Газоанализатор altair 4x инструкция по эксплуатации

MSA ALTAIR 4X Operating Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Operating Manual

ALTAIR

4X

Multigas Detector

Order No. 10106503/03

FASIT Srl

— Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 —

www.fasit.it

info@fasit.it

loading

Related Manuals for MSA ALTAIR 4X

Summary of Contents for MSA ALTAIR 4X

  • Page 1
    Operating Manual  ALTAIR Multigas Detector Order No. 10106503/03 FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it…
  • Page 2
    Manufactured by: Mine Safety Appliances Company 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA The manufacturer or the European Authorized Representative: MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin declares that the product ALTAIR 4X based on the EC-Type Examination Certificate:FTZU 07 ATEX 0169 X complies with the ATEX directive 94/9/EC, Annex III.
  • Page 3: Table Of Contents

    Data Logging ………………..36 Function Tests ……………….. 37 Safe LED ………………..37 Bump Test ………………..37 Calibration ………………..39 FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 4
    Sensor Setup ………………..70 Calibration Setup ………………71 Alarm Setup ………………..72 8.10 Time and Date Setup ……………… 73 FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 5: Safety Regulations

    Safety Regulations Correct Use The ALTAIR 4X Multigas Detector is intended for use by trained and qualified per- sonnel. It is designed to be used when performing a hazard assessment to: assess potential worker exposure to combustible and toxic gases and vapours as well as low level of oxygen.

  • Page 6: Liability Information

    Safety Regulations Liability Information MSA accepts no liability in cases where the product has been used inappropriately or not as intended. The selection and use of the product are the exclusive respon- sibility of the individual operator. Product liability claims, warranties also as guarantees made by MSA with respect to the product are voided, if it is not used, serviced or maintained in accordance with the instructions in this manual.

  • Page 7
    Allow sufficient time for device to display accurate reading. Response times vary based on the type of sensor being utilized. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 8: Warranty

    Safety Regulations Observe proper battery maintenance Use only battery chargers made available by MSA for use with this device; other chargers may damage the battery pack and the device. Dispose of in accordance with local health and safety regulations. Use of the GALAXY GX2 Automated Test System is an alternate approved method for charging ALTAIR 4X devices.

  • Page 9
    FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 10: Description

    The alarm levels for the individual gases are factory-set and can be changed through the Setup Menu. These changes can also be made through MSA Link soft- FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it…

  • Page 11: Device Hardware Interfaces

    Description ware. Ensure that the latest version of the MSA Link software has been downloaded from MSA’s website www.msasafety.com. If gas is present during Fresh Air Setup, the device will fail and enters Measure mode. Device Hardware Interfaces Device operation is dialog driven from the display with the aid of the three function buttons […

  • Page 12
    The Safe LED flashes once every 15 seconds to notify the user that the device is on and operating.This option can be turned off through the MSA Link software. The red LEDs are visual indications of an alarm condition or any type of error in the device.
  • Page 13: On-Screen Indicators

    No Gas Cylinder – Indicates cal gas should not be applied and device must be exposed to fresh air. Hourglass – Indicates user should wait. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 14: Battery Care

    The duration of remaining device operation during a Low Battery Warning depends on ambient temperatures. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 15
    No other pages can be viewed; after approximately one minute, the device automatically turns off. When battery shutdown condition occurs: (1) Leave the area immediately. (2) Recharge the battery. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 16: Viewing Optional Displays

    (2) To move forward, press the  button. (3) To move backward to the Main page, press the  button. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 17
    (1) Access the STEL page. (2) Press the  button. The STEL alarm is calculated over a 15 minute exposure. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 18
    (1) Access the TWA page. (2) Press the  button. The TWA alarm is calculated over an eight-hour exposure. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 19
    8 hours Time Display Current time appears on the display in a 12 hour format by default. A 24-hour format can be selected using MSA Link. Date Display Current date appears on the display in the format: MMM-DD-YYYY. Last cal page…
  • Page 20: Sensor Missing Alarm

    If an alarm is triggered while using the device, leave the area immediately. Remaining in the area under such circumstances can cause serious personal injury or death. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 21: 2.10 Monitoring Oxygen Concentration

    Alarm icon and either the Minimum icon [En- riched alarm] or the Maximum icon [Deficient alarm] [ chapter 2.3] along with the corresponding oxygen concentration. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 22: 2.11 Monitoring Combustible Gases

    Alarm symbol and either the Minimum icon [LOW alarm] or the Maximum [PEAK] icon [HIGH alarm] enters an alarm state. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 23: Operation

    The oxygen sensor has a special filter to reduce the effects of humidity changes on oxygen readings. This effect will not be noticed immediately, but slowly impacts oxygen readings over several hours. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 24: Turning On The Device

    Calibration values Date and time display Last cal date [if activated] CAL due date [if activated] Fresh Air Setup option. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 25
    Name of Combustible Gas Type displays, e.g. BUTANE. COMB/EX NOTE: Combustible gas type can be changed manually through the SENSOR SETUP menu or the MSA Link software. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it…
  • Page 26
    Operation Toxic Gas Units Name of Toxic Gas Units displays [ppm or mg/m NOTE: Toxic units can only be modified through the MSA Link soft- ware. Alarm Set points Alarm set points for all installed and activated sensors display. LOW alarm set points display, followed by HIGH alarm set points.
  • Page 27
    If the time and date information is missing, they are reset to [Jan-01-2008] with time stamp [00:00]. Last CAL Date and CAL Due NOTE: These display options can be set by MSA Link software. If these options are not set, these screens are not displayed. By default Last Cal is activated.
  • Page 28
    30 minutes before performing a Fresh Air Setup. COMB/EX Fig. 3 Fresh Air Setup FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 29: Measurement Mode [Normal Operation]

    This page shows the peak readings for all sen- COMB/EX sors. Min Page This page shows the minimum reading for the oxygen sensor. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 30
    Using the three device buttons, the user can navigate through each sub-menu in a top/down sequence. Refer to chapter 2.5 and in the appendix for detailed instructions on navigating through these screens. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 31: Device Setup

     Correct password: device continues/beeps three times.  The password can be changed through the MSA Link software. In the Setup mode: Press the ON/OFF button to store chosen value or go to the next page. Press  button to increase values by one or toggle a selection on or off.

  • Page 32
    For more information, see the flow charts in [ chapter 8.5]. COMB/EX Fig. 5 Calibration Setup FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 33
    (3) Set alarms on or off by pressing the  or  button. (4) Press the ON/OFF button to confirm the selection. LOW ALARM settings for the first sensor display.  FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 34
    The alarm can be silenced momentarily by pressing the  button. However, if the gas concentration causing the alarm is still present, the device will go back into alarm. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 35: Data Logging

    (1) Switch on the device and align the Datalink Communication port on the device to the IR interface of the PC. (2) Use the MSA Link software to communicate with the device. See MSA Link documentation for detailed instructions. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it…

  • Page 36: Function Tests

    Bump test frequency is often stipulated by national or corporate regula- tions; however, bump testing before each day’s use is generally the ac- cepted best safety practice and is therefore MSA’s recommendation. This test quickly confirms that the gas sensors are functioning. Perform a full cali- bration periodically to ensure accuracy and immediately if the device fails the Bump Test.

  • Page 37
    Calibration Setup menu. (4) Open the pressure reducer valve on test gas cylinder. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 38: Calibration

    30 minutes before performing a Calibration. Under normal circumstances MSA recommends calibration at least every six months, however, many European countries have their own guidelines. Please check your national legislation.

  • Page 39
    (1) Press and hold the  button in Normal Operation mode for three seconds. (2) If calibration lockout option is selected, enter password. ZERO screen is then displayed.  Password correct? FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 40
    O sensor’s accuracy is checked against a known oxygen gas concentration without adjusting the calibra- tion curve. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 41
    [span] the device. LEDs flash COMB/EX  SPAN calibration starts.  (7) Close the valve after SPAN cali- bration. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 42
    FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 43: Maintenance

    Warning! Repair or alteration of the device beyond the procedures described in this manual or by anyone other than a person authorised by MSA, could cause the unit to fail to perform properly. Use only genuine MSA replace- ment parts when performing any maintenance procedures described in this manual.

  • Page 44: Troubleshooting

    Temperature is below Return device to normal temperature range and recali- -40°C or above 75°C. brate. Contact MSA ERROR EE EEPROM Memory error Contact MSA ERROR PRG Flash Memory error Contact MSA ERROR RAM RAM Memory error Contact MSA ERROR UNK…

  • Page 45: Live Maintenance Procedure — Replacing And Adding A Sensor

    If any sensor is not to be installed, ensure that a sensor plug is installed  properly in its place. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 46
    Allow sensors to stabilise at room temperature for at least 30 minutes before calibration (chapter 3.9). FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 47: Cleaning

    Pack the device in its original shipping container with suitable padding. If the origi- nal container is unavailable, an equivalent container may be substituted. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 48: Technical Data

    Ingress IP 67 protection Measuring Combustible gases: Catalytic sensor methods Oxygen: Electrochemical sensor Toxic gases: Electrochemical sensor FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 49
    EX sensor. The ppm to mg/m³ conversion is calculated at 20° C and at atmospheric pressure. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 50: Factory-Set Alarm Thresholds And Setpoints

    EX-H 60 % 58 % EX-M (%vol) S-LC (ppm) (ppm) 47.5 (ppm) 17.5 15.0 CO (ppm) 1700 S (ppm) FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 51: Performance Specification

    0.79 Cyclohexane 1.94 1.11 Diethylether 1.43 0.82 Ethane 1.27 0.73 Ethanol 1.16 0.66 Ethylene 1.09 0.62 Gasoline 1.63 0.93 FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 52
    Propane 100% LEL = 1.7 Vol%  (5) These conversion factors are typical. Individual units may vary by ±25% from these values. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 53
    Response time 90% of final reading in less than or equal to 15 seconds (normal temperature range) FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 54
    Test Gas Applied Applied Cross-sensitivity Hydrogen Sulfide (H Carbon Monoxide (CO) Nitric Oxide (NO) Nitrogen Dioxide (NO Sulfur Dioxide (SO FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 55
    20 % of reading, whichever is greater (extended temperature range) Response time (typical) 90% of final reading < 20 seconds (normal tem- perature range) FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 56: Xcell Sensor Patents

    XCell Sensor Patents Combustible sensor Part No.10106722 Patent Pending sensor Part No.10106729 Patent Pending CO/H S sensor Part No.10106725 Patent Pending FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 57: Certification

    Ex ia sa I IP67 (Zone 0) Ex ia sa IIC T4 IP67 (Zone 0) Ta = -40 °C to +60 °C FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 58: Marking, Certificates And Approvals According To The Directive 94/9/Ec [Atex]

    Um  6,7 V DC Special Conditions: The model ALTAIR 4X shall only be charged and opened in a non-hazardous area. The model ALTAIR 4X shall not be used in Zone 0 when the combustible XCell Ex sensor is installed.

  • Page 59: Marking, Certificates And Approvals According To Iecex

    Marking, Certificates and Approvals According to IECEx Manufacturer: Mine Safety Appliances Company 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Product: ALTAIR 4X IECEx-Type Examination Certifi- IECEx TSA 08.0013X cate: Type of protection: IEC 60079-0:2004, IEC 60079-1:2003 IEC 60079-11:2006…

  • Page 60: Ordering Information

    Charging cradle assembly with Power supply (Australia) 10089487 Charging cradle assembly with Power supply (Europe) 10086638 Vehicle Charging cradle assembly 10095774 MSA Link Software CD-Rom 10088099 JetEye IR adapter with USB connector 10082834 Combustible sensor replacement kit 10106722 sensor replacement kit…

  • Page 61
    Ordering Information GALAXY GX2, QuickCheck and additional accessories are available on request. FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 62: Appendix

    Start Up Sequence [Power on] From Power on (Press COMB/EX COMB/EX COMB/EX COMB/EX COMB/EX COMB/EX COMB/EX Begin Normal Operation FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 63: Fresh Air Setup [Fas]

    Fresh Air Setup (FAS) From Start Up Sequence Press or wait 10 seconds Press key Press FAS OK? Begin Normal Operation FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 64: Reset Screen Controls

    CAL Mode Press BUMP Page To Calibration Press Press Button ? Press Measure Perform BUMP To Bump To Next Page FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 65
    Press Press Press Button ? Press Press Press Button ? Press Main Page Begin Normal Operation Set ON/OFF with FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…
  • Page 66: Bump Test

    From Normal Operations (Main Page) Press No Button Button ? Button COMB/EX Begin Normal Operation COMB/EX Press Begin Normal Operation FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 67: Calibrations

    Press Perform ZERO CAL? Press SPAN CAL Press Perform SPAN CAL? Press COMB/EX Return to Normal Operation CAL COMPLETE FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 68: Options Setup

    Setup Date/Time Setup From From Alarm Setup Setup COMB/EX To Alarm Begin Normal To Time/ Setup Operation Date Setup FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 69: Sensor Setup

    Appendix Sensor Setup Set Sensor with From Confirm Sensor with Setup Options COMB/EX COMB/EX Combustible To Calibration Setup FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 70: Calibration Setup

    Set Calibration Value with From Confirm with Setup Options COMB/EX Combustible Set ON/OFF with Confirm with To Alarm Setup FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 71: Alarm Setup

    From Setup Options Set Alarms with Confirm Alarms with Set Alarms on or off COMB/EX COMB/EX Combustible Time/Date Setup FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

  • Page 72: 8.10 Time And Date Setup

    Appendix 8.10 Time and Date Setup From Options Setup Set Time/Date with Confirm Time/Date with To Exit Setup FASIT Srl — Via Orsera 13/b — 34145 TRIESTE — ITALY — Tel +39 040 825604 — www.fasit.it info@fasit.it ALTAIR 4X…

MSA ALTAIR 4X Operating Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for MSA ALTAIR 4X

Summary of Contents for MSA ALTAIR 4X

  • Page 2
    «! WARNING THIS MANUAL MUST BE CAREFULLY READ BY ALL INDIVIDUALS WHO HAVE OR WILL HAVE THE RESPONSIBILITY FOR USING OR SERVICING THE PRODUCT. Like any piece of complex equipment, this instrument will perform as designed only if it is used and serv- iced in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Page 3: Table Of Contents

    1. Instrument Safety ….1-1 1.1. Correct Use ……1-1 1.2.

  • Page 4
    To Reset the TWA Readings ….2-9 TWA Calculation Examples: ….2-10 2.3.6 Time Display .
  • Page 5
    TWA Page ……..3-7 Time / Date Page ……3-7 Motion Alert .
  • Page 6
    5. Technical Specifications/Certifications . .5-1 5.1 Technical Specifications …..5-1 5.2 Factory-set Alarm Thresholds and Setpoints ..5-2 5.3 Certifications .
  • Page 7: Instrument Safety

    1. Instrument Safety 1.1. Correct Use The ALTAIR 4X Multigas Detector is for use by trained and qualified personnel. It is designed to be used when performing a hazard assessment to: • Assess potential worker exposure to combustible and toxic gases and vapors as well as low level of oxygen.

