattfindet.
Die LED Anzeige schaltet auf grün, wenn die Akkus vollständig geladen
sind. Nachdem alle Akkus vollständig geladen sind, schaltet das Gerät
auf Erhaltungsladung um.
5. Die LED Anzeige wird rot blinken oder sich abschalten und das
Ladegerät wird seine Ladefunktion einstellen, wenn Alkaline, aufladbare
Alkaline oder beschädigte Akkus versehentlich in das Ladegerät eingesetzt
wurden.
6. Ist der Ladevorgang beendet, entfernen Sie das Ladegerät aus der
Steckdose und nehmen Sie die Akkus heraus.
* Steckerladegerät
* AC100-240 Volt für weltweiten Einsatz
* Laden Sie 2 oder 4 Stück AA (Mignon) oder 2 Stück AAA (Mikro) Akkus
* Verwenden Sie nur NiMH Akkus
* Lademethode
— Minus delta Voltage Abschaltung (-dV)
— Zeitabschaltung
— Temperatursensor
* Feststellung von Nichtakkus (Batterien) und beschädigten Zellen
* Zweifarbige LED Anzeige
* Sicherheitsschutz gewährleistet
Ladeeigenschaften
Bedienungshinweise
Achtung
Vorsicht
Für beste Leistung und Ergebnisse laden Sie nur
GP NiMH Akkus mit der GP PowerBank Rapid 2.
D
Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable
alkaline or any other kind of batteries not specified as they may leak
or burst, causing personal injury and damage.
3. Do not use new and old batteries in the device at the same time. Do
not charge batteries with different stages of charge, brands or capacities
at the same time.
4. Never use an extension cord or any attachment not recommended
by GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or personal
injury.
5. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when
not in use.
6. Do not short circuit batteries.
7. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
8. Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain,
snow or extreme conditions.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles
are required to optimize the batteries’ performance. If batteries are
stored for more than one week, always recharge them before use.
2. It is normal for batteries to become hot during charging and they will
gradually cool down to room temperature after fully charged.
3. Charging time may vary based on different battery capacities. (Refer
to the Charging Time Table)
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going
to be used for a long time.
5. Battery storage temperature: -20˚C to 35˚C.
Charger operation temperature: 5˚C to 45˚C.
Operating Instructions
1. Charge 2 or 4 pieces of AA or 2 pieces of AAA batteries in pair(s)
only. Never charge AA and AAA NiMH batteries at the same time.
No other combination is allowed. (Fig.1)
2. Insert GP NiMH batteries into the charging slots correctly according
to the polarity indications (+/-).
3. Connect the charger directly into a corresponding AC power outlet.
4. The LED indicator will light up in red when charging is in progress.
It will turn to green when the batteries are fully charged. Trickle
charging will start after all batteries are fully charged.
5. The red LED indicator will flash and the charger will stop charging
if alkaline, rechargeable alkaline or damaged batteries are mistakenly
inserted into the charging slots.
6. Once charging is complete, disconnect the charger from the power
source and remove the batteries.
* Plug-in charger
* AC100-240V for worldwide use
* Charge 2 or 4 pieces of AA or 2 pieces of AAA rechargeable
batteries
* Charge NiMH batteries only
* Termination methods
— Minus delta voltage (-dV)
— Safety timer
— Temperature sensor
* Primary and damaged batteries detection
* One dual colour LED indicator
* Safety guaranteed
Charger Features
For the best performance and safety, charge only GP
NiMH with GP PowerBank Rapid 2.
GB
Instruction Manual
Rapid 2
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Fig.1
Charging Time
Type
Size
Battery
Charging Time (mins)
2 pcs
4 pcs
2500 series
~170
~365
2300 series
~140
~300
2100 series
~130
~270
AA
2000 series
~125
~255
GP
1800 mAh
~115
~235
NiMH
1600 mAh
~100
~210
950 series
~130
—
850 mAh
~120
—
AAA
800 mAh
~100
—
750 mAh
~ 95
—
700 mAh
~ 90
—
2-5
Hr
s
Rapid Char
ger
06040I4194
LED Indications
Completed Charge or
Trickle Charge
Primary or Damaged
Batteries
Green
Blinking Red
Condition
LED Signal
Charging
Red
Specifications
Charging
Trickle Charging
Current (mA)
Current (mA)
Plug
Input
Output
Type
Voltage
Voltage
AA
AAA
AA
AAA
2
4
2
2
4
2
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
GS
BS
UL
AC100-240V
50/60Hz
DC3.2V
1050mA
1050
525
525
105
105
52
CZ
Pro dosazˇení nejlepsˇího vy´konu a maximální bezpecˇnosti
nabíjejte v GP PowerBank Rapid 2 pouze baterie GP
NiMH.
