Газовая плита delonghi cr 54085 ss инструкция

  • Repair manuals

    1

Preview

DeLonghi CR 54085 SS parts list
(32 pages)

  • Languages:English
  • Type:
    PDF
  • Size:
    867.71 KB

Preview

DeLonghi CR 54085 SS (Kitchen Appliances) service manuals in PDF format will help to find failures and errors and repair DeLonghi CR 54085 SS and restore the device’s functionality.

Видео Delonghi Dedica KG521.M - Подробный Обзор и Отзыв (автор: Coffee Bro)10:05

Delonghi Dedica KG521.M — Подробный Обзор и Отзыв

Видео Кофеварка De’Longhi Distinta ECI 341 BK Кофемолка Vitek VT 7124 (автор: Иван Б)02:22

Кофеварка De’Longhi Distinta ECI 341 BK Кофемолка Vitek VT 7124

Видео ЧУТЬ НЕ СГОРЕЛА КВАРТИРА из-за электрогриля DeLonghi CGH912C (автор: Ниромс)12:12

ЧУТЬ НЕ СГОРЕЛА КВАРТИРА из-за электрогриля DeLonghi CGH912C

Видео Программирование напитков в рожковой кофеварке Dedica от De'Longhi. (автор: De'Longhi Russia)01:07

Программирование напитков в рожковой кофеварке Dedica от De’Longhi.

Видео Кофемашина Delonghi ESAM 2200 CAFFÈ VENEZIA обзор (автор: Tourist Bear)09:11

Кофемашина Delonghi ESAM 2200 CAFFÈ VENEZIA обзор

Видео Фрузелок Серия "Городок" - 8 готовых работ (автор: marinkaprok)41:35

Фрузелок Серия «Городок» — 8 готовых работ

Видео DELONGHI ECAM 370.95 Т идеальная кофемашина для дома и офиса (автор: Rozetka - Бытовая Техника)07:43

DELONGHI ECAM 370.95 Т идеальная кофемашина для дома и офиса

Видео DeLonghi Maestosa Coffee Maker, La Specialista espresso machine (автор: Charbax)32:33

DeLonghi Maestosa Coffee Maker, La Specialista espresso machine

ГАЗОВЫЕ

ДУХОВКИ

Инструкция по эксплуатации – Рекомендации по установке

ХРАНИТЬ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ

Перед началом эксплуатации духового шкафа необходимо внимательно ознакомиться с

содержанием настоящего руководства по эксплуатации

ГАЗОВЫЕ ДУХОВКИ Инструкция по эксплуатации...

Уважаемый покупатель, Заявление о полном соответствии требованиям еэс

Страница 2

  • Изображение
  • Текст

Уважаемый покупатель!

Благодарим Вас за то, что Вы отдали предпочтение нашей продукции.
Цель приведенных ниже правил пользования и рекомендаций – обеспечение

Вашей безопасности, а также безопасности окружающих. Кроме того, с их
помощью Вы сможете максимально использовать все возможности устройства.

Храните данное издание: оно может понадобиться Вам или окружающим в

будущем для решения вопросов, связанных с функционированием оборудования.

Настоящее устройство должно эксплуатироваться в полном соот-

ветствии со своим назначением, то есть для приготовления пищи.

Использование оборудования в других целях считается неправильным и,

следовательно, опасным.

Производитель снимает с себя всю ответственность за повреждения,

возникшие вследствие неправильной, ошибочной или неразумной эксплуа-

тации устройства.

Заявление о полном соответствии требованиям ЕЭС

– Настоящая плита была спроектирована исключительно как устройство для приго-

товления пищи. Использование оборудования в других целях (отопление помеще-

ний) считается неправильным и, следовательно, опасным.

– Плита разработана, изготовлена и запущена в продажу в полном соответствии с:
Правилами техники безопасности, изложенными в Директиве ЕЭС «Газ» 90/396/

EEC;

• Правилами техники безопасности, изложенными в Директиве ЕЭС «Низкое напря-

жение» 2006/95;

• Правилами техники безопасности, изложенными в Директиве ЕЭС

«Электромагнитная совместимость» 89/336;

• Требованиями Директивы ЕЭС 93/68.

Уважаемый покупатель, Заявление о полном соответствии требованиям еэс

Важные правила пользования и рекомендации, При первом использовании духовки

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

3

ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ

– После извлечения устройства из упаковки убедитесь в его целостности. В случае воз-

никновения каких-либо сомнений не используйте товар и свяжитесь с вашим постав-

щиком или квалифицированным специалистом.