  • Page 8
    • Do not recharge Li polymer battery in a combustible atmosphere. • Do not alter or modify instrument. INCORRECT USE CAN CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Page 9: Safety And Precautionary Measures

    LEL or 5.00 %vol CH 4 , and an explosion hazard exists. Move away from hazardous area immediately. • Do not use the ALTAIR 4X Multigas Detector to test for combustible or toxic gases in the following atmospheres as this may result in erroneous readings: •…

  • Page 10: Observe Proper Battery Maintenance

    • Do not use the ALTAIR 4X Multigas Detector to test for combustible gases in atmospheres containing vapors from liquids with a high flash point (above 38°C, 100°F) as this may result in erroneously low readings. • Do not block sensor openings as this may cause inaccurate readings.

  • Page 11: Be Aware Of The Procedures For Handling Electrostatically Sensitive Electronics

    Pressure and humidity changes also affect the amount of oxygen actually present in the atmosphere. Be aware of the procedures for handling electrostatically sensitive electronics The instrument contains electrostatically sensitive components. Do not open or repair the unit without using appropriate electrostatic discharge (ESD) protection.

  • Page 12: Exclusive Remedy

    THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED, IMPLIED OR STATUTORY, AND IS STRICTLY LIMITED TO THE TERMS HEREOF. SELLER SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. 1.3.2 Exclusive Remedy It is expressly agreed that Purchaser’s sole and exclusive remedy for breach of the above warranty, for any tortious conduct of Seller, or for any other cause of action, shall be the replacement at Seller’s option, of any equipment or parts thereof, which after examination by Seller is…

  • Page 13: Description

    Figure 2-1. Instrument View The instrument monitors gases in ambient air and in the workplace. The ALTAIR 4X is available with a maximum of three sensors, which can display readings for four separate gases (one Two Toxic Sensor provides both CO and H 2 S sensing capabilities in a single sensor).

  • Page 14: Device Hardware Interfaces

    The Safe LED flashes once every 15 seconds to notify the user that the instrument is ON and operating under the conditions defined in Section 3.7. This option can be turned OFF through the MSA Link software The Alarm LEDs are visual indications of an alarm condition or any type…

  • Page 15: Vibrating Alarm

    2.2.4 Backlight The backlight automatically activates when any front panel button is pressed and remains ON for the duration of user-selected timeout. This ON/OFF duration can be changed through MSA Link software. 2.2.5 Horn The horn provides an audible alarm.

  • Page 16: On-Screen Indicators

    On-Screen Indicators 2.2.6 Graphic Symbols Gas Type Gas Concentration Alarm Symbol – No Gas Cylinder – Indicates cal Indicates alarm state gas should not be applied and instrument must be exposed to fresh air Bump Check Symbol – Hourglass – Indicates successful bump Indicates user should wait or cal…

  • Page 17: Battery Life Indicator

    2.2.7 Battery Life Indicator The battery condition icon continuously displays in the upper right-hand corner of the color display. As the battery is depleted, battery icon segments blank until only the battery icon outline remains. Each indicator segment represents approximately 25% of the total battery capacity.

  • Page 18: Battery Shutdown

    Battery Shutdown » WARNING If the battery shutdown alarm activates, stop using the instrument as it no longer has enough power to indicate potential hazards, and persons relying on this prod- uct for their safety could sustain serious personal injury or death.

  • Page 19: To Charge The Instrument

    To Charge the Instrument • Firmly insert the charger connector into the charge port on the back of the instrument. • The battery symbol scrolls through a progressively increasing number of segments and the charge LED is red until 90% of full charge is obtained. Then, remains fully illuminated and the charge LED turns green while the battery is trickle charged to its full capacity.

  • Page 20: Peak Readings (Peak Page)

    2.3.2 Peak Readings (PEAK page) The peak icon shows the highest levels of gas recorded by the instrument since turn-ON or since peak readings were reset. To reset the peak readings: 1. Access the PEAK page. 2. Press the ▲ button. 2.3.3 Minimum Readings (MIN page) This page shows the lowest level of oxygen recorded by the instrument since turn-ON or since the MIN reading was reset.

  • Page 21: Stel Calculation Examples

    (10 minutes x 35 PPM) + (5 minutes x 15 PPM) = 25 PPM 15 minutes This page can be de-activated through MSA Link. 2.3.5 Time Weighted Average (TWA Page) » WARNING If the TWA alarm activates, leave the contaminated area immediately;…

  • Page 22: Twa Calculation Examples

    8 hours 2.3.6 Time Display Current time appears on the display in a 12-hour format by default. A 24-hour format can be selected using MSA Link. 2.3.7 Date Display Current date appears on the display in the format: MM-DD-YYYY. 2.3.8 Last Cal Page Displays the instrument’s last successful calibration date in the format: MM-DD-YYYY.

  • Page 23: Sensor Missing Alarm

    After 30 seconds of inactivity, the full Motion Alert alarm is triggered. This alarm can only be cleared by pressing the button ▲ 2.4 Sensor Missing Alarm The instrument enters the Sensor Missing alarm if the instrument detects that a sensor is not properly installed in the instrument. If a sensor is detected as missing, the following occurs: •…

  • Page 24: Monitoring Oxygen Concentration

    » WARNING If an alarm activates while using the instrument, leave the area immediately. Remaining in the area under such circumstances can cause serious personal injury or death. The instrument has four gas alarms for each toxic gas: • HIGH Alarm •…

  • Page 25: Monitoring Combustible Gases

    • a vibrating alarm triggers • instrument displays and flashes the Alarm icon and either the Minimum icon (Enriched alarm) or the Maximum icon (Deficient alarm) along with the corresponding oxygen concentration. The LOW alarm (oxygen deficient) is latching and will not automatically reset when the O 2 concentration rises above the LOW setpoint.

  • Page 26
    When gas reading reaches 100% LEL or 5.00% CH 4 , the instrument enters a Lock Alarm state, the combustible sensor shuts down and displays “xxx” in place of the actual reading. This state can only be reset by turning the instrument OFF and ON in a fresh air environment. «…
  • Page 27: Operation

    3. Operation Instrument operation is dialog driven from the display with the aid of the three Function buttons (see Section 2). 3.1. Environmental Factors A number of environmental factors may affect the gas sensor readings, including changes in pressure, humidity and temperature. Pressure and humidity changes affect the amount of oxygen actually present in the atmosphere.

  • Page 28: Turning On And Fresh Air Setup

    3.2. Turning ON and Fresh Air Setup Instrument operation is dialog driven from the display with the aid of the three Function buttons (see Section 2.2.1). For more information, see the flow charts in Section 7. Turn the instrument ON with the button.

  • Page 29: Screen Displays During Startup

    Name of Combustible Gas Type displays, e.g. BUTANE. Combustible gas type can be changed manually through the SENSOR SETUP menu or the MSA Link software. Toxic Gas Units Name of Toxic Gas Units displays (ppm or mg/m Toxic units can only be modified through the MSA Link software.

  • Page 30: Alarm Setpoints

    Alarm setpoints for all installed and activated sensors display. LOW alarm setpoints display, followed by HIGH alarm setpoints. Alarm setpoints can be changed manually through the Setup menu or the MSA Link software. STEL and TWA Setpoints The preset STEL and TWA values for installed and activated sensors display.

  • Page 31: Last Cal Date And Cal Due

    Last CAL Date and CAL Due These display options can be set by MSA Link software. If these options are not set, these screens are not displayed. • By default Last Cal is activated. • By default Cal Due is deactivated Fresh Air Setup (FAS) The FAS screen is prompted (see Section 3.2.2)

  • Page 32: Measurement Mode (Normal Operation)

    Figure 3-1. Fresh Air Setup If this option is enabled, the instrument displays «FAS?», prompting the user to perform a Fresh Air Setup. 1. Press the ▲ button to bypass the Fresh Air Setup. • The Fresh Air Setup is skipped •…

  • Page 33: Peak Page

    Peak Page This page shows the peak readings for all sensors. Min Page This page shows the minimum reading for the oxygen sensor. STEL Page This page shows the calculated STEL readings of the instrument TWA Page This page shows the calculated TWA readings of the instrument. Time / Date Page This page shows actual time and date settings of the instrument.

  • Page 34: Motion Alert

    2. Press button to enter the setup menus. • Incorrect password: instrument enters the Measure mode. • Correct password: instrument continues/beeps three times. The password can be changed through the MSA Link software. In the Setup mode: • Press the button to store chosen value or go to the next page.

  • Page 35: Sensor Setup

    • Press ▼ button to decrease values by one or toggle a selection ON or OFF. Press and hold ▼ button to decrease values by 10. The following options are available by pressing the ▼ and ▲ buttons: • Sensor Setup (SENSOR SETUP) — see Section 3.4.1 •…

  • Page 36: Calibration Setup

    3.4.2 Calibration Setup The user can change and set the calibration values for each sensor. It is also possible to select whether the Cal Due screen is displayed and set the number of days until the next calibration is due. For more information, see the flow charts in Section 7.7.

  • Page 37: Figure 3-4. Alarm Setup

    Figure 3-4. Alarm Setup 1. To bypass this setup, press the ▼ or ▲; otherwise, continue as follows. 2. Press the button to enter the submenu. 3. Set alarms ON or OFF by pressing the ▲ or ▼ button. Confirm with the button.

  • Page 38: Setup Time And Date

    Connecting Instrument to PC 1. Switch ON the ALTAIR 4X and align the Datalink Communication port on the ALTAIR 4X to the IR interface of the PC. 2. Use the MSA Link software to communicate with the instrument. See MSA Link documentation for detailed instructions.

  • Page 39: Function Tests On The Instrument

    3.6 Function Tests on the Instrument Alarm Test Turn ON the instrument. Verify that: • all LCD segments are activated momentarily • alarm LEDs flash • horn sounds briefly • vibrating alarm triggers briefly. 3.7 Safe LED The instrument is equipped with a green «SAFE LED». This green SAFE LED flashes every 15 seconds under the following conditions: •…

  • Page 40: Equipment

    0.25 liters/min. Flow Regulator • 1/8″ ID Superthane Ester Tubing • ALTAIR 4X Calibration Cap. 3.8.2 Performing a Bump Test 1. From the normal measure screen, press the ▼ button to display «BUMP TEST?». 2. Verify the gas concentrations displayed match the Calibration Check Gas Cylinder.

  • Page 41
    • Ensure that the calibration cap is properly seated. • Connect one end of the tubing to the calibration cap. • Connect other end of tubing to the cylinder regulator (supplied in the calibration kit). 4. Press the button to start the bump test then open the valve on the regulator.
  • Page 42: Calibration

    4X Multigas Detector must be operated in the 0-5% by volume CH 4 mode and must be calibrated with 2.5% by volume methane. The ALTAIR 4X can be calibrated manually using this procedure or automatically using the Galaxy Test Stand. Refer to 7.7 of the Appendix.

  • Page 43: Span Calibration

    3. With the instrument exposed to fresh air, press the button to confirm the ZERO screen. A sensor Refresh and Zero Calibration now occur. NOTE: Alternatively, press the ▼ button to execute a Fresh Air setup (FAS). See section 3.2.2 for more details. •…

  • Page 44
    • Press both side tabs down onto instrument until they snap in. • Ensure that the calibration cap is properly seated. • Connect one end of the tubing to the calibration cap. • Connect other end of tubing to the cylinder regulator (supplied in the calibration kit).
  • Page 45: Finishing Calibration

    If the span calibration is unsuccessful: • a Sensor Life Indicator displays ( ) to show the sensor has reached its end of life and should be replaced • The unit remains in alarm state until the ▲ button is pressed •…

  • Page 46: Maintenance

    Repair or alteration of the ALTAIR 4X Multigas Detector, beyond the procedures described in this manual or by any- one other than a person authorized by MSA, could cause the instrument to fail to perform properly. Use only genuine MSA replacement parts when performing any maintenance proce- dures described in this manual.

  • Page 47: Troubleshooting

    ALARM and recharge battery ERROR Charge error Instrument must be between CHARGE 10 and 35°C to charge. Contact MSA if problem persists SENSOR Missing Sensor Verify sensor is properly installed ERROR and recalibrate. Contact MSA if problem persists Instrument does…

  • Page 48: Adding A Sensor

    4.2 Live Maintenance Procedure — Replacing and Adding a Sensor » CAUTION Before handling the PC board, the user must be properly grounded; otherwise, static charges could damage the electronics. Such damage is not covered by the warranty. Grounding straps and kits are available from electronics suppliers.

  • Page 49
    • Insert the combustible sensor by placing it in the middle position of the sensor holder. • If any sensor is not to be installed, ensure that a sensor plug is installed properly in its place. 5. If replacing sensor filters at this time: •…
  • Page 50: Cleaning The Instrument

    4.3 Cleaning the Instrument Clean the exterior of the instrument regularly using only a damp cloth. Do not use cleaning agents as many contain silicones which damage the combustible sensor. 4.4 Storage When not in use, store the instrument in a safe, dry place between 65°F and 86°F (18°C and 30°C).