Upozorneˇní
1. U zcela novy´ch baterií je potrˇeba 2 — 3 cyklu˚ (nabití, vybití) k
optimalizaci vy´konu baterie. Pokud jsou baterie skladovány více nezˇ
1 ty´den, vzˇdy je dobijte prˇed vlastním pouzˇitím.
2. Zahrˇátí baterií prˇi nabíjení je normálním jevem. Po plném nabití
baterie postupneˇ ochladnou na pokojovou teplotu.
3. Doba nabíjení mu˚zˇe by´t ru˚zná v závislosti na ru˚zny´ch kapacitách
baterií. (Viz. tabulka Doba nabíjení)
4. Vyjmeˇte baterie z el. prˇístroje vzˇdy, nebudete-li ho pouzˇívat po delsˇí
dobu.
5. Teplota pro skladování baterií: -20
°
C azˇ 35
°
C.
Teplota pro provoz nabíjecˇky: 5
°
C azˇ 45
°
C.
Bezpecˇnostní pokyny
1. Nabíjejte pouze GP NiMH baterie (niklmetalhydridové).
2. Nenabíjejte jiné druhy baterií jako naprˇ. alkalické, dobíjecí alkalické
nebo jaky´koli jiny´ nespecifikovany´ druh baterií, protozˇe by mohlo
dojít k jejich vytecˇení nebo vy´buchu a následnému poraneˇní osob
a materiálním sˇkodám.
3. Nenabíjejte soucˇasneˇ nové a staré baterie, nebo baterie ru˚zny´ch
znacˇek a kapacit.
4. Nikdy nepouzˇívejte prodluzˇovací sˇnˇu˚ry nebo jiny´ druh prˇipojení, ktery´
není doporucˇen GP. V opacˇném prˇípadeˇ by mohlo dojít k pozˇáru,
úrazu el. proudem a poraneˇní osob.
5. Odpojte nabíjecˇku od zdroje proudu prˇed jejím cˇisˇteˇním nebo není-
li pouzˇívána.
6. Baterie nezkratujte.
7. Baterie ani nabíjecˇku nenamácˇejte, nevhazujte do ohneˇ ani
nerozebírejte.
8. Pouze pro vnitrˇní pouzˇití v suchém prostrˇedí. Nabíjecˇku nevystavujte
desˇti, sneˇhu ani jiny´m extrémním podmínkám.
Návod k pouzˇití
1. Nabíjejte 2 nebo 4 baterie vel. AA nebo 2 baterie vel. AAA pouze v
párech. Nikdy nenabíjejte baterie vel. AA a AAA soucˇasneˇ. Zˇádná
jiná kombinace není povolena. – viz obr. 1.
2. Vlozˇte GP NiMH baterie do nabíjecích kanálku˚ podle vyznacˇené
polarity (+/-).
3. Prˇipojte nabíjec
ˇku prˇímo do odpovídající zásuvky strˇídavého proudu.
4. LED indikátor se rozsvítí c
ˇervene
ˇ k oznac
ˇení procesu nabíjení baterií.
C
ˇ ervené sve
ˇtlo se zme
ˇní na zelené, jakmile budou baterie plne
ˇ nabity.
Dobíjení udrzˇovacím proudem zacˇne po plném nabití vsˇech baterií.
5. LED indikátor bude blikat cˇerveneˇ nebo prˇestane svítit a nabíjecˇka
prˇestane nabíjet, jsou-li do ní omylem vsunuty alkalické, dobíjecí
alkalické nebo posˇkozené baterie.
