Гемаксам в ампулах инструкция по применению

  • Page 1
    Container Refrigeration Ó Ó Ó Ó OPERATION AND SERVICE 69NT40-541-300 to 499 Container Refrigeration Units T-318 Rev B…
  • Page 3
    OPERATION AND SERVICE MANUAL CONTAINER REFRIGERATION UNIT Models 69NT40-541-300 to 499 ©Carrier Corporation, 2012 D Printed in U. S. A. July 2012…
  • Page 5
    TABLE OF CONTENTS PARAGRAPH NUMBER Page GENERAL SAFETY NOTICES …………Safety−1 FIRST AID .
  • Page 6
    TABLE OF CONTENTS (Continued) PARAGRAPH NUMBER Page DESCRIPTION …………….2−1 GENERAL DESCRIPTION .
  • Page 7
    TABLE OF CONTENTS (Continued) PARAGRAPH NUMBER Page PROTECTION MODES OF OPERATION ……….3−11 3.4.1 Evaporator Fan Operation .
  • Page 8
    TABLE OF CONTENTS (Continued) PARAGRAPH NUMBER Page CONNECT REMOTE MONITORING RECEPTACLE ……..4−5 STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS .
  • Page 9
    TABLE OF CONTENTS (Continued) PARAGRAPH NUMBER Page REFRIGERANT CHARGE …………. 6−4 6.7.1 Checking the Refrigerant Charge .
  • Page 10
    TABLE OF CONTENTS (Continued) PARAGRAPH NUMBER Page 6.23 CONTROLLER …………… 6−20 6.23.1 Handling Controller .
  • Page 11: Table Of Contents

    LIST OF ILLUSTRATIONS FIGURE NUMBER Page Figure 2-1 Refrigeration Unit − Front Section ……….. . . 2−1 Figure 2-2 Evaporator Section −…

  • Page 12
    LIST OF ILLUSTRATIONS (Continued) FIGURE NUMBER Page Figure 6-24 DPRV Replacement Value Chart ……….. . . 6−19 Figure 6-25 Controller Section of the Control Box .
  • Page 13
    SAFETY SUMMARY GENERAL SAFETY NOTICES SPECIFIC WARNING AND CAUTION STATEMENTS To help identify the label hazards on the unit and explain the level of awareness each one carries, an explanation The following general safety notices supplement the is given with the appropriate consequences: specific warnings and cautions appearing elsewhere in this manual.
  • Page 14
    WARNING WARNING Make sure power to the unit is OFF and The unit power plug must be disconnected power plug disconnected before replacing to remove power from circuit breaker CB1 the compressor. WARNING WARNING Do not use a nitrogen cylinder without a pressure regulator.
  • Page 15
    CAUTION as long as the emergency bypass switch is in the BYPASS position and the MODE Use only Carrier Transicold approved SWITCH is in the FULL COOL position. If Polyol Ester Oil (POE) − Castrol-Icematic the cargo may be damaged by low SW20 compressor oil with R-134a.
  • Page 16
    CAUTION CAUTION Take necessary steps (place plywood over The unit must be OFF whenever a program- coil or use sling on motor) to prevent motor ming card is inserted or removed from the from falling into condenser coil. controller programming port. CAUTION CAUTION DO NOT disassemble piston from NEW…
  • Page 17
    On units equipped with Single Evaporator Fan Capability, additional relays are The controller is a Carrier Transicold Micro-Link 3 installed to allow the unit to continue to operate on a microprocessor. controller…
  • Page 18
    1.4.5 Remote Monitoring 1.4.13 Water Cooling The unit may be fitted with a remote monitoring The refrigeration system may be fitted with a receptacle. This item allows connection of remote water-cooled condenser. The condenser is constructed indicators for COOL, DEFROST and IN RANGE. using copper-nickel tube for seawater applications.
  • Page 19
    1.4.21 Controller 1.4.24 Emergency Bypass The unit may be equipped with switches to allow Two different controllers are available: emergency bypass of the controller. The EMERGENCY 1. Remanufactured − Controller is the equivalent of a BYPASS switch functions to bypass the controller in the new OEM controller and is supplied with a 12 month event controller…
  • Page 21: Figure 2-1 Refrigeration Unit − Front Section

    SECTION 2 DESCRIPTION 2.1 GENERAL DESCRIPTION 2.1.2 Fresh Air Makeup Vent The function of the upper or lower makeup air vent is to 2.1.1 Refrigeration Unit − Front Section provide ventilation for commodities that require fresh air The unit is designed so that the majority of the circulation.

  • Page 22: Figure 2-2 Evaporator Section − Units With Center Access Panel

    2.1.3 Evaporator Section The evaporator fans circulate air through the container by pulling it in the top of the unit, directing it through the The evaporator section (Figure 2-2) contains the return evaporator coil where it is heated or cooled, and temperature sensor, humidity sensor, thermostatic discharging it at the bottom.

  • Page 23: Figure 2-3 Compressor Section

    2.1.4 Compressor Section discharge pressure regulating valve, discharge temperature sensor, and discharge/suction pressure The compressor section includes the compressor (with transducers. high pressure switch), power cable storage The supply temperature sensor, supply recorder compartment, and autotransformer. sensor, and ambient sensor are located at the right side This section also contains the suction modulating valve, of the compressor.

  • Page 24: Figure 2-4 Condenser Section

    2.1.5 Air-Cooled Condenser Section service valve, filter-drier, condenser pressure transducer, and fusible plug. The air-cooled condenser section (Figure 2-4) consists The condenser fan pulls air in through the bottom of the of the condenser fan, condenser coil, receiver with sight coil and discharges it horizontally out through the glass/moisture indicator, quench valve, liquid line condenser fan grille.

  • Page 25: Figure 2-5 Water-Cooled Condenser Section

    2.1.6 Water-Cooled Condenser Section quench expansion valve, rupture disc, condenser pressure transducer, filter-drier, water couplings, and The water-cooled condenser section (Figure 2-5) water pressure switch. The water-cooled condenser consists of a water-cooled condenser, sight glass, replaces the standard unit receiver. Sight Glass Liquid Line Service Valve Water-Cooled Condenser…

  • Page 26: Figure 2-6 Control Box Section

    2.1.7 Control Box Section 2.1.8 Communications Interface Module The control box (Figure 2-6) includes the manual The communications interface module is a slave operation switches, circuit breaker (CB-1), compressor, module which allows communication between the fan and heater contactors, control power transformer, refrigeration unit and a ship system master central fuses, keypad, display module, current sensor module, monitoring station.

  • Page 27
    2.2 REFRIGERATION SYSTEM DATA Number of Cylinders Model 06DR Weight (Dry) 118kg (260 lb) a. Compressor/Motor Assembly Approved Oil Castrol Icematic Oil Charge degrees 3.6 liters (7.6 U.S. pints) The oil level range, with the compressor off, Oil Sight Glass should be between the bottom and one-eighth level of the sight glass.
  • Page 28
    2.3 ELECTRICAL DATA CB-1 Trips at 29amps CB-2 (50amp) Trips at 62.5amps a. Circuit Breaker CB-2 (70amp) Trips at 87.5amps 17.6amps @ 460VAC b. Compressor Full Load Amps (FLA) Motor (with current limiting set at 21 amps) 380 VAC, Single Phase, 460VAC, Single Phase, 50 Hz 60hz…
  • Page 29: Table 2-1 Safety And Protective Devices

    2.3 ELECTRICAL DATA (Continued) Number of Heaters Rating 750 watts +5/-10% each @ 230VAC f. Evaporator Coil Heater Resistance (cold) 66.8 to 77.2ohms @ 20°C (68°F) Type Sheath Control Circuit 7.5amps (F3A, F3B) Controller/DataCORDER 5amps (F1 & F2) Emergency Defrost 5amps (FED) g.

  • Page 30
    2.5 REFRIGERATION CIRCUIT The flow of liquid to the evaporator is regulated by a variable orifice which opens to increase refrigerant flow Starting at the compressor (see Figure 2-7, upper (decrease superheat), or closes to decrease refrigerant schematic), the suction gas is compressed to a higher flow (increase superheat).
  • Page 31: Figure 2-7 Refrigeration Circuit Schematic

    EVAPORATOR THERMOSTATIC EXPANSION VALVE (TXV) TXV BULB CONDENSER HEAT EXCHANGER DISCHARGE PRESSURE REGULATING VALVE QUENCH VALVE BULB SERVICE VALVE MODULATING VALVE FUSIBLE PLUG QUENCH VALVE SIGHT GLASS FILTER DRIER PRESSURE TRANSDUCER Suction SIGHT GLASS / SERVICE Liquid MOISTURE INDICATOR VALVE Discharge RECEIVER Circuit with Receiver…

  • Page 33: Figure 3-1 Temperature Control System

    SECTION 3 MICROPROCESSOR 3.1 TEMPERATURE CONTROL The DataCORDER software functions to record unit operating parameters cargo temperature MICROPROCESSOR SYSTEM parameters for future retrieval. Coverage of the temperature control software begins with paragraph The temperature control Micro-Link 3 microprocessor 3.2. Coverage of the DataCORDER software is system (see Figure 3-1) consists of a keypad, display provided in paragraph 3.8.

  • Page 34: Figure 3-2 Keypad

    3.1.1 Keypad Table 3-1 Keypad Function FUNCTION The keypad (Figure 3-2) is mounted on the right-hand side of the control box. The keypad consists of 11 push CODE Accesses function codes. button switches that act as the user’s interface with the SELECT controller.

  • Page 35: Figure 3-3 Display Module

    3.2 CONTROLLER SOFTWARE The controller software is a custom designed program COOL HEAT DEFROST IN RANGE ALARM SUPPLY RETURN that is subdivided into the configuration software and the operational software. The controller software performs the following functions: a. Control supply or return air temperature to required SETPOINT/Code AIR TEMPERATURE/Data limits, provide modulated refrigeration control, elec-…

  • Page 36
    3.2.2 Operational Software (Cd Function Codes) 3.3.2 Perishable Pulldown The operational software is the actual operation When the system is in Perishable Pulldown Mode, the programming of the controller, which activates or highest priority is given to bringing the container down to deactivates components in accordance with current unit set point.
  • Page 37: Figure 3-5 Controller Operation − Perishable Mode

    Pull Down Perishable Mode (Only Applicable to Perishable Mode) Controller Set Point ABOVE −10°C (+14°F), Controller Set Point ABOVE −10°C (+14°F), or−5°C (+23°F) optionally or−5°C (+23°F) optionally +5°C (+9°F) Cooling, Cooling Modulating Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í +.20°C Í…

  • Page 38: Figure 3-6 Perishable Mode Cooling

    Two timers are activated during dehumidification to In order to achieve economy mode, a perishable set prevent rapid cycling and consequent contactor wear: point must be selected prior to activation. When economy mode is active, the evaporator fans will be 1.