  • Page 51: Technical Specifications/Certifications

    5. Technical Specifications/Certifications 5.1 Technical Specifications WEIGHT 7.9 oz. (instrument with battery and clip) DIMENSIONS 4.4 x 3.00 x 1.37 inches – without fastening clip (L x W x H) ALARMS Four gas alarm LEDs, a charge status LED, an audible alarm, and a vibrating alarm VOLUME OF 95 dB typical…

  • Page 52: Factory-Set Alarm Thresholds And Setpoints

    USA (Mining) MSHA 30 CFR Part 22, Methane Detector Europe Union The product ALTAIR 4X complies with the following directives, standards or standardized documents: Directive 94/9/EC (ATEX): II 1G Ex ia IIC T4, -40°C to +60°C, IP67 (Zone 0 with no combustible sensor installed) II 2G Ex ia d IIC T4, -40°C to +60°C, IP67…

  • Page 53: Performance Specification

    Performance Specification 5.4.1 Combustible Gas Range 0 to 100% LEL or 0 to 5% CH 4 Resolution 1% LEL or 0.05% vol CH 4 Reproducibility 3% LEL, 0% to 50% LEL reading or 0.15 % CH 4 , 0.00% to 2.50 % CH 4 (normal temperature range) 5% LEL, 50% to 100% LEL reading or 0.25 % CH 4 , 2.50% to 5.00 % CH 4…

  • Page 54: Carbon Monoxide

    5.4.3 Carbon Monoxide Range 0 — 1999 ppm CO Resolution 1 ppm CO Reproducibility ± 5 ppm CO or 10 % of reading, whichever is greater (normal temperature range) ±10 ppm CO or 20 % of reading, whichever is greater (extended temperature range) Response Time 90% of final reading…

  • Page 55: Order Information

    Charging Cradle Assembly with Power Supply (Australia) 10089487 Charging Cradle Assembly with Power Supply (Europe) 10086638 Vehicle Charging Cradle Assembly 10095774 MSA Link Software CD- Rom 10088099 JetEye IR Adapter with USB Connector 10082834 Combustible Sensor Replacement Kit 10106722 O 2 Sensor Replacement Kit…

  • Page 56: Appendix — Flow Charts

    7. Appendix – Flow Charts 7.1. Start Up Sequence (Power ON)

  • Page 57: Fresh Air Setup

    7.2 Fresh Air Setup…

  • Page 58: Reset Screen Controls

    7.3 Reset Screen Controls…

  • Page 60: Bump Test

    7.4 Bump Test…

  • Page 61: Options Setup

    7.5 Options Setup…

  • Page 62: Sensor Setup

    7.6 Sensor Setup…

  • Page 63: Calibrations

    7.7 Calibrations…

  • Page 64: Alarm Setup

    7.8 Alarm Setup…

  • Page 65: Time And Date Setup

    7.9 Time and Date Setup 7-10…

Руководство по эксплуатации ALTAIR® 4X Многоканальный газоанализатор

Правила техники безопасности

Титульный лист

Надлежащее использование.

  • Надлежащее использование Многоканальный газоанализатор ALTAIR 4X предназначен для использования обученным и квалифицированным персоналом. Он предназначен для оценки риска воздействия опасных веществ, например, в следующих случаях:
    • Оценка потенциального воздействия на рабочих горючих и токсичных газов и паров, а также низкого уровня кислорода.
    • Определение газов и испарений, концентрации которых необходимо отслеживать на рабочих местах. Многоканальный газоанализатор ALTAIR 4X может быть укомплектован для обнаружения:
      • Горючих газов и некоторых горючих испарений
      • Недостатка либо избытка кислорода в окружающей атмосфере
      • Некоторых токсичных газов, при установке соответствующего датчика. Прибор может измерять (без изменения метрологических характеристик) до 30 % об. кислорода в окружающем воздухе, но он разрешѐн к применению в условиях содержания
        кислорода до 21 % об. Это связано с отсутствием данных о выполнении требований к взрывозащите газоанализатора при повышенных концентрациях кислорода В обязательном порядке следует прочитать данное руководство по эксплуатации
        и соблюдать все его положения при эксплуатации изделия. Необходимо особо тщательно изучить и выполнять в дальнейшем правила техники безопасности и эксплуатации изделия. Помимо этого, для безопасной эксплуатации необходимо соблюдать
        требования действующего национального законодательства. Данное изделие предназначено для сохранения жизни и здоровья пользователя. Ненадлежащее использование, уход или техобслуживание могут нарушить его работоспособность, создавая
        тем самым серьѐзную угрозу жизни человека. Перед использованием следует проверить работоспособность изделия. Оно не должно использоваться, если такая проверка дала неудовлетворительные результаты, а так же при повреждениях,
        отсутствии компетентного технического обслуживания/ухода, использовании неоригинальных запчастей. Использование не по прямому назначению или не в соответствии с данным руководством рассматривается как ненадлежащее. Особенно
        это относится к несанкционированным модификациям изделия и к вводу его в эксплуатацию лицами, не уполномоченными компанией MSA.

Информация об ответственности.

  • Информация об ответственности Компания MSA не несѐт ответственности в случаях использования данного изделия ненадлежащим образом или не по назначению. Выбор и использование изделия являются исключительной прерогативой конкретной
    эксплуатирующей организации. Компания MSA снимает с себя любую ответственность, а также аннулирует все гарантийные обязательства, предоставляемые на данное изделие, если при эксплуатации, проведении текущего ухода или технического обслуживания
    не соблюдались положения настоящего руководства.

Меры предосторожности и правила техники безопасности.

  • Меры предосторожности и правила техники безопасности
    Внимание!

    Нижеприведенные правила техники безопасности должны неукоснительно соблюдаться. Только в этом случае обеспечивается надлежащая работа прибора и гарантируется отсутствие угрозы для безопасности и здоровья эксплуатирующего персонала. При подготовке и проведению
    работ с газоанализатором необходимо соблюдать требования раздела 2 ГОСТ 240032-80 «Газоанализаторы шахтные газоаналитические», раздел 3 ГОСТ 12997-84 «Изделия ГСП» Общие технические условия» и принятому на предприятие Регламенту по обслуживанию
    такого класса оборудования. «При нормальных условиях MSA рекомендует производить калибровку не реже 1 раза в 6 месяцев, однако во многих государствах действуют иные нормативы. Сверьтесь с требованиями национального законодательства. Согласно
    утвержденному свидетельству типа средств измерений, интервал между поверками должен составлять 1 год.

    Проверка работоспособности подачей контрольной газовой смеси

    Периодически, в соответствии с ГОСТ 240032-80 и Регламентом предприятия, выполняйте проверку работоспособности прибора подачей контрольной газовой смеси. При такой проверке прибор должен подтвердить свою работоспособность. Если данная проверка не прошла,
    следует выполнить калибровку прибора перед его использованием. Проверку прибора подачей контрольной газовой смеси следует выполнять чаще, если прибор подвергался физическому удару или воздействию высоких концентраций определяемых веществ.
    Кроме того, следует выполнять такую проверку чаще и в случае, если анализируемый воздух содержит следующие соединения, которые могут снизить чувствительность датчика концентрации горючих газов и уменьшить его показания:

    • Органические вещества, содержащие кремний [силиконы]
    • Силикаты
    • Соединения, содержащие свинец
    • Сероводород с концентрацией свыше 200 ppm или с концентрацией свыше 50 ppm в течение одной минуты.
      Проверка минимальных концентраций горючих газов

      Минимальная концентрация горючего газа в воздухе, при которой возможно его воспламенение, называется нижним концентрационным пределом распространения пламени [НКПР] [англ. LEL – Lower Explosive Limit]. Индикация «XXX» датчика горючего газа указывает на
      то, что в атмосфере содержится более 100% НКПР газа или 5,00 % [по объему] CH4, поэтому существует опасность взрыва. Немедленно покиньте опасную зону.

      Учет влияния факторов окружающей среды

      Ввиду вероятности получения недостоверных результатов, не следует использовать данный прибор для определения горючих или токсичных газов в:

      • Атмосфере с недостатком либо избытком кислорода
      • В присутствии восстановителей
      • Шахтах печей
      • Инертных средах
      • Атмосфере, содержащей взвешенный взрывоопасный туман или пыль. Используйте     прибор    только    для    обнаружения    газов/паров,    на    которые    рассчитаны установленные в нѐм датчики. Убедитесь в наличии достаточной концентрации
        кислорода.

        Прибор не предназначен для обнаружения и контроля газов с температурой воспламенения выше 38 °C

        Не следует использовать данный прибор для определения горючих газов в атмосфере, содержащей пары жидкостей с высокой температурой воспламенения [выше 38°C], поскольку это может привести к получению ошибочно низких показаний.

        Физический удар

        Если прибор подвергся физическому удару, следует выполнить повторную проверку калибровки.

        Техническое обслуживание датчиков

        Запрещается блокировать отверстия датчиков, поскольку это может привести к увеличению погрешности показаний. Запрещается нажимать на переднюю поверхность датчиков, поскольку это может привести к их повреждению или стать причиной неправильных показаний.
        Запрещается использовать сжатый воздух для очистки отверстий датчика, поскольку избыточное давление может привести к повреждению датчиков.

        Время измерения, достаточное для стабилизации показаний

        Необходимо подождать некоторое время до появления на дисплее прибора точных показаний. Время отклика зависит от типа датчика.

        Правильное обслуживание аккумуляторной батареи

        Используйте только зарядные устройства для аккумуляторов, выпускаемые MSA и предназначенные для данного прибора; использование других зарядных устройств может повлечь повреждение аккумулятора и прибора. При утилизации соблюдайте местные нормативы охраны
        здоровья и безопасности. Также, зарядку устройств ALTAIR 4X можно производить при помощи автоматической станции GALAXY.

        Учет состояния окружающей среды

        На показания газоанализатора может повлиять целый ряд факторов окружающей среды, включая изменения давления, влажности и температуры. Изменения давления и влажности влияют на количество кислорода, фактически присутствующего в атмосфере.

        Правила обращения с электронными приборами, чувствительными к статическому электричеству

        Прибор содержит компоненты, чувствительные к статическому электричеству. Запрещается открывать или ремонтировать прибор без использования соответствующих средств защиты от электростатического разряда. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные
        электростатическими разрядами.

        Соблюдение положений нормативной документации, относящихся к изделию Соблюдайте все применимые национальные нормы, действующие в стране использования. Соблюдайте гарантийные нормы Гарантия,
        предоставляемая компанией Mine Safety Appliances Company в отношении изделия, теряет силу, если эксплуатация или обслуживание изделия происходили с нарушением инструкций данного руководства. Соблюдайте инструкции для защиты
        себя и окружающих. Пишите или звоните нам перед началом использования, если у вас есть вопросы, касающиеся данного оборудования, или если вам необходима любая дополнительная информация, касающаяся эксплуатации или обслуживания.

Описание

Внешний вид прибора.

Внешний вид прибора

Рисунок 1рис1

Рис. 1 Вид прибора

1Связь8Дисплей2Светодиоды безопасной работы [зеленый] и неисправности [желтый]9Сигнальные светодиоды (4 шт.)3Вводы датчиков10Зажим4Звуковая сигнализация11Разъѐм подключения зарядного устройства5Кнопка ▼12Винты (4 шт.)6Кнопка 13Светодиод зарядки [красный/зеленый]7Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ

  Прибор измеряет концентрацию газов в окружающем воздухе и на рабочем месте. Прибор комплектуется максимум тремя датчиками, которые могут давать показания о концентрации четырех различных газов [один двойной датчик токсичных веществ измеряет
CO и H2S]. Пороги срабатывания сигнализации для отдельных газов устанавливаются на заводе, их можно изменить при помощи меню настройки прибора. Данные изменения можно выполнить также при помощи программного обеспечения MSA Link. Обязательно
загрузите последнюю версию программного обеспечения MSA Link с веб-сайта MSA www.msanet.com. Присутствие измеряемого газа в окружающем воздухе во время настройки прибора по свежему воздуху приводит к прерыванию
настройки нуля и переходу прибора в режим измерения.

  • Управление прибором Управление работой прибора осуществляется в диалоговом режиме с дисплея при помощи трех функциональных кнопок [→ рис. 1].
    Назначение кнопок

    КнопкаОписаниеВКЛ/ВЫККнопка ВКЛ/ВЫКЛ предназначена для включения и выключения прибора, а также для подтверждения выбираемых пользователем действий. При включении прибора одновременным нажатием кнопок ▲ и ВКЛ/ВЫКЛ, включается режим настройки параметров.

    ▼Кнопка ▼ используется для перемещения вперед по экранам данных в режиме измерения или для возвращения на страницу назад и уменьшения значений в режиме настройки. Удержание этой кнопки нажатой в течение 3 секунд в обычном режиме измерения
    включает сигнал InstantAlert [ручное включение аварийной сигнализации для привлечения внимания окружающих].▲Кнопка ▲ предназначена для сброса пикового значения STEL TWA и подтверждения [при возможности] аварийных сигналов или перехода из режима измерения в режим калибровки. Кроме того, ею можно воспользоваться для перемещения на предыдущую страницу
    увеличения значений в режиме настройки.Назначения светодиодовСветодиодОписаниеЗЕЛЁНЫЙСветодиод безопасности мигает раз в 15 секунд, уведомляя пользователя о том, что прибор включен и работает. Эту опцию можно отключить при помощи программного обеспечения MSA Link.КРАСНЫЙКрасные светодиоды являются визуальными индикаторами состояния тревоги или любого типа ошибки прибора.ЖЕЛТЫЙВключение желтого светодиода указывает на состояние отказа прибора. Это следующие состояния:
    Ошибка памяти прибора
    Отсутствует датчик
    Ошибка датчикаКРАСНЫЙ/

    ЗЕЛЕНЫЙ

    Светодиод зарядки указывает на состояние зарядки. — КРАСНЫЙ: происходит зарядка
    — ЗЕЛЕНЫЙ: аккумулятор заряжен

    Вибрационный сигнал тревоги

    Прибор оснащен вибрационным сигналом тревоги.