6. Jakmile je nabíjení dokonc
ˇeno, odpojte nabíjec
ˇku od zdroje el. proudu
a vyjmeˇte baterie.
Vlastnosti nabíjecˇky
* Typ nabíjecˇky k prˇímému prˇipojení do zásuvky
* AC100-240V pro pouzˇití v celém sveˇteˇ
* Nabíjí 2 nebo 4 ks baterií vel. AA nebo 2 ks baterií velikosti AAA
* Nabíjí pouze baterie NiMH
* Zpu˚soby ukoncˇení nabíjení
— Minus delta napeˇtí (-dV)
— Bezpecˇnostní cˇasovacˇ
— Teplotní senzor
* Zjisˇteˇní primárních nebo posˇkozeny´ch baterií
* LED indikátor – dveˇ barvy
* Bezpecˇnost garantována
1. Laden Sie nur GP Nickel Metal Hydride (NiMH) Akkus.
2. Laden sie keinerlei anderen Batterien, wie Alkaline, aufladbare Alkaline
oder andere nicht spezifizierte Batterien, da diese auslaufen oder
explodieren können, was zu Schäden und Körperverletzungen führen
kann.
3. Laden Sie nicht gleichzeitig neue und alte Akkus oder Akkus anderer
Hersteller und unterschiedlicher Kapazität.
4. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder anderes Zubehör,
welches nicht von GP empfohlen wird, da dies sonst Feuer,
Elektroschocks oder Körperverletzungen herbeiführen kann.
5. Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose bevor Sie dieses
säubern oder wenn Sie es nicht gebrauchen.
6. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus.
7. Bringen Sie weder die Akkus noch das Ladegerät in Verbindung mit
Nässe und versuchen Sie nicht diese zu öffnen.
8. Nur für den Innen- und Trockengebrauch geeignet. Bringen Sie das
Ladegerät nicht in Kontakt mir Regen, Schnee oder anderen extremen
Wetterbedingungen.
1. Bei der Verwendung neuer Akkus müssen diese 2 bis 3 mal geladen
und entladen werden, bis diese ihre Höchstleistung erreicht haben.
Wenn die Akkus länger als eine Woche aufbewahrt wurden, laden Sie
diese vor der Verwendung auf.
2. Es ist üblich das die Akkus beim Ladevorgang heiss werden und sich
nach vollständigem Laden auf Zimmertemperatur abkühlen.
3. Die Ladezeit ist abhängig von der Kapazität der Akkus. (Siehe
ladezeittabelle)
4. Entfernen Sie die Akkus aus elektrischen Geräten, falls diese für
längere Zeit nicht verwendet werden.
5. Aufbewahrungstemperatur der Akkus: -20
°
C bis 35
°
C.
Ladetemperatur: 5
°
C bis 45
°
C.
1. Laden Sie 2 oder 4 Stück AA (Mignon) oder 2 Stück AAA (Mikro) Akkus
immer nur paarweise. Laden Sie niemals AA und AAA Akkus gleichzeitig.
Keine andere Kombination ist zulässig. (Abb.1)
2. Legen Sie die GP Akkus entsprechend deren Polarisierung in den
Ladeschacht (+/-).
3. Verbinden Sie das Ladegerät direkt mit einer entsprechenden Steckdose.
4. Die LED Anzeige wird rot aufleuchten, wenn ein Ladevorgang stattfindet.
Die LED Anzeige schaltet auf grün, wenn die Akkus vollständig geladen
sind. Nachdem alle Akkus vollständig geladen sind, schaltet das Gerät
auf Erhaltungsladung um.
5. Die LED Anzeige wird rot blinken oder sich abschalten und das
Ladegerät wird seine Ladefunktion einstellen, wenn Alkaline, aufladbare
Alkaline oder beschädigte Akkus versehentlich in das Ladegerät eingesetzt
wurden.
6. Ist der Ladevorgang beendet, entfernen Sie das Ladegerät aus der
Steckdose und nehmen Sie die Akkus heraus.
