Годокс мс 200 инструкция по применению

  • Bookmarks

Quick Links

深圳市神牛摄影器材有限公司

GODOX Photo Equipment Co., Ltd.

地址/Add: 深圳市宝安区福海街道塘尾社区耀川工业区厂房2栋1层至4层、4栋1层至4层

1st to 4th Floor, Building 2/ 1st to 4th Floor, Building 4, Yaochuan Industrial Zone,

Tangwei Community, Fuhai Street, Bao’an District, Shenzhen 518103, China

电话/Tel: +86-755-29609320(8062)

传真/Fax: +86-755-25723423

邮箱/E-mail: godox@godox.com

http://www.godox.com

705-MS0000-00

Made In China

系 列 影 室 闪 光 灯

MS Series

Instruction Manual



Compact Studio Flash

Chinese English Bilingual

中英文双语

loading

Summary of Contents for Godox MS Series

This manual is also suitable for:

Ms200Ms300Ms300-fMs300-d


3.0

Rated 3 out of 5

3 out of 5 stars (based on 1 review)

Your overall rating

GODOX MS200V (01) PDF MANUAL

Click here to download GODOX MS200V (01) PDF MANUAL


GODOX MS200V (01) PDF MANUAL

FREE ENGLISH PDF

OPERATING INSTRUCTIONS

USER GUIDE – USER MANUAL

OWNER GUIDE – OWNER MANUAL

REFERENCE GUIDE – REFERENCE MANUAL

INSTRUCTION GUIDE – INSTRUCTION MANUAL


Your overall rating

  • Twitter
  • YouTube
  • Reddit
  • Facebook
  • Instagram
  • Pinterest

GODOX MS200V (01) PDF MANUAL

GODOX MS200V (01) PDF MANUAL

Godox-логотип

Моноблок-вспышка Godox MS200V Studio

Godox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-продукт

ПРЕДИСЛОВИЕ

Спасибо, что выбрали Compact Studio Flash MS200V/MS300V. Это легкая, компактная и прочная вспышка с полным набором функций. Дизайн для съемки студийных портретов и товаров для электронной коммерции. Этот продукт подходит для съемки головы, талии и сертификата, а также для съемки продукта и т. Д. Он также может обеспечивать высокое освещение. фоновый свет. или свет волос в больших студиях и мастерских. Вспышка MS-V предлагает:

  • Встроенная беспроводная система Godox 2.4G X
  • Точный вывод, отображаемый на ЖК-панели, 50 шагов от 1/32 до 1/1
  • Используйте дополнительный триггер Xl, X2, XTL 6 или FT-16 для управления коэффициентом мощности вспышки, моделируя lamp и зуммер, а также срабатывание вспышки
  • Компактный и легкий корпус с креплением Bowens позволяет добавить практически любой студийный светоформирующий элемент
  • 10 Вт моделирование лamp регулируется от 5% до 100% уровней мощности
  • Превосходная стабильность производительности, не более 2% сдвигов при одинаковой производительности
  • Функция защиты от предварительной вспышки обеспечивает синхронизацию с камерами, имеющими систему срабатывания с одной предварительной вспышкой.
  • Автоматическое запоминание и восстановление измененных настроек панели

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

При использовании фотооборудования всегда следует соблюдать основные меры безопасности, в том числе следующие:

  1. Перед использованием прочтите и усвойте все инструкции.
  2. Если какой-либо прибор используется детьми или находится рядом с ними, необходим тщательный присмотр. Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
  3. Необходимо соблюдать осторожность, так как прикосновение к горячим частям может привести к ожогам.
  4. Выключатель прибора снабжен символами O, указывающими на выключение, и 1, указывающими на включение. Для этой цели могут использоваться символы и .
  5. Не используйте прибор с поврежденным шнуром, если прибор уронили или повредили — до тех пор, пока он не будет осмотрен квалифицированным специалистом по обслуживанию.
  6. Расположите шнур так, чтобы он не споткнулся, не натянулся или не соприкоснулся с горячими поверхностями.
  7. Если необходим удлинитель, следует использовать шнур с номинальным током не ниже номинального тока устройства. Шнуры с меньшими затратами ampчем прибор может перегреться.
  8. Всегда отключайте прибор от электрической розетки перед чисткой и обслуживанием, а также когда он не используется. Никогда не дергайте за шнур, чтобы вытащить вилку из розетки. Возьмитесь за вилку и потяните, чтобы отсоединить.
  9. Прежде чем убирать прибор, дайте ему полностью остыть. При хранении оберните шнур вокруг прибора свободно.
  10. Чтобы снизить риск поражения электрическим током, не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
  11. Чтобы снизить риск поражения электрическим током, не разбирайте этот прибор, а отнесите его к квалифицированному специалисту, если потребуется обслуживание или ремонт. Неправильная сборка может вызвать поражение электрическим током при дальнейшем использовании прибора.
  12. Использование дополнительных принадлежностей, не рекомендованных производителем, может вызвать риск возгорания, поражения электрическим током или травм.
  13. Подключите этот прибор к заземленной розетке.
  14. Перед заменой выступа отключите это устройство от источника питания.amp.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Чтобы предотвратить повреждение продукта или причинение вреда вам или другим людям, полностью прочтите следующие предупреждения перед использованием этого продукта. Храните эти инструкции по технике безопасности там, где пользователи могут их прочитать для справки.