  • Page 39: Figure 3-7 Perishable Mode Heating

    b. When supply air temperature decreases to a ENERGIZED predetermined tolerance above set point (Cd30), the DE-ENERGIZED CONTROL TRANSFORMER FOR FULL DIAGRAM AND green IN RANGE light is illuminated. LEGEND, SEE SECTION 7 c. As the air temperature continues to fall, modulating POWER TO CONTROLLER cooling starts as the…

  • Page 40: Figure 3-8 Controller Operation − Frozen Mode

    Frozen Mode Controller Set Point at or BELOW −10°C (+14°F), or −5°C (+23°F) optionally +2.5°C (+4.5°F) Cooling +.20°C Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Set Point Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í…

  • Page 41: Figure 3-9 Frozen Mode

    3.3.16 Frozen Mode Cooling − Sequence of 3.3.17 Defrost Operation Defrost is initiated to remove ice buildup from the evap- orator coil which can obstruct air flow and reduce the NOTES cooling capacity of the unit. The defrost cycle may con- sist of up to three distinct operations.

  • Page 42: Figure 3-10 Defrost

    3.3.19 Defrost Initiation Delta T, the unit must be cooling, and the evaporat- or fans and heaters must remain in a stable state Initiation of defrost is dependent on the state of the De- for a period of five minutes. Defrost will then be initi- frost Temperature Thermostat (DTT).

  • Page 43
    3.3.20 Defrost Interval If any Auto Pretrip sequence is initiated, Cd27 will be set to ’AUTO’ unless CnF49 (OEM Reset) is set to “Cus- There are two modes for defrost initiation, user-selected tom” AND CnF64 (Evaporator Fan Pulsing Logic) con- timed intervals and automatic control.
  • Page 44
    3.4.5 Arctic Mode When an Alarm Occurs: a. The red alarm light will illuminate for “20 series” With arctic mode enabled (configuration variable CnF29 alarms. set to “In”), there will be a 30-minute time delay at startup if the ambient is colder than -10.0_C (14_F). b.
  • Page 45
    The unit is also fitted with S “Auto 1/Auto 2/Auto 3” Pre-trip Start and End interrogation connections (see Figure 3-1), which may be used with the Carrier Transicold DataReader to S Bulb Mode Start download data. A personal computer with Carrier…
  • Page 46: Table 3-2 Datacorder Configuration Variables

    3.8.5 Thermistor Format (dCF04) configuration to generic and selecting which data points The user may configure the format in which the to record may be done using the Carrier Transicold Data thermistor readings are recorded. The low resolution is Retrieval Program.

  • Page 47: Figure 3-11 Standard Configuration Report

    Raw Data Report for ABC1234567 May 31, 2003 to Jun 04, 2003 System Configuration at the Time of Interrogation: Interrogated On Sept 05, 2003 Extracted by DataLine Rev 1.0.0 Controller Software: 5120 Controller Serial #: 04163552 Bill of Lading #: 1 Origin: Origin Date: Destination:…

  • Page 48: Table 3-3 Datacorder Standard Configurations

    DataReader 3.8.8 DataCORDER Power-Up The Carrier Transicold Data Reader (see Figure 3-12) is a simple to operate hand held device designed to extract The DataCORDER may be powered up in any one of data from the DataCORDER and upload it to a PC. The four ways: Data Reader has the ability to store multiple data files.

  • Page 49: Figure 3-12 Datareader

    Exposing infested fruit to temperatures of 2.2°C (36°F) or below for specific periods results in the mortality of the various stages of this group of insects. DataReader In response to the demand to replace fumigation with this environmentally sound process, Carrier has integrated Cold Treatment capability into microprocessor system.

  • Page 50
    d. “END” is displayed to indicate the end of the alarm list Place in pulp of the product located next Sensor 1 if any alarms are active. “CLEAr” is displayed if all the to the return air intake. alarms in the list are inactive. Place in pulp of the product five feet e.
  • Page 51: Table 3-4 Controller Configuration Variables

    3.9 CONTROLLER CONFIGURATION VARIABLES Table 3-4 Controller Configuration Variables CONFIGURATION TITLE DEFAULT OPTION NUMBER CnF01 Bypass Valve Enable 0-in, 1-out CnF02 Evaporator Fan Speed dS (Dual) 0-single, 1-dual CnF03 Control Sensors FOUr (quad) 0-duAL, 1-quad CnF04 Dehumidification Mode 0-on, 1-off CnF07 Unit Selection, 20FT/ 40FT/45FT 40ft…

  • Page 52: Table 3-5 Controller Function Codes

    Table 3-4 Controller Configuration Variables (continued) CnF49 OEM Reset Option 0-off, 1-std, 2-spec, 3-cust CnF50 Enhanced Bulb Mode Selection 0-out, 1-in CnF51 Timed Defrost Disable 0-out, 1-in CnF54 Remote Evaporator 0-out, 1-in CnF60 Compressor−Cycle Perishable Cooling 0-out, 1-in CnF61 ACT ASC Control Enable 0-out, 1-in CnF62 Extended Temperature Control Enable…

  • Page 53
    Table 3-5 Controller Function Codes (Sheet 2 of 9) Code TITLE DESCRIPTION Compressor Suction Cd12 The Compressor Suction Pressure Transducer reading is displayed. Port Pressure Condenser Pressure Cd13 Control (CPC) The Condenser Pressure Control Sensor reading is displayed. Sensor Compressor Cd14 The Compressor Discharge Pressure Transducer reading is displayed.
  • Page 54
    Table 3-5 Controller Function Codes (Sheet 3 of 9) Code TITLE DESCRIPTION Configurable Functions Configurable Functions − Cd27 through Cd37 are user-selectable functions. The operator can change the value of these functions to meet the operational needs of the container. There are two modes for defrost initiation, either user-selected timed intervals or automatic control.
  • Page 55
    Table 3-5 Controller Function Codes (Sheet 4 of 9) Code TITLE DESCRIPTION The in-range tolerance will determine the band of temperatures around the set point which will be designated as in-range. For normal temperature control, control temperature is considered in range if it is within setpoint In-Range Tolerance.
  • Page 56
    Table 3-5 Controller Function Codes (Sheet 5 of 9) Code TITLE DESCRIPTION This is the desired evaporator fan speed for use during the bulb Dehumidification and Humidification mode option. (Replaced by Cd48 if CnF50, Enhanced Bulb Mode, is active.) This code is enabled only if in the dehumidification mode (Cd33) and bulb mode (Cd35) has been set to “bulb.”…
  • Page 57
    Table 3-5 Controller Function Codes (Sheet 6 of 9) Code TITLE DESCRIPTION Configurable Functions − Cd43 is a user-selectable function. The operator can change the value of this function to meet the operational needs of the container. Cd43 is a user selectable mode of operation that allows opening and closing of a mechanical air vent door via a stepper motor.
  • Page 58
    Table 3-5 Controller Function Codes (Sheet 7 of 9) Code TITLE DESCRIPTION Initially Cd48 will display current dehumidification−mode; bUlb − bulb cargo mode, dEhUM − normal dehumidification, or OFF − off. This display is steady. Pressing ENTER key will take the interface down into a hierarchy of parameter selection menus (mode, setpoint, evaporator speed, DTT setting).
  • Page 59
    Table 3-5 Controller Function Codes (Sheet 8 of 9) Code TITLE DESCRIPTION Configurable Functions − Cd50 through Cd53 are user-selectable functions. The operator can change the value of these functions to meet the operational needs of the container. ”OFF” = disabled. ”On”…
  • Page 60
    Table 3-5 Controller Function Codes (Sheet 9 of 9) Code TITLE DESCRIPTION ASC−mode: Cd53 increments of (1 day)_(1hr), Display: default “0_0 “ “done” mm−dd this will be display is ASC has completed “ASC” value “On” “OFF” Display /Select: default “OFF“ “nSC”…
  • Page 61: Figure 3-13 Alarm Troubleshooting Sequence

    Start Troubleshooting Check Power Refer to CONNECT POWER Unit does Supply self test? Section 4.2 Refer to CONNECT POWER Check Power Evaporator Supply fans start? Section 4.2 Correct Install Latest Refer to CONTROLLER SOFTWARE software Software Section 3.2 version? Revision Unit Load correct Refer to Configuration Software…

  • Page 62: Table 3-6 Controller Alarm Indications

    3.11 CONTROLLER ALARM INDICATIONS Table 3-6 Controller Alarm Indications (Sheet 1 of 6) Alarm Code Cause Components Troubleshooting Corrective Actions AL05 Controller has Keypad Power cycle the unit. Resetting the unit may detected continuous correct problem, Manual Manual Defrost monitor the unit. Defrost Switch activity for five Switch Failure…

  • Page 63
    Table 3-6 Controller Alarm Indications (Sheet 2 of 6) Alarm Code Cause Components Troubleshooting Corrective Actions AL21 One of the 18 VAC System Sensors Check system sensors for Replace defective controller fuses short to ground. sensor(s) Control Circuit (F1/F2) is open. Refer Fuse (F1/F2) Wiring Check wiring for short to…
  • Page 64
    Table 3-6 Controller Alarm Indications (Sheet 3 of 6) Alarm Code Cause Components Troubleshooting Corrective Actions AL29 Alarm 29 is triggered Alarm LED will be Refer eAutoFresh The alarm is triggered off if CO2 or O2 level is activated and user manual.
  • Page 65
    Table 3-6 Controller Alarm Indications (Sheet 4 of 6) Alarm Code Cause Components Troubleshooting Corrective Actions AL57 Invalid Ambient Ambient Test the AMBS, refer to Replace AMBS if Temperature Sensor Temperature TEMPERATURE defective, refer to Ambient (AMBS) reading. Sensor (AMBS) SENSOR Service Section TEMPERATURE Sensor…
  • Page 66
    Table 3-6 Controller Alarm Indications (Sheet 5 of 6) Alarm Code Cause Components Troubleshooting Corrective Actions AL66 Suction Pressure Suction Pressure Confirm accurate EPT and Replace EPT/SPT if Transducer (SPT) out Transducer (SPT) SPT pressure readings, defective. (SPT) Suction of range. refer MANIFOLD Pressure…
  • Page 67
    Table 3-6 Controller Alarm Indications (Sheet 6 of 6) NOTE If the controller is configured for four probes without a DataCORDER, the DataCORDER alarms AL70 and AL71 will be processed as Controller alarms AL70 and AL71. Refer to Table 3-10, page 3−44. The controller performs self−check routines.
  • Page 68: Table 3-7 Controller Pre-Trip Test Codes

    3.12 CONTROLLER PRE−TRIP TEST CODES Table 3-7 Controller Pre-Trip Test Codes (Sheet 1 of 6) NOTE “Auto” or “Auto1” menu includes the: P, P1, P2, P3, P4, P5, P6 and rSLts. “Auto2” menu in- cludes P, P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7, P8, P9, P10 and rSLts.“Auto3 menu includes P, P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7, P8 and rSLts Container identifier code, Cd18 Software Revision Number, Cd20 Container Unit Model Number, &…