* Steckerladegerät
* AC100-240 Volt für weltweiten Einsatz
* Laden Sie 2 oder 4 Stück AA (Mignon) oder 2 Stück AAA (Mikro) Akkus
* Verwenden Sie nur NiMH Akkus
* Lademethode
— Minus delta Voltage Abschaltung (-dV)
— Zeitabschaltung
— Temperatursensor
* Feststellung von Nichtakkus (Batterien) und beschädigten Zellen
* Zweifarbige LED Anzeige
* Sicherheitsschutz gewährleistet
Ladeeigenschaften
Bedienungshinweise
Achtung
Vorsicht
Für beste Leistung und Ergebnisse laden Sie nur
GP NiMH Akkus mit der GP PowerBank Rapid 2.
D
Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable
alkaline or any other kind of batteries not specified as they may leak
or burst, causing personal injury and damage.
3. Do not use new and old batteries in the device at the same time. Do
not charge batteries with different stages of charge, brands or capacities
at the same time.
4. Never use an extension cord or any attachment not recommended
by GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or personal
injury.
5. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when
not in use.
6. Do not short circuit batteries.
7. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
8. Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain,
snow or extreme conditions.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles
are required to optimize the batteries’ performance. If batteries are
stored for more than one week, always recharge them before use.
2. It is normal for batteries to become hot during charging and they will
gradually cool down to room temperature after fully charged.
3. Charging time may vary based on different battery capacities. (Refer
to the Charging Time Table)
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going
to be used for a long time.
5. Battery storage temperature: -20˚C to 35˚C.
Charger operation temperature: 5˚C to 45˚C.
Operating Instructions
1. Charge 2 or 4 pieces of AA or 2 pieces of AAA batteries in pair(s)
only. Never charge AA and AAA NiMH batteries at the same time.
No other combination is allowed. (Fig.1)
2. Insert GP NiMH batteries into the charging slots correctly according
to the polarity indications (+/-).
3. Connect the charger directly into a corresponding AC power outlet.
4. The LED indicator will light up in red when charging is in progress.
It will turn to green when the batteries are fully charged. Trickle
charging will start after all batteries are fully charged.
5. The red LED indicator will flash and the charger will stop charging
if alkaline, rechargeable alkaline or damaged batteries are mistakenly
inserted into the charging slots.
6. Once charging is complete, disconnect the charger from the power
source and remove the batteries.
* Plug-in charger
* AC100-240V for worldwide use
* Charge 2 or 4 pieces of AA or 2 pieces of AAA rechargeable
batteries
* Charge NiMH batteries only
* Termination methods
— Minus delta voltage (-dV)
— Safety timer
— Temperature sensor
* Primary and damaged batteries detection
* One dual colour LED indicator
* Safety guaranteed
Charger Features
For the best performance and safety, charge only GP
NiMH with GP PowerBank Rapid 2.
GB
Instruction Manual
Rapid 2
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Fig.1
Charging Time
Type
Size
Battery
Charging Time (mins)
2 pcs
4 pcs
2500 series
~170
~365
2300 series
~140
~300
2100 series
~130
~270
AA
2000 series
~125
~255
GP
1800 mAh
~115
~235
NiMH
1600 mAh
~100
~210
950 series
~130
—
850 mAh
~120
—
AAA
800 mAh
~100
—
750 mAh
~ 95
—
700 mAh
~ 90
—
2-5
Hr
s
Rapid Char
ger
)
,%$)NDICATIONS
#OMPLETED#HARGEOR
4RICKLE#HARGE
0RIMARYOR$AMAGED
«ATTERIES
‘REEN
«LINKING2ED
#ONDITION ,%$3IGNAL
#HARGING 2ED
3PECIFICATIONS
#HARGING 4RICKLE#HARGING
#URRENTM! #URRENTM!
0LUG )NPUT /UTPUT
4YPE 6OLTAGE 6OLTAGE
!! !!! !! !!!
PCS PCS PCS PCS PCS PCS
‘3
«3
5,
!#6
(Z
$#6
M!