    Подсветка

    Подсветка включается автоматически при нажатии любой кнопки. Подсветка остается включенной в течение времени, выбранного пользователем. Период времени подсветки можно установить при помощи программного обеспечения MSA Link (стандартно 10 сек).

    Динамик (звуковая сигнализация)

    Динамик подает звуковой сигнал тревоги.

    Динамик (пульсирующий звуковой сигнал)

    Динамик издает короткий сигнал и сигнальные светодиоды прибора мигают каждые 30 секунд при наличии следующих условий:

    • Динамик включен
    • Прибор находится в режиме измерения концентрации газов
    • Батарея прибора находится в рабочем состоянии
    • Прибор не зарегистрировал состояния тревоги ни по одному из определяемых газов
    • Активированы звуковая и визуальная сигнализации

Управление прибором.

Управление прибором Управление работой прибора осуществляется в диалоговом режиме с дисплея при помощи трех функциональных кнопок [→ рис. 1].

Назначение кнопок

КнопкаОписаниеВКЛ/ВЫККнопка ВКЛ/ВЫКЛ предназначена для включения и выключения прибора, а также для подтверждения выбираемых пользователем действий. При включении прибора одновременным нажатием кнопок ▲ и ВКЛ/ВЫКЛ, включается режим настройки параметров.

▼Кнопка ▼ используется для перемещения вперед по экранам данных в режиме измерения или для возвращения на страницу назад и уменьшения значений в режиме настройки. Удержание этой кнопки нажатой в течение 3 секунд в обычном режиме измерения включает
сигнал InstantAlert [ручное включение аварийной сигнализации для привлечения внимания окружающих].▲Кнопка ▲ предназначена для сброса пикового значения STEL TWA и подтверждения [при возможности] аварийных сигналов или перехода из режима измерения в режим калибровки. Кроме того, ею можно воспользоваться для перемещения на предыдущую страницу
увеличения значений в режиме настройки.Назначения светодиодовСветодиодОписаниеЗЕЛЁНЫЙСветодиод безопасности мигает раз в 15 секунд, уведомляя пользователя о том, что прибор включен и работает. Эту опцию можно отключить при помощи программного обеспечения MSA Link.КРАСНЫЙКрасные светодиоды являются визуальными индикаторами состояния тревоги или любого типа ошибки прибора.ЖЕЛТЫЙВключение желтого светодиода указывает на состояние отказа прибора. Это следующие состояния:
Ошибка памяти прибора
Отсутствует датчик
Ошибка датчикаКРАСНЫЙ/

ЗЕЛЕНЫЙ

Светодиод зарядки указывает на состояние зарядки. — КРАСНЫЙ: происходит зарядка
— ЗЕЛЕНЫЙ: аккумулятор заряжен

Вибрационный сигнал тревоги

Прибор оснащен вибрационным сигналом тревоги.

Подсветка

Подсветка включается автоматически при нажатии любой кнопки. Подсветка остается включенной в течение времени, выбранного пользователем. Период времени подсветки можно установить при помощи программного обеспечения MSA Link (стандартно 10 сек).

Динамик (звуковая сигнализация)

Динамик подает звуковой сигнал тревоги.

Динамик (пульсирующий звуковой сигнал)

Динамик издает короткий сигнал и сигнальные светодиоды прибора мигают каждые 30 секунд при наличии следующих условий:

  • Динамик включен
  • Прибор находится в режиме измерения концентрации газов
  • Батарея прибора находится в рабочем состоянии
  • Прибор не зарегистрировал состояния тревоги ни по одному из определяемых газов
  • Активированы звуковая и визуальная сигнализации

Показания на дисплее

Показания на дисплее
рис 2

Рис.2 Дисплей

1Графические символы3Концентрация газа2Определяемый газ

Сигнал тревоги – указывает, что сигнал тревоги активирован.
Сигнализация неподвижности – указывает, чтодатчик неподвижности активирован.
Символ проверки прибора — указывает на успешное проведение калибровки или проверки работоспособности прибора с помощью контрольной газовой смеси.
Указывает на необходимость проведения оператором действий по управлению прибором.
Состояние аккумулятора – показывает уровень заряда аккумулятора.
  Ярлыки установленных датчиков.
Баллон с калибровочным газом –указывает на необходимость подачи калибровочного газа.
Перечѐркнутый баллон с газом – указывает на то, что калибровочный газ подавать не нужно и прибор следует поместить в атмосферу с чистым воздухом.
Песочные часы — указывает на то, что пользователь должен подождать.
Минимум — указывает на минимальное значение или нижний уровень сигнала тревоги.
Пик — указывает пиковое значение или верхний уровень сигнала тревоги. 

Символ STEL [предельно допустимое значение кратковременного среднего значения воздействия — КСЗ] — указывает на сигнал тревоги при превышении КСЗ [STEL].
Символ ССЗ [TWA] [среднесменное значение концентрации] — указывает на сигнализацию при превышении допустимого значения ССЗ [TWA].
  Символ срока службы датчика — указывает на скорое истечение его срока службы

Уход за аккумулятором

Уход за аккумулятором

Индикатор уровня заряда аккумулятора

Уровень заряда аккумулятора постоянно отображается на дисплее в правом верхнем углу. По мере разряда аккумулятора сегменты значка аккумулятора гаснут и, в конце концов, на дисплее остается только контур значка аккумулятора. Каждый сегмент индикатора соответствует
примерно 25% полной ѐмкости аккумулятора.

Сигнализация разряда аккумулятора
Внимание!

>Если при использовании прибора срабатывает сигнализация разряда аккумулятора, следует немедленно покинуть зону ввиду истощения аккумулятора.

Невыполнение данного указания может привести к причинению серьезного ущерба здоровью или даже гибели пользователя. Номинальное время работы прибора при комнатной температуре составляет 24 часа. Фактическое время работы может изменяться в зависимости
от окружающей температуры и условий срабатывания сигнализации. Время работы прибора при температуре -20°C [-4°F] составляет около 14 часов. Пороги срабатывания сигнализации для отдельных газов устанавливаются на заводе, их можно изменить при помощи
меню настройки прибора. Предупреждение о разряде аккумулятора означает, что до полного разряда аккумулятора номинально осталось 30 минут рабочего времени. Длительность работы прибора после предупреждения о разряде аккумулятора зависит от температуры
окружающей среды.

При срабатывании предупреждения о низком заряде аккумулятора прибора:

  • мигает индикатора уровня заряда аккумулятора
  • раздается звуковой сигнал
  • мигают сигнальные светодиоды
    • на дисплее отображается «Low Batt» [низкий заряд аккумулятора] и
    • прибор повторяет данное предупреждение каждые 15 секунд, продолжая работать до выключения оператором или автоматического отключения при полном разряде аккумулятора.
      Разряд аккумулятора
      Внимание!

      При срабатывании сигнала о разряде аккумулятора следует прекратить использование прибора, поскольку недостаточно мощности для определения и оповещения о потенциальной опасности, и, таким образом, для работника, использующего данный прибор как средство
      безопасности, существует угроза здоровью и жизни. Прибор переходит в режим разряда аккумулятора за 60 секунд до окончательного разряда [когда аккумулятор больше не может обеспечивать работоспособность прибора]:

      • На дисплее отображается «Low Batt» [низкий заряд аккумулятора] и
      • Раздается звуковой сигнал, мигают сигнальные светодиоды; сигнал невозможно отключить,
      • Вывод других страниц невозможен, примерно через минуту прибор автоматически отключается.ри отключении аккумулятора:
        • Немедленно покиньте опасную зону.
          • Подзарядите аккумулятор.
            Зарядка аккумулятора
            Предупреждение!

            Запрещается заряжать прибор в опасных зонах.

            Внимание!

            Использование с прибором любого зарядного устройства, кроме поставляемого в комплекте, может привести к повреждению или неправильной зарядке аккумулятора. В нормальных условиях при комнатной температуре зарядное
            устройство может произвести зарядку полностью разряженной аккумуляторной батареи в течение менее чем четырѐх часов. Перед зарядкой очень холодных или очень горячих приборов, дайте им полежать в течение часа
            при комнатной температуре.

            • Минимальная и максимальная температура окружающей среды для зарядки прибора составляют, соответственно, 10 °C и 35 °C.
            • Для получения оптимального результата заряжайте прибор при комнатной температуре [22 °C].
              Для зарядки прибора
            • Плотно вставьте прибор в подставку для подзарядки.
            • Символ аккумулятора будет прокручиваться с отображением увеличивающегося числа сегментов при светодиоде зарядки, светящимся красным, пока величина заряда не достигнет 90% от полной ѐмкости аккумулятора.
              После этого символ аккумулятора

            остается полностью засвеченным, светодиод меняет цвет на зеленый, аккумулятор дозаряжается до полной емкости.

            • Если во время подзарядки обнаруживается проблема, символ аккумулятора начинает мигать, светодиод меняет цвет на оранжевый. Чтобы повторить цикл зарядки, извлеките прибор из подставки, затем верните его на
              место.

Просмотр дополнительных параметров прибора.

Просмотр дополнительных параметров прибора

Основной экран появляется при включении прибора. Просмотр следующих параметров и функций прибора — нажатием кнопки ▼ для перехода в:

Режим проверки работоспособности с помощью контрольной газовой смеси
  • Для перехода в режим проверки с помощью контрольной газовой смеси нажмитекнопку ▼.
  • Для подтверждения выполнения процедуры нажмите кнопку ON/OFF. После проверки прибор переключится в режим измерения
  • Для отмены проверки и перехода в режим измерения, нажмите кнопку ▲.
Пиковые показания [страница PEAK]

Значок пиковых показаний отображает самые высокие уровни концентрации газа, зарегистрированные прибором с момента включения или момента сброса пиковых показаний. Для сброса пиковых значений:

  • Зайдите на страницу пиковых значений. Для этого нажмите кнопку ▼ 2 раза.
  • Нажмите кнопку ▲.
Минимальные показания [страница MIN]

На этой странице отображается минимальный уровень кислорода, зарегистрированный прибором с момента включения или сброса минимальных [MIN] показателей. На дисплее появляется значок минимальных показателей. Для удаления минимальных значений:

  • Вызовите функцию отображения минимальных значений. Для этого нажмите кнопку ▼ 3 раза.
  • Нажмите кнопку ▲.
Предельное допустимое среднее значение кратковременного воздействия [страница КСЗ — STEL]
Внимание!

При срабатывании сигнала STEL немедленно покиньте зону заражения; концентрация газа в окружающей среде достигла заданного порога по КСЗ [STEL]. Игнорирование данного предупреждения может привести к чрезмерному воздействию токсичных газов на сотрудников,
использующих данный прибор как средство защиты, что в свою очередь может создать угрозу их здоровью и жизни. Значок КСЗ [→ глава 2.3] появляется на дисплее при отображении среднего воздействия за 15-минутный период. Если обнаруженная концентрация
газа превышает допустимое значение КСЗ [STEL]:

  • Раздаѐтся звуковой сигнал
  • Включаются сигнальные светодиоды
  • Мигает значок КСЗ [STEL].

Для обнуления значения КСЗ [STEL]:

  • Зайдите на страницу КСЗ [STEL].
  • Нажмите кнопку ▲.

Производится расчет КСЗ [STEL] за последние 15 минут. Примеры расчѐта кратковременного среднего значения концентрации токсичного газа КСЗ [STEL]: Допустим, что прибор работал не менее 15 минут:

Таким образом, средняя концентрация за 15 минут при 35 ppm:

[15               × 5 ???] = 5 ??? 15

Средняя концентрация при 10-минутнм воздействии 35 ppm и 5-минутном – 15 ppm:

[10               ×  5 ???] + [5              × 15 ???] = 25 ??? 15

Среднесменное значение воздействия токсичного газа [страница ССЗ — TWA]
Внимание!

При срабатывании сигнала TWA немедленно покиньте зону заражения; концентрация газа в окружающей среде достигла заданного сигнализационного порога по ССЗ [TWA]. Игнорирование данного предупреждения может привести к чрезмерному воздействию токсичных газов
на сотрудников, использующих данный прибор как средство защиты, что в свою очередь может создать угрозу их здоровью и жизни. На дисплее появляется значок среднесменного значения экспозиции TWA [ССЗ] [→ глава 2.3], показывающий значение ССЗ с момента
включения прибора или сброса показаний ССЗ. Если концентрация газа, определенная прибором, превышает восьмичасовой предел ССЗ [TWA]:

Для обнуления значения ССЗ [TWA]:

  • Вызовите функцию ССЗ [TWA].
  • Нажмите кнопку ▲.

Вычисляется значение ССЗ [TWA] за последние восемь часов. Примеры расчета среднесменного значения:

Среднесменная концентрация за 1 час при 50 ppm:

[1 ıac × 50 ???] + [7 ıacob × 0 ???] = 6,25 ???
8 ıacob

Среднесменная концентрация при 4-х часовом воздействии 50 ppm и 4-х часовом – 100 ppm:

[4 ıac × 50 ???] + [4 ıacob × 100 ???] = 75 ???
8 ıacob

Среднесменная концентрация 12-и часовом воздействии 100 ppm:

[12 ıacob × 100 ???] = 150 ???
8 ıacob

Индикация времени

По умолчанию, текущее время указывается на дисплее в 12-часовом формате. Можно установить 24-часовой формат, воспользовавшись MSA Link.

Индикация даты

Текущая дата отображается на дисплее в следующем формате: MMM-ДД-ГГГГ. Страница с данными о последней калибровке Отображает дату последней успешной калибровки прибора в следующем формате:

MMM-ДД-ГГГГ
Страница очередной калибровки

Отображает количество дней до следующей очередной калибровки прибора [задается пользователем].

