-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
16
Notice d’utilisation
fr
29
Instrucciones de uso
es
43
Instruções de uso
pt
56
Istruzioni per l’uso
it
69
Gebruiksaanwijzing
nl
83
Brugsanvisning
da
96
®
Dräger X-am
(MQG 0011)
i
Käyttöohjeet
fi
109
Bruksanvisning
no
122
Bruksanvisning
sv
135
Instrukcja obs ugi
pl
148
ru
162
Upute za uporabu
hr
176
Navodilo za uporabo
sl
189
Návod na použitie
sk
202
2500
Návod na použití
cs
215
bg
228
Instruc iuni de utilizare
ro
241
Használati útmutató
hu
254
el
267
Kullanma talimatlar
tr
282
zh
295
Summary of Contents for Dräger X-am 2500
This manual is also suitable for:
Mqg 0011
Эксплуатация прибора
4.2
Включение прибора
1. Нажмите и удерживайте кнопку [OK] примерно 3 секунды,
пока над дисплее не пройдет обратный отсчет » 3 . 2 . 1 «.
Кратковременно загораются все элементы дисплея; для
проверки работоспособности поочередно включаются
сигнальный светодиод, звуковое сигнальное устройство
и вибросигнал.
Будет показан номер версии программного обеспечения.
Выполняется самотестирование прибора.
Будет показано время до следующей калибровки в днях /
настройки для данного сенсора, напр., ch4 %UEG CAL 20.
Будет показано время до следующей функциональной
проверки в днях, напр., bt 123.
На дисплей поочередно будут выведены пороги тревог A1
и A2, а также
(TWA)
газов (например, H
S или CO).
2
При
разгонке
сенсоров
измерения на дисплее мигает, и показан специальный
символ
(для предупреждения). При разгонке сенсоров
тревоги не активируются.
2. Нажмите кнопку OK, чтобы не выводить на дисплей
последовательность активации.
4.3
Выключение прибора
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки OK и [+],
пока на дисплее не пройдет обратный отсчет 3 . 2 . 1 .
В ходе выключения будет подан короткий звуковой, световой
и вибросигнал.
1)
Только когда активировано в конфигурации прибора. Заводская настройка:
не активировано.
224
1
1
и
(STEL)
для всех токсичных
соответствующий
результат
4.4
Перед приходом на рабочее место
Включите прибор. На дисплее будут показаны текущие результаты измерения.
ОСТОРОЖНО
!
Перед проведением измерений, от которых зависит
безопасность людей, проверьте калибровку с помощью
функциональной проверки (Bump Test). При необходимости
откорректируйте калибровку и проверьте все элементы
сигнализации. При выполнении функциональной проверки
соблюдайте государственные нормативы (при их наличии).
Неправильная калибровка может привести к неправильным
результатам измерения, и, как следствие, причинению
вреда здоровью.
ОСТОРОЖНО
!
В обогащенной кислородом атмосфере (>21 об. % O
взрывобезопасность
гарантирована,
поэтому
взрывоопасной области.
ВНИМАНИЕ
!
Сенсор CatEx предназначен для измерения горючих газов
и паров в смеси с воздухом (т.е. с содержанием O
21 об. %). В средах с недостатком или избытком кислорода
прибор может показывать неправильные значения.
1. Включите прибор. На дисплее будут показаны текущие
результаты измерения.
2. Обращайте внимание на любые символы предупреждения
или сообщения о неисправности
Инструмент еще можно использовать обычным образом.
Значок должен исчезнуть в течение рабочей смены,
в противном случае требуется техническое обслуживание.
Инструмент не готов к использованию, требуется техническое
обслуживание.
3. Убедитесь, что впускной порт прибора ничем не закрыт / или
не загрязнен.
при
работе
с
прибором
уберите
прибор
.
Dräger X-am 2500
)
2
не
из
≈
2
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
16
Notice d’utilisation
fr
29
Instrucciones de uso
es
43
Instruções de uso
pt
56
Istruzioni per l’uso
it
69
Gebruiksaanwijzing
nl
83
Brugsanvisning
da
96
®
Dräger X-am
(MQG 0011)
i
Käyttöohjeet
fi
109
Bruksanvisning
no
122
Bruksanvisning
sv
135
Instrukcja obs ugi
pl
148
ru
162
Upute za uporabu
hr
176
Navodilo za uporabo
sl
189
Návod na použitie
sk
202
2500
Návod na použití
cs
215
bg
228
Instruc iuni de utilizare
ro
241
Használati útmutató
hu
254
el
267
Kullanma talimatlar
tr
282
zh
295
Summary of Contents for Dräger X-am 2500
This manual is also suitable for:
Mqg 0011
Эксплуатация прибора
4.2
Включение прибора
1. Нажмите и удерживайте кнопку [OK] примерно 3 секунды,
пока над дисплее не пройдет обратный отсчет » 3 . 2 . 1 «.