,ADEN3IENUR’0.ICKEL-ETAL(YDRIDE.I-(!KKUS
,ADEN SIE KEINERLEI ANDEREN «ATTERIEN WIE !LKALINE AUFLADBARE !LKALINE
ODER ANDERE NICHT SPEZIFIZIERTE «ATTERIEN DA DIESE AUSLAUFEN ODER
EXPLODIEREN KÚNNEN WAS ZU 3CHÊDEN UND +ÚRPERVERLETZUNGEN FàHREN
KANN
,ADEN 3IE NICHT GLEICHZEITIG NEUE UND ALTE !KKUS ODER !KKUS ANDERER
(ERSTELLERUNDUNTERSCHIEDLICHER+APAZITÊT
6ERWENDEN 3IE NIEMALS EIN 6ERLÊNGERUNGSKABEL ODER ANDERES :UBEHÚR
WELCHES NICHT VON ‘0 EMPFOHLEN WIRD DA DIES SONST &EUER
%LEKTROSCHOCKSODER+ÚRPERVERLETZUNGENHERBEIFàHRENKANN
%NTFERNEN 3IE DAS ,ADEGERÊT VON DER 3TECKDOSE BEVOR 3IE DIESES
SÊUBERNODERWENN3IEESNICHTGEBRAUCHEN
6ERURSACHEN3IEKEINEN+URZSCHLUSSDER!KKUS
«RINGEN 3IE WEDER DIE !KKUS NOCH DAS ,ADEGERÊT IN 6ERBINDUNG MIT
.ÊSSEUNDVERSUCHEN3IENICHTDIESEZUÚFFNEN
.UR FàR DEN )NNEN UND 4ROCKENGEBRAUCH GEEIGNET «RINGEN 3IE DAS
,ADEGERÊT NICHT IN +ONTAKT MIR 2EGEN 3CHNEE ODER ANDEREN EXTREMEN
7ETTERBEDINGUNGEN
«EI DER 6ERWENDUNG NEUER !KKUS MàSSEN DIESE BIS MAL GELADEN
UND ENTLADEN WERDEN BIS DIESE IHRE (ÚCHSTLEISTUNG ERREICHT HABEN
7ENN DIE !KKUS LÊNGER ALS EINE 7OCHE AUFBEWAHRT WURDEN LADEN 3IE
DIESEVORDER 6ERWENDUNGAUF
%S IST àBLICH DAS DIE !KKUS BEIM ,ADEVORGANG HEISS WERDEN UND SICH
NACHVOLLSTÊNDIGEM,ADENAUF:IMMERTEMPERATURABKàHLEN
$IE ,ADEZEIT IST ABHÊNGIG VON DER +APAZITÊT DER !KKUS 3IEHE
LADEZEITTABELLE
%NTFERNEN 3IE DIE !KKUS AUS ELEKTRISCHEN ‘ERÊTEN FALLS DIESE FàR
LÊNGERE:EITNICHTVERWENDETWERDEN
!UFBEWAHRUNGSTEMPERATURDER!KKUS
o
#BIS
o
#
,ADETEMPERATUR
o
#BIS
o
#
,ADEN 3IE ODER 3TàCK !! -IGNON ODER 3TàCK !!! -IKRO !KKUS
IMMER NUR PAARWEISE ,ADEN 3IE NIEMALS !! UND !!! !KKUS GLEICHZEITIG
+EINEANDERE+OMBINATIONISTZULÊSSIG!BB
,EGEN 3IE DIE ‘0 !KKUS ENTSPRECHEND DEREN 0OLARISIERUNG IN DEN
,ADESCHACHT
6ERBINDEN 3IE DAS ,ADEGERÊT DIREKT MIT EINER ENTSPRECHENDEN 3TECKDOSE
$IE ,%$ !NZEIGE WIRD ROT AUFLEUCHTEN WENN EIN ,ADEVORGANG STATTFINDET
$IE ,%$ !NZEIGE SCHALTET AUF GRàN WENN DIE !KKUS VOLLSTÊNDIG GELADEN
SIND.ACHDEMALLE!KKUSVOLLSTÊNDIGGELADENSINDSCHALTETDAS’ERÊT
AUF%RHALTUNGSLADUNGUM
$IE ,%$ !NZEIGE WIRD ROT BLINKEN ODER SICH ABSCHALTEN UND DAS