  • Page 69
    Table 3-7 Controller Pre-Trip Test Codes (Sheet 2 of 6) P4 Tests — High Speed Evaporator Fans Current Draw: High speed evaporator fans are turned on, then off. Current draw must fall within specified range and measured current changes must exceed specified ratios. No other system components will change state during this test.
  • Page 70
    Table 3-7 Controller Pre-Trip Test Codes (Sheet 3 of 6) This is a Pass/Fail test of humidity sensor installation (sensor is present). Humidity Sensor Test passes if Vout is greater than 0.20 Volts for the humidity sensor. P5-11 Installation Test fails if Vout is less than 0.20 Volts for the humidity sensor. Verification Test Test P5−10 must pass before this test is run.
  • Page 71
    Table 3-7 Temperature Controller Pre-Trip Test Codes (Sheet 4 of 6) P7 Tests — High Pressure Tests: Unit is run at full capacity without condenser fan running to make sure that the HPS opens and closes properly. With the unit running, the condenser fan is de-energized, and a 15 minute timer is started.
  • Page 72
    Table 3-7 Controller Pre-Trip Test Codes (Sheet 5 of 6) Control temperature must be at least 15.6°C (60°F). The set point is changed to 0°C (32°F), and a 180−minute timer is started. The left display will read “P8-1,” the right display will show the supply air temperature. The unit will then start to pull down the temperature to the 0°C set point.
  • Page 73
    Table 3-7 Controller Pre-Trip Test Codes (Sheet 6 of 6) P10 Tests — Frozen Mode Tests: After completion of the Defrost Test, if the container temperature is below 7.2°C, the setpoint is changed to 7.2°C, and a 180 minute timer is started. The control will then be placed in the equivalent of normal heating.
  • Page 74: Table 3-8 Datacorder Function Code Assignments

    Table 3-8 DataCORDER Function Code Assignments NOTE Inapplicable Functions Display “——” To Access: Press ALT. MODE key Code TITLE DESCRIPTION Recorder Supply Current reading of the supply recorder sensor. Temperature Recorder Return Current reading of the return recorder sensor. Temperature USDA 1,2,3 dC3-5 Current readings of the three USDA probes.

  • Page 75: Table 3-9 Datacorder Pre-Trip Result Records

    Table 3-9 DataCORDER Pre-Trip Result Records Test TITLE DATA Heater On Pass/Fail/Skip Result, Change in current for Phase A, B and C Heater Off Pass/Fail/Skip Result, Change in currents for Phase A, B and C Pass/Fail/Skip Result, Water pressure switch (WPS) − Open/Closed, Condenser Fan On Change in currents for Phase A, B and C Condenser Fan Off…

  • Page 76: Table 3-10 Datacorder Alarm Indications

    Table 3-10 DataCORDER Alarm Indications To Access: Press ALT. MODE key Code No. TITLE DESCRIPTION The supply recorder sensor reading is outside of the range of -50 to 70°C (-58°F to +158°F) or, the probe check logic has determined there is a fault Recorder Supply with this sensor.

  • Page 77: Figure 4-1 Autotransformer

    SECTION 4 OPERATION 4.1 INSPECTION (Before Loading) 4.2.1 Connection To 380/460 VAC Power 1. Make sure start-stop switch (ST on control panel) and circuit breaker (CB-1 in the control box) are in WARNING position “O” (OFF). 2. Plug the 460VAC (yellow) cable into a de-energized 380/460VAC, 3-phase power source.

  • Page 78: Figure 4-2 Make Up Air Flow Chart

    4.3.1 Upper Fresh Air Makeup Vent 4.3.2 Lower Fresh Air Makeup Vent Two slots and a stop are designed into the Upper Fresh a. Full Open or Closed Positions Air disc for air flow adjustments. The first slot allows for a 0 to 30% air flow;…

  • Page 79
    4.3.3 Vent Position Sensor Upon initiation of Pre−Trip P0, the current state will be saved and the vent will fully close. This will be followed The VPS allows the user to determine position of the by two sequences of opening to 100% and returning to the closed position.
  • Page 80
    CAL will attempt to calibrate the carbon dioxide sensor. The range is from 0 to 19% in 1% increments. Press the When “CAL“ mode is selected the display will flash ENTER key to set the value and move to the minimum “CAL“.
  • Page 81
    4.5.2 Water-Cooled Condenser with Condenser 4.7.1 Starting the Unit Fan Switch a. With power properly applied, the fresh air damper set, a. Connect the water supply line to the inlet side of con- and if required, the water-cooled condenser con- denser and the discharge line to the outlet side of the nected (refer to paragraphs 4.2, 4.3, &…
  • Page 82
    4.9 PRE−TRIP DIAGNOSTICIS a. Press the PRE−TRIP key to accesses the Pre−trip test selection menu. CAUTION b. TO RUN AN AUTOMATIC TEST: Scroll through the selections by pressing the UP ARROW or DOWN Pre-trip inspection should not be per- ARROW keys to display AUTO, AUTO 2 or AUTO 3 formed with critical temperature cargoes in as desired and then press the ENTER key.
  • Page 83
    c. TO RUN AN INDIVIDUAL TEST: Scroll through the The probe check procedure consists of running the selections by pressing the UP ARROW or DOWN evaporator fans for up to eight minutes in order to com- ARROW keys to display an individual test code. pare the readings from the adjacent temperature Pressing ENTER when the desired test code is probes.
  • Page 84
    4.11 EMERGENCY BYPASS OPERATION NOTE Operation by the refrigeration controller may be 1. If the unit is in the emergency bypass overridden by use of the EMERGENCY BYPASS or by cooling mode, the emergency defrost use of the EMERGENCY DEFROST switch. switch will override this mode and place the The EMERGENCY BYPASS switch functions to bypass unit in defrost.
  • Page 85
    SECTION 5 TROUBLESHOOTING REMEDY/ REFERENCE CONDITION POSSIBLE CAUSE SECTION 5.1 UNIT WILL NOT START OR STARTS THEN STOPS External power source OFF Turn on Start-Stop switch OFF or defective Check No power to unit Circuit breaker tripped or OFF Check Autotransformer not connected 4.2.2 Circuit breaker OFF or defective…
  • Page 86
    REMEDY/ REFERENCE CONDITION POSSIBLE CAUSE SECTION 5.3 UNIT RUNS BUT HAS INSUFFICIENT COOLING Compressor Compressor valves defective Abnormal pressures Controller malfunction Evaporator fan or motor defective 6.16 Refrigeration System Suction modulation valve malfunction 6.19 Condenser Pressure Transducer defective Check Shortage of refrigerant 6.7.1 5.4 UNIT WILL NOT HEAT OR HAS INSUFFICIENT HEATING Start-Stop switch OFF or defective…
  • Page 87
    REMEDY/ REFERENCE CONDITION POSSIBLE CAUSE SECTION 5.7 ABNORMAL PRESSURES (COOLING) Condenser coil dirty 6.10 Condenser fan rotating backwards 6.11 Condenser fan inoperative 6.11 Refrigerant overcharge or noncondensibles 6.7.1 High discharge pressure Discharge pressure regulator valve defective 6.21 Discharge service valve partially closed Open Suction modulation valve malfunction 6.19…
  • Page 88
    REMEDY/ REFERENCE CONDITION POSSIBLE CAUSE SECTION 5.11 EAUTOFRESH NOT OPERATING Unit not Configured for eAutoFresh Operation No action Cd43 in Off mode 4.4.2 Wiring disconnected Check wiring Vent not opening Stepper drive defective 6.26.2 Stepper motor defective 6.26.3 Unit operating in frozen mode 4.4.3 Check CO sensor…
  • Page 89: Figure 6-1 Manifold Gauge Set

    (see Figure 6-2) is required for service of the oxygen (O ) for leak testing or operating the models covered within this manual. The manifold product. gauge/hose set is available from Carrier Transicold. Charge Only With R−134a: Refrigerant must (Carrier Transicold P/N 07-00294-00, which includes conform AHRI Standard items 1 through 6, Figure 6-2).

  • Page 90: Figure 6-3 Service Valve

    6.3 SERVICE VALVES CAUTION Compressor suction, compressor discharge, and liquid line service valves (see Figure 6-3) are provided with a double seat and a gauge connection, which enables To prevent trapping liquid refrigerant in the servicing of the compressor and refrigerant lines. manifold gauge set, be sure set is brought Turning the valve stem clockwise (all the way forward) to suction pressure before disconnecting.

  • Page 91: Figure 6-4 Refrigeration System Service Connections

    /hr = 5cfm off the pump and check to see if the vacuum holds. volume displacement) and an electronic vacuum Repair leaks if necessary. gauge. The pump is available from Carrier Transicold (P/N 07-00176-11). d. Midseat the refrigerant system service valves. T−318…

  • Page 92
    e. Open the vacuum pump and electronic vacuum 6.7.1 Checking the Refrigerant Charge gauge valves, if they are not already open. Start the NOTE vacuum pump. Evacuate unit until the electronic vac- uum gauge indicates 2000 microns. Close the elec- To avoid damage to the earth’s ozone layer, use tronic vacuum gauge and vacuum pump valves.
  • Page 93: Figure 6-5 Compressor

    6.8 COMPRESSOR WARNING Make sure power to the unit is OFF and power plug disconnected before replacing the compressor. NOTES 1. The compressor should not operate in a vacuum greater than 500mm/hg (20 inches/hg). 1. Discharge Valve 8. Bottom Plate 2.

  • Page 94: Figure 6-6 Exploded View Of Valve Plate

    6.8.2 Compressor Disassembly WARNING Before disassembly of any external com- pressor component make sure to relieve possible internal pressure by loosening the bolts and tapping the component with a soft hammer to break the seal. CAUTION 1. Oil Pressure Relief 3.

  • Page 95: Figure 6-8 Oil Pump And Bearing Head

    f. If necessary, remove the oil return check valve (see h. Be very careful not to damage the motor windings Figure 6-7). Inspect it for proper operation (flow in when removing motor cover (see one direction only). Replace the assembly with a new Figure 6-10), as the cover fits over the winding coils.

  • Page 96: Figure 6-11 Equalizing Tube And Lock Screw Assembly

    1. Equalizer Tube and 3. Counterweight — Lock Screw Assembly Motor End 2. Lockwasher 1. Suction Valve 3. Valve Plate Dowel Figure 6-11 Equalizing Tube and Lock Screw 2. Suction Valve Assembly Positioning Spring Figure 6-13 Suction Valve and Positioning Springs Suction valves are positioned by dowel pins (see Figure 6-13).