Включение датчика неподвижности

Для включения или выключения функции сигнализации неподвижности, нажмите кнопку ▲ при открытой на дисплее странице включения сигнализации движения. Если функция сигнализации неподвижности включена, символ [→ глава 2.3] мигает каждые 3 секунды. Прибор
переключается в режим готовности при отсутствии движения в течение 20 секунд. Этот режим можно отключить, пошевелив прибор. При отсутствии движения в течение 30 секунд включается полный сигнал тревоги неподвижности. Данный сигнал можно отключить
только нажатием кнопки ▲.

Сигнализация отсутствия датчика

Сигнализация отсутствия датчика

Прибор сигнализирует об отсутствии датчика, если он обнаружит, что активированный датчик кислорода, горючих или токсичных газов неверно установлен в прибор или не функционирует. Наличие и статус каждого датчика проверяется при включении прибора, а также
непрерывно во время работы. Если произошѐл отказ работы датчика или он определился как отсутствующий, происходит следующее:

  • Отображается «SENSOR ERROR» [ОШИБКА ДАТЧИКА]
  • Флажок на дисплее, над символом отсутствующего датчика, мигает
  • Раздается звуковой сигнал, мигают сигнальные светодиоды.
  • Непрерывно горит желтый светодиод отказа.
  • В случае ошибки датчика при запуске, прибор выключается через 60 секунд.

Предупреждение об истечении срока службы датчика

Об окончании срока службы любого датчика выводится соответствующее предупреждение после проведения калибровки. В этот момент датчик остается полностью работоспособным, но предупреждение дает возможность пользователю подготовить замену, сведя к минимуму
время простоя. Далее непрерывно отображается символ ♥. Подробнее см. в главе 3.9.

Индикатор истечения срока службы датчика

Индикатор истечения срока службы датчика

Если прибору не удается калибровать один или несколько датчиков, выводится сообщение «SPAN ERR» [ОШИБКА КАЛИБРОВКИ], затем символы тревоги и ♥, указывающие на истечение срока службы. Подробнее см. в главе 3.9.

Контроль концентрации токсичных газов

Контроль концентрации токсичных газов

С помощью прибора можно контролировать наличие в окружающем воздухе следующих токсичных газов:

  • Угарный газ [СО]
  • Сероводород [H2S]

Прибор отображает концентрацию газа в миллионных долях ppm (млн-1) или мг/м3 на странице измерений до выбора следующей страницы или отключения прибора.

Внимание!

При срабатывании сигнализации прибора во время работы, немедленно покиньте опасную зону.Оставаться при этом в опасной зоне опасно для жизни и здоровья.

Прибор имеет 4 порога срабатывания аварийной сигнализации:

  • Верхний порог [HIGH]
  • Нижний порог [LOW]
  • Сигнализация STEL [КСЗ]
  • Сигнализация TWA [CСЗ]

Если концентрация газа достигает или превышает заданный порог, у прибора:

  • включается подсветка
  • срабатывает вибрационный сигнал
  • отображается и мигает значок сигнализации и значок минимального [сигнализация нижнего уровня] либо максимального [сигнализация верхнего уровня] значения
  • выполняется переключение в режим сигнализации.

Контроль концентрации кислорода.

Контроль концентрации кислорода

Прибор контролирует концентрацию кислорода в окружающем воздухе. Предусмотрена возможность установки порогов срабатывания сигнализации для двух различных состояний:

  • Избыток — концентрация кислорода > 20,8 % об.
  • Недостаток — концентрация кислорода < 19,5 %. об.
Внимание!

При срабатывании сигнализации прибора во время работы, немедленно покиньте опасную зону.

Оставаться при этом в опасной зоне чревато угрозой здоровью и жизни.

Если достигнут порог срабатывания сигнализации при соблюдении любого из вышеуказанных условий:

p>

  • раздается звуковой сигнал
  • включаются сигнальные светодиоды
  • срабатывает вибрационный сигнал
  • На приборе отображается и мигает значок сигнализации, а также значок минимального уровня [сигнализация при пониженной концентрации кислорода] либо значок максимального уровня [сигнализация при повышенной концентрации кислорода] [→ глава 3] с указанием
    соответствующей концентрации кислорода.

Сигнализация нижнего порога тревоги [при недостатке кислорода] фиксируется и не сбрасывается автоматически, когда концентрация O2 поднимается выше заданного нижнего порога. Для сброса сигнализации следует нажать кнопку ▲. Если условие срабатывания
сигнализации по-прежнему выполняется, кнопка ▲ позволяет отключить сигнал лишь на пять секунд.

Изменения давления [высоты] или сильные изменения окружающей температуры могут привести к ложному срабатыванию сигнализации уровня кислорода.

Ввиду вышеуказанного, настоятельно рекомендуется производить калибровку прибора по кислороду при температуре и давлении максимально приближенных к рабочим. Проводите калибровку только в среде с чистым воздухом.

Контроль горючих газов

Контроль горючих газов

Прибор позволяет контролировать присутствие в окружающем воздухе метана, а также других горючих газов и паров.

Прибор отображает концентрацию газа в % НКПР или в объѐмных процентах на странице измерений, пока не будет выбрана другая страница или отключен прибор.

Внимание!

При срабатывании сигнализации прибора во время работы, немедленно покиньте опасную зону.

Оставаться при этом в опасной зоне чревато угрозой здоровью и жизни.

У прибора есть два заданных порога срабатывания сигнализации:

  • Верхний порог [HIGH]
  • Нижний порог [LOW]

Если концентрация газа достигает или превышает заданный порог, у прибора:

  • включается подсветка
  • срабатывает вибрационный сигнал
  • отображается и мигает значок сигнализации и значок минимального [сигнализация нижнего уровня] либо максимального [PEAK] [сигнализация верхнего уровня] значения
  • выполняется переключение в режим сигнализации.

Если концентрация газа существенно превышает 100% НКПР, прибор переключается в режим блокировки (датчик горючих газов автоматически отключается во избежание его «отравления») и вместо фактических показателей отображает «ХХХ». Данное состояние можно
сбросить только посредством выключения и повторного включения прибора в среде со свежим воздухом.

Внимание!

Показатель горючего газа «100» указывает на то, что в атмосфере содержится 100% НКПР и существует опасность взрыва. Немедленно покиньте опасную зону.

В таких случаях активируется неотключаемая сигнализация прибора.

Работа прибора

Влияние окружающей среды

Влияние окружающей среды

На показания газоанализатора может повлиять целый ряд факторов окружающей среды, включая изменения давления, влажности и температуры. Изменения давления и влажности влияют на количество кислорода, фактически присутствующего в атмосфере.

Изменение давления

Резкое изменение давления [например, скачкообразно при переходе через воздушные шлюзы], может приводить к временному изменению показаний кислородного датчика и, как следствие, к срабатыванию сигнализации газоанализатора. Если давление значительно
снизится, то, несмотря на то, что процентное содержание кислорода будет оставаться на уровне 20,8 % по объему или около того, общее количество кислорода для дыхания в окружающем воздухе может оказаться опасно низким.

Изменение влажности

При значительном изменении влажности [например, при выходе из сухого, кондиционируемого помещения на улицу, где воздух влажный], показания кислорода могут уменьшиться максимум на 0,5% из-за паров воды, которые вытесняют кислород из воздуха.

Датчик кислорода снабжен специальным фильтром для уменьшения влияния колебаний влажности на результаты измерения концентрации кислорода. Этот эффект нельзя заметить сразу, однако он будет медленно оказывать влияние на показания концентрации кислорода
в течение нескольких часов.

Изменение температуры

Датчики имеют встроенную схему температурной компенсации. Однако, при резких перепадах температуры показания концентрации кислорода могут дрейфовать. Для минимизации данного эффекта, откалибруйте прибор по свежему воздуху после такого изменения.

Включение прибора

Включение прибора

Включите прибор кнопкой ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].

Прибор выполнит самодиагностику, затем установку нуля на свежем воздухе:

  • включаются все сегменты дисплея
  • раздается сигнал звуковой сигнализации
  • загораются светодиоды сигнализации
  • включается вибрационный сигнал.

Во время самодиагностики прибор проверяет наличие датчиков. В случае отсутствия датчика прибор, отображает экран отсутствия датчика, и сигнал тревоги звучит до его отключения. При наличии датчиков последовательность действий при включении продолжает выполняться.

На дисплее прибора отображаются:

  • Самодиагностика сигнализации и дисплея
  • Название изготовителя
  • Наименование прибора
  • Версия программного обеспечения
  • Обнаруженные датчики
  • Тип горючего газа
  • Единицы измерения токсичных газов
  • Установленные пороги сигнализации: максимальные, минимальные [PEAK, MIN], КСЗ и ССЗ [STEL, TWA]
  • Параметры калибровки
  • Отображение даты и времени
  • Дата последней калибровки [если включено]
  • Дата очередной [плановой] калибровки [если включено]
  • Настройка нуля по чистому воздуху.
Отображения на экране во время запуска

При включении прибора время отображения каждой страницы составляет примерно 2-4 секунды.

Во время включения прибора последовательно отображаются следующие страницы:

СамодиагностикаПрибор выполняет самодиагностику.
Название прибора и версия программного обеспечения Отображаются версия программного обеспечения и название прибора.
Тип горючего газаОтображается тип горючего газа, например BUTANE [БУТАН].ПРИМЕЧАНИЕ: Тип горючего газа можно изменить вручную при помощи меню НАСТРОЙКИ ДАТЧИКА или программного обеспечения MSA Link.
Заданные пороги срабатывания сигналов тревоги

Отображаются установленные пороги сигнализации для всех установленных и включенных датчиков. Отображаются нижние [LOW], а затем верхние [HIGH] пороги срабатывания сигнализации. ПРИМЕЧАНИЕ: Пороги срабатывания сигнализации можно изменить вручную при помощи меню настройки или программного обеспечения MSA Link.

Значения концентраций газов в калибровочной газовой смеси

Отображаются предварительно установленные значения концентраций калибровочных газов для установленных и включенных датчиков.

Время и дата

Дата отображается в формате месяц-день-год. ПРИМЕЧАНИЕ: При полном разряде батареи время и дата сбрасываются. Во время запуска пользователю предлагается ввести время и дату. Если информация о времени и дате отсутствует, значения сбрасываются на [Янв-01-2008] и выставляется время [00:00].

Дата последней калибровки и дата очередной [планируемой] калибровки ПРИМЕЧАНИЕ: Эти опции можно настроить при помощи программного обеспечения MSA Link. Если данные опции не установлены, эти страницы не отображаются. По умолчанию, дата последней калибровки включена. По умолчанию, дата плановой калибровки отключена.
Настройка по чистому воздуху [FAS] Открывается страница настройки по чистому воздуху.
Настройка по чистому воздуху [FAS]

Настройка по чистому воздуху служит для калибровки нулевых показаний прибора.
Настройка по чистому воздуху имеет определенные ограничения. Нулевое значение любого датчика, если оно находится за пределами данных ограничений, не будет регулироваться при помощи команды настройки по чистому воздуху.

Предупреждение!

Не выполняйте настройку по чистому воздуху, если не уверены в чистоте окружающей атмосферы; это может привести к неточности показаний и недооценке опасности. При возникновении сомнений относительно качества окружающего воздуха не следует использовать функцию настройки по чистому воздуху. Не используйте настройку по чистому воздуху взамен процедуры калибровки. Калибровка прибора необходима, чтобы удостовериться в точности его показаний. Невыполнение данного указания может привести к причинению серьезного ущерба здоровью или даже гибели пользователя.

Если цикл зарядки батареи прерывается до завершения [4 часа для полностью разряженной батареи], подождите 30 минут, пока стабилизируется внутренняя температура прибора, а затем выполните калибровку по свежему воздуху.

Рис. 3 Настройка по чистому воздуху

Если эта опция включена, на приборе отображается ”FAS?” [Настроить по чистому воздуху] —

предложение выполнить настройку по чистому окружающему воздуху.

Для отмены настройки по чистому воздуху нажмите кнопку ▲.

  • Настройка по чистому воздуху пропускается, и прибор переключается на страницу измерений [главную страницу].

Чтобы выполнить настройку по чистому воздуху, нажмите кнопку ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].

  • Запустится настройка по чистому воздуху.
  • На экране отображаются символ отсутствия газа, мигающие песочные часы и показания всех включенных газовых датчиков.
  • По окончании калибровки по чистому воздуху выводится сообщение FAS OK [НАСТРОЙКА УСПЕШНА] или “FAS ERR” [ОШИБКА НАСТРОЙКИ], а также флажки датчиков, не прошедших настройку по чистому воздуху. Показания всех датчиков, которые находятся в пределах настройки по чистому воздуху, будут установлены на нуль.

Режим измерения [нормальная работа]

Режим измерения [нормальная работа]

В режиме измерения можно проверить минимальные и пиковые показания, прежде чем выполнять сброс значений КСЗ и ССЗ или калибровку подачей контрольной газовой смеси либо калибровку нуля. Из страницы режима измерения можно перейти на следующие страницы:

При помощи трех кнопок осуществляется перемещение по каждому из подменю в восходящей/нисходящей последовательности. Подробные инструкции относительно навигации по этим страницам см. в главе 2.5 и Приложениях.

Настройка прибора

Настройка прибора

Доступ к меню настройки — только при включении прибора с одновременным нажатием и удержанием кнопки ▲. Данный режим можно активировать только при включении прибора. Операция выполняется следующим образом: Нажмите и удерживайте кнопку ▲ во время включения
прибора.

  • Для ввода пароля настройки нажмите кнопки ▲ и ▼. Пароль по умолчанию «672».

Для входа в меню настройки нажмите кнопку ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].

  • Пароль неправильный: прибор переходит в режим измерения.
  • Пароль правильный: прибор входит в режим настройки / три коротких звуковых сигнала.

Пароль можно изменить при помощи программного обеспечения MSA Link.

В режиме настройки:

  • Для сохранения выбранных значений или перехода к следующей странице нажмитекнопку ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].
  • Для увеличения значения на единицу, выделения или отмены выделения нажмитекнопку

▲.

  • Для увеличения значения на 10 нажмите и удерживайте нажатой кнопку ▲.
  • Для уменьшения значения на единицу, выделения или отмены выделения нажмите кнопку ▼.
  • Для уменьшения значения на 10 нажмите и удерживайте нажатой кнопку ▼.

Доступ к следующим опциям — нажатием кнопок ▼ и ▲:

  • Настройка датчика [SENSOR SETUP]
  • Настройка калибровки [CAL SETUP]
  • Настройка сигнализации [ALARM SETUP]
  • Настройка времени и даты [TIME SET]
  • ВЫХОД
Настройка датчика

Каждый датчик можно включить или отключить.

  • Чтобы пропустить настройку, нажмите кнопку ▼ или ▲; или продолжите, следуя изложенным ниже инструкциям.
  • Для входа в подменю нажмите кнопку ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].
  • Внесите изменения, воспользовавшись кнопкой ▼ или ▲, и подтвердите изменения нажатием кнопки ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].
  • Повторите процедуру для остальных датчиков.
  • После настройки последнего датчика перейдите к настройке калибровки.
Настройка калибровки

Пользователь может изменять и устанавливать калибровочные значения для каждого датчика. Существует также возможность выбрать, отображать ли страницу очередной плановой калибровки, и задать число дней до следующей плановой калибровки.

Подробнее см. на блок-схемах.

Рис. 5Настройка калибровки

  • Чтобы пропустить настройку, нажмите кнопку ▼ или ▲; или следуйте изложенным ниже инструкциям.
  • Для входа в подменю нажмите кнопку ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ]. Отображается концентрация калибровочного газа для первого датчика.
  • Измените значение, нажимая кнопку ▼ или ▲.
  • Сохраните значение нажатием кнопки ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ]. Откроется страница настройки следующего датчика.
  • Повторите процедуру для остальных датчиков.
После настройки последнего датчика пользователю предлагается выполнить плановую калибровку [CAL DUE].
  • Измените значение, нажимая кнопку ▼ или ▲. Подтвердите выбор нажатием кнопки ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].
  • Если активировано напоминание о плановой калибровке, нажмите кнопку ▼ или ▲, чтобы ввести число дней
  • Подтвердите нажатием кнопки ОN/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].
  • После подтверждения перейдите к настройке сигнализации.
Настройка сигнализации

Пользователь может включать и отключать все сигналы тревоги и изменять пороги срабатывания сигналов тревоги для каждого датчика. Пределы регулировки порогов сигнализации см. в главе 5.2. Верхний порог срабатывания сигнала тревоги можно установить
только на значение, которое выше заданного нижнего порога.

  • Чтобы пропустить эту настройку, нажмите кнопку ▼ или ▲; или продолжите, следуя изложенным ниже инструкциям.
  • Для входа в подменю нажмите кнопку ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ]. Отображается концентрация калибровочного газа для первого датчика.
  • Включите или выключите сигналы тревоги нажатием кнопки ▼ или ▲.
  • Измените значение, нажимая кнопку ▼ или ▲.
  • Сохраните значение нажатием кнопки ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].

Настройка верхнего порога срабатывания сигнала тревоги [HIGH ALARM] для первого датчика.

  • Измените значение, нажимая кнопку ▼ или ▲.
  • Сохраните значение нажатием кнопки ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].

Настройка порога срабатывания сигнала тревоги при превышении предельно допустимого значения КСЗ [STEL ALARM] [только для датчиков токсичных газов].

  • Измените значение, нажимая кнопку ▼ или ▲.
  • Сохраните значение нажатием кнопки ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].

Настройка порога срабатывания сигнала тревоги при превышении предельно допустимого значения ССЗ [TWA ALARM] [только для датчиков токсичных газов].

  • Измените значение, нажимая кнопку ▼ или ▲.
  • Сохраните значение нажатием кнопки ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].
  • Повторите процедуру для остальных датчиков.
  • После настройки последнего датчика перейдите к настройке времени и даты. 60% НКПР или 3,0 % об. метана — максимальное значение верхнего порога сигнализации, которое можно запрограммировать.

Сигнал тревоги датчика горючих газов может быть отключен пользователем при настройке прибора. Если сигнализация датчика горючих газов отключена, то это отображается только при запуске прибора: на экране запуска указывается, что сигнал тревоги
датчика горючих газов отключен. При включенной сигнализации сигнал тревоги по верхнему порогу — неотключаемый (фиксируется). На короткое время сигнал тревоги можно отключить нажатием кнопки ▲. Но если концентрация газа, из-за которой сработала
сигнализация, все еще присутствует, сигнал тревоги снова включится.
Настройка времени и даты
Данное субменю предназначено для настройки даты и времени.

  • Чтобы пропустить эту настройку, нажмите кнопку ▼ или ▲; или продолжите, следуя изложенным ниже инструкциям.
  • Для входа в подменю нажмите кнопку ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].
  • Задайте месяц нажатием кнопки ▼ или ▲.
  • Подтвердите выбор месяца нажатием кнопки ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].
  • Повторите данную процедуру для дня, года, часов и минут. По умолчанию, время отображается в 12-часовом формате. Затем открывается экран EXIT [ВЫХОД].
  • После подтверждения этого экрана нажатием кнопки ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ] прибор выходит из режима настройки.

Если датчики еще не прогрелись, отображается обратный отсчет. После этого прибор переключается в режим измерения.

Протоколирование данных

Протоколирование данных

Подключение прибора к ПК

  • Включите прибор и совместите порт передачи данных на устройстве с ИК-датчиком, подключѐнным к ПК.
  • При помощи программного обеспечения MSA Link выполните передачу данных с прибора.

Подробные инструкции приведены в документации MSA Link.

  • Проверка работоспособности
Проверка сигнализации

Включите прибор. Убедитесь, что:

  • все сегменты ЖКД включаются мгновенно
  • включаются сигнальные светодиоды
  • непродолжительно звучит акустическая сигнализация
  • непродолжительно срабатывает вибрационный сигнал.
Проверка работоспособности

Проверка сигнализации

Проверка сигнализации

Включите прибор. Убедитесь, что:

  • все сегменты ЖКД включаются мгновенно
  • включаются сигнальные светодиоды
  • непродолжительно звучит акустическая сигнализация
  • непродолжительно срабатывает вибрационный сигнал.

Светодиод безопасности

Светодиод безопасности

Прибор имеет встроенный зеленый светодиод безопасности [SAFE LED]. Данный зеленый светодиод безопасности вспыхивает каждые 15 секунд при следующих условиях:

  • функция светодиода безопасности включена
  • прибор находится в режиме измерений [нормальная работа]
  • концентрация горючих газов составляет 0% НКПР или 0,00% CH4
  • концентрация кислорода [O2] составляет 20,8%
  • концентрация угарного газа [CO] составляет 0 ppm или мг/м3
  • концентрация сероводорода [H2S] составляет 0 ppm или 0 мг/м3
  • не сработала сигнализация ни по одному из порогов [низкое или высокое значение]
  • аккумулятор газоанализатора находится в рабочем состоянии [отсутствуют предупреждение или сигнализация о разряде батареи]
  • концентрации кратковременного и среднесменного воздействия по CO и H2S составляют 0 ppm или 0 мг/м3.

Тестирование с помощью смеси газов

Тестирование с помощью смеси газов

Внимание!

MSA рекомендует выполнять тестирование с помощью смеси газов для проверки надлежащей работы прибора и обеспечения более высокого уровня безопасности.. Невыполнение данного тестирования может привести к причинению серьезного ущерба здоровью или даже смерти
пользователя.

Этот тест позволяет быстро проверить функционирование датчиков. Выполняйте полную калибровку регулярно для обеспечения максимальной точности измерения, а также сразу же в каждом случае, когда прибор не проходит тестирование с помощью смеси
газов. Тестирование с помощью смеси газов можно провести, выполнив описанную ниже процедуру либо автоматически, при помощи испытательного стенда GALAXY.

Проверять работоспособность прибора необходимо с использованием проверочной газовой смеси известной концентрации, которая должна составлять 25-50% от диапазона измерения по каждому каналу. Относительная погрешность должна колебаться в пределах
от 0 до 20%. Откорректируйте точность, выполнив процедуру калибровки, описанную в данном руководстве.

Оборудование

Информацию для заказа, перечисленных ниже устройств Вы сможете найти в разделе о дополнительных принадлежностях. Баллон с проверочной газовой смесью Редуктор расхода 0,25 л/мин. Шланг, соединяющий редуктор и калибровочный колпачок Калибровочный колпачок

Выполнение тестирования с помощью смеси газов
(1)   На экране измерения в нормальном режиме нажмите кнопку ▼. Не экране отобразится: «BUMP TEST?» [Выполнить тестирование с помощью смеси газов?»]. (2)   Убедитесь, что отображаемые концентрации газов совпадают со значениями на баллоне
с газом для проверки калибровки. Если показатели не совпадают, отрегулируйте значения при помощи меню настройки калибровки.
(3) Наденьте на прибор калибровочный колпачок. Вставьте язычок калибровочного колпачка в паз прибора. Нажмите калибровочный колпачок, как показано, чтобы установить его на прибор. Нажмите оба боковых язычка вниз, на прибор, пока они не
войдут внутрь. Убедитесь, что калибровочный колпачок установлен правильно. Подсоедините один конец трубки к калибровочному колпачку. Подсоедините другой конец трубки к регулятору баллона [входит в калибровочный набор].
(4) Нажмите кнопку ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ], ЧТОБЫ для начать тестирование с помощью смеси газов, затем откройте клапан регулятора. Песочные часы начнут мигать, и датчики отреагируют на газ.

По окончании тестирования с помощью смеси газов прибор сразу же отображает «bump pass» [Тестирование с помощью смеси газов прошло успешно] или «bump error» [Ошибка тестирования с помощью газов], а также ярлыки датчиков, не прошедших
тестирование. После этого прибор возвращается в режим измерения. Если прибор не проходит тестирование с помощью смеси газов, выполните калибровку, как описано в главе 3.9.

После успешного тестирования с помощью смеси газов, в режиме измерения, в течение 24 часов, отображается символ √.

Калибровка

Калибровка

Калибровку прибора можно выполнять вручную, следуя данной процедуре, или автоматически, при помощи калибровочного стенда GALAXY.

Калибровку следует выполнять при помощи регулятора расхода, установив расход на 0,25 литров в минуту.

Если цикл зарядки батареи прерывается до завершения [4 часа для полностью разряженной батареи], подождите 30 минут, пока стабилизируется внутренняя температура прибора, а затем выполните калибровку.

При нормальных условиях MSA рекомендует производить калибровку прибора не реже 1 раза в 6 месяцев, однако во многих государствах действуют иные нормативы. Сверьтесь с требованиями национального законодательства.

Настройка по чистому воздуху и калибровка нуля

Чтобы пропустить процедуру калибровки нуля и перейти непосредственно к процедуре калибровки при помощи калибровочного газа, нажмите кнопку ▲. Если ни одна кнопка не будет нажата в течение 30 секунд, прибор, прежде чем вернуться в режим нормальной работы,
предложит выполнить калибровку при помощи калибровочного газа [SPAN].

  • В режиме нормальной работы, нажмите кнопку ▲ и удерживайте ее нажатой в течение трех секунд.
  • Если выбрана опция блокирования калибровки, введите пароль. Откроется экран калибровки нуля ZERO.

Если опция блокирования калибровки НЕ выбрана:

Откроется экран ZERO.

  • Когда прибор находится на свежем воздухе, нажмите кнопку ON/OFF [ВКЛ/ ВЫКЛ], чтобы подтвердить открытие экрана калибровки нуля ZERO. Произойдѐт сброс датчиков и калибровка нуля.

Для отмены настройки по чистому воздуху [FAS] нажмите кнопку ▲. Подробнее см. в главе 3.2.
По окончании калибровки нуля прибор отображает «ZERO PASS» [Калибровка нуля прошла успешно] или «BUMP ERROR» [Ошибка калибровки нуля], а также флажки датчиков, не прошедших проверку.
Калибровка калибровочным газомЧтобы пропустить процедуру калибровки при помощи калибровочного газа, нажмите кнопку ▲.

Если ни одна кнопка не нажата в течение 30 секунд, прибор возвращается в режим измерения.

  • После установки нуля отображается экран SPAN

[калибровки с помощью калибровочного газа].

  • Подайте на прибор соответствующий калибровочный газ.
  • Наденьте на прибор калибровочный колпачок.
  • Вставьте язычок калибровочного колпачка в паз прибора.
  • Нажмите на калибровочный колпачок, как показано на рисунке, чтобы установить его на прибор.
  • Нажмите на оба боковых язычка вниз, на прибор, пока колпачок не защѐлкнется на приборе.
  • Убедитесь, что калибровочный колпачок установлен правильно.
  • Подсоедините один конец трубки к калибровочному колпачку.
  • Подсоедините другой конец трубки к редуктору баллона [входит в калибровочный набор].
  • Откройте клапан на регуляторе давления.
  • Для калибровки прибора [калибровочным газом] нажмите кнопку ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ].
  • Светодиоды мигают
  • Начинается калибровка с использованием калибровочного газа [SPAN].

[SPAN] ПО окончании калибровки спомощью смеси газов прибор сразу же отображает «SPAN PASS» [Калибровка прошла с помощью смеси газов прошло успешно] или «SPAN ERROR» [Ошибка калибровки с помощью газов], а также ярлыки датчиков, не прошедших калибровку.
После этого прибор возвращается в режим измерения.

Если срок службы датчика близится к концу, надпись «SPAN

PASS» дополняется символом предупреждения [♥]. Символ ♥, вместе с указанием типа газа, измеряемого датчиком с заканчивающимся сроком службы, мигают, при переходе в режим измерения, в течение 15 секунд. Далее символ ♥ отображается непрерывно.
Завершение калибровки

  • Закройте клапан на регуляторе давления.
  • Снимите калибровочный колпачок.

В ходе калибровки настраиваются показания исправных датчиков; датчики, не прошедшие калибровку, остаются с прежними значениями. Поскольку в анализаторе может оставаться калибровочный газ, после завершения калибровки может сработать сигнализация.
Сбой автокалибровки
Если калибровка с использованием калибровочного газа закончилась неудачей:

  • Выводится символ окончания срока службы датчика [значок сигнализации плюс ♥], свидетельствующий о том, что датчик выработал свой ресурс и подлежит замене.
  • Прибор будет пребывать в состоянии тревоги до нажатия кнопки ▲.
  • Значок сигнализации и символ ♥ остаются на дисплее до успешного окончания

калибровки или замены неисправного датчика.
Приближение конца срока службы датчика — не единственная из возможных причин неудачи калибровки с использованием калибровочного газа. В случае неудачи калибровки с использованием калибровочного газа, необходимо, прежде чем заменять датчик, проверить наличие
остатков газа в калибровочном баллоне, дату окончания срока годности газа, плотность установки калибровочного колпачка и т.п., а затем повторить калибровку.

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

Техобслуживание

При возникновении ошибок во время работы определите необходимые действия, из перечисленных ниже, используя отображаемые коды ошибок.

Гарантийные обязательства фирмы MSA на датчики, аккумуляторные батареи, корпус и электронику имеют силу только в случае, если прибор проходит ежегодное обслуживание у производителя или в уполномоченном сервисном центре в соответствии с руководством
по эксплуатации.

См. EN 50073 [Руководство по выбору, установке, использованию и обслуживанию аппаратуры, предназначенной для обнаружения и измерения горючих газов или кислорода].

Поиск и устранение неполадок

Поиск и устранение неполадок

Проблема Описание Действия по устранению
ERROR TEMP Температура ниже -40°C или выше 75°C. Перенесите прибор в место с нормальной температурой и выполните калибровку. Обратитесь в MSA
ERROR EE Ошибка памяти EEPROM [электрически стираемое программируемое ПЗУ] Обратитесь в MSA
ERROR PRG Ошибка флэш-памяти Обратитесь в MSA
ERROR RAM Ошибка оперативной памяти Обратитесь в MSA
ERROR UNK Неизвестная ошибка Обратитесь в MSA
LOW ВАТТ Предупреждение о низком заряде аккумулятора повторяется каждые 15 секунд. Следует как можно раньше изъять прибор из эксплуатации и зарядить батарею
ВАТТ ALARM Аккумулятор полностью разряжен. Прибор больше не реагирует на газ. Следует изъять прибор из эксплуатации и зарядить батарею.
ERROR CHARGE Ошибка зарядки Зарядка должна происходить при температуре от 10° C до 36° C. Если не удается устранить проблему, обратитесь в MSA
ERROR SENSOR Отсутствует датчик Проверьте правильность установки датчика
Прибор не включается Низкий заряд батареи Зарядите аккумулятор
Предупреждение от датчика Заканчивается срок службы датчика
Сигнал тревоги от датчика Срок службы датчика закончился. Замените датчик и выполните калибровку.

Процедура технического обслуживания на месте — замена иустановка датчиков

Процедура технического обслуживания на месте — замена и установка датчиков

Предупреждение!

Осторожно снимите и вновь установите датчики, стараясь не повредить компоненты; прибора. Такие повреждения могут привести к неправильной работе прибора или его отказу. Сотрудникам, использующим такой прибор, грозит причинение серьѐзного ущерба здоровью
или смерть.

Внимание!

Перед проведением работ на плате прибора, примите все меры по защите от статического электричества. В противном случае возможно повреждение электронных компонентов прибора электростатическим зарядом тела. Такие повреждения не покрываются гарантией.
Заземляющие браслеты и наборы для заземления можно приобрести у поставщиков электронных компонентов.

Для установки датчика в прибор, еще не оснащенный полным комплектом датчиков, необходимо извлечь заглушку из гнезда корпуса ранее не использовавшегося датчика.

Когда корпус прибора открыт, не касайтесь внутренних деталей металлическими/проводящими предметами или инструментами. Это может привести к повреждению прибора.

  • Убедитесь в том, что прибор выключен.
  • Вывернув четыре винта, осторожно снимите переднюю часть корпуса, обратив внимание на расположение уплотнения датчиков.
  • Аккуратно извлеките и должным образом отправьте в отходы датчик, подлежащий замене. Пальцами, без использования инструментов, осторожно извлеките датчик токсичных газов, горючих газов или кислорода, осторожно расшатывая и одновременно вынимая
    из гнезда, без перекосов.
  • Тщательно совместите контактные штырьки нового датчика с гнездами печатной платы и плотно вставьте его.
  • Вставьте датчик токсичных газов, разместив его с левой стороны держателя датчика.
  • Вставьте датчик O2, разместив его с правой стороны держателя.
  • Вставьте датчик горючих газов, разместив его в центре держателя.
  • Убедитесь, что паз датчика горючих газов совмещен с язычком в верхней части держателя.
  • Если необходимость в установке какого-либо датчика отсутствует, убедитесь в том, что вместо него надлежащим образом установлена заглушка.
  • В случае замены, также фильтров датчиков:
  • Осторожно снимите старые фильтры, следя за тем, чтобы не повредить внутреннюю часть корпуса.
  • Снимите с новых фильтров защитную клейкую ленту. Следя за правильным расположением каждого фильтра, прикрепите их к внутренней передней стороне корпуса клейкой стороной к корпусу.
  • Осторожно, чтобы не повредить поверхность фильтра, прижмите его к месту установки.
  • Установите уплотнение датчика на прежнее место на передней части корпуса.
  • Проверьте правильность установки уплотнения датчика.
  • Вверните винты.
  • Включите прибор.
В случае установки аналогичного датчика: В случае установки другого типа датчика или отключения данного канала:
— Произойдет обычный запуск прибора. Прибор автоматически определяет установку нового датчика и выводит надпись «SENSOR DSCVRY» [ОБНАРУЖЕНИЕ ДАТЧИКА]. — Прибор автоматически обнаруживает изменение и выводит надпись «SENSOR CHANGE» [ЗАМЕНА ДАТЧИКА].-Выводится запрос: “ACCEPT?” [ПРИНЯТЬ?].
— Нажмите кнопку ▼, чтобы принять замену, или ▲ — чтобы отклонить. -Перейдите к процедуре настройки датчиков и включите соответствующий датчик [→глава 3.4].
  • После стабилизации датчиков выполните калибровку прибора.
Опасно!

Калибровка необходима после установки датчика; в противном случае корректность работы прибора не гарантируется, и использование такого прибора может привести к серьезному ущербу для здоровья или даже к смерти пользователя.

Подождите не менее 30 минут, пока датчики стабилизируются при комнатной температуре, а затем выполните калибровку [→ глава 3.9].

Чистка

Чистка

Регулярно очищайте прибор снаружи, используя только влажную ткань. Не применяйте чистящих средств, многие из которых содержат силиконы, способные повредить датчик горючих газов.

Хранение

Хранение

Когда прибор не используется, храните его в безопасном сухом месте при температуре от 18°C до 30°C [от 65°F до 86°F]. После хранения, перед использованием прибора всегда проводите проверку его калибровки.

Комплект поставки

Комплект поставки

Упакуйте прибор в оригинальную упаковку с соответствующим набивочным материалом. Если оригинальная упаковка отсутствует, ее можно заменить эквивалентным контейнером.

Технические характеристики и сертификаты

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Технические характеристики

Масса 224 г [прибор с аккумулятором и крепежной скобой]
Габаритные

размеры [ДхШхВ]

112 x 76 x 33 мм — без крепежного зажима
Сигнализация Четыре сигнальных светодиода, светодиод состояния зарядки, звуковой и вибрационный сигналы
Громкость звуковой

сигнализации

Как правило, 95 дБА на расстоянии 30 см
Дисплей LCD [ЖК]-дисплей
Батарея Литий-полимерная аккумуляторная батарея. Запрещается заряжать литий-полимерную аккумуляторную батарею во взрывоопасной зоне.
Время работы

прибора

24 часа при 25 °C
Время зарядки Менее 4 часов. Напряжение зарядки в максимально безопасных условиях Um = 6,7 В пост. тока
Время прогрева 2 мин.
Температурный диапазон От -20 °C до 50 °C – обычный рабочий интервал температур От -40 °C до 60 °C – расширенный рабочий интервал температур От 10 °C до 35 °C – при зарядке аккумулятора
Влажность 15 % — 90 % относительной влажности, без конденсации 5 % — 95 % относительной влажности, кратковременно
Интервал

атмосферных давлений

От 800 до 1200 миллибар
Защита от пыли и

брызг

IP 67
Методы измерения Горючие газы: Каталитический датчик Кислород: Электрохимический датчик Токсичные газы: Электрохимический датчик
Горючие газы O2 СО H2S
Диапазон измерений 0 – 100% НКПР 0 – 5,00% об. CH4 O2 0-30% об. 0-1999 ppm 0-1999 мг/м3 0-200 ppm 0-284 мг/м3

Заводские настройки порогов сигнализации

Заводские настройки порогов сигнализации

Датчик Нижний порог
[LOW]
Верхний порог
[HIGH]
КСЗ [STEL] CСЗ [TWA]
LEL [НКПР] 10 % НКПР 20 % НКПР
O2 19.5% 23.0 %
СО 25 ррm [29 мг/м3] 100 ppm [116 мг/м3] 100 ppm [116 мг/м3] 25 ppm [29 мг/м3]
H2S 10 ppm [14 мг/м3] 15 ppm [21 мг/м3] 15 ppm [21 мг/м3] 10 ppm [14 мг/м3]
Датчик Минимальный порог
сигнализации
Максимальный порог
сигнализации
Значения автоматической
калибровки
LEL [НКПР] 5 60 58%
O2 5.0 29 15.0%
СО 15 ррm [23 мг/м3] 1700 ppm [1999 мг/м3] 60 ppm [70 мг/м3]
H2S 5 ррm [7 мг/м3] 175 ppm [206 мг/м3] 20 ppm [28 мг/м3]

Хотя прибор может обнаруживать до 30 % об. кислорода в окружающем воздухе, он разрешѐн к применению в условиях содержания кислорода до 21% об.

Сертификация

Сертификация

Разрешения на применение данного прибора указаны на его этикетке.

США и Канада
США Разрешения на применение конкретного прибора указаны на его этикетке.
Канада Разрешения на применение конкретного прибора указаны на его этикетке.
Европейский Союз

Изделие ALTAIR 4X соответствует следующим директивам, стандартам или нормативным документам:

Директива 94/9/EC [ATEX-Взрывоопасные атмосферы]: II 1G Ex ia II C Т4, от -40°C до +60°C, IP67 [Зона 0 при установленном датчике горючих газов] II 2G Ex ia d НО Т4, от -40°C до +60°C, IP67 [Зона 1 при установленном датчике горючих газов] СЕ 0080
Директива 2004/108/EEC [EMC-электромагнитная совместимость] EN50270 Тип 2, EN61000-6-3
Другие страны
Австралия и Новая Зеландия TestSafe, Австралия Ex ia s IIC T4, от -40°C до +60°C, IP67 [Зона 0]
IECEx TestSafe, Австралия Ex ia IIC T4, от -40°C до +60°C, [Зона 0 при установленном датчике горючих газов] Ex ia d IIC T4, от -40°C до +60°C, [Зона 1 при установленном датчике горючих газов]
Европейское Сообщество

Изделие ALTAIR 4 соответствует следующим директивам, стандартам или нормативным документам:

Производитель………………………………………. Mine Safety Appliances Company 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 США

Изделие:ALTAIR 4X

Тип защиты……………………………………….EN 60079-0: 2006, EN 60079-1: 2004, EN 60079-11: 2007

Маркировка………………………………………. III 2G Ex ia d IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °CUm 6,7 V

Сертификат соответствия ЕС на ……………………………………….FTZU 07 ATEX 0169 X проведение типовых испытаний:

Номер уполномоченного сертифицирующего органа………………………………………. 0080

Год выпуска………………………………………. См. маркировку Серийный №……………………………………….См. маркировку

Электромагнитная совместимость согласно Директиве 89/336/EC

EN 50270: 2006 Тип 2, EN 61000-6-3: 2007

Страны СНГ
Российская Федерация
Сертификат соответствия ГОСТ Р № POCC.US.ГБ05.B03245 выдан НАНИО «Центр по сертификации взрывозащищенного и рудничного электрооборудования» от 25.10.2010 по 25.10.2013. Маркировка взрывозащиты:
Ex ia IIC T4 X / РО Ex ia IX без установленного сенсора горючих газов XCell™ EX diamb IIС Т4 X / РО Ex ia I X с установленным сенсором горючих
газов XCell™. Температура окружающей среды Та: -40°С …60°СЗнак X, стоящий в маркировке взрывозащиты для РФ означает, что при эксплуатации газоанализаторов следует соблюдать специальные условия.Заряжать      газоанализаторы       во      взрывоопасной       зоне      запрещается. Максимальное напряжение цепи заряда Um = 6,7 В
Свидетельство об утверждении типа средств измерений US.C.31.001.A № 42576 от 25.04.2011 по 25.04.2016 выдано Федеральным агентством по техническому регулированию и метрологии. Газоанализатор зарегистрирован в Государственном реестре
средств измерений под № 46710-11 и допущен к применению в Российской Федерации .
Разрешение     на    применение     Федеральной     службы    по    экологическому, технологическому и атомному надзору России (Ростехнадзор) № РРС 00-042036 от 21.01.2011 по 21.01.2016
Республика Казахстан
Сертификат № 6272 от 13.12.2010 по 13.12.2015 об утверждении типа средств измерений выдан Комитетом по техническому регулированию и метрологии Министерства Индустрии и торговли Республики Казахстан. Газоанализатор загеристрирован в
Реестре государственной системы обеспечения единства средств измерений Республики Казахстан за № KZ.02.02.02271 -2010.

Примечание: В свзяи с ограниченным сроком действия выше указанных сертификатов и разрешений их номера периодически меняются. Номера актуальных сертификатов и разрешений всегда указываются в паспорте на изделие.

Калибровочная станция GALAXY и дополнительные принадлежности поставляются под заказ.

A-ALT4XR-H-1-D-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-O2-CO-H2S, мг/м3, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-H-1-D-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-O2-CO-H2S, мг/м3, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-H-1-E-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-O2-CO, мг/м3, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-H-1-E-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-O2-CO, мг/м3, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-H-1-F-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-O2-H2S, мг/м3, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-H-1-F-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-O2-H2S, мг/м3, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-H-0-E-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-CO, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-H-0-E-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-CO, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-H-0-F-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-H2S, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-H-0-F-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-H2S, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-С-0-0-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Ex-M 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-С-0-0-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Ex-M 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-H-0-0-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Метан (4,4%) 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-H-0-0-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Метан (4,4%) 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-A-0-0-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Метан (5,0%) 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-A-0-0-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Метан (5,0%) 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-L-0-0-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Пентан 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-L-0-0-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Пентан 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-P-0-0-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Пропан (1,7%) 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-P-0-0-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Пропан (1,7%) 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-R-0-0-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Пропан (2,1%) 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-R-0-0-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Пропан (2,1%) 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-B-0-0-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Бутан (1,4%) 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-B-0-0-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Бутан (1,4%) 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-N-0-0-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Нонан (0,7%) 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-N-0-0-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Нонан (0,7%) 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-E-0-0-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Ex-H 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-E-0-0-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR Ex-H 0-100% НКПР, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-H-1-O-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-O2-CO H2-RES/H2S 0-1999 мг/м3 и 0-283 мг/м3, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-H-1-O-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-O2-CO H2-RES/H2S 0-1999 мг/м3 и 0-283 мг/м3, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-H-1-O-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-O2-CO/H2S-LC 0-1999 мг/м3 и 0-99,9 мг/м3, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-H-1-O-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-O2-CO/H2S-LC 0-1999 мг/м3 и 0-99,9 мг/м3, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-H-1-M-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-O2-CO/NO2 0-2290 мг/м3 и 0-61 мг/м3, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-H-1-M-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-O2-CO/NO2 0-2290 мг/м3 и 0-61 мг/м3, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте
A-ALT4XR-H-1-N-E-E-0-0-0-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-O2-SO2/H2S-LC 0-53,3 мг/м3 и 0-100 мг/м3, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт
A-ALT4XR-H-1-N-E-E-0-0-G-0-0 Газоанализатор ALTAIR 4XR CH4-O2-SO2/H2S-LC 0-53,3 мг/м3 и 0-100 мг/м3, с функцией Bluetooth, MotionAlert, Li-ion аккумулятор с ЗУ, калибровочный колпачок,шланг 0,5 м, с функцией регистрации и передачи данных через ИК порт, светящийся в темноте

Газоанализатор Альтаир 4Х (ALTAIR 4X) СНЯТ с ПРОИЗВОДСТВА! Замена — Альтаир 4ХR (ALTAIR 4XR)

переносной четырехдетекторный газоанализатор

Газоанализаторы портативные АЛЬТАИР 4х (ALTAIR 4X) предназначены для измерения довзрывоопасных концентраций (ДВК) горючих газов, объемной доли кислорода, а также объемной доли или массовой концентрации токсичных газов (оксид углерода, диоксид азота, диоксид серы и сероводород) в воздухе рабочей зоны.

Основные уникальные конкурентные преимущества Альтаир 4Х перед возможными аналогами:

  • В газоанализаторах Altair 4X реализована НЕ ИМЕЮЩАЯ АНАЛОГОВ функция MotionAlert: при неподвижности оператора в течении 30 секунд прибор автоматически начинает звать на помощь, подавая прерывистый сигнал повышенной громкости
  • Функция «InstantAlert», позволяющая пользователю подать сигнал тревоги вручную. InstantAlert позволяет пользователю одним нажатием кнопки вручную предупредить других о непредвиденной угрозе.
  • Функция предупреждения об окончании срока службы датчиков, которые подлежат замене, сводит к минимуму время простоя и пополнения товарных запасов.
  • Функция LockAlarm которая позволяет избежать отравление датчиков чрезмерными концентрациями определяемых веществ.
  • Новая для отрасли система фильтрации удваивает устойчивость датчика к воздействию силиконов и других промышленных «ядов», отравляющих каталитическую поверхность чувствительных элементов. Встроенные пылевые фильтры позволяют прибору иметь повышенный уровень пылевлагозащиты IP67, что даёт не только возможность использовать газоанализатор в таких загрязнённых условиях, как рудничные и шахтные выработки, опасные по газу и угольной пыли, но и позволяет прибору сохранять работоспособность даже при полном кратковременном погружении в воду.
  • Особенности конструктивного исполнения газоанализатора и применяемых высокотехнологичных материалов при изготовлении корпуса изделия позволяет газоанализатору эксплуатироваться в экстримальных условиях и выдерживать прямое падение прибора на бетонное основание с высоты 6 (шести) метров.
  • Гарантия производителя на газоанализатор АЛЬТАИР 4х (ALTAIR 4X) 3 ГОДА (+1 год, по заказу). На сенсоры Altair 4X распространяется гарантия до 3 лет.
  • Возможность выбора при включении прибора при помощи встроенного ПО единиц измерения по каналу горючих газов: ppm, или % об.
  • Возможность выбора при включении прибора при помощи встроенного ПО измеряемого компонента по каналу горючих газов: метан, пропан, бутан, пентан, водород.
  • Возможность перенастройки порогов срабатывания при включении прибора при помощи встроенного ПО
  • Возможность замены вышедшей из строя аккумуляторной батареи Пользователем на месте, без отправки газоанализатора в сервисный центр.
  • Искусственное «загрубление» механизма нажатия навигационных клавиш меню встроенного ПО позволяет на 100% исключить несанкционированное нажатие Пользователем при проведении работ.
  • Реализованная в датчиках технология ASIC (специализированных интегральных микросхем) обеспечивает лучшее управление и более высокие характеристики, чем у других доступных на рынке датчиков. В каждый датчик XCell встроена запатентованная микросхема ASIC, которая управляет датчиком и преобразовывает его выходной сигнал в цифровую форму. Эта микросхема — не просто цифровой датчик; датчики XCell выполняют в реальном времени поправки на условия окружающей среды, обеспечивают автоматическую настройку, лучшую устойчивость к радиочастотным помехам и более высокие эксплуатационные свойства. Обычный срок эксплуатации датчиков XCell превышает четыре года, что вдвое больше среднего показателя по отрасли. Благодаря миниатюризации управляющей электронной схемы и ее размещению внутри самого датчика, датчики XCell предлагают уникальное время отклика (не более 15 сек.), стабильность, точность и надежность.
  • Наличие в России авторизованного сервисного центра по обслуживанию газоанализаторов фирмы MSA (в г.Москва).
  • Возможность проведения БЕСПЛАТНОГО обучения персонала по работе с газоанализаторами фирмы MSA на базе авторизованных сервисных центров с выдачей подтверждающей прохождение обучения документации.

Область применения газоанализатора АЛЬТАИР 4Х (ALTAIR 4X): нефтегазовая промышленность, фармацевтика, химическая промышленность, работа в ограниченных пространствах, пожарные службы, энергетика и телекоммуникации, строительство и очистные сооружения.

Конструктивно газоанализаторы АЛЬТАИР 4Х (ALTAIR 4X) выполнены одноблочными в пластмассовом прорезиненном корпусе (по дополнительному заказу может поставляться в фосфорицирующем корпусе).

Большие, легко нажимаемые в перчатках кнопки и дисплей высокой контрастности позволяют без труда использовать ALTAIR 4X в любых условиях, в том числе с низкой освещённостью. Электрическое питание газоанализатора Альтаир 4Х осуществляется от встроенного литиево-полимерного аккумулятора.   

Принцип измерений газоанализатора АЛЬТАИР 4Х (ALTAIR 4X):

  • по каналу горючих газов — термокаталитический;
  • по каналу токсичных газов и кислорода — электрохимический.

Газоанализаторы Альтаир 4Х могут комплектоваться максимум 3 датчиками для измерения до 4 определяемых компонентов.

В составе газоанализатора АЛЬТАИР 4Х (ALTAIR 4X) используются датчики:

  • термокаталитический XCell EX;
  • термокаталитический XCell EX-M, оптимизированный для применения на шахтах. Этот датчик оптимизирован для измерения метана. Процесс производства этого сенсора построен таким образом, что нанесение катализатора на рабочую спираль происходит в течении длительного времени, что позволяет образовать пористую структуру катализатора для оптимального проникновения молекул метана к спирали. Это позволяет продлить срок службы датчика в случае постоянной загазованности среды метаном. Сенсор разработан для применения в шахтах.
  • термокаталитический XCell EX-H, оптимизированный для высоких углеводородов;
  • электрохимический на кислород XCell O2;
  • сдвоенный электрохимический датчик на оксид углерода и сероводород XCell H2S-CO;
  • сдвоенный электрохимический датчик на оксид углерода и сероводород XCell H2S-CO H2-Res с компенсацией влияния водорода;
  • сдвоенный электрохимический датчик на оксид углерода и сероводород на низкие концентрации XCell H2S-LC/CO;
  • сдвоенный электрохимический датчик на оксид углерода и диоксид азота XCell CO/NO2;
  • сдвоенный электрохимический датчик на сероводород и диоксида серы XCell H2S/SO2.

Датчики XCell обеспечивают более быстрый отклик и меньшее время калибровки
тестовым газом (подача тестового газа, в течении 15 секунд до звукового сигнала), экономя Ваше время и деньги.

В газоанализаторах Альтаир 4Х предусмотрены следующие виды калибровки:

  1. Ежедневная проверка (BUMP TEST) носит рекомендательный характер. Без каждодневного проведения данной процедуры приборы не теряют работоспособности и это не влияет на их чувствительность. Рекомендовано к применению в странах Европы, согласно национальных требований.
  2. Калибровка (CALIBRATION) носит рекомендательный характер. Рекомендуется проводить калибровку каждые 6 месяцев, для устранения возможных погрешностей. Период калибровки выбирается оператором вручную, при помощи встроенно ПО в меню прибора и может составлять от 1 до 180 дней. Калибровка должна проводиться в обязательном порядке только в случае серьёзного механического воздействия, после отравления концентрацией газа, превышающей диапазон измерения датчика или после процедуры замены датчиков.
  3. Благодаря использованию технологии XCell в газоанализаторе предусмотрено циклическое самотестирование датчиков во время эксплуатации и автоматическая корректировка «нуля» по всем каналам измерения при каждом включении прибора.

Способ отбора пробы газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X)диффузионный или принудительный при наличии зонда со встроенным микронасосом в комплекте поставки.

Внешний вид газоанализатора АЛЬТАИР 4Х (ALTAIR 4X)

газоанализатор ALTAIR 4X (Альтаир 4Х)

Индикация переносного газоанализатора Альтаир 4х (ALTAIR 4X)

Дисплей газоанализатора Альтаир 4Х (ALTAIR 4X)

1-графические символы; 2-тип газа; 3-концентрация газа.

Газоанализатор Альтаир 4х (ALTAIR 4X) имеет жидкокристаллический монохромный цифровой дисплей с подсветкой, обеспечивающий отображение:

— результатов измерений содержания определяемых компонентов (выбор единиц измерения: массовая концентрация, мг/м3, или объемная доля, млн-1, осуществляется в режиме установки прибора и/или при заказе);

— текущего времени;

— уровня заряда аккумуляторов;

— меню пользователя;

— знака «√», подтверждающего успешно проведенную проверку работоспособности газоанализатора в течении последних 24ч.;

— предупреждения об окончании срока службы сенсоров;

— информацию о срабатывании сигнализации по двум уровням для каждого измерительного канала.

Символ Значение символа индикации на дисплее газоанализатора АЛЬТАИР 4х (ALTAIR 4X)
Символ тревоги – указывает состояние тревоги прибора.
Сигнализация движения – указывает на то, что сигнализация движения включена.
Символ проверки прибора – указывает на успешное проведение калибровки или проверки работоспособности прибора с помощью контрольной газовой смеси.
Указывает на необходимость проведения оператором действий по управлению прибором.
Состояние батареи – показывает уровень заряда батареи.
Метки установленных датчиков.
< Баллон с калибровочным газом – указывает на необходимость применения калибровочного газа.
Отсутствие баллона с газом – указывает на то, что калибровочный газ применять не следует и прибор нужно вынести на свежий воздух.
Песочные часы – указывает на то, что пользователь должен подождать.
Минимум – указывает на минимальное значение или нижний уровень сигнала тревоги.
Пик – указывает пиковое значение или верхний уровень сигнала тревоги.
Символ STEL [предельно допустимое значение кратковременного среднего значения воздействия — КСЗ] – указывает на сигнал тревоги при превышении КСЗ [STEL].
Символ ССЗ [TWA] [среднесменное значение экспозиции] – указывает на сигнализацию при превышении допустимого значения ССЗ [TWA].
Символ срока службы датчика – указывает истечение срока службы.

Режимы индикации газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X)

Режимы индикации газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X)

Режимы индикации газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X)

Режимы индикации газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X) Режимы индикации газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X) Режимы индикации газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X)

Режим проверки работоспособности с помощью смеси газов (BUMP TEST).

В данном режиме можно выполнить проверку работоспособности газоанализатора с помощью контрольной газовой смеси.

Режим пиковых значений.

В данном режиме отображаются пиковые показания для всех датчиков.

Режим минимальных значений (MIN).

В данном режиме отображаются минимальные показания датчика кислорода.

Режим кратковременного среднего значения воздействия (КСЗ — STEL).

В данном режиме отображаются расчетные значения КСЗ.

Режим среднесменного значения воздействия (ССЗ — TWA).

В данном режиме отображаются расчетные значения ССЗ.

Газоанализаторы АЛЬТАИР 4Х (ALTAIR 4X) обеспечивают срабатывание сигнализации по