,ADEGERÊT WIRD SEINE ,ADEFUNKTION EINSTELLEN WENN !LKALINE AUFLADBARE
!LKALINE ODER BESCHÊDIGTE !KKUS VERSEHENTLICH IN DAS ,ADEGERÊT EINGESETZT
WURDEN
)ST DER ,ADEVORGANG BEENDET ENTFERNEN 3IE DAS ,ADEGERÊT AUS DER
3TECKDOSEUNDNEHMEN3IEDIE!KKUSHERAUS
3TECKERLADEGERÊT
!# 6OLTFàRWELTWEITEN%INSATZ
,ADEN 3IE ODER 3TàCK !! -IGNON ODER 3TàCK !!! -IKRO !KKUS
6ERWENDEN3IENUR.I-(!KKUS
,ADEMETHODE
-INUSDELTA 6OLTAGE!BSCHALTUNGD6
:EITABSCHALTUNG
4EMPERATURSENSOR
&ESTSTELLUNGVON.ICHTAKKUS»ATTERIENUNDBESCHÊDIGTEN:ELLEN
:WEIFARBIGE,%$!NZEIGE
3ICHERHEITSSCHUTZGEWÊHRLEISTET
,ADEEIGENSCHAFTEN
«EDIENUNGSHINWEISE
!CHTUNG
6ORSICHT
&àRBESTE,EISTUNGUND%RGEBNISSELADEN3IENUR
‘0.I-(!KKUSMITDER’00OWER»ANK2APID
$
)NSTRUCTION-ANUAL
2APID
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
&IG
#HARGING 4IME
4YPE 3IZE «ATTERY
#HARGING 4IMEMINS
PCS PCS
SERIES ^ ^
SERIES ^ ^
SERIES ^ ^
!!
SERIES ^ ^
‘0 M!H ^ ^
.I-(
M!H ^ ^
SERIES ^
M!H ^
!!! M!H ^
M!H ^
M!H ^
S
R
(
R
E
G
R
A
H
#
D
I
P
A
2
.E CHARGER QUE DES ACCUMULATEURS .I-( FORMATS !!2 OU !!!2
#HARGER DAUTRES TYPES DACCUMULATEURS DES ALCALINES ALCALINES
RECHARGEABLES POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES CORPORELS CAR LES
ÏLÏMENTSPOURRAIENTCOULEROUBRßLER
.E PAS CHARGER DES ACCUMULATEURS DE MARQUES OU DE CAPACITÏS
DIFFÏRENTESNEUFSOUDÏJËUTILISÏSENMÐMETEMPS
.E JAMAIS UTILISER UNE RALLONGE OU UNE AUTRE CONNEXION NON
RECOMMANDÏE PAR ‘0 OU CELA POURRAIT GÏNÏRER UN INCENDIE UNE
ÏLECTROCUTIONOUDESBLESSURES
$ÏBRANCHEZ LE CHARGEUR AVANT DE LE NETTOYER OU SIL NEST PAS UTILISÏ
.EPASCOURTCIRCUITERLESACCUMULATEURS
.E PAS MOUILLER BRßLER DÏMONTER LE CHARGEUR OU LES ACCUMULATEURS
0OUR UNE UTILISATION AU SEC ET Ë LINTÏRIEUR UNIQUEMENT .E PAS EXPOSER
LECHARGEURËLAPLUIELANEIGEOUËDESCONDITIONSEXTRÐMES
0OUR DES ACCUMULATEURS NEUFS OU INUTILISÏS DEPUIS LONGTEMPS OU
CYCLES SERONT NÏCESSAIRES AVANT DOBTENIR DES PERFORMANCES
OPTIMALES 3I LES ACCUMULATEURS NONT PAS ÏTÏ UTILISÏS DEPUIS PLUS
DUNESEMAINERECHARGEZLESAVANTUTILISATION
)L EST NORMAL QUE LES ACCUMULATEURS CHAUFFENT LORSQUILS SONT EN
CHARGE LEUR TEMPÏRATURE REDESCENDRA JUSQUË LA TEMPÏRATURE AMBIANTE
APRÒSQUILSSOIENTCOMPLÏTEMENTCHARGÏS