  • Page 97
    2. Close (frontseat) suction service valve and pump unit down to 1.2 to 1.3kg/cm@ (2 to 4psig). Frontseat discharge service valve and remove remaining re- Use only Carrier Transicold approved frigerant. Polyol Ester Oil (POE) − Castrol-Icematic 3. Loosen the oil drain plug on the bottom plate of the SW20 compressor oil with R-134a.
  • Page 98: Figure 6-15 High Pressure Switch Testing

    6.9 HIGH PRESSURE SWITCH 6.9.2 Replacing High Pressure Switch a. Turn unit start-stop switch OFF. Frontseat both suc- tion and discharge service valves to isolate compres- 6.9.1 Checking High Pressure Switch sor. Remove the refrigerant from the compressor. b. Disconnect wiring from defective switch. The high pressure switch is located on the center head and is removed turning…

  • Page 99
    d. Remove motor mounting hardware and replace the NOTE motor. It is recommended that new locknuts be used When Oakite compound No. 32 is being used when replacing motor. Connect wiring per wiring dia- for the first time, the local Oakite Technical Ser- gram.
  • Page 100: Figure 6-16 Water-Cooled Condenser Cleaning, Forced Circulation

    7. The time required for de-scaling will vary, depending WARNING upon the extent of the deposits. One way to deter- mine when de-scaling has been completed is to titrate the solution periodically, using titrating equip- Oakite No. 32 is an acid. Be sure that the ment provided free by the Oakite Technical Service acid is slowly added to the water.

  • Page 101: Figure 6-18 Thermostatic Expansion Valve Bulb

    6.13 FILTER−DRIER 6.14.1 Checking Superheat NOTE On units equipped with a water-cooled condenser, if the Proper superheat measurement should be sight glass appears to be flashing or bubbles are constantly moving through the sight glass when the completed at -18°C (0°F) container box tem- suction modulation valve is fully open, the unit may have perature where possible.

  • Page 102: Figure 6-20 Hermetic Thermostatic Expansion Valve Brazing Procedure

    Braze Rod (’Sil-Phos” = 5.5% Silver, 6% Phosphorus) Copper Tube (Apply heat for 10-15 seconds) Bi-metallic Tube Connection Use of a wet cloth is not necessary due to rapid (Apply heat for 2-5 seconds) heat dissipation of the bi-metallic connections Figure 6-20 Hermetic Thermostatic Expansion Valve Brazing Procedure a.

  • Page 103: Figure 6-22 Evaporator Fan Assembly

    6.15.2 Evaporator Heater Replacement c. Remove the four 1/4-20 x 3/4 long bolts that are located under the fan that support the motor and sta- The heaters are wired directly back to the contactor. If a tor housing. Remove the motor and plastic spacer. heater failure occurs during a trip, the heater set 6.16.3 Assemble the Evaporator Fan Assembly containing that heater may be disconnected at the…

  • Page 104
    6.16. dislodging of the corrosive elements. 6.17.3 Checking the Capacitor This cleaner is available from the Carrier Transicold If the capacitor is suspected of malfunction, you may Performance Parts Group (PPG) and can be ordered choose to simply replace it.
  • Page 105: Figure 6-23 Suction Modulation Valve (Smv)

    Prior to Cleaning: NOTE Carefully listen to the valve. During reset, the − Always wear goggles, gloves and work boots. valve will make a ratcheting noise that may be − Avoid contact with skin and clothing, and avoid heard or felt as it is attempting to close. If this breathing mists.

  • Page 106: Table 6-1 Valve Override Control Displays

    Checking with SMA-12 portable stepper drive tester 3. Restart unit, set the step rate to 200PPS on SMA-12 The SMA-12 portable stepper drive tester (Carrier for the valve, and close stepper valve while watching Transicold P/N 07-00375-00) is a battery−operated the suction gauge.

  • Page 107: Figure 6-24 Dprv Replacement Value Chart

    Remove SMV powerhead by loosening the 2-1/8 inch 2. If valve cap is found to be leaking it may be diameter nut (see Figure 6-23) to relieve any pres- replaced using cap & O-ring (Carrier P/N sure and then sliding the powerhead out. 40-50024-00).

  • Page 108: Figure 6-25 Controller Section Of The Control Box

    TP 10 − This test point enables the user to check if the heat termination thermostat (HTT) contact is open or a. Obtain a grounding wrist strap (Carrier Transicold closed. P/N 07-00304-00) and a static dissipation mat (Carri- er Transicold P/N 07-00304-00). The wrist strap, when properly grounded, will dissipate any potential electrostatic buildup on the body.

  • Page 109
    6.23.3 Controller Programming Procedure Loading configuration software: 1. Turn unit OFF using start-stop switch (ST). To load new software into the module, the programming card (PCMIA) is inserted into the programming/ 2. Insert software/programming PCMCIA card contain- software port. ing the following (example) files into the program- ming/software port (see Figure 6-25): menuDDMM.ml3 −…
  • Page 110: Table 6-2 Sensor Temperature/Resistance Chart

    Disconnect the battery wires from the “KA” plug posi- RRS, RTS, SRS and STS: tions 14, 13, 11. 32,650 +/−91 d. Using Driver Bit, Carrier Transicold part number 10,000 +/−50 07−00418−00, remove the 4 screws securing the dis- play module to the control box. Disconnect the ribbon AMBS and DTS cable and set the display module aside.

  • Page 111: Figure 6-26 Sensor Types

    c. If required, prepare the replacement sensor by cut- e. Strip back insulation on all wiring 6.3mm (1/4 inch). ting sensor wire(s) back 40mm (1-1/2 inch). For f. Slide a large piece of heat shrink tubing over the 3-wire sensors, the black wire should be cut at the cable, and place small pieces of heat shrink tubing, middle length and the red/white wire cut to the shorter one over each wire, before adding crimp fittings as…

  • Page 112: Figure 6-28 Supply Sensor Positioning

    6.24.3 Sensor Re-Installation 6.25 VENT POSITION SENSOR (VPS) a. Sensors STS/SRS The vent position sensor (VPS) determines the position of the fresh air vent in near real-time via the Cd45. To properly position a supply sensor, the sensor must be The fresh air VPS alarm (AL50) will occur if the sensor fully inserted into the probe holder.

  • Page 113: Figure 6-30 Stepper Components

    To check with a SMA−12 portable stepper drive test- drive module. er. The SMA−12 portable stepper drive tester (Carrier Transicold P/N 07−00375−00) is a battery operated i. To replace the drive module, disconnect all connect-…

  • Page 114: Figure 6-31 Jumper Assembly

    C and D sembly from the rear of the panel. can be checked as follows: h. Install a jumper assembly (Carrier part number e. Mount the replacement motor cup assembly in the 07−00408−00) to connect the drive module and con- panel using original screws.

  • Page 115: Figure 6-32 Motor Cup Replacement

    1. Connector 7. Grille 2. Tie Wrap 8. Grill Screws 3. eAutoFresh Panel 9. Rail Screws 4. Cup, Motor 10. Plate, Slide 5. Rail, Top 11. Rail, Bottom 6. Plate, Gasket 12. Motor Cup Screws Figure 6-32 Motor Cup Replacement T−318 6−27…

  • Page 116
    6.27 ELECTRONIC PARTLOW TEMPERATURE c. Locate the connector below the recorder, and RECORDER squeeze the ears together to disconnect the plug (item 6). The microprocessor based temperature recorder is d. Remove the four mounting screws (item 8) and re- designed to interface with the DataCORDER to log move the recorder.
  • Page 117: Figure 6-33 Electronic Partlow Temperature Recorder

    Recorder Door Connector Change Chart Button Calibration Button (Located underneath) Recorder Box Mounting Screws, #10-24 x 7/16 inches long Pen Tip Hold Down Tab Stylus Arm Chart Retaining Nut Figure 6-33 Electronic Partlow Temperature Recorder T−318 6−29…

  • Page 118
    Where xx= an even number (example: This procedure provides instructions for repair of the 12-00464-06) Carrier Transicold composite control box. Damage to the control box may be in the form of a chip or hole, a NOTE crack, a damaged thread insert or damage to the door hinge inserts.
  • Page 119: Figure 6-34 Door Hinge Repair

    The material can be cut to suit and riveted in place. An adhesive sealant must be used to make the repair watertight. The adhesive sealant (Sikaflex 221) is included in Crack Repair Kit Carrier Transicold part number…

  • Page 120: Table 6-3 Crack, Chip & Hole Repair Kit

    Static Mixing Tube (Loctite 983440) 07-00390-00 . . . Instruction Sheet 98-02338-00 Note: Insert repair procedures require use of an Application Gun, Carrier part number 07-00391-00 (Loctite 983435). Table 6-5 Drill Information ITEM INSERT PART NUMBER DRILL SIZE AND DEPTH 34- 06231- 01 10.3mm x 17.8mm deep (.404in.

  • Page 121: Figure 6-35 Insert Location

    Figure 6-35 Insert Location T−318 6−33…

  • Page 122: Figure 6-36 Communications Interface Installation

    6.30 COMMUNICATIONS INTERFACE MODULE 6.31 POWER FACTOR CORRECTOR INSTALLATION CAPACITORS (PFC) The power factor corrector capacitors are of the permanent-split capacitor type. There are a total of three capacitors with discharge resistors enclosed in a single case. a. When to check for a defective capacitor The capacitors assist in correcting current draw by the compressor.

  • Page 123: Table 6-6 Recommended Bolt Torque Values

    Table 6-6 Recommended Bolt Torque Values 1. Volt-ohmmeter set on RX 10,000 ohms. Connect ohmmeter leads across the capacitor BOLT DIA. THREADS TORQUE terminals and observe the meter needle. If the capacitor FREE SPINNING is good, the needle will make a rapid swing toward zero resistance and then gradually swing back toward a very 5.2in-lbs high resistance reading.