Кратковременно загораются все элементы дисплея; для
проверки работоспособности поочередно включаются
сигнальный светодиод, звуковое сигнальное устройство
и вибросигнал.
Будет показан номер версии программного обеспечения.
Выполняется самотестирование прибора.
Будет показано время до следующей калибровки в днях /
настройки для данного сенсора, напр., ch4 %UEG CAL 20.
Будет показано время до следующей функциональной
проверки в днях, напр., bt 123.
На дисплей поочередно будут выведены пороги тревог A1
и A2, а также
(TWA)
газов (например, H
S или CO).
2
При
разгонке
сенсоров
измерения на дисплее мигает, и показан специальный
символ
(для предупреждения). При разгонке сенсоров
тревоги не активируются.
2. Нажмите кнопку OK, чтобы не выводить на дисплей
последовательность активации.
4.3
Выключение прибора
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки OK и [+],
пока на дисплее не пройдет обратный отсчет 3 . 2 . 1 .
В ходе выключения будет подан короткий звуковой, световой
и вибросигнал.
1)
Только когда активировано в конфигурации прибора. Заводская настройка:
не активировано.
224
1
1
и
(STEL)
для всех токсичных
соответствующий
результат
4.4
Перед приходом на рабочее место
Включите прибор. На дисплее будут показаны текущие результаты измерения.
ОСТОРОЖНО
!
Перед проведением измерений, от которых зависит
безопасность людей, проверьте калибровку с помощью
функциональной проверки (Bump Test). При необходимости
откорректируйте калибровку и проверьте все элементы
сигнализации. При выполнении функциональной проверки
соблюдайте государственные нормативы (при их наличии).
Неправильная калибровка может привести к неправильным
результатам измерения, и, как следствие, причинению
вреда здоровью.
ОСТОРОЖНО
!
В обогащенной кислородом атмосфере (>21 об. % O
взрывобезопасность
гарантирована,
поэтому
взрывоопасной области.
ВНИМАНИЕ
!
Сенсор CatEx предназначен для измерения горючих газов
и паров в смеси с воздухом (т.е. с содержанием O
21 об. %). В средах с недостатком или избытком кислорода
прибор может показывать неправильные значения.
1. Включите прибор. На дисплее будут показаны текущие
результаты измерения.
2. Обращайте внимание на любые символы предупреждения
или сообщения о неисправности
Инструмент еще можно использовать обычным образом.
Значок должен исчезнуть в течение рабочей смены,
в противном случае требуется техническое обслуживание.
Инструмент не готов к использованию, требуется техническое
обслуживание.
3. Убедитесь, что впускной порт прибора ничем не закрыт / или
не загрязнен.
при
работе
с
прибором
уберите
прибор
.
Dräger X-am 2500
)
2
не
из
≈
2
ГазоАналит
Газоанализаторы Drager X-am 2500 многокомпонентные взрывозащищённые портативные. Краткое описание и технические характеристики.
Скачать
Pdf 3.58 Mb
Язык: RU
Dräger X-AM 2500: List of Available Documents
Note for Owners:
Guidesimo.com webproject is not a service center of Dräger trademark and does not carries out works for diagnosis and repair of faulty Dräger X-AM 2500 equipment. For quality services, please contact an official service center of Dräger company. On our website you can read and download documentation for your Dräger X-AM 2500 device for free and familiarize yourself with the technical specifications of device.