,E TEMPS DE CHARGE VARIE SELON LA CAPACITÏ DES ACCUMULATEURS 3E
RÏFÏRERAUTABLEAUDESTEMPSDECHARGE
%NLEVEZ LES ACCUMULATEURS DE VOTRE APPAREIL ÏLECTRIQUE SI CELUICI
EST SUSCEPTIBLE DE NE PAS ÐTRE UTILISÏ PENDANT UNE PÏRIODE PROLONGÏE
4EMPÏRATUREDESTOCKAGEDESACCUMULATEURSo#Ëo#
4EMPÏRATUREDEFONCTIONNEMENTDUCHARGEURo#Ëo#
#HARGE OU !!2 OU !!!2 PAR PAIRE NE CHARGEZ PAS DEUX
2!! ET 2!!! EN MÐME TEMPS LES COMBINAISONS POSSIBLES
SONTINDIQUÏESENFIGURE
)NSÏREZ LES ACCUMULATEURS ‘0 .I-( DANS LES EMPLACEMENTS PRÏVUS
ENPRENANTSOINDELESPOSITIONNERENRESPECTANTLESPOLARITÏS
«RANCHEZLECHARGEURSURLESECTEUR
,EVOYANTROUGESALLUMEPOURINDIQUERQUELESACCUMULATEURSSONT
ENCHARGEETLECHARGEURPASSERAENMODEMAINTIENDECHARGE
,EVOYANTROUGECLIGNOTERAOUSÏTEINDRAETLECHARGEURSARRÐTERASI
DES PILES NON RECHARGEABLES OU DÏFECTUEUSES SONT INSÏRÏES DANS
LECHARGEUR
,ORSQUE LA CHARGE EST TERMINÏE DÏBRANCHEZ LE CHARGEUR DU SECTEUR
ETENLEVEZLESACCUMULATEURSDUCHARGEUR
«RANCHEMENTDIRECTSURLESECTEUR
!#6POURUNEUTILISATIONDANSLEMONDEENTIER
#HARGE OU ACCUMULATEURS !!2 OU ACCUMULATEURS !!!2
#HARGEUNIQUEMENTLATECHNOLOGIE.I-(
-ÏTHODESDEFINDECHARGE
$ÏTECTIONDUDELTA 6NÏGATIF
#ONTRÙLETEMPORISÏ
#ONTRÙLEDETEMPÏRATURE
$ÏTECTIONDESPILESNONRECHARGEABLESOUDÏFECTUEUSES
5NVOYANTBICOLOREDINDICATIONDEFONCTIONNEMENT
&ONCTIONNEMENTSÏCURISÏ
3PÏCIFICATIONSDUCHARGEUR
)NSTRUCTIONSDUTILISATION
!TTENTION
0RÏCAUTIONS
0OUR DE MEILLEURES PERFORMANCES ET PAR SÏCURITÏ CHARGEZ
SEULEMENT DES ACCUMULATEURS ‘0 .I-( DANS LE CHARGEUR
‘0 0OWER»ANK 2APID
&
3TEKKERLADER
!#6VOORWERELDWIJDGEBRUIK
,AADT TOT STUKS HERLAADBARE !!BATTERIJEN OF STUKS HERLAADBARE
!!!BATTERIJEN
,AADTENKEL.I-(BATTERIJEN
!FSCHAKELMECHANISMEN
.EGATIEVEDELTA 6D6
6EILIGHEIDSTIMER
4EMPERATUURSENSOR
$ETECTEERTPRIMAIREENBESCHADIGDEBATTERIJEN
,%$INDICATOR
6EILIGHEIDGEGARANDEERD
6OOR HET BESTE RESULTAAT EN UW VEILIGHEID LAAD ENKEL ‘0
.I-(BATTERIJENINDE’00OWER»ANK2APID
,ADEREIGENSCHAPPEN
,AADENKEL’0.I-(BATTERIJEN
‘EBRUIK BUITEN DE ONDER PUNT VERMELDE BATTERIJEN .I-( GEEN ANDERE
SOORTEN BATTERIJEN ZOALS BV !LKALINEBATTERIJEN OF HERLAADBARE
ALKALINEBATTERIJEN (ET LADEN VAN ANDERE SOORTEN BATTERIJEN KAN IMMERS