  • Page 124: Table 6-8 Compressor Torque Values

    Table 6-8 Compressor Torque Values TORQUE RANGE SIZE USAGE DIAMETER THREADS ft-lb (inches) PER INCH 1/16 27 (pipe) 8 — 12 11 − 16 Pipe Plug − Crankshaft 20 (pipe) 6 − 10 8 − 13 Oil Return Check Valve − Crankcase 20 (pipe) 20 −…

  • Page 125: Table 6-9 R-134A Temperature — Pressure Chart

    Table 6-9 R-134a Temperature — Pressure Chart Temperature Vacuum Temperature Pressure “/hg cm/hg kg/cm@ psig kg/cm@ 14.6 49.4 37.08 0.49 24.5 168.9 1.72 1.69 26.1 180.0 1.84 1.80 12.3 41.6 31.25 0.42 27.8 191.7 1.95 1.92 32.8 24.64 0.33 29.6 204.1 2.08 2.04…

  • Page 126: Figure 6-37 R-134A Compressor Pressure And Motor Current Curves Versus Ambient Temperature

    Note: Curves to be used as troubleshooting guide only for model series 69NT40 with fresh air makeup vent closed, unit powered on 460VAC/60Hz and SMV 100% open. (Bar) psig (22.0) (20.7) (19.3) (17.9) 35°F (1.7°C) (16.6) (15.2) (13.8) (12.4) (11.0) (9.7) (8.3) (6.9)

  • Page 127
    (Bar) psig (.97) (.83) (.69) (.55) 35°F (1.7°C) Box (.41) (.28) (.14) 0°F (-17.8°C) Box −2 (-.14) (-.28) −4 (-.41) −6 (°F) (15.6) (21.1) (26.7) (32.2) (37.8) (43.3) (48.9) (°C) Ambient Air Temperature Compressor Suction Pressure Versus Ambient Air Temperature at Stable Box Temperature 35°F (1.7°C) Box 0°F (-17.8°C) Box (°F)
  • Page 129
    SECTION 7 ELECTRICAL WIRING SCHEMATIC 7.1 INTRODUCTION This section contains the Electrical Schematics and Wiring Diagrams. The diagrams are presented as follows: Figure 7-1 provides the legend for use with diagrams of 3−Phase Evaporator Fan units. Figure 7-2 provides the schematic diagram for units with 3−Phase Evaporator Fan. Figure 7-3 provides the legend for use with diagrams of Single Phase Evaporator Fan units.
  • Page 130: Figure 7-1 Legend − Units With 3−Phase Evaporator Motors

    LEGEND SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION AMBS AMBIENT SENSOR (D−22) INTERROGATOR CONNECTOR (OPTION) (T−23) CONTROLLER (C−20) INTERNAL PROTECTOR (E−10, E−13, G−13, H−12) CIRCUIT BREAKER − 460 VOLT (J−1) IN−RANGE LIGHT (OPTION) (M−16) OPTIONAL CIRCUIT BREAKER 230V (DVM OPTION) CONTACTOR (L−8, M−8, P−6) TERMINAL BLOCK WHEN CB2 NOT PRESENT (D−1) CONTACTOR (L−8, M−8, P−7) CONDENSER FAN CONTACTOR (M−12, P−9)

  • Page 131: Figure 7-2 Schematic Diagram − Units With 3−Phase Evaporator Motors

    Based on Drawing 62−66058 Figure 7-2 SCHEMATIC DIAGRAM − Units with 3−Phase Evaporator Motors 7−3 T-318…

  • Page 132: Figure 7-3 Legend − Units With Single Phase Evaporator Motors

    LEGEND SYMBOL DESCRIPTION (Normal Schematic Location) SYMBOL DESCRIPTION (Normal Schematic Location) (Single Evap. Fan Schematic Location) (Single Evap. Fan Schematic Location) AMBS AMBIENT SENSOR (D−19) [D−23] HIGH PRESSURE SWITCH (J−7) [H−8] BYPASS MODULE (Figure 7-7) HEATER CONTACTOR (M−13, P−3) [M−14, N−6] CIRCUIT BREAKER −…

  • Page 133: Figure 7-4 Schematic Diagram − Units With Normal Evaporator Fan Capability

    FCCH FCCH 6 Heater Figure 7-4 SCHEMATIC DIAGRAM − Units with Normal Evaporator Fan Capability 7−5 T-318…

  • Page 134: Figure 7-5 Schematic Diagram − Units With Single Evaporator Fan Capability

    FCCH FCCH Figure 7-5 SCHEMATIC DIAGRAM − Units with Single Evaporator Fan Capability T−318 7−6…

  • Page 135: Figure 7-6 Schematic Diagram − Transfresh And Vent Position Sensors (Vps)

    SEE FIGURE SEE FIGURE 7−2 or 7−3 7−2 or 7−3 TO KB7 TransFRESH Controller Lower Air Exchange VPS Upper Air Exchange VPS Figure 7-6 SCHEMATIC DIAGRAM − TransFRESH and Vent Position Sensors (VPS) 7−7 T-318…

  • Page 136: Figure 7-7 Schematic Diagram − Emergency Bypass

    To ST10 To TRX2 To QC1 To QC1 To MC6 To QC1 CONTROLLER Figure 7-7 SCHEMATIC DIAGRAM − Emergency Bypass T−318 7−8…

  • Page 137: Figure 7-8 Schematic Diagram, Wiring Diagram − Electronic Partlow Recorder

    NOTE: STANDARD CONTROLLER JUMPERS: MA3 TO MA7 AND MA9 TO MA11 (SEE Figure 7-4 ) ARE REMOVED IN THIS APPLICATION NOTE: STANDARD CONTROLLER JUMPERS: MA3 TO MA7 AND MA9 TO MA11 (SEE Figure 7-4) ARE REMOVED IN THIS APPLICATION Figure 7-8 SCHEMATIC DIAGRAM, WIRING DIAGRAM − Electronic Partlow Recorder 7−9 T-318…

  • Page 138: Figure 7-9 Unit Wiring Diagram − Units With 3−Phase Evaporator Motors

    Based on Drawing 62−66058 Figure 7-9 UNIT WIRING DIAGRAM − Units with 3−Phase Evaporator Motors (Sheet 1 of 2) T−318 7−10…

  • Page 139
    Based on Drawing 62−66058 Figure 7-10 UNIT WIRING DIAGRAM − Units with 3−Phase Evaporator Motors (Sheet 2 of 2) 7−11 T-318…
  • Page 140: Figure 7-10 Unit Wiring Diagram − Units With Normal Evaporator Fan Capability

    UPPER VPS [DF11] TRC2 TRC1 WIRES TO TR X2: DF−(TFC), P−(TFC), BMA2,CIB1, GRD, CHA2, RMA, KA12, EFA2, HRA2 & CR8 ECG1 [EB8] FCCH FCCH LOWER VPS (ICF MAY BE IN CONTROL BOX) Figure 7-10 UNIT WIRING DIAGRAM − Units with Normal Evaporator Fan Capability (Sheet 1 of 2) T−318 7−12…

  • Page 141
    [UVPS1] [UVPS2] [HPRB] NOTE: RM MAY BE OUTSIDE SMVD [BM2B] SMVC [BM1B] SMVB [BM2A] SMVA [BM1A] UVPS3 TFC1 CFA1 [RMC] NOTE: WHEN EB, ED, BM OR CFS IS/ARE INSTALLED, WIRE DESTINATIONS CHANGE FROM THE STANDARD. ADDRESSES FOR THE CHANGED DESTINATIONS ARE SHOWN IN BRACKETS “[XXX]”. FOR UNITS WITHOUT ELECTRONIC CR ONLY, FOR CR WIRING, SEE Figure 7-8 Figure 7-10 UNIT WIRING DIAGRAM Units with Normal Evaporator Fan Capability (Sheet 2 of 2) 7−13…
  • Page 142: Figure 7-11 Unit Wiring Diagram − Units With Single Evaporator Fan Capability

    UPPER VPS [DF11] TRC2 TRC1 WIRES TO TR X2: DF−(TFC), P−(TFC), BMA2,CIB1, GRD, CHA2, RMA, KA12, EFA2, HRA2 & CR8 ECG1 [EB8] FCCH FCCH (ICF MAY BE IN CONTROL BOX) LOWER VPS Figure 7-11 UNIT WIRING DIAGRAM − Units with Single Evaporator Fan Capability (Sheet 1 of 2) T−318 7−14…

  • Page 143
    [UVPS1] [UVPS2] [HPRB] NOTE: RM MAY BE OUTSIDE SMVD [BM2B] SMVC [BM1B] SMVB [BM2A] SMVA [BM1A] CFA1 TFC1 [RMC] Figure 7-11 UNIT WIRING DIAGRAM − Units with Single Evaporator Fan Capability (Sheet 2 of 2) 7−15 T-318…
  • Page 145
    INDEX Compressor, 1−1, 6−5 Compressor Crankcase Heater, 2−9 ABNORMAL NOISE, 5−3 Compressor Disassembly, 6−6 ABNORMAL PRESSURES (COOLING), 5−3 Compressor Motor, 2−8 Adding Refrigerant to System, 6−4 Compressor Section, 2−3 Air−Cooled Condenser Section, 2−4 Compressor/Motor Alarm, 3−12, 3−16, 3−18, 3−44 Assembly, 2−7 Alarm Codes, 3−30 Condenser Coil, 1−1, 6−10 Alarm Indications, 3−30…
  • Page 146
    INDEX − Continued Evaporator Coil Heater, 2−9 Evaporator Fan, 3−11, 6−15 DataBANK Card, 3−17 Evaporator Fan Assembly, 6−15 DataCORDER, 3−13, 3−16, 4−5 Evaporator Fan Motor(s), 2−8 DataCORDER Alarms, 3−18 Evaporator Fan Operation, 1−1 DataCORDER Communications, 3−16 Evaporator Heater Replacement, 6−15 DataCORDER Pre-Trip Result Records, 3−43 Evaporator Section, 2−2 DataCORDER Software, 3−1, 3−13…
  • Page 147
    INDEX − Continued MICROPROCESSOR MALFUNCTION, 5−3 Microprocessor System, 3−1 Handles, 1−2 MODES OF OPERATION, 3−4 Heat Lockout, 3−4, 3−7 MOTOR ASSEMBLY, 6−10 Heater, 6−14 Motor Current, 6−38 Heater Termination Thermostat, 2−7 Motor End Cover, 6−7 Hermetic Thermostatic Expansion Valve Bulb, 6−14 High Pressure Switch, 2−7, 6−10 Humidity Sensor, 2−9…
  • Page 148
    INDEX − Continued SMV Emergency Repair Procedure, 6−19 START−UP INSPECTION, 4−5 Quest − CCPC, 1−2 Starting, 4−5 Starting the Unit, 4−5 Stepper Valve, 6−18 Stopping, 4−5 Refrigerant Charge, 2−7, 6−4 Stopping the Unit, 4−5 Refrigeration Circuit, 2−10 Suction Modulating Valve, 6−17 Refrigeration Circuit Schematic, 2−11 Suction Valve, 6−8 Refrigeration System Data, 2−7…
  • Page 149
    INDEX − Continued Water Cooling, 1−2 Valve Brazing Procedure, 6−14 Water Pressure Switch, 2−7 Valve Override Controls, 6−18 WATER−COOLED CONDENSER CLEANING, 6−11 Valve Plate, 6−6 Water−Cooled Condenser Section, 2−5 Vent Position Sensor, 4−3 Wear Limits, 6−35 VENT POSITION SENSOR (VPS), 6−24 Wiring Schematic, 7−1 Index−5 T-318…
  • Page 152
    Carrier Transicold Division, Carrier Corporation P.O. Box 4805 Syracuse, N.Y. 13221 U.S A www.carrier.transicold.com A member of the United Technologies Corporation family. Stock symbol UTX…

Контроллер Carrier Transicold Micro-Link 2 – это изготавливаемый по специальному заказу модуль на базе микропроцессоров, который предназначен для:
 — Контроля температуры поступающего или возвратного воздуха в чрезвычайно узких пределах, посредством модулируемого управления охлаждением, электрическим нагревом и разморозкой для обеспечения непрерывной подачи воздуха необходимых параметров к объекту.
 — Обеспечения дублированного независимого считывания значений контрольной точки и температуры подаваемого и возвратного воздуха.
 — Обеспечения цифрового считывания и способности отбора данных.
 — Выдачи сигналов тревоги на цифровом дисплее контроллера.
 — Обеспечения пошаговой проверки работы холодильного агрегата перед срабатыванием, а также проверки работы отдельных узлов, контроля электроники и функций охлаждения, работы обогревателей, настроек и калибровки, а также установки ограничений.
 — Обеспечения способности выбирать или устанавливать коды с 27 по 37 и устанавливать контрольную точку без прерывания подачи переменного тока.
 — Устройство обеспечивает перепрограммирование памяти и конфигурации через карту памяти. Карта памяти автоматически загружает новое программное обеспечение на контроллер при ее вставлении, и выводит на дисплей информацию о  состоянии.
 — Индикаторная лампа Статус/Питание/Исполнение показывают, включен ли контроллер, и код исполнения. Лампа отключается, если нет питания. Лампа мигает с частотой 1 раз в секунду, если исполняется код.

 Программные карты (карты памяти) контроллера
Программные карты используются для загрузки программного обеспечения в контроллер. Концепция та же, что и при использовании дискет для загрузки программ на персональный компьютер.
Программное обеспечение, используемое в модуле контроллера, может быть одного из двух видов – либо «операционное программное обеспечение», либо «Конфигурационное программное обеспечение».
Операционное программное обеспечение:
Это такое программное обеспечение, которое обеспечивает выполнение модулем контроллер его функций. Включает и выключает вентиляторы, включает и выключает компрессоры и прочее.

№ конфигурации Наименование По умолчанию Опция
1 Активация обходного клапана Есть Нет
2 Скорость вентилятора испарителя SS (единая) dS (две скорости)
3 Тройной сенсор Двойной Три
4 Режим сушки воздуха Вкл. Выкл.
5 Калибровка зонда Нет калибровки Калибровка
6 Выбор скорости вентилятора конденсатора Выкл. (одна) Вкл. (изменяемая)
7 Выбор агрегата, 20/ 40/45 футов 40 20,45
8 1-фазный /3-фазный мотор 1ф. 3ф.
9 Выбор хладагента r22 rl2,rl34a,bLEnd
10 Предпоездочный контроль Есть (Advanced) Нет
11 Отключение размораживания Нет Есть
12 TXV/Соленоидный охлаждающий клапан Есть (Solenoid) Нет (TXV)
13 Разгрузчик Есть Нет
14 Контроль давления конденсатора Нет Есть
15 Сенсор температуры на выходе Есть Нет
16 Отключение нагрева Есть Нет
17 Набор команд RMU nEW (Core) Old (Phase 2)
18 Обогреватель Старый (мало вт) Новый (много вт)
19 Controlled Atmosphere Нет Есть
20 Сенсоры давления (Трансдьюсеры) Нет Есть
21 Автотрансформаторы Нет Есть
22 Экономичный режим Выкл. Вкл.
23 Таймер интервального размораживания Нет Есть (SAV)
24 Расширенный контроль перед срабатыванием Выкл. Вкл.
25 Запись точек/результатов тестов перед  срабатыванием rSLts Data
26 Отключение тепла Уст. на -10°С Уст. на -5°С
27 Отображение температуры всасывания Нет Есть
28 Режим бульбы Нет Есть

Сервис

Документы

Carrier 69NT40-511 Руководство по эксплуатации и обслуживанию

Холодильный агрегат Carrier 69NT40-511-300 и выше.

СОДЕРЖАНИЕ

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ

ВВЕДЕНИЕ

1.1 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ АГРЕГАТА

ОПИСАНИЕ

2.1 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ

2.2 ДАННЫЕ ХОЛОДИЛЬНОЙ СИСТЕМЫ

2.3 СПЕЦИФИКАЦИИ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ

2.4 АВТОТРАНСФОРМАТОР ПИТАНИЯ (СПЕЦ.ЗАКАЗ)

2.5 ХОЛОДИЛЬНЫЙ КОНТУР С БАЛЛОНОМ

2.6 ХОЛОДИЛЬНЫЙ КОНТУР С КОНДЕНСАТОРОМ ВОДЯНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ (спец.заказ)

2.7 КОНДЕНСАТОР ВОДЯНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ (спец.заказ)

2.7.1 Конденсатор водяного охлаждения и реле давления воды (WP)

2.7.2 Конденсатор водяного охлаждения с выключателем вентилятора конденсатора (CFS) — спец.заказ

2.8 ЗАЩИТНЫЕ УСТРОЙСТВА

2.9 ВЕРХНЕЕ ОТВЕРСТИЕ ПОДПИТКИ СВЕЖЕГО ВОЗДУХА

2.10 НИЖНЕЕ ОТВЕРСИЕ ПОДПИТКИ СВЕЖЕГО ВОЗДУХА (спец.заказ)

2.11 ДИСТАНЦИОННЫЙ КОНТРОЛЬ (спец.заказ)

МИКРОПРОЦЕССОР

3.1 БЛОК КОНТРОЛЛЕРА MICRO-LINK 2i

3.1.1 Краткое описание

3.1.2 Карты программирования контроллера (памяти)

3.1.3 Общая компоновка контроллера

3.1.4 Коды функций контроллера

3.1.5 Сигналы контроллера (КОДЫ ОШИБОК «ALARM»)

3.1.6 Регулирование давления конденсатора (СРС)

3.1.7 Регулирование температуры контроллером

3.1.7.1 Диапазон скоропортящихся (охлажденных) продуктов: выше -10°С (+14°F) или -5°С (+23°F) — по выбору

3.1.7.2 Работа в диапазоне замороженных грузов ниже -10°С (+14°F) или -5°С (+23°F) (по выбору)

3.2 ПРЕДРЕЙСОВАЯ ДИАГНОСТИКА

3.2.1 Предрейсовая проверка

3.2.2 Режим предрейсовой проверки

3.3 ИНТЕГРИРОВАННЫЙ РЕГИСТРАТОР DataCorder (Спец.заказ)

3.3.1 Краткое описание

3.3.2 Конфигурация DataCORDER

3.3.3 Коды функций DataCORDER

3.3.4 Сигналы DataCORDER

3.3.5 Доступ к функциям DataCORDER

3.3.6 Комментарий к поездке в формате USDA / сообщения

3.3.7 Запись в формате USDA

3.3.8 Запись данных предрейсовой проверки

3.3.9 Связь с DataCORDER

3.3.10 Обратный просмотр данных DataCORDER

3.4 ПРОЦЕДУРА ОБРАБОТКИ ОХЛАЖДЕНИЕМ USDA

РАБОТА

4.1 ПРЕДРЕЙСОВАЯ ПРОВЕРКА (Перед пуском)

4.2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПУСКУ И ОСТАНОВКЕ

4.3 СМОТР ПОСЛЕ ПУСКА

4.4 РАБОТА АГРЕГАТА

4.4.1 Нагреватель картера

4.4.2 Начало проверки датчиков

4.4.3 Охлаждение — контроллер установлен на температуру НИЖЕ -10°С (+14°F) или -5°С (+23°F) (по выбору)

4.4.4 Контроллер установлен на температуру ВЫШЕ -10°С (+14°F) или -5°С (+23°F) (по выбору)

4.4.5 Режим нагревания

4.4.6 Режим оттаивания

4.4.7 Арктический режим

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

5.1 АГРЕГАТ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ ИЛИ ЗАПУСКАЕТСЯ И ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ

5.2 АГРЕГАТ РАБОТАЕТ, НО НЕ ОБЕСПЕЧИВАЕТ ДОСТАТОЧНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ

5.3 АГРЕГАТ НЕПРЕРЫВНО ИЛИ СЛИШКОМ ДОЛГО РАБОТАЕТ В РЕЖИМЕ ОХЛАЖДЕНИЯ

5.4 АГРЕГАТ НЕ НАГРЕВАЕТСЯ ИЛИ НАГРЕВАНИЕ НЕДОСТАТОЧНО

5.5 АГРЕГАТ НЕ ЗАВЕРШАЕТ НАГРЕВАНИЕ

5.6 АГРЕГАТ НЕ ОБЕСПЕЧИВАЕТ НОРМАЛЬНОГО ОТТАИВАНИЯ

5.7 НЕНОРМАЛЬНЫЕ УРОВНИ ДАВЛЕНИЯ (ОХЛАЖДЕНИЕ)

5.8 НЕНОРМАЛЬНЫЙ ШУМ ИЛИ ВИБРАЦИЯ

5.9 НЕИСПРАВЕН КОНТРОЛЛЕР ТЕМПЕРАТУРЫ

5.10 ОТСУТСТВУЕТ ИЛИ ОГРАНИЧЕН ПОТОК ВОЗДУХА ЧЕРЕЗ ИСПАРИТЕЛЬ

5.11 НЕИСПРАВЕН РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН ТЕРМОСТАТА

5.12 НЕИСПРАВЕН СИЛОВОЙ АВТОТРАНСФОРМАТОР

5.13 КОНДЕНСАТОР С ВОДЯНЫМ ОХЛАЖДЕНИЕМ ИЛИ РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ВОДЫ

ОБСЛУЖИВАНИЕ

6.1 КОМПЛЕКТ ЛИНЕЙНЫХ МАНОМЕТРОВ

6.2 ВЕНТИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЯ НА ЛИНИЯХ ВСАСЫВАНИЯ И НАГНЕТАНИЯ

6.3 ОТКАЧКА ХЛАДАГЕНТА ИЗ АГРЕГАТА

6.4 ПРОВЕРКА УТЕЧЕК ХЛАДАГЕНТА

6.5 ВАКУУМИРОВАНИЕ И ОСУШЕНИЕ

6.5.1 Общие рекомендации

6.5.2 Подготовка

6.5.3 Необходимые процедуры

6.6 ЗАРЯДКА ХЛАДАГЕНТА

6.6.1 Проверка зарядки хладагента

6.6.2 Зарядка хладагента в систему (полная зарядка)

6.6.3 Зарядка хладагента в систему (частичная зарядка)

6.7 КОМПРЕССОР — МОДЕЛЬ 06DR

6.7.1 Снятие и замена компрессора

6.8 РАЗБОРКА КОМПРЕССОРА

6.9 СБОРКА КОМПРЕССОРА

6.10 УРОВЕНЬ МАСЛА В КОМПРЕССОРЕ

6.11 ФИЛЬТР-ОСУШИТЕЛЬ

6.12 РЕЛЕ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ

6.12.1 Замена реле высокого давлния

6.12.2 Проверка реле высокого давления

6.13 СБОРКА ИСПАРИТЕЛЯ НАГРЕВАТЕЛЯ

6.14 НАГРЕВАТЕЛИ ИСПАРИТЕЛЯ

6.15 СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА ИСПАРИТЕЛЯ И ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ

6.16 КОНДЕНСАТОРЫ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ ВЕНТИЛЯТОРА ИСПАРИТЕЛЯ

6.17 КОНДЕНСАТОР

6.18 СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА КОНДЕНСАТОРА И ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ

6.19 ЭЛЕКТРОННЫЙ РЕГИСТРИРУЮЩИЙ ТЕРМОМЕТР PARTLOW

6.20 МЕХАНИЧЕСКИЙ РЕГИСТРИРУЮЩИЙ ТЕРМОМЕТР PARTLOW

6.21 МЕХАНИЧЕСКИЙ РЕГИСТРИРУЮЩИЙ ТЕРМОМЕТР SAGINOMIYA

6.22 УХОД ЗА ПОКРАШЕННЫМИ ПОВЕРХНОСТЯМИ

6.23 СИЛОВОЙ АВТОТРАНФОРМАТОР (СПЕЦ.ЗАКАЗ)

6.24 ПРОЦЕДУРА ПРОВЕРКИ ДАТЧИКОВ (AMBS, DTS, RRS, RTS, SRS и STS)

6.24.1 Проверка датчиков (RRS, RTS, SRS и STS)

6.24.2 Замена датчика (STS и SRS)

6.24.3 Замена датчика (RRS и RTS)

6.24.4 Проверка датчика (AMBS или DTS)

6.24.5 Замена датчика (AMBS или DTS)

6.25 РЕГУЛИРУЕМЫЙ КЛАПАН ВСАСЫВАНИЯ С ШАГОВЫМ ДВИГАТЕЛЕМ (SMV)

6.26 РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН ТЕРМОСТАТА

6.27 ГЕРМЕТИЧНЫЙ РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН

6.28 КОНТРОЛЛЕР/DATACORDER

6.28.1 Процедуры программирования контроллера/DataCORDER

6.28.2 Диагностика контроллера

6.29 КОНДЕНСАТОР ВОДЯНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ

СХЕМЫ И ДИАГРАММЫ ЭЛЕКТРОПРОВОДКИ

0

И мы поможем вам попасть в нужный раздел

  • Главная
  • Продукты
  • Транексам 50 мг/мл (раствор для в/в введения)

Инструкция по применению Транексам 50 мг/мл (раствор для в/в введения)

Идентификация и классификация

Международное непатентованное название

Лекарственная форма

раствор для внутривенного введения

Состав

Состав на 1 мл:

Действующее вещество: транексамовая кислота 50 мг;

Вспомогательное вещество: вода для инъекций до 1 мл.

Описание

Прозрачный, бесцветный раствор.

Фармакотерапевтическая группа

Гемостатическое средство — ингибитор фибринолиза

Фармакологические свойства. Фармакодинамика

Транексамовая кислота — антифибринолитическое средство, специфически ингибирующее активацию профибринолизина (плазминогена) и его превращение в фибринолизин (плазмин). Обладает местным и системным гемостатическим действием при кровотечениях, связанных с повышением фибринолиза, а также противовоспалительным, противоаллергическим, противоинфекционным и противоопухолевым действиями за счет подавления образования кининов и других активных пептидов, участвующих в аллергических и воспалительных реакциях. В эксперименте подтверждена собственная анальгетическая активность транексамовой кислоты, а также сверхсуммарный потенциирующий эффект в отношении анальгетической активности опиатов.

Транексамовая кислота в концентрации 1 мг/мл не влияет на агрегацию тромбоцитов in vitro, в концентрации до 10 мг/мл крови не влияет на количество тромбоцитов, время свертывания крови и различные факторы свертывания крови в цельной крови или цитратной крови здорового человека. В то же время, транексамовая кислота как в концентрации 1 мг/мл, так и 10 мг/мл крови удлиняет тромбиновое время.

Фармакологические свойства. Фармакокинетика

Распределяется в тканях относительно равномерно (исключение — спинномозговая жидкость, где концентрация составляет 1/10 от плазменной); проникает через плацентарный и гематоэнцефалический барьер, в грудное молоко (около 1% от концентрации в плазме матери). Обнаруживается в семенной жидкости, где снижает фибринолитическую активность, но не влияет на миграцию сперматозоидов. Начальный объем распределения — 9-12 л. Связь с белками плазмы (профибринолизином) — менее 3%.
Антифибринолитическая концентрация в различных тканях сохраняется 17 ч, в плазме — до 7-8 ч.

Метаболизируется незначительная часть. Кривая «концентрация-время» имеет трехфазную форму с периодом полувыведения в терминальной фазе — 2 ч. Общий почечный клиренс равен плазменному (7 л/ч).

Выводится почками (основной путь — гломерулярная фильтрация) — более 95% в неизмененном виде в течение первых 12 ч. Идентифицировано два метаболита транексамовой кислоты: N-ацетилированное и дезаминированное производные. При нарушенной функции почек существует риск кумуляции транексамовой кислоты.

Показания к применению

Профилактика и лечение кровотечений, обусловленных генерализованным или локальным фибринолизом у взрослых и детей в возрасте 1 год и старше, включая:

  • аномальные маточные кровотечения (АМК) (меноррагии и метроррагии);
  • желудочно-кишечные кровотечения;
  • кровотечения после хирургических вмешательств на предстательной железе и мочевыводящих путях;
  • кровотечения при оперативных вмешательствах в полости носа, рта и глотки (аденоидэктомия, тонзиллэктомия, экстракция зуба);
  • кровотечения при торакальных, абдоминальных и иных обширных оперативных вмешательствах (в т. ч. при кардиохирургических операциях);
  • акушерско-гинекологические кровотечения (в т. ч. кровотечения при гинекологических оперативных вмешательствах);
  • кровотечения, вызванные применением фибринолитических лекарственных средств.

Противопоказания

  • Гиперчувствительность к транексамовой кислоте или другим компонентам препарата;
  • Хроническая почечная недостаточность тяжелой степени (скорость клубочковой фильтрации [СКФ] менее 30 мг/мл/1,73м2) в связи с риском кумуляции;
  • Венозный или артериальный тромбоз в настоящее время или в анамнезе (тромбоз глубоких вен ног, тромбоэмболия легочной артерии, тромбоз внутричерепных сосудов и др.) при невозможности одновременной терапии антикоагулянтами;
  • Фибринолиз вследствие коагулопатии потребления (гипокоагуляционная стадия синдрома диссеминированного внутрисосудистого свертывания [ДВС-синдром]);
  • Судороги в анамнезе;
  • Приобретенное нарушение цветового зрения;
  • Субарахноидальное кровоизлияние (в связи с риском развития отека мозга, ишемии и инфаркта головного мозга);
  • Лечение аномальных маточных кровотечений (меноррагий) у пациенток в возрасте младше 16 лет (опыт применения отсутствует);
  • Детский возраст до 1 года (опыт применения отсутствует).

С осторожностью

Транексамовую кислоту следует применять с осторожностью в следующих ситуациях:

  • Гематурия, вызванная заболеваниями паренхимы почек, и кровотечения из верхних отделов мочевыводящих путей (риск вторичной механической обструкции мочевыводящих путей сгустком крови с развитием анурии) (см. раздел «Особые указания»);
  • Пациенты с высоким риском развития тромбоза (тромбоэмболические события в анамнезе или семейный анамнез тромбоэмболических заболевании, верифицированный диагноз тромбофилии);
  • Синдром диссеминированного внутрисосудистого свертывания [ДВС- синдром]);
  • Наличие крови в полостях, например, в плевральной полости, полостях суставов и мочевыводящих путях;
  • Пациенты, получающие терапию антикоагулянтами (опыт применения ограничен);
  • Одновременное применение препаратов факторов свертывания крови II, VII, IX и X в комбинации [протромбинового комплекса] или антиингибиторного коагулянтного комплекса (см. раздел «Взаимодействие с другими лекарственными средствами»);
  • Пациентки, принимающие комбинированные пероральные контрацептивы (в связи с повышенным риском венозных тромбоэмболических осложнений и артериальных тромбозов) (см. раздел «Взаимодействие с другими лекарственными средствами»).

Применение при беременности и в период грудного вскармливания

В доклинических исследованиях транексамовая кислота не оказывала тератогенного воздействия. Адекватные и строго контролируемые исследования эффективности и безопасности применения препаратов транексамовой кислоты у беременных не проводились. Транексамовая кислота проникает через плаценту и может содержаться в пуповинной крови в концентрации, близкой к материнской.

Поскольку исследования репродуктивной функции у животных не всегда позволяют предсказать реакции у человека, транексамовую кислоту следует применять во время беременности только в случае крайней необходимости.

Транексамовая кислота проникает в грудное молоко (концентрация препарата в молоке составляет около 1% от концентрации в плазме крови матери). Развитие антифибринолитического эффекта у младенца маловероятно. Тем не менее, следует соблюдать осторожность при применении транексамовой кислоты у кормящих матерей.

Способ применения и дозы

Внутривенно капельно или струйно медленно; скорость введения 1 мл/мин (50 мг/мин). Следует избегать быстрого внутривенного введения!

Взрослые пациенты:

  • Аномальные маточные кровотечения (меноррагии и метроррагии), желудочно-кишечные кровотечения: 500 мг (2 ампулы по 5 мл) 2-3 раза в сутки с момента развития кровотечения до его остановки.
  • Лечение кровотечений после хирургических вмешательств на предстательной железе и мочевыводящих путях: 1000 мг (4 ампулы по 5 мл) 3 раза в сутки с момента развития кровотечения до его остановки.
  • Профилактика и лечение кровотечений при оперативных вмешательствах в полости носа, рта и глотки: 10-15 мг/кг массы тела каждые 6-8 часов до остановки кровотечения.
  • Профилактика и лечение кровотечений при торакальных, абдоминальных и иных больших оперативных вмешательствах: 15 мг/кг массы тела каждые 6-8 часов до остановки кровотечения.
  • Профилактика и лечение кровотечений при кардиохирургических операциях: нагрузочная доза 15 мг/кг после индукции анестезии до начала оперативного вмешательства, затем внутривенная инфузия со скоростью 4,5 мг/кг/час в течение всей операции; рекомендуется ввести транексамовую кислоту в дозе 0,6 мг/кг в аппарат искусственного кровообращения.
  • Лечение акушерско-гинекологических кровотечений (включая кровотечения при гинекологических оперативных вмешательствах): 15 мг/кг массы тела каждые 6-8 часов с момента развития кровотечения до его остановки.
  • Лечение кровотечений, вызванных применением фибринолитических лекарственных средств: 10 мг/кг массы тела каждые 6-8 часов с момента развития кровотечения до его остановки.

В случае необходимости длительной (более 48 часов) гемостатической терапии рекомендуется применение препаратов транексамовой кислоты в таблетированной лекарственной форме.

Дети старше 1 года

Опыт применения препаратов транексамовой кислоты у детей ограничен. Рекомендуемая доза препарата при лечении кровотечений, обусловленных локальным и генерализованным фибринолизом, составляет 20 мг/кг/сутки.

Применение препарата у особых групп пациентов

Нарушение функции почек

У пациентов с легким и умеренным нарушением выделительной функции почек необходима коррекция дозы и кратности приема транексамовой кислоты:

Концентрация креатинина в сыворотке крови Скорость клубочковой фильтрации (СКФ) Доза транексамовой кислоты Кратность приема
120-249 мкмоль/л (1,36-2,82 мг/дл) 60-89 мл/мин/1,73м 2 15 мг/кг массы тела 2 раза в сутки
250-500 мкмоль/л (2,83-5,66 мг/дл) 30-59 мл/мин/1,73м 2 15 мг/кг массы тела 1 раз в сутки

Нарушение функции печени

У пациентов с нарушением функции печени коррекция дозы не требуется.

Пожилой возраст

У пожилых пациентов при отсутствии почечной недостаточности коррекция дозы не требуется.

Побочное действие

Частота возникновения нежелательных лекарственных реакций определена в соответствии с классификацией ВОЗ: очень часто (≥1/10), часто (≥1/100, <1/10), нечасто (≥1/1000, <1/100), редко (≥1/10000, <1/1000), очень редко (<1/10000), частота неизвестна (не может быть установлена по имеющимся данным).

Нарушения со стороны желудочно-кишечного тракта:

часто — тошнота, рвота, диарея (симптомы проходят при снижении дозы).

Нарушения со стороны кожи и подкожных тканей:

редко — кожные аллергические реакции, в т. ч. аллергический дерматит.

Нарушения со стороны органа зрения:

редко — нарушения зрения, в т. ч. нарушение цветового восприятия, тромбоз сосудов сетчатки.

Нарушения со стороны сосудов:

редко — тромбоэмболические осложнения, выраженное снижение АД (обычно вследствие чрезмерно быстрого внутривенного введения);

очень редко — артериальные и венозные тромбозы различной локализации;

частота неизвестна — острый инфаркт миокарда, тромбоз церебральных артерий, тромбоз сонных артерий, инсульт, тромбоз глубоких вен ног, тромбоэмболия легочной артерии, тромбоз почечной артерии с развитием кортикального некроза и острой почечной недостаточности, окклюзия аорто-коронарного шунта, тромбоз центральной артерии и вены сетчатки.

Нарушения со стороны иммунной системы:

очень редко — реакции гиперчувствительности, в т. ч. анафилактический шок.

Нарушения со стороны нервной системы:

редко — головокружение, судороги.

Передозировка

Имеются ограниченные данные о случаях передозировки. Сообщается об одном случае передозировки (прием внутрь 37 г транексамовой кислоты).

Симптомы: головокружение, головная боль, тошнота, рвота, диарея, ортостатические симптомы (в т. ч., головокружение при переходе из горизонтального в вертикальное положение), ортостатическая артериальная гипотензия. У предрасположенных пациентов повышается риск тромбозов.

Лечение: антидот неизвестен. При подозрении на передозировку транексамовой кислоты необходима госпитализация. При оказании помощи следует вызвать рвоту, затем провести промывание желудка. Активированный уголь снижает абсорбцию транексамовой кислоты при приеме внутрь в течение первых 1-2 ч после передозировки. Если пациент находится в бессознательном состоянии или при нарушении глотания активированный уголь может быть введен через назогастральный зонд. Рекомендуется прием внутрь или парентеральное введение большого количества жидкости для усиления почечной экскреции, форсированный диурез, контроль количества выделяемой мочи. В некоторых случаях может быть оправданным применение антикоагулянтов.

Взаимодействие с другими лекарственными препаратами

Специальные клинические исследования, посвященные изучению взаимодействий транексамовой кислоты с другими лекарственными средствами, не проводились.

Транексамовая кислота препятствует развитию фармакологического эффекта фибринолитических (тромболитических) препаратов.

Комбинированные пероральные контрацептивы увеличивают риск венозных тромбоэмболических осложнений и артериальных тромбозов (в частности, ишемического инсульта и инфаркта миокарда). Опыт применения транексамовой кислоты у женщин, принимающих комбинированные пероральные контрацептивны, отсутствует. Поскольку транексамовая кислота обладает антифибринолитическим эффектом, одновременное применение с комбинированными пероральными контрацептивами может привести к дополнительному повышению риска тромботических осложнений.

Одновременное применение транексамовой кислоты с препаратами факторов свертывания крови II, VII, IX и X в комбинации [протромбиновым комплексом] или антиингибиторным коагулянтным комплексом повышает риск развития тромбоза.

Возможно повышение риска тромботических осложнений (в частности, инфаркта миокарда) при одновременном применении транексамовой кислоты с гидрохлоротиазидом, десмопрессином, ампициллином-сульбактамом, ранитидином и нитроглицерином.

При сочетанном применении с гемостатическими препаратами возможна активация тромбообразования.

Одновременный прием транексамовой кислоты с антикоагулянтами должен проводиться под строгим контролем врача (опыт применения ограничен).

Фармацевтические лекарственные взаимодействия

Раствор транексамовой кислоты совместим с большинством инфузионных растворов (0,9% раствор натрия хлорида, раствор Рингера, 5% раствор декстрозы, растворы аминокислот, декстраны). Раствор транексамовой кислоты совместим с нефракционированным гепарином.

Раствор транексамовой кислоты фармацевтически несовместим с урокиназой, норэпинефрином, дипиридамолом, диазепамом.

Раствор транексамовой кислоты нельзя смешивать с растворами антибиотиков (пенициллины, тетрациклины) и препаратами крови.

Особые указания

Перед началом и в процессе лечения препаратами транексамовой кислоты необходимо проведение консультаций офтальмолога (определение остроты зрения, цветного зрения, состояние глазного дна). При возникновении нарушений зрения на фоне лечения транексамовой кислотой, препарат необходимо отменить.

Препараты транексамовой кислоты следует применять с осторожностью при гематурии, вызванной заболеваниями паренхимы почек, поскольку в этих условиях часто наблюдается внутрисосудистое осаждение фибрина, что может усугубить поражение почек. Кроме того, в случаях массивного кровотечения любой этиологии из верхних мочевыводящих путей, антифибринолитическая терапия повышает риск образования сгустков крови в почечной лоханке и/или мочеточнике и, соответственно, вторичной механической обструкции мочевыводящих путей и развитии анурии.

Хотя проведенные клинические исследования не выявили значительного повышения частоты развития тромбозов, однако риск тромботических осложнений не может быть полностью исключен. Описаны случаи развития венозных и артериальных тромбозов и тромбоэмболии у пациентов, получавших транексамовую кислоту. Кроме того, сообщалось о случаях окклюзии центральной артерии сетчатки и центральной вены сетчатки. У нескольких пациентов развился внутричерепной тромбоз на фоне лечения транексамовой кислотой. Соответственно, у пациентов с высоким риском развития тромбоза (тромбоэмболические осложнения в анамнезе, случаи тромбоэмболии у родственников, верифицированный диагноз тромбофилии) следует применять транексамовую кислоту только в случае крайней необходимости и под строгим врачебным контролем. Перед применением транексамовой кислоты следует провести обследование, направленное на выявление факторов риска тромбоэмболических осложнений.

Наличие крови в полостях, например, в плевральной полости, полостях суставов и мочевыводящих путях (в т. ч. в почечных лоханках и в мочевом пузыре) может приводить к образованию в них «нерастворимого сгустка» вследствие внесосудистого свертывания крови, который может быть устойчив к физиологическому фибринолизу.

Пациенткам с нерегулярным менструальным кровотечением не следует назначать транексамовую кислоту до установления причины дисменореи. Если объем менструального кровотечения неадекватно снижается на фоне лечения транексамовой кислотой, необходимо рассмотреть возможность альтернативного лечения.

Эффективность и безопасность препаратов транексамовой кислоты при лечении меноррагии у пациенток младше 16 лет не установлены.

Следует с осторожностью применять транексамовую кислоту у женщин, одновременно принимающих комбинированные пероральные контрацептивы, в связи с повышенным риском развития тромбозов (См. раздел «Взаимодействие с другими лекарственными средствами»).

У пациентов с ДВС-синдромом, которые нуждаются в лечении транексамовой кислотой, терапия должна осуществляться под тщательным контролем врача, имеющего опыт лечения данного заболевания.

В связи с отсутствием адекватных клинических исследований, одновременное применение транексамовой кислоты с антикоагулянтами должно осуществляться под тщательным наблюдением специалиста, имеющего опыт лечения нарушений свертывания крови.

Если на фоне приема транексамовой кислоты отмечается нарушение зрения, необходимо прекратить прием препарата и обратиться к врачу.

Влияние на способность к управлению транспортными средствами и работе с механизмами

Способность транексамовой кислоты влиять на скорость психомоторных реакций и на способность управлять транспортными или другими механическими средствами не изучалась. Транексамовая кислота может вызывать головокружение и нарушения зрения, и, соответственно, может влиять на способность заниматься потенциально опасными видами деятельности, требующими повышенной концентрации внимания и быстроты психомоторных реакций.

Форма выпуска

Раствор для внутривенного введения 50 мг/мл. По 5 мл в ампулы из бесцветного стекла первого гидролитического класса.

По 5 ампул в контурную ячейковую упаковку из пленки поливинилхлоридной или в контурную ячейковую упаковку из пленки поливинилхлоридной и фольги алюминиевой печатной лакированной или гибкой упаковки на основе алюминиевой фольги.

По 1 или 2 контурные ячейковые упаковки вместе с инструкцией по медицинскому применению лекарственного препарата, скарификатором или ножом ампульным помещают в пачку из картона.

При упаковке ампул с надрезами (насечками) и точками или кольцами излома скарификаторы или ножи ампульные не вкладывают.

Упаковка «для стационаров»

По 20, 50 или 100 контурных ячейковых упаковок с покрытием фольгой вместе с 20, 50 и 100 инструкциями по медицинскому применению лекарственного препарата, скарификаторами или ножами ампульными в коробки из картона или в ящики из картона гофрированного.

При упаковке ампул с надрезами (насечками) и точками или кольцами излома скарификаторы или ножи ампульные не вкладывают.

Условия хранения

При температуре не выше 25° С. Хранить в недоступном для детей месте.

Срок годности

5 лет. Не использовать по истечении срока годности, указанного на упаковке.

Условия отпуска

Производитель

Производитель/Фасовщик/Упаковщик

ФГУП «Московский эндокринный завод», Россия
109052, г. Москва, ул. Новохохловская, 25
тел. (495) 234-61-92, факс (495) 911-42-10

Владелец регистрационного удостоверения

Наименование и адрес юридического лица, на имя которого выдано регистрационное удостоверение/ Организация, принимающая претензии

АО «Нижфарм», Россия
603950, г. Нижний Новгород, ул. Салганская, д. 7
Тел.: (831) 278-80-88; факс: (831) 430-72-28
E-mail: med@stada.ru

Адрес аптеки или её название

Другие продукты

Заполните форму «Сообщить о проблеме», чтобы мы связались с вами в самое ближайшее время и помогли!»

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Фортифлора для кошек инструкция по применению как разводить
  • Модульное оригами орден отечественной войны пошаговая инструкция
  • Флудрокортизон инструкция по применению цена отзывы аналоги
  • Baking powder инструкция по применению на русском
  • Как плести косу колосок пошаговая инструкция с фото для чайников