  • Не разбирайте и не модифицируйте. В случае поломки продукта отправьте неисправный обратно в авторизованный сервисный центр для проверки и обслуживания.
  • Держать сухим. Не беритесь мокрыми руками, не погружайте в воду и не подвергайте воздействию дождя.
  • Хранить в недоступном для детей месте.
  • Пожалуйста, поместите устройство в вентиляционную среду и следите за тем, чтобы части освещения и отверстия для рассеивания тепла были беспрепятственными. Не используйте в легковоспламеняющейся среде.
  • Поскольку в этом продукте используется устройство для изготовления и поломки, пожалуйста, сохраняйте его удобство в использовании.
  • Не прикасайтесь к нагревательным частям этого продукта.
  • Перед установкой и подключением аксессуаров выключите питание и наденьте изолированные перчатки. При замене трубки или моделирования lampУбедитесь, что трубка остыла, и наденьте изолированные перчатки, чтобы предотвратить ожоги.
  • Не направляйте вспышку прямо на невооруженные глаза (особенно детей). в противном случае это может привести к ухудшению зрения.
  • Отключите от источника питания, если он не будет использоваться в течение длительного периода.
  • Для постоянной защиты от риска возгорания заменяйте только предохранителем того же типа F5AL 250V.
  • Аппарат конструкции КЛАССА I должен быть подключен к СЕТЕВОЙ розетке с защитным заземлением.
  • СЕТЕВАЯ вилка или приборный соединитель используются в качестве устройства отключения; устройство отключения должно оставаться в рабочем состоянии.
  • После 30 непрерывных вспышек на полной мощности вспышку необходимо охладить в течение примерно 3 минут. При непрерывном использовании без охлаждения произойдет перегрев.
  • Не продолжайте использовать моделирование lamp надолго; в противном случае легковоспламеняющиеся аксессуары, прикрепленные к головке вспышки, например, софтбокс, могут сгореть. В этом случае рекомендуется время 7 минут. После
  • 10 минут, охладите его в течение 7 минут.
  • При использовании снуи не держите моделирующую лamp включается в течение длительного времени или стреляет слишком часто (не более шести раз в течение одной минуты). Перегрев приведет к повреждению корпуса стробоскопа и / или студийного света.
  • Избегайте резких ударов, так как это может привести к повреждению импульсной лампы и / или модели.amp.
  • На аппарат нельзя спотыкаться или брызгать, и нельзя ставить на него предметы, наполненные жидкостью, например вазы.

НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ

Корпус

Godox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-рис-1

ЖК-панель

Godox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-рис-2

Аксессуары

Godox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-рис-3

  1. Шнур питания
  2. Lamp Обложка
  3. Инструкция по эксплуатации

Отдельно продающиеся аксессуарыGodox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-рис-4

Изделие можно использовать в сочетании со следующими аксессуарами, продаваемыми отдельно, для достижения наилучших фотоэффектов: 1) Xl, 2 X2, 3 пульта дистанционного управления Xpro, 4 софтбокса, 5 фотографических зонтов, 6 подставок для освещения, 7 сот, 8 косметических средств. Dish® Snoot и т. д.

ОПЕРАЦИИ

Подготовка вспышки

Установите вспышку на подходящую подставку для освещения. Отрегулируйте монтажный кронштейн под хорошим углом и убедитесь, что он затянут и зафиксирован. Используйте ручку регулировки направления, чтобы настроить вспышку в нужном направлении. Вход для зонтика предназначен для установки различных фотозонтов.

Подключение питания

  • С помощью шнура питания подключите вспышку к источнику питания переменного тока и включите выключатель питания.

Моделирование Lamp

Короткое нажатие на Modeling Lamp Кнопка для переключения между OFF, PROP и percenttagе режим.

  1. Когда отображается, пилотный свет выключен.
  2. Когда отображается, пилотный свет находится в автоматическом режиме, и его мощность изменяется в зависимости от мощности вспышки.
  3. Когда процентtage отображается, яркость моделирующего света можно регулировать от 5% до 100%. Коротко нажмите диск SET, а затем поверните его, чтобы отрегулировать яркость, коротко нажмите, чтобы выйти.

Когда пилотный свет включен, нажмите и удерживайте кнопку Modeling L.amp Кнопка на 2 секунды для включения функции моделирования отключается при срабатывании вспышки, а на ЖК-панели отображается (Godox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-рис-5 ). Нажмите и удерживайте Моделирование Lamp Нажмите еще раз, чтобы выключить функцию.

Настройка безопасности: Моделирование лamp будет автоматически выключаться после освещения в течение 4 часов, избегая перегрева из-за длительного освещения, когда пользователя нет рядом.

Внимание! Если на вспышке есть легковоспламеняющиеся принадлежности, неamp в течение длительного времени Рекомендуется охладить его в течение одной минуты после 10 минут работы.

Управление выходной мощностью

Диск SET определяет различную выходную мощность, удовлетворяя требования к освещению в различных условиях. Мощность свободно регулируется от 1/64 до 1/1, что будет соответственно отображаться на ЖК-дисплее. «OFF» на дисплее означает, что функция срабатывания вспышки отключена. Нажмите кнопку тестирования, чтобы разрядить питание, когда мощность вспышки регулируется от высокой до низкой.

Кнопка тестирования

Чтобы включить вспышку, не делая снимок, нажмите кнопку проверки. Он также может помочь отрегулировать яркость вспышки в сочетании с диском SET.

Наконечник: Нажмите и удерживайте кнопку SET и включите вспышку, чтобы view его версия.

Синхронизация запускаGodox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-рис-6

Гнездо кабеля синхронизации представляет собой штекер 3.5 мм. Вставьте сюда заглушку, и вспышка сработает синхронно с затвором камеры. Синхронно нажмите кнопку Sl /S2 и кнопку BUZZ, чтобы восстановить заводские настройки.

Кнопка GR / CH

Короткое нажатие кнопки GR/CH позволяет настроить встроенную беспроводную группу. Когда индикатор группы на ЖК-панели мигает, поверните диск SET, чтобы изменить его. Длительное нажатие кнопки GR/CH позволяет настроить встроенный беспроводной канал. Когда индикатор канала на ЖК-дисплее мигает, поверните диск SET, чтобы изменить его.

Режим оптического триггера

Доступны три оптических режима запуска, которые можно установить коротким нажатием кнопка оптической модели.

  • Без оптического контроля: Sl или S2 не отображаются на ЖК-дисплее, что указывает на то, что функция оптического запуска отключена.
  • Параметр вторичного блока оптического S1: В ручном режиме вспышки M нажмите кнопку оптического режима, чтобы эта вспышка могла работать как оптическая вторичная вспышка S2 с оптическим датчиком. С этой функцией вспышка будет срабатывать синхронно со срабатыванием основной вспышки, такой же эффект, как и при использовании радиотриггеров. Это помогает создавать несколько световых эффектов.
  • Параметр вторичного блока Optic S2: Короткое нажатие оптическую кнопку, чтобы эта вспышка также могла работать как дополнительная оптическая вспышка S2 с оптическим датчиком в ручном режиме вспышки M. Это полезно, когда камеры имеют функцию предварительной вспышки. С помощью этой функции вспышка будет игнорировать одиночную «предварительную вспышку» основной вспышки и будет срабатывать только в ответ на вторую фактическую вспышку основного блока.

Функция жужжания

Кнопка BUZZ используется для определения наличия звукового напоминания о готовности вспышки после перезарядки. Коротко нажмите кнопку BUZZ, когда на ЖК-панели горит индикатор жужжания, функция жужжания работает; когда он исчезает, функция гудка не работает. Когда он будет полностью заряжен, будет слышен звук «Bl».

Комбинация клавиш

Синхронно нажмите кнопку GR/CH и оптическую кнопку Sl/S2, чтобы включить/выключить встроенную беспроводную передачу. Если на ЖК-панели не отображаются индикаторы беспроводной связи и канала, встроенная беспроводная передача отключена. Напротив, встроенная беспроводная передача включена. Синхронно нажмите оптическую кнопку Sl /S2 и кнопку BUZZ, чтобы восстановить заводские настройки.

Дисплей тревоги

Отображение/контент

  • EO: Ошибка датчика температуры
  • E3: Внутренняя емкость и объемtagе слишком высоки.

Примечание: Если возникает аварийный сигнал EO или E3, звучит как BIBI и звонит каждые 0.5 секунды, отправьте вспышку в пункт профессионального обслуживания, если слышите звуковой сигнал.

Функция памяти

Устройство оснащено функцией памяти для настроек панели. Это поможет запомнить настройку панели через 3 секунды после того, как вы ее установили. При следующем включении вспышки панель будет такой же, как и перед выключением.

Функция защиты от перегрева

Вспышка автоматически отключит функцию срабатывания, а индикатор температуры начнет мигать, когда внутренняя температура вспышки станет слишком высокой. Когда температура вспышки ниже 50, все функции вспышки будут работать нормально.

Функция беспроводного управления

Вспышка имеет встроенную беспроводную передачу 2.4G, которую можно использовать вместе с триггерами вспышки Xl и XTl 6. Синхронно нажмите кнопку Кнопка и Оптическая кнопка может включить встроенную беспроводную передачу, и отображается <2,>. Если поблизости есть другие системы беспроводной вспышки, вы можете изменить идентификаторы каналов, чтобы предотвратить помехи сигнала. Идентификаторы каналов ведущего устройства и оптического устройства должны быть одинаковыми.

Настройка канала связи

Godox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-рис-7

  1. Нажмите и удерживайте Кнопку на 2 секунды, пока идентификаторы каналов не начнут мигать.
  2. Поверните диск SET, чтобы выбрать канал от 1 до 32.
  3. Нажмите диск SET для подтверждения.

Godox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-рис-8

  1. Короткое нажатие на
  2. Поверните диск SET, чтобы выбрать группу от 0 до F.
  3. нажмите Наберите для подтверждения.

Функция внешнего беспроводного управленияGodox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-рис-9

Вспышка имеет встроенный порт беспроводного управления, так что вы можете беспроводным способом регулировать уровень мощности вспышки и срабатывание вспышки. Для беспроводного управления вспышкой вам понадобится комплект дистанционного управления FT-16 (на камеру и на вспышку). Вставьте его приемный конец в порт беспроводного управления на вспышке, а передающий конец вставьте в горячий башмак камеры. Настройки, сделанные на концах передачи и приема, установленных на горячем башмаке, будут передаваться по беспроводной связи на вспышку. Затем вы можете нажать кнопку спуска затвора камеры, чтобы активировать вспышку. Вы также можете держать передающий конец под рукой, чтобы управлять внешней вспышкой.

Полные инструкции по использованию пульта дистанционного управления серии FT см. В руководстве пользователя.

Внимание! Причина и решение не срабатывания Godox 2 4G Wireless

  1. Нарушение из-за сигнала 2.4G во внешней среде (например, беспроводная базовая станция, маршрутизатор Wi-Fi 2.4G, Bluetooth и т. Д.)
      • Чтобы отрегулировать настройку канала CH на триггере вспышки (добавьте 10 + канал) и используйте канал, который не нарушен. Или выключите другое оборудование 2.4G при работе.
  2. Убедитесь, что вспышка завершила цикл повторного использования или достигла скорости непрерывной съемки (индикатор готовности вспышки светится) и что вспышка не находится в состоянии защиты от перегрева или в другой ненормальной ситуации.
    • Уменьшите мощность вспышки. Если вспышка находится в режиме TTL, попробуйте переключить ее в режим M (в режиме TTL требуется предварительная вспышка).
  3. Не слишком ли близко расстояние между триггером вспышки и вспышкой
    • Включите «беспроводной режим ближнего действия» на спусковом крючке вспышки (<0.5 м): серии Xl и X2: нажмите и удерживайте кнопку тестирования, затем включите ее, пока индикатор готовности вспышки не мигнет 2 раза. Серия XPro: установите C.Fn-DIST на 0–30 м.
  4. Находятся ли триггер вспышки и оборудование на стороне приемника в состоянии низкого заряда батареи или нет
    • Пожалуйста, замените батарею (для триггера вспышки рекомендуется использовать одноразовую щелочную батарею 1.5 В).

Замена трубкиGodox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-рис-10

Перед заменой лампы-вспышки отключите питание и отсоедините шнур питания. Наденьте изолированные перчатки, чтобы ослабить железную проволоку на трубке, удерживайте две ножки лампы-вспышки и осторожно вытащите старую трубку. Снимите кожух ножек со старой трубы и наденьте его на новую. Держите новую трубку в два фута и нацельтесь прямо на два медных выхода, затем слегка вдавите их внутрь. Намотайте железную проволоку на лист из нержавеющей стали, чтобы зафиксировать лампу-вспышку.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Godox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-рис-13

ОБСЛУЖИВАНИЕ

  • Немедленно выключите устройство, если оно работает неправильно, и выясните причину.
  • Избегайте внезапных ударов и сильных ударов.amp следует регулярно очищать от пыли.
  • Это нормально для лamp быть теплым при использовании. Избегайте непрерывных вспышек, если в этом нет необходимости.
  • Обслуживание вспышки должно выполняться нашим уполномоченным отделом обслуживания.
  • которые могут предоставить оригинальные аксессуары. Вспышка и моделирование лamp заменяются пользователем. Замена трубок и лamps можно получить у производителя.
  • Этот продукт, за исключением расходных материалов, например, фотовспышки и моделирования лamp, поддерживается годовая гарантия.
  • Несанкционированное обслуживание аннулирует гарантию.
  • Если изделие вышло из строя или намокло, не используйте его, пока не отремонтируют профессионалы.
  • Отключайте питание при очистке вспышки или при замене трубки вспышки/моделировании.amp.
  • Изменения, внесенные в спецификации или дизайн, могут не отражаться в этом руководстве.

ЗАЯВЛЕНИЕ FCC

Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:

  1. Это устройство не может создавать вредные помехи.
  2. Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе.

Любые изменения или модификации, прямо не одобренные стороной, ответственной за соответствие, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.

Примечание: Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для приема радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:

  • Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
  • Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
  • Подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
  • Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио / телевизионному технику.

Устройство было проверено на соответствие общим требованиям к воздействию радиочастотного излучения. Устройство можно использовать в условиях переносного воздействия без ограничений.

Декларация соответствия

GODOX Photo Equipment Co.Ltd. настоящим заявляет, что данное оборудование соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы ЕС 2014/53/ЕС. Их разрешено использовать во всех странах-членах ЕС. Для получения дополнительной информации о DoC, пожалуйста, нажмите здесь web ссылка: http://www.godox.com/DOC/Godox_MS200-V_MS300-V_DOC.pdf.

Гарантия

Уважаемые покупатели, так как этот гарантийный талон является важным сертификатом для подачи заявки на сервисное обслуживание, пожалуйста, заполните следующую форму по согласованию с продавцом и сохраните ее. Спасибо!

Godox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-рис-11

Примечание: Эта форма должна быть запечатана продавцом.

Применимые продукты

Документ применим к продуктам, перечисленным в Информации по техническому обслуживанию продукта (дополнительную информацию см. Ниже). Другие продукты или аксессуары (например, рекламные товары, подарки, дополнительные аксессуары и т. Д.) Не входят в объем данной гарантии.

Гарантийный срок

Гарантийный срок на продукты и аксессуары устанавливается в соответствии с соответствующей Информацией о техническом обслуживании продукта. Гарантийный срок исчисляется со дня (даты покупки), когда продукт покупается впервые, а дата покупки считается датой, зарегистрированной в гарантийном талоне при покупке продукта.

Как получить техническое обслуживание

Если требуется техническое обслуживание, вы можете напрямую связаться с дистрибьютором продукта или авторизованными сервисными учреждениями. Вы также можете связаться с отделом послепродажного обслуживания Godox, и мы предложим вам обслуживание. При подаче заявки на сервисное обслуживание необходимо предоставить действующий гарантийный талон. Если вы не можете предоставить действующий гарантийный талон, мы можем предложить вам техническое обслуживание после подтверждения того, что продукт или аксессуар включены в объем технического обслуживания, но это не будет считаться нашим обязательством.

Неприменимые случаи

Гарантия и услуги, предлагаемые в этом документе, не применяются в следующих случаях:

  1. Срок гарантии продукта или аксессуара истек;
  2. Поломка или повреждение, вызванные неправильным использованием, обслуживанием или консервацией, например неправильной упаковкой, неправильным использованием, неправильным подключением / отключением внешнего оборудования, падением или сдавливанием под действием внешней силы, контактом или воздействием неправильной температуры, растворителя, кислоты, основания, наводнение и гamp окружающая среда и т. д .;
  3. Поломка или повреждение, причиненные неуполномоченным учреждением или персоналом в процессе установки, обслуживания, замены, добавления и отсоединения;
  4. Исходная идентификационная информация о продукте или аксессуаре изменена, заменена или удалена;
  5. Нет действующего гарантийного талона;
  6. Поломка или повреждение, вызванное использованием незаконно разрешенного, нестандартного или непубличного программного обеспечения;
  7. Поломка или повреждение, вызванное форс-мажорными обстоятельствами или аварией;
  8. Поломка или повреждение, которые нельзя отнести к самому изделию. В случае возникновения указанных выше ситуаций вам следует искать решения у соответствующих ответственных лиц, и Godox не несет ответственности. Ущерб, причиненный деталями, аксессуарами и программным обеспечением, выходящий за рамки гарантийного срока или объема, не входит в объем нашего обслуживания. Обычное обесцвечивание, истирание и расход не являются поломкой в ​​рамках технического обслуживания.

Информация о техническом обслуживании и сервисной поддержке

Гарантийный срок и виды обслуживания продуктов реализуются в соответствии со следующей Информацией о техническом обслуживании продукта:

Godox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-рис-12

Телефон службы послепродажного обслуживания Godox: 0755-29609320-8062

Компания GODOX Photo Equipment Co., Ltd.

  • Добавить. Здание 2. Промышленная зона Яочуань, община Танвэй. Fuhai Street, Bao’an District, Шэньчжэнь 518103, Китай
  • Теl + 86-755-29609320 (8062)
  • Факс: +86-755-25723423
  • E-mail: godox@godox.com
  • www.godox.com

Сделано в Китае
705-МС20В0-00

Wechat Официальный Аккаунт

Godox-.MS200V-Studio-Flash-Monolight-рис-14

Документы / Ресурсы

Моноблок-вспышка Godox MS200V Studio [pdf] Инструкция по эксплуатации
MS200V, MS300V, MS200V Студийный моноблок со вспышкой, MS200V, Студийный моноблок со вспышкой, Моноблок со вспышкой, Моноблок
инструкцияGodox MS200

705-MS0000-00 Made In China

说 明 手 册

Instruction Manual

中英文双语Chinese English Bilingual

地址/Add: 深圳市宝安区福海街道塘尾社区耀川工业区厂房21层至4层、41层至4

1st to 4th Floor, Building 2/ 1st to 4th Floor, Building 4, Yaochuan Industrial Zone,

Tangwei Community, Fuhai Street, Bao’an District, Shenzhen 518103, China

电话/Tel: +86-755-29609320(8062) 传真/Fax: +86-755-25723423

邮箱/E-mail: godox@godox.com http://www.godox.com

深圳市神牛摄影器材有限公司

GODOX Photo Equipment Co., Ltd.

MS SeriesCompact Studio Flash

系 列 影 室 闪 光 灯

Посмотреть инструкция для Godox MS200 бесплатно. Руководство относится к категории освещение, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.3. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Godox MS200 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

  • 页 1
  • 页 2
  • 页 3
  • 页 4
  • 页 5
  • 页 6
  • 页 7
  • 页 8
  • 页 9
  • 页 10
  • 页 11
Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Godox MS200.

Инструкция Godox MS200 доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для Godox MS200, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Godox MS200, MS300 — MS Series Compact Studio Flash Manual

FOREWORD

Thanks for choosing MS series studio flash. It is a lightweight, compact and durable flash with complete functions. Design for shooting studio portrait and e-commerce product. This product is suitable for head shot, waist shoot, and certificate photography, as well as product shooting, etc. It can also offer high light, background light, or hair light in large studios and workshops. The MS flash offers:

  • Built-in Godox 2.4G wireless X system
  • Precise output displayed on LCD panel, 50 steps from 1/32 to 1/1 (or 5.0 to 10.0)
  • Use optional X1, XT16 or FT-16 trigger to control the flash power ratio, modeling lamp and buzzer, as well as flash triggering
  • Compact and lightweight body with Bowens mount to add almost any studio light shapers
  • 150W modeling lamp adjusts in 5% to 100% power levels
  • Outstanding output stability, no more than 2% shifts when under the same output Anti-preflash function enables synchronization with cameras that have a onepreflash firing system
  • Auto memory and recovery of adjusted panel settings

Safety Instructions


To prevent damage to the product or injury to you or to others, read the following warnings in their entirety before using this product. Keep these safety instructions where users can read them for ready reference.

warning Do not disassemble or modify. Should the product break down, send the defective back to the authorized service center for inspection and maintenance.
warning Keep dry. Do not handle with wet hands, immerse in water, or expose to rain.
warning Keep out of reach of children.
warning Please put the device in a ventilation environment and keep the parts of lighting and heat dissipation holes are unobstructed. Do not use in flammable environment.
warning As this product adopts make and break device, please keep it easy to be used.
warning No touching the heating parts of this product.
burn hazard Please turn off the power and wear insulated gloves before installing and connecting accessories. When replacing the tube or modeling lamp, please make sure that the tube is cool and wear insulated gloves to prevent burns.
warning Do not flash directly towards naked eyes (especially those of babies), otherwise it may lead to visual impairment.
warning Disconnect from the power supply when it will not be used for an extended period.
burn hazard For continued protection against risk of fire replace only with same Type F8AL 250V fuse.
warning An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
warning The MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
warning After 30 continuous flashes at full power, the flash should be cooled down for about 3 minutes. Overheating will occur if it is used continuously without cooling down.
warning Do not keep using the modeling lamp for a long time; otherwise flammable accessories attaching to flash head, e.g. softbox will get burnt. A 10-minute time is recommended in this case. After 10 minutes, cool it down for 1 minute.
warning When using a snoot, do not keep the modeling lamp on for a long time or fire too frequently (not over six times for one minute). Overheating will result in damages for strobe housing and/or studio light.
warning Avoid sudden impacts as this can damage the flash tube and/or modeling lamp.
warning The apparatus shall not be exposed to tripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

NAMES OF PARTS

Body

NAMES OF PARTS - Body

  1. AC Power Socket
  2. Sync Cord Jack
  3. Power Switch
  4. Test Button
  5. Modeling Lamp Button
  6. S1/S2 Slave Model Button
  7. Group/Channel Button
  8. BUZZ Button
  9. Wireless Control Port
  10. LCD Display
  11. Light Sensor
  12. Test Indicator
  13. Select Dial + SET Button
  14. Fuse
  15. Mounting Bracket
  16. Umbrella Input
  17. Direction Adjusting Handle

LCD Panel

NAMES OF PARTS - LCD Panel

  1. Built-in 2.4G Wireless Transmission
  2. Built-in Wireless Channel
  3. Built-in Wireless Channel Dial
  4. Slave Model Indicator
  5. Beep
  6. Temperature Alarm Display
  7. Built-in Wireless Group
  8. Flash Output
  9. Modeling Lamp is off
  10. Modeling Lamp is in the PROP mode
  11. Modeling Lamp shows the power in percentage
  12. Modeling Lamp is off when triggering the flash

Accessories

Accessories

  1. Power Cord
  2. Lamp Cover
  3. Modeling Lamp
  4. Instruction Manual

Separately sold accessories

The product can be used in combination with the following accessories sold separately, so as to achieve best photography effects: X1, XT16 or FT-16 remote control, Power Inverter, Softbox, Photographic Umbrella, Light Stand, Barndoor, Snoot, etc.
Separately sold accessories

OPERATIONS

Flash Preparation

  1. Take down the lamp cover. Install the modeling lamp and put on the glass protection cover and the standard reflector.
    (To uninstall the standard reflector, press the release button on the flash head and turn the standard reflector counter-clockwise to take it out, as illustrated in the picture.)
    Operations - Flash Preparation
  2. Attach the flash unit onto an appropriate light stand. Adjust the mounting bracket for a good angle and make sure it is tightened and fixed. Use the direction adjusting handle to adjust the flash to a desired direction. Umbrella input is for different photo umbrellas to put in.

Power Connection

Use the power cord to connect the flash to an AC power source and turn on the power switch.

Modeling Lamp

Short press the Modeling Lamp Button to choose the modeling lamp’s mode (OFF, PROP and percentage); and long press the Modeling Lamp Button to switch on or off the function that the modeling is off when triggering the flash.
Modeling lamp will be off automatically after lighting for 4 hours, avoiding overheat due to long-time lighting when the user is not nearby.
OFF: Modeling lamp is off.
PROP: The modeling lamp’s power changes with the flash’s power. The bigger power the flash has, the brighter the modeling lamp is.
Percentage: Adjust the modeling lamp’s light brightness manually from 5% to 100%.
Setting:

  1. When OFF is displayed, short press the < > Button to enter PROP mode. Now the LCD panel shows PROP.
  2. When PROP is displayed, short press the < > Button to enter Percentage mode. Short press the SET Button and the percentage value is blinking. Turn the Select Dial to choose the light brightness from 5% to 100%. Short press the SET Button to exit.
  3. When PROP is displayed, short press the < > Button can back to <OFF> mode.
  4. When in NON OFF mode, long press the < > Button for 2 seconds to switch on the function that the modeling is off when triggering the flash. Now the LCD panel shows ( ). Long press the < > Button again to exit this mode.

Note: If < > is displayed on the LCD panel, the modeling lamp will be auto off in triggering and recovered to its original state after triggering.

warning When there is flammable accessory on the flash unit, do not keep the modeling lamp on for a long time. It is recommended to cool it down for one minute after 10 minutes’ working.

Power Output Control

Select dial decides different power output, satisfying light requirements in different environment. The power is adjustable freely from 1/32 to 1/1 which will be accordingly shown on the LCD display. «OF» on the display indicates that the flash triggering function is turned off. Press the Test button to discharge power when the flash output is adjusted from high to low.

Test Button

To fire the flash without taking a picture, press the test button. It can also help adjust the flash brightness when combined with the select dial. Press the SET button and turn on the flash to view its version.

Sync Triggering

The sync cord jack (2) is a Φ3.5mm plug. Insert a trigger plug here and the flash will be fired synchronously with the camera shutter.
Operations - Sync Triggering

GR/CH Button

Short press the GR/CH button can adjust the built-in wireless group. When the group indicator on the LCD panel is blinking, turn the select dial to change. And long press the GR/CH button can adjust the built-in wireless channel. When the channel indicator on the LCD panel is blinking, turn the select dial to change.

Slave Trigger Model

Three slave triggering models are available and can be set by pressing slave model button (6).

  • No optical control: S1 or S2 is not displayed on the LCD panel, indicating the slave triggering function is shut down.
  • Optic S1 Secondary Unit Setting: In M manual flash mode, press <S1/S2> button so that this flash can function as an optic S1 secondary flash with optic sensor. With this function, the flash will fire synchronously when the main flash fires, the same effect as that by the use of radio triggers. This helps create multiple lighting effects.
  • Optic S2 Secondary Unit Setting: Press <S1/S2> button so that this flash can also function as an optic S2 secondary flash with optic sensor in M manual flash mode. This is useful when cameras have pre-flash function. With this function, the flash will ignore a single «preflash» from the main flash and will only fire in response to the second, actual flash from the main unit.

Buzz Function

The sound button is used for deciding whether there is sound reminder for ready flash after recharging. When the buzz indicator is on the LCD panel, the buzz function is working; when it is disappear, the buzz function is not working. A «BI» sound will be heard when it’s fully charged.

Key Combination

Synchronously press the GR/CH button and the S1/S2 button can turn on/off the built-in wireless transmission. If there are no wireless and channel indicators displayed on the LCD panel, the built-in wireless transmission is off. On the contrary, the built-in wireless transmission is on. Synchronously press the S1/S2 button and BUZZ button to recover factory settings.

Alarm Display

E0 The temperature sensor is in error.
E3 The inner capacitance and voltage are too high.

Note: If E0 or E3 alarm occurs, sounds like BIBI and rings per 0.5 second, please send the flash to the professional maintenance point if hearing the alarm sound.

Memory Function

The device is equipped with memory function for the panel setting. It will help remember the panel setting 3 seconds after you set it. When starting up the flash next time, the panel setting will be the same as that before powering it off.

Over-Temperature Protection Function

The flash will auto off its firing function and the temperature alarm display < > will be blinking when the flash’s inner temperature is over high. When the flash’s temperature is below 50℃, all the flash functions will be normal.

Wireless Control Function

The flash unit has built-in 2.4G wireless transmission, which can be used together with X1 and XT16 flash trigger.
Synchronously press the <GR/CH> Button and the <S1/S2> Button can turn on the built-in wireless transmission and the < > is displayed. If there are other wireless flash systems nearby, you can change the channel IDs to prevent signal interference. The channel IDs of the master unit and the slave unit(s) must be set to the same.

Setting the Communication Channel

  1. Long press the <GR/CH> Button for 2 seconds until the channel IDs is blinking.
  2. Turn the Select Dial to choose the channel from 1 to 32.
  3. Press the <SET> Button to confirm.

Setting the Communication Group

  1. Short press the <GR/CH> Button for 2 seconds until the group IDs is blinking.
  2. Turn the Select Dial to choose the group from 0 to F.
  3. Press the <SET> Button to confirm.

The flash unit is built in with a Wireless Control Port so that you can wirelessly adjust the power level of the flash and the flash triggering.
To control the flash wirelessly, you need a FT-16 remote control set (on-camera and on-flash). Insert its receive end into the Wireless Control Port on the flash and insert the transmit end into the camera hot shoe. Settings made on the hotshoe-mounted transmit and receive ends will be wirelessly communicated to the flash. Then you can press the camera shutter release button to trigger the flash. You can also hold the transmit end at hand to control your offcamera flash.

informationFor full instructions on the use of FT series remote control, see its user manual.

Tube Replacement

Shut down the power and remove the power cord before replacing the flash tube. Wear insulated gloves to loosen the iron wire on the tube, keep a balanced hold on the two feet of the flash tube and pull out the old tube gently. Take down the feet casing from the old tube and put it on the new one. Hold two feet of the new tube, and target directly towards the two copper outlets, then push them slightly in. Twine the iron wire on the stainless steel sheet to fix the flash tube.
Tube Replacement

TECHNICAL DATA

Model MS200 MS300
Max Power (Ws) 200Ws 300Ws
Guide Number(m ISO 100)
(use with highly effective reflector)
53 58
Color Temperature 5600±200k
Operating Voltage AC110V-120V~60Hz//AC220-240V(50Hz)
Power Output Control 5.0~10.0(1/32~1/1)
Modeling Lamp (W) 150W
Modeling Lamp Level 5%~100%
Recycle Time 220V(0.1~1.3s)/110V(0.1~1.8s)
Triggering Method Sync cord, Test button, Slave triggering, Wireless control port
Flash Duration 1/2000~1/800s
Parameters output from the sync cord jack 5V
Parameters output from the USB port 5V/200mA (only for Godox receiver)
Fuse F8AL 250V
Dimension Flash diameterΦ12.6cm,
height of flash with handle 12.7cm
length of flash with lamp cover 28.3cm
Net Weight Approx. 2.6kg

Documents / Resources

Download manual

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

Download Godox MS200, MS300 — MS Series Compact Studio Flash Manual

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Смеситель для кухни lemark comfort lm3060c инструкция
  • Анвифен инструкция по применению для детей капсулы
  • Инструкция garmin fenix 5s plus на русском
  • Как часто работодатель может менять должностные инструкции
  • Пектолван стоп капли инструкция по применению