More Measuring Instruments Devices:
-
oventrop OV-DMC 3
BetriebsanleitungDE„OV-DMC 3“Messsystem mit WLAN-FunktionPremium Armaturen + Systeme Operating instructionsEN“OV-DMC 3”Measuring system with WLAN functionNotice d’utilisationFR«OV-DMC 3»Système de mesure avec fonction WIFI …
OV-DMC 3 Measuring Instruments, 16
-
TRAMEX MEP
MEPMoisture Encounter PlusQUICK START GUIDEwww.tramexmeters.com•••••TROUBLESHOOTINGAll LED’s flashing when unit is powered up.Battery is low and will soon need to be replaced with an Alkaline battery.Single LED flashing and meter frozen.MEP is in HOLD mode.Press HOLD button to release.www.tramexmeters.comUSER GUIDE ONLINEPlease use the following link or QR code to access the complete …
MEP Measuring Instruments, 2
-
Leica GEOVID 402
93638 II/15/DX/BLEICA GEOVID 8 x 42 HD-R (Typ 402)LEICA GEOVID 10 x 42 HD-R (Typ 403)LEICA GEOVID 8 x 56 HD-R (Typ 500)Anleitung | InstructionsNotice d’utilisation | GebruiksaanwijzingIstruzioni | Instrucciones | Bruksanvisning Инструкция по эксплуатацииLeica Camera AG I Am Leitz-Park 5 I 35578 WETZLAR I DEUTSCHLANDTelefon +49 (0) 6441-2080-0 I Telefax +49 (0) 6441-2080 …
GEOVID 402 Binocular, 164
-
PEM CWT Mini
Powe r Electronic MeasurementsROGOWSKI CURRENT WAVEFORM TRANSDUCERSINSTRUCTIONS FOR USECWT Mini/MiniHFPOWER ELECTRONIC MEASUREMENTS Ltd.Tel: +44 115 946 9657 • Fax: +44 115 946 8515 Email: [email protected] • Web: www.pemuk.comwww.pemuk.comNov 2017(주)바이텍www.buytek.co.krMail : [email protected] : 043) 267-9600ax : 043) 267-9601F …
CWT Mini Measuring Instruments, 7
Recommended Documentation:
Главная / Каталог / Drager / Портативные газоанализаторы / Многоканальные газоанализаторы / Многоканальный газоанализатор Drager X-am 2500
Оформить заявку
К сравнению
Dräger X-am 2500 − газоанализатор на 1-4 газа для персональной защиты, измеряющий горючие газы и пары, а также O2, CO, NO2, SO2 и H2S. Надежная и испытанная технология, долговечные сенсоры и простота применения обеспечивают максимальную безопасность и очень низкие эксплуатационные затраты.
Сертификаты
Тематический материал
Файлы
Видео
ГазоАналит
Газоанализаторы Drager X-am 2500 многокомпонентные взрывозащищённые портативные. Краткое описание и технические характеристики.
Скачать
Pdf 3.58 Mb
Язык: RU
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Dräger X-AM 2500 Document (Main Content), UPD: 22 March 2023)
-
135, Dräger X-am 2500 135 Brug 4.5 Under drift Under brug vises måleværdierne for hver målegas. Hvis der foreligger en alarm, aktiveres de pågældende visninger, den optiske alarm og den akustiske alarm samt vibrationsalarmen, se kapitel 4.6 på side 136. Når et måleområde over- eller underskrides, vises følgende i stedet for måleværdivisningen: Hvis der er en O 2 -sensor, og den måler en O 2 -kon…
-
412, 412 Dräger X-am 2500 储存 5.2 清洁 设备无需特别保养。 严重脏污时可以用冷水清洗设备。需要时使用海绵进行清洗。 用布擦干设备。 6 储存 Dräger 建议将设备存放在充电模块 (订货号 83 18 639)中。 如果未将设备存放在充电模块中, Dräger 建议至少每 3 周检查一 次电源的充电状态。 7 废弃处理 小心 粗糙的清洁用具 (刷子等)、清洁剂和溶剂�…
-
82, 82 Dräger X-am 2500 Funcionamento 4.6 Identificar alarmes O alarme é indicado de forma visual, sonora e através de vibração específica. 4.6.1 Pré-alarme de concentração A1 Mensagem de alarme indicada: Indicação A1 e valor de medição alternando. Não para o O 2 ! O pré-alarme A1 não se auto bloqueia e desativa-se quando a concentração desce abaixo do valor limite do alarme A1. Em caso de A1 soa um sinal simples e o alarme LED pisca. Em…
-
27, Dräger X-am 2500 27 Operation 4.5 During operation During operation, the measured values for every measured gas are displayed. In the event of an alarm, the corresponding displays, including the visual, audible and vibration alarms, are activated, see chapter 4.6 on page 28. If a measuring range is exceeded or not reached, the following displays are shown instead of the measured value display: If an O 2 sensor is fitted and thi…
-
94, 94 Dräger X-am 2500 Descrizione 2 Descrizione 2.1 Panoramica del prodotto Simboli particolari: 2.2 Utilizzo previsto Apparecchio portatile di rilevamento gas per il monitoraggio continuo delle concentrazioni di più gas presenti nell’aria dell’ambiente di lavoro e in aree a rischio di esplosione. Può misurare in modo indipendente fino a 4 gas a seconda dei sensori Dräger installati. Aree potenzialmente esplosive, classificate per zone È…