– Держите упаковочные материалы (например, пластиковые пакеты, полистирольный

пенопласт, гвозди, упаковочные ремни и т.п.), представляющие потенциальную опас-

ность для детей, в недоступном для них месте.

– Упаковочный материал подлежит повторному использованию, маркировка содержит

символ

.

– Не пытайтесь изменить технические характеристики изделия: это опасно.
– Устройство спроектировано для некоммерческого использования в частном порядке.
– Не покрывайте стенки духовки алюминиевой фольгой. На ставьте противни или поддон

на основание духового шкафа.

– Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные нецелесообраз-

ным, неправильным или неосторожным использованием устройства.

– В случае если Вы решите отказаться от использования данного устройства (или реши-

те заменить старую модель на новую), мы рекомендуем Вам, перед тем как избавить-

ся от оборудования, выполнить ряд мер, предусмотренных действующими нормами по

охране здоровья и предотвращению загрязнения окружающей среды и направленных

на приведение устройства в нерабочее состояние. Кроме того, необходимо обезвре-

дить элементы оборудования, которые могут стать источниками опасности для играю-

щих детей.

– Операции по установке и прокладке газовых/электрических соединений должны выпол-

нять только квалифицированные специалисты в соответствии с действующими мест-

ными нормами и следующими инструкциями производителя.

ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С

ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕМ

Все электрические устройства должны использоваться в соответствии с основными прави-

лами, в частности:
– дотрагиваться до устройства мокрыми или влажными руками или ногами запрещено;
– использовать устройство без обуви запрещено;
– допускать использование устройства детьми или недееспособными людьми без присмотра

других лиц запрещено;

Производитель снимает с себя всю ответственность за повреждения, возникшие вследствие

неправильной, ошибочной или неразумной эксплуатации устройства.

ПРИ ПЕРВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДУХОВКИ

Рекомендуем Вам выполнить следующие операции:
– Очистьте внутренние поверхности духовки с помощью кусочка ткани, смоченной в воде и

нейтрального моющего средства, тщательно высушите.

– Установите внутри духовки проволочные решетки-держатели в соответствии с требования-

ми, изложенными в Главе «ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».

– Запустите пустую духовку в работу, установив указатель температуры на максимум, это

позволит устранить смазку с нагревательных элементов.

Важные правила пользования и рекомендации, При первом использовании духовки

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

1. Регулятор газовой духовки/гриля.
2. Лампочка в духовке и вертел.
3. Электрический таймер с сигналом.
4. Ручка счетчика минут (60 минут).
5. Лампочка в духовке.

Рис. 1.1

XII

VIII

VII VI V

IV

XI

X

IX

I

II

III

1

3

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГАЗОВОЙ ДУХОВКИ

1

Рис. 1.2

1

5

Эксплуатация газовой духовки, Панель управления

5

Внимание: В процессе эксплуатации

дверца духовки сильно нагревает-

ся. Не подпускайте детей близко к

духовке.

ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Духовка поставляется после проведе-

ния полной очистки. Однако при первом

использовании рекомендуется запустить

в работу духовку, установив регулятор на

максимум, это позволит устранить следы

смазки с горелки.
Та же операция проводится и с горелкой

гриля.

В зависимости от модели устанавливается

оборудование следующей версии:
– Одна газовая горелка (3 кВт), установ-

ленная на дне духовки, с функцией

самовоспламенения и предохранитель-

ным устройством;

– Один газовый гриль (2,3 кВт), распо-

ложенный в верхней части духовки, с

функцией самовоспламенения и пре-

дохранительным устройством.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

Духовки оснащены устройством

охлаждения панели управления.

Охлаждающий вентилятор включает-

ся автоматически и продолжает работу

даже после выключения духовки до

достижения необходимого уровня тем-

пературы.

ОСТОРОЖНО:

В случае если пламя горелки погасло, выключите газ и включите повторно через 1

минуту.

ОСТОРОЖНО:

В процессе эксплуатации газовой духовки воздух в помещении нагревается и насыщается

влагой.

Обеспечьте надлежащую вентиляцию рабочего помещения, открыв решетки естественной

вентиляции или установив вытяжной колпак, подведенный к выходному патрубку.

ОСТОРОЖНО:

Если при использовании духовки в течение длительного периода времени возникнет

необходимость в дополнительном вентилировании помещения, можно открыть окно или

увеличить мощность вытяжного колпака (при его наличии).

Рис. 1.2

Общие характеристики

6

РОЗЖИГ ДУХОВКИ

Регулятор духовки оснащен предохрани-

тельным устройством, которое автомати-

чески перерывает поток газа в случае

затухания пламени горелки.

Температура постоянно поддерживается

на заданном уровне.

Функция электрического розжига активи-

зируется нажатием на регулятор.

Предохранительное устройство блоки-

рует функцию электрического розжига,

если дверца духовки закрыта.

Розжиг духовки осуществляется следу-

ющим образом:
1 – Полностью откройте дверцу духовки.
2 – Для электрического розжига вдавите

до конца регулятор (Рис. 1.2) и, удер-

живая в таком положении, поверните

его против часовой стрелки (Рис. 1.3)

до положения

MAX.

Период выполнения данной опе-

рации не должен превышать 15

секунд. В случае если зажечь духов-

ку не удалось, повторная попытка

осуществляется через 1 минуту.

Для розжига духовки вручную, подне-

сите спичку к отверстию «А» на дне

духовки (Рис.1.4), затем вдавите и

поверните регулятор.

3 – Отпустите регулятор через 10 секунд

после розжига горелки (время активи-

зации термопары).

4 – Теперь установите регулятор в необхо-

димое положение.

В случае затухания пламени по той или

иной причине предохранительное устройс-

тво автоматически перекрывает подачу

газа к горелке.

Для повторного розжига установите регу-

лятор духовки в положение

,

подождите

1 минуту и затем повторите процедуру

розжига

Рис. 1.3

Рис. 1.4

A

Гриль или духовка во время работы

сильно нагреваются. Не подпускай-

те к ним дете

й.

Для правильного проведения предва-

рительного нагрева мы рекомендуем

извлечь противень и полочку из духов-

ки и вставить их через 15 минут.

ВНИМАНИЕ: В случае если розжиг

осуществляется вручную, повора-

чивайте регулятор только после

того, как будет поднесено пламя к

отверстию «А» на дне духовки.

Розжиг духовки

РОЗЖИГ ГАЗОВОГО ГРИЛЯ

Регулятор гриля оснащен предохрани-

тельным устройством, которое автома-

тически перерывает поток газа в случае

затухания пламени горелки.
Функция электрического розжига активи-

зируется нажатием на соответствующий

регулятор.

Предохранительное устройство блокиру-

ет функцию электрического розжига, если

дверца духовки закрыта.
Розжиг гриля осуществляется следующим

образом:
1) Полностью откройте дверцу духовки.
2) Вдавите до конца и поверните по часо-

вой стрелке регулятор (Рис. 1.5) до

положения

.

Для розжига гриля вручную, поднесите

пламя с правой и левой стороны горел-

ки на 2-3 секунды, предварительно

повернув регулятор (Рис.1.6).

3) Отпустите регулятор через 10 секунд

после розжига (время активизации

клапана).

В случае затухания пламени по той или

иной причине предохранительное уст-

ройство автоматически перекрывает

подачу газа.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: В случае если

пламя горелки погасло, выключите газ

и включите еще раз через 1 минуту.
Для получения дополнительной инфор-

мации смотрите Главу «ТРАДИЦИОННОЕ

ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕ»

Рис. 1.5

Рис. 1.6

Розжиг газового гриля

Традиционное приготовление на гриле, Использование вертела

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

8

ТРАДИЦИОННОЕ

ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕ

Важная информация: использование

данного режима допустимо только при

открытой дверце и установленном теп-

лозащитном экране «Б» (Рис. 1.7).
Установите экран «Б» (Рис. 1.7), кото-

рый служит для защиты передней панели

управления от воздействия тепла.

Включите гриль, установив регулятор в

положение

.

Дайте духовке прогреться в течение 5

минут, оставив дверцу полуоткрытой.

Поставьте внутрь продукты, которые пред-

стоит готовить, установив решетку как

можно ближе к грилю.

Для сбора сока, образующегося в про-

цессе приготовления пищи, под решеткой

поставьте противень.

Максимальное время приготовления на

гриле– 30 минут.

Внимание: в процессе работы дверца

духовки сильно нагревается. Не под-

пускайте детей к духовке.

Рис. 1.7

A

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕРТЕЛА

– Установите поддон для сбора жира на

самый нижний уровень в духовке и

вставьте опорную рамку.

– Насадите на вертел мясо, стараясь

закрепить его по центру с помощью спе-

циальных вилочных захватов.

– Поместите вертел на опорную рамку

и вставьте конец вертела в отверстие

привода (Рис.1.9); затем удалите тепло-

защитную ручку, повернув ее влево.

– Установите теплозащитный экран и

зажгите гриль.

– Запуск вертела осуществляется пово-

ротом регулятора духовки в положение

(Рис. 1.8).

Важная информация: в процессе приго-

товления пищи дверца должна быть всегда

полуоткрыта.

Рис. 1.9

Рис. 1.8

Традиционное приготовление на гриле, Использование вертела

Приготовление пищи, Приготовление в духовке, Блюда температура

Освещение в духовке

  • Изображение
  • Текст

9

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ

Прежде чем ставить продукты в духовку,

необходимо предварительно разогреть ее

до нужной Вам температуры.

После того, как внутри духовки будет

достигнута желаемая температура, ставь-

те продукты, затем проверьте время приго-

товления, и выключите духовку за 5 минут

до окончания теоретического времени при-

готовления, для того чтобы блюдо смогло

забрать накопленное тепло.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ

Ниже пользователь может найти инфор-

мацию о температуре приготовления отде-

льных блюд в 0С. Время приготовления

зависит от количества продукта.

БЛЮДА

ТЕМПЕРАТУРА

Торты

180°

Пончики

180°

Сырное суфле

200°

Картофельное суфле

200°

Жаркое из телятины

200°

Блины со шпинатом

200°

Картофель в молоке

200°

Куриная грудка в помидорах

200°

Филе камбалы

200°

Европейская мерлуза

200°

Слоеные пирожные с кремом

200°

Сливовый пирог

200°

Фрикадельки

200°

Рулет из говядины

200°

Курица на гриле – жаркое из курицы

220°

Лазанья, запеченная в духовке

220°

Ростбиф

220°

Паста, запеченная в духовке

220°

Лимонный пирог

220°

Пицца с анчоусами

225°

Рис по-креольски

225°

Запеченный лук

225°

Фаршированный картофель

225°

Телятина на гриле

225°

Шашлык по-турецки

225°

Пирог с повидлом

225°

Круглый кекс

225°

ОСВЕЩЕНИЕ В ДУХОВКЕ

Внутри духовки предусмотрена лампочка,

благодаря которой облегчается контроль

за приготовлением пищи.

Для того чтобы включить лампочку, уста-

новите регулятор (Рис. 1.10 — 1.11) в поло-

жение

.

Включать лампочку поворотом регуля-

тора в положение ГРИЛЬ запрещено

.

Рис. 1.11

Внимание: в процессе эксплуатации

духовки ее дверца сильно нагрева-

ется, а из прорезей вверху выходят

струи горячего пара. Не подпускайте

детей близко к духовке.

Рис. 1.10

Приготовление пищи, Приготовление в духовке, Блюда температура

10

ТАЙМЕР

(Рис. 2.1)

Для настройки таймера вдавите регулятор

«А» и поверните по часовой стрелке в

положение, при котором устанавливается

нужное время.

Осторожно: при повороте против часовой

стрелки крепление регулятора «

А» может

ослабнуть.

СЧЕТЧИК МИНУТ

(Рис. 2.1)

Счетчик минут предназначен для активи-

зации звуковой сигнализации по истечении

установленного времени.

Для запуска в работу счетчика минут

поверните маленький регулятор (

А) против

или по часовой стрелке (без нажатия) так,

чтобы стрелка (

С) указывала на необходи-

мое время (макс. 55 минут) (Рис. 2.1).

Незамедлительно начнется обратный

отсчет, и стрелка (

С) начнет перемещать-

ся против часовой стрелки, указывая на

оставшееся время.

По истечении установленного време-

ни зазвенит звонок, который выключится

только после того, как стрелка (

С) укажет

на символ

в результате поворота регу-

лятора (

А) против часовой стрелки.

XII

VIII

VII

VI

V

IV

XI

X

IX

I

II

III

Рис. 2.1

A

C

ЭЛЕКТРОННЫЙ ТАЙМЕР С СИГНАЛОМ

СЧЕТЧИК МИНУТ НА 60 МИН

2

Рис. 2.2

СЧЕТЧИК МИНУТ НА 60 МИН

(Рис. 2.2)

Счетчик минут представляет собой запрог-

раммированное по времени устройство

звуковой сигнализации, при этом макси-

мальная продолжительность такого пери-

ода составляет 60 минут.
Поверните ручку по часовой стрелке до

положения «60 минут» и затем установи-

те необходимое время поворотом против

часовой стрелки.

Таймер, Xii viii vii vi v iv xi x ix i ii iii

Комментарии

2

Gentile Cliente

La ringraziamo per la preferenza

accordataci con l’acquisto di un

nostro prodotto.

Le avvertenze ed i consigli in

seguito descritti, sono a tutela della

sicurezza Sua e degli altri, inoltre Le

permetteranno di usufruire delle

possibilità offerteLe dall’apparec-

chio.

Conservi con cura questo libretto,

Le sarà utile in futuro, qualora Lei,

o chi altri per Lei, avesse dubbi

relativi al suo funzionamento.

Questo apparecchio dovrà essere

destinato solo all’uso per il quale è

stato espressamente concepito, cioè

per la cottura di alimenti. Ogni

altro uso è da considerasi impro-

prio e quindi pericoloso.

Il costruttore declina ogni

responsabilità nel caso di eventuali

danni derivanti da un uso impro-

prio, erroneo od irragionevole del-

l’apparecchio.

IT

GARANZIA

GARANZIA

Questo suo nuovo prodotto è coperto

da garanzia. Il certificato lo trova

allegato a questi documenti, se doves-

se mancare richieda copia al suo for-

nitore indicando data d’acquisto e

numero di matricola, quest’ultimo

reperibile sulla targhetta che identi-

fica il prodotto.

Le ricordiamo che per rendere ope-

rante la garanzia, è necessario allega-

re al certificato un documento fiscale

d’acquisto.

Questi documenti in caso di neces-

sità dovranno essere esibiti al perso-

nale del servizio di assistenza tecnica.

Nel caso non venga rispettata la

procedura di cui sopra, il personale

tecnico sarà costretto ad addebittare

qualsiasi eventuale riparazione.

Gli interventi di assistenza tecnica

dovranno essere effettuati dai centri

autorizzati, con l’utilizzo di parti di

ricambio originali.

Il centro di assistenza tecnica a lei

più vicino lo trova consultando l’elen-

co “CENTRI SERVICE” allegato.

Dichiarazione di conformitá CE

Questa cucina è stata progettata per essere utilizzata solamente come apparecchio di

cottura. Ogni altro uso (riscaldare locali) è da considerarsi improprio e

conseguentemente pericoloso.

Questa cucina è stata concepita, costruita ed immessa sul mercato in conformità ai:

— Requisiti di sicurezza della Direttiva “Gas” 90/396/CEE;

— Requisiti di sicurezza della Direttiva “Bassa Tensione” 73/23/CEE (modelli con parti

elettriche);

— Requisiti di protezione della Direttiva “EMC” 89/336/CEE (modelli con parti

elettriche);

— Requisiti della Direttiva 93/68/CEE;

3

AL PRIMO UTILIZZO DEL

FORNO

Si consiglia di effettuare le seguenti

operazioni:

Pulire l’interno del forno con un

panno imbevuto di acqua e deter-

sivo neutro e asciugarlo perfetta-

mente.

Inserire griglie e vassoi.

Accendere il forno vuoto alla mas-

sima potenza per eliminare tracce

di grasso dagli elementi riscaldanti.

AVVERTENZE E CONSIGLI

IMPORTANTI PER L’USO DI

APPARECCHIATURE

ELETTRICHE

L’ uso di un qualsiasi apparecchio elet-

trico comporta l’osservanza di alcune

regole fondamentali. In particolare:

non toccare l’apparecchio con mani o

piedi bagnati o umidi

non usare l’apparecchio a piedi nudi

non permettere che l’apparecchio sia

usato dai bambini o da incapaci,

senza sorveglianza.

Il costruttore non può essere considera-

to responsabile per eventuali danni deri-

vanti da usi impropri, erronei ed irragio-

nevoli.

AVVERTENZE E CONSIGLI

IMPORTANTI

Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi

dell’integrità dell’apparecchio.

In caso di dubbio non utilizzarlo e rivol-

gersi al fornitore o personale professio-

nalmente qualificato.

Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in

plastica, polistirolo espanso, chiodi, reg-

gette ecc.) non devono essere lasciati

alla portata dei bambini, in quanto

potenziali fonti di pericolo.

Non tentare di modificare le caratteri-

stiche tecniche del prodotto in quanto

può essere pericoloso.

Non effettuare alcuna operazione di

pulizia o manutenzione senza avere

preventivamente staccato l’apparec-

chio dalla rete di alimentazione.

Qualora dovesse decidere di non uti-

lizzare più questo apparecchio (o

dovesse sostituire un vecchio model-

lo) prima di gettarlo al macero, si rac-

comanda di renderlo inoperante nel

modo previsto dalle normative vigenti

in materia di tutela della salute e del-

l’inquinamento ambientale, rendendo

inoltre innocue quelle parti suscettibili

di costituire un pericolo, specialmente

per i bambini che potrebbero servirsi

dell’apparecchio fuori uso per i propri

giochi.

CONSIGLI PER

L’UTILIZZATORE

Durante e immediatamente dopo il

funzionamento alcune parti della

cucina raggiungono temperature

molto elevate. Evitare di toccarle.

Tenere i bambini lontani

dall’apparecchio, soprattutto

quando è in funzione.

Dopo aver utilizzato la cucina

assicurarsi che l’indice delle

manopole sia in posizione di

chiusura e chiudere il rubinetto

principale del condotto di

erogazione del gas o il rubinetto

della bombola.

In caso di anomalie di

funzionamento dei rubinetti gas

chiamare il Servizio Assistenza.

4

Fig. 1.1 Fig. 1.2

Fig. 1.3 Fig. 1.4

PIANO DI LAVORO Descrizione fuochi

1. Bruciatore ausiliario (A) — 900 W

2. Bruciatore rapido (R1) — 3050 W

3. Bruciatore rapido (R2) — 2550 W

4. Bruciatore semirapido (SR) — 1550 W

5. Piastra elettrica — Ø 145 — 1000 W

6. Piastra elettrica — Ø 180 — 1500 W

4

3

2

1

3

4

2

1

Mod. 6111, 6211

Mod. 6312

Mod. 6313

Mod. 6P1E

1

4

3

2

5

6

5

6

PIANI DI LAVORO

1

1

5

3

4

2

1

Fig. 1.5

Fig. 1.6

Fig. 1.7

Fig. 1.8

4

1

2

3

3

4

2

1

3

4

2

1

Mod. 6363, 6463

Mod. 6161, 6261

Mod. 6366

Mod. 6368

6

5

6

6

DESCRIZIONE DEI

COMANDI

10. Manopola bruciatore

posteriore destro

11. Manopola bruciatore

anteriore destro

12. Manopola bruciatore

anteriore sinistro

13. Manopola bruciatore

posteriore sinistro

14. Manopola piastra elettrica

posteriore

15. Manopola piastra elettrica

anteriore

16. Manopola forno a gas con

rubinetto

17. Manopola forno a gas con

termostato

18. Manopola forno elettrico

19. Manopola piastra elettrica

posteriore destra

20. Manopola piastra elettrica

anteriore destra

21. Manopola piastra elettrica

anteriore sinistra

22. Manopola piastra elettrica

posteriore sinistra

23. Interruttore luce forno

24. Interruttore grill elettrico

Fig. 2.1

16 13 12 11 10

1

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Fig. 2.2

17 13

23

24

12 11 10

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

0

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

0

0

6

5

4

3

2

1

0

6

5

4

3

2

1

0

6

5

4

3

2

1

0

6

5

4

3

2

1

Fig. 2.4

18 22 21 20 19

FRONTALI COMANDI — 50×50

2

2

Mod. 6111, 6211

Mod. 6313

Mod. 6312

Mod. 6P1E

7

16 13 12 11 10

Fig. 2.5

FRONTALI COMANDI — 86×50

10

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

0

0

6

5

4

3

2

1

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

0

0

6

5

4

3

2

1

0

6

5

4

3

2

1

18 13 12 11 10

14

14

15

Fig. 2.8

Mod. 6161, 6261

Mod. 6363, 6463

Mod. 6366

Mod. 6368

23

24

8

Fig. 3.1

BRUCIATORI A GAS

L’afflusso del gas ai bruciatori é regolato

da un rubinetto comandato da una

manopola (Fig. 3.1).

Sulla manopola sono riportati i seguenti

simboli:

– disco pieno

= rubinetto chiuso

– simbolo = apertura max o

portata max

– simbolo = apertura min o

portata min

USO DEL PIANO DI LAVORO

3

3

Per accendere uno dei bruciatori, avvici-

nare una fiamma alla parte superiore del

bruciatore, premere e ruotare la mano-

pola corrispondente in senso antiorario

fino a fare coincidere il simbolo rappre-

sentante una fiamma grande (portata

max) con il riferimento del cruscotto.

Per ottenere la portata ridotta, ruotare

ulteriormente la manopola a fine corsa in

corrispondenza del simbolo rappresen-

tante la fiamma piccola.

La portata massima serve per portare

rapidamente all’ebollizione i liquidi, men-

tre quella ridotta consente il riscaldamen-

to delle vivande in maniera lenta o il

mantenimento dell’ebollizione.

Tutte le posizioni di funzionamento devo-

no essere scelte tra quella di massimo e

quella di minimo e mai tra quella di mas-

simo ed il punto di chiusura.

N.B. Quando la cucina non é in funzio-

ne ruotare le manopole dei rubinetti in

posizione di chiuso e chiudere anche il

rubinetto della bombola o della condot-

ta di alimentazione del gas.

Attenzione: Durante il funzionamen-

to il piano lavoro diventa molto caldo

sulle zone di cottura.

Tenere a distanza i bambini.

9

ACCENSIONE DEI BRUCIATORI

CON VALVOLATURA DI

SICUREZZA

(mod. 6211, 6261, 6463)

Per accendere il bruciatore:

1. Premere a fondo la manopola del ru-

binetto gas relativo al bruciatore da

accendere e, tenendola sempre pre-

muta, ruotarla in senso antiorario di

90° (fig. 3.2).

2. Avvicinare una fiamma al bruciatore.

3. Attendere una decina di secondi dopo

l’accensione del bruciatore prima di

rilasciare la manopola (tempo di inne-

sco della vavola).

4. Regolare il rubinetto gas nella posi-

zione desiderata.

Se la fiamma del bruciatore dovesse

spegnersi per qualsiasi motivo, la valvola

di sicurezza interromperà automatica-

mente l’erogazione del gas.

Per ripristinare il funzionamento, riporta-

re la manopola in posizione

e ripete-

re quindi le operazioni di accensione.

Fig. 3.2

Fig. 3.3

SCELTA DEL BRUCIATORE

La simbologia nella parte superiore del

cruscotto indica la corrispondenza fra

manopola e bruciatore.

A seconda del diametro e della capacità

impiegate deve essere scelto anche il

bruciatore adatto.

A titolo indicativo i bruciatori e le pentole

devono essere utilizzati nel seguente

modo:

É importante che il diametro della pento-

la sia adeguato alla potenzialità del bru-

ciatore per non compromettere l’alto

rendimento dei bruciatori e di conse-

guenza avere uno spreco di combustibi-

le.

Una pentola piccola su un grande bru-

ciatore non consente di ottenere l’ebolli-

zione in un tempo più breve, in quanto la

capacità di assorbimento di calore della

massa liquida dipende dal fondo e dalla

superficie della pentola.

BRUCIATORI Ø PENTOLE

Ausiliario 12 — 16 cm

Semirapido 16 — 20 cm

Rapido (2) 20 — 24 cm

Rapido (1) 24 — 26 cm

10

Attenzione: Durante il funzionamen-

to il piano lavoro diventa molto caldo

sulle zone di cottura.

Tenere a distanza i bambini.

GRIGLIETTA PER PICCOLI

RECIPIENTI (fig. 3.4)

(Soltanto in alcuni modelli)

Si appoggia sopra la griglia del bruciato-

re ausiliario (il più piccolo) quando si

impiegano recipienti di piccolo diametro

per evitare il loro rovesciamento.

Fig. 3.4

PIASTRA ELETTRICA

L’accensione della piastra elettrica avvie-

ne ruotando la manopola (fig. 3.5) sulla

posizione voluta; i numeri da 1 a 6 indi-

cano le posizioni di funzionamento con

temperatura crescente secondo il nume-

ro.

Una volta raggiunta l’ebollizione ridurre

la potenza secondo l’intensità di riscalda-

mento desiderata, tenendo presente che

la piastra continuerà ad emanare il suo

calore ancora per 5 minuti dopo averla

spenta.

Fig. 3.5

Non cucinare mai il cibo direttamente

sulle piastre elettriche, ma in apposite

pentole o contenitori.

11

USO CORRETTO DELLE

PIASTRE ELETTRICHE

(fig. 3.6)

Nell’usare la piastra elettrica si deve:

evitare assolutamente il funzionamento

a vuoto (senza recipienti)

fare il possibile per non versare liquidi

sopra le piastre quando queste sono

calde

adoperare esclusivamente pentole

con fondo piatto (tipo elettrico)

utilizzare sempre recipienti che

ricoprano interamente la superficie

della piastra.

cuocere possibilmente con coperchio

per risparmiare energia elettrica.

non cucinare mai il cibo direttamente

sulle piastre elettriche, ma in apposite

pentole o contenitori.

Il funzionamento della piastra elettrica è

segnalato da una spia luminosa posizio-

nata sopra la manopola di comando

della piastra stessa.

Fig. 3.6

TABELLA PER L’USO

DELLE PIASTRE ELETTRICHE

Per operazioni di fusione (burro

cioccolato)

Per mantenere caldi i cibi e per

riscaldare piccoli quantitativi di

liquidi.

Riscaldare più grandi quantità,

frustare creme e salse.

Lenta bollitura, es: lessi, spa-

ghetti, minestre, continuazione

della cottura a vapore degli arro-

sti, stracotti umidi.

Per ogni genere di fritti, costolet-

te, bistecce, cotture senza

coperchio, es: risotto

Rosolatura delle carni, patatine

arroste, pesce fritto e per porta-

re a bollitura grandi quantità di

acqua.

Fritture rapide, bistecche ai ferri,

ecc.

1

2

2

3

3

4

4

4

5

6

ARROSTIRE — FRIGGERE

COTTURA

RISCALDAMENTO

1

2

3

4

5

6

12

MOLTO IMPORTANTE:

Quando si utilizzano il forno a gas

o il grill elettrico è indispensabile

tenere aperto il coperchio della

cucina.

Attenzione: la porta del forno diventa

molto calda durante il funzionamen-

to. Tenere lontano i bambini.

CARATTERISTICHE GENERALI

Il forno viene fornito perfettamente

pulito; è consigliabile comunque, al

primo utilizzo, accendere il bruciatore

del forno alla massima temperatura

per circa un’ora per eliminare eventua-

li tracce di grasso dal bruciatore e

dalle parti interne.

La stessa operazione va eseguita

anche per il grill elettrico (

modelli con

grill elettrico)

.

Il forno è dotato di:

un bruciatore a gas, posto sulla

base,

completo di valvolatura di sicu-

rezza

Modelli con bruciatore forno comandato

da rubinetto valvolato (potenza 2,75 kW)

Modelli con bruciatore forno comandato

da termostato valvolato (potenza 3,20 kW)

un grill elettrico a raggi infrarossi (soltan-

to in alcuni modelli) (potenza 1900 W)

BRUCIATORE DEL FORNO

COMANDATO DA

RUBINETTO

L’afflusso del gas al bruciatore è regolato

da un rubinetto, come i bruciatori del

piano di lavoro (fig. 4.1), che permette la

regolazione del massimo e del minimo.

Inoltre, questo rubinetto è dotato di una

valvola di sicurezza che, allo spegnersi

della fiamma, chiude automaticamente

l’erogazione di gas.

L’afflusso del gas al bruciatore del forno

è regolato, a seconda dei modelli, da un

rubinetto o da un termostato.

FORNO A GAS

4

4

Loading…

  • Manuali di riparazione

    1

Preview

DeLonghi CR 54085 SS catalogo di pezzi di ricambio
(32 pagina)

  • Lingue:Inglese
  • Tipo:
    PDF
  • Misura:
    867.71 KB

Anteprima

I manuali di servizio per DeLonghi CR 54085 SS (Elettrodomestici da cucina) in formato PDF aiuteranno a trovare i problemi e gli errori, ma anche di effettuare una riparazione DeLonghi CR 54085 SS e ripristinare il funzionamento del dispositivo.

  • Manuels de réparation

    1

Preview

DeLonghi CR 54085 SS pièces détachées
(32 pages)

  • Les langues:Anglais
  • Type:
    PDF
  • La taille:
    867.71 KB

Aperçu

Le manuel de service pour DeLonghi CR 54085 SS (Appareils de cuisine) au format PDF aidera à trouver les problèmes et les erreurs, ainsi que la réparation de DeLonghi CR 54085 SS et restaurer l’appareil.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Тимпанол 200 мл инструкция по применению для животных
  • Стиральная машина indesit innex push wash инструкция по применению
  • Подать заявление на развод через гас правосудие инструкция
  • Эсобел с экстрактом сабельника цена инструкция по применению взрослым
  • Бармен руководство по