LEIDENTOTEXPLOSIEMETLICHAMELIJKLETSELTOTGEVOLG
,AAD GEEN NIEUWE EN GEBRUIKTE BATTERIJEN TEGELIJK OF BATTERIJEN VAN
VERSCHILLENDEMERKENENCAPACITEITEN
‘EBRUIK GEEN VERLENGSNOER OF EEN ANDERE AANSLUITING DIE NIET WERD
AANGERADEN DOOR ‘0 !NDERE AANSLUITINGEN KUNNEN MOGELIJK BRAND
ELEKTRISCHESHOCKOFPERSOONLIJKLETSELVEROORZAKEN
(AAL DE ‘0 0OWER»ANK 2APID UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U DEZE
SCHOONMAAKTOFWANNEERUDE’00OWER»ANK2APIDNIETGEBRUIKT
«ATTERIJENNIETKORTSLUITEN
,ADEROFBATTERIJENNIETSOLDERENVERBRANDENOFDEMONTEREN
!LLEENGESCHIKTVOORGEBRUIKBINNENSHUISENINEENDROGEOMGEVING
,ADERNIETBLOOTSTELLENAANREGENSNEEUWOFEXTREMECONDITIES
7AARSCHUWING
.IEUWE BATTERIJEN DIENEN EERST TOT MAAL VOLLEDIG GELADEN EN ONTLADEN
TE WORDEN VOOR U OVER HUN VOLLEDIGE CAPACITEIT KUNT BESCHIKKEN «ATTERIJEN
DIE LANGER DAN EEN WEEK WERDEN OPGESLAGEN DIENEN VOOR GEBRUIK EERST
TEWORDENOPGELADEN
(ET IS NORMAAL DAT DE BATTERIJEN HEET WORDEN TIJDENS HET LADEN EN DAT
ZE GELEIDELIJK AFKOELEN TOT KAMERTEMPERATUUR EENS ZE HELEMAAL OPGELADEN
ZIJN
$E LAADTIJD HANGT AF VAN DE CAPACITEIT VAN DE BATTERIJEN :IE TABEL MET
LAADTIJDEN
6ERWIJDER DE BATTERIJEN UIT DE ELEKTRISCHE APPLICATIE INDIEN DEZE VOOR EEN
LANGETIJDNIETZALWORDENGEBRUIKT
«EWAARTEMPERATUURVOORBATTERIJ
o#TOTo#
,AADTEMPERATUUR
o#TOTo#
/PGELET
,AAD TOT STUKS !! OF STUKS !!!BATTERIJEN ,AAD DE BATTERIJEN
ENKEL IN PAREN ,AAD NOOIT !! EN !!! .I-(BATTERIJEN TEGELIJK ‘EEN
ANDERECOMBINATIEISMOGELIJK&IG
0LAATSDE’0.I-(BATTERIJENINDELADERVOLGENSDEJUISTEPOLARITEIT
3TEEKDE’00OWER»ANK2APIDHETSTOPCONTACT
$E ,%$INDICATOR ZAL ROOD OPLICHTEN ALS HET LADEN IS BEGONNEN (IJ ZAL
GROEN KLEUREN ZODRA DE BATTERIJEN VOLGELADEN ZIJN $E ‘0 0OWER»ANK
2APID SCHAKELT OVER OP DRUPPELLADING ALS ALLE BATTERIJEN VOLGELADEN ZIJN
$E RODE ,%$INDICATOR ZAL KNIPPEREN OF GAAT UIT EN HET LADEN WORDT
ONDERBROKEN ALS ER PER VERGISSING ALKALINEBATTERIJEN HERLAADBARE
ALKALINEBATTERIJEN OF BESCHADIGDE BATTERIJEN IN DE ‘0 0OWER»ANK 2APID
WERDENGEPLAATST
(AAL DE ‘0 0OWER»ANK 2APID UIT HET STOPCONTACT VAN ZODRA HET
LAADPROCES IS BEÑINDIGD .EEM VERVOLGENS OOK DE BATTERIJEN UIT DE LADER
,AADINSTRUCTIES
.,