-
221, Dräger X-am 2500 221 Конфигурация 2.3 Аттестации Аттестации перечислены на паспортной табличке прибора, см. «Notes on Approval» на стр.417. Метрологические аттестации действительны для газоанализатора X-am 2500 и калибровочного модуля. Аттестац…
-
219, Dräger X-am 2500 219 В целях безопасности 1 В целях безопасности Перед применением данного устройства внимательно прочтите это Руководство по эксплуатации, а также руководства по эксплу- атации изделий, используемых вместе с данным устройством. Строго следу�…
-
235, Dräger X-am 2500 235 Технические данные XXS CO XXS CO LC XXS NO 2 XXS SO 2 Принцип измерения электрохимический электрохимический электрохимический электрохимический Время отклика t 0…90 для метана для пропана 25 секунд 25 секунд 15 секун�…
-
294, Dräger X-AM 2500 294 Dräger X-am 2500 Konfigurace Standardní konfigurace přístroje: 3.1 Nastavení přístroje Na přístroji lze provést následující změny parametru: Dräger X-am ® 2500 1 1) X-am ® je zapsaná obchodní značka firmy Dräger. Režim Bump-Test 2 2) Při dodávce podle požadavků zákazníka je možné zvolit jiná nastavení. Aktuální nastavení lze zkontrolovat a změnit pomocí PC softwaru Dräger CC-Vision. Rozšířený test zaplynován�…
-
207, Dräger X-AM 2500 Dräger X-am 2500 207 Eksploatacja 4.5 W czasie pracy W czasie pracy wskazywane są wartości pomiarowe dla każdego gazu. Jeżeli pojawi się alarm, pojawiają się odpowiednie wskazania i uaktywniają się alarmy wizualny, dźwiękowy i wibracyjny, patrz rozdział 4.6 na stronie 208. Jeśli zakres pomiarowy zostanie przekroczony lub nie zostanie osiągnięty, zamiast wskazania wartości pomiarowej wyświetli się następujące wskazanie: J…
-
53, Dräger X-am 2500 53 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques Extrait : pour plus de détails, voir le manuel technique 1 Conditions environnementales : Fonctionnement et stockage –20 à +50 °C pour les modules d’alimentation NiMH de type : HBT 0000 et HBT 0100, pour les piles unicellulaires alcalines de type : Duracell Procell MN 1500 2 –20 à +40 °C pour les accumulateurs unicellulaires NiMH de type : GP 180AAHC 2 et les piles unicellulaires alcalines de typ…
-
334, Dräger X-AM 2500 334 Dräger X-am 2500 Utilizarea aparatului 4.6 Identificarea alarmelor Alarma este afişată în ritmul stabilit, optic, acustic şi prin vibraţii. 4.6.1 Prealarma pentru concentraţie A1 Alarmă intermitentă: Afişare A1 şi valoare măsurată alternativ. Nu este valabil pentru O 2 ! Prealarma A1 nu se menţine şi se stinge când concentraţia scade sub pragul de alarmare A1. La A1…
-
95, Dräger X-am 2500 95 Configurazione 2.3 Omologazioni Le omologazioni sono indicate sulla targhetta del tipo, vedere «Notes on Approval» a pagina 417. Le omologazioni metrologiche sono valide per l’apparecchio di rilevamento gas X-am 2500 e la gabbia di calibrazione. Le omologazioni relative alla protezione antideflagrante valgono unicamente per l’apparecchio di rilevamento gas …
-
23, Dräger X-am 2500 23 Configuration 2.3 Approvals The approvals are shown on the rating plate, see «Notes on Approval» on page 417. The technical suitability tests are valid for the X-am 2500 gas detection instrument and the calibration cradle. The explosion- protection approvals are only valid for the X-am 2500 gas detection instrument; the calibration cradle must not be used in the Ex zone. The BVS 10 ATEX E 080 X technical suitability test is based on the adjustment with the tar…
-
48, 48 Dräger X-am 2500 Fonctionnement 4.9 Opérations générales réservées à l’utilisateur 4.9.1 Remplacement des piles / batteries 1. Arrêt de l’appareil : Maintenir appuyées simultanément les touches [OK] et [+]. 2. Dévisser la vis du boîtier d’alimentation et retirer l’unité d’alimentation. Au niveau du logement des piles (N° de référence 83 22 237) : Remplacer les piles alcalines ou les batteries NiMH. Respecter la p…
-
47, Dräger X-am 2500 47 Fonctionnement 4.6.4 Pré-alarme batterie Message d’alarme interrompu : Symbole spécial clignotant sur la droite de l’écran. Acquittement de la pré-alarme : Appuyer sur la touche OK. Seules les alarmes sonore et vibratoire sont acquittées. Après la première préalarme, la pile tient encore pendant 20 minutes environ. 4.6.5 Alarme principale batterie Message d’alarme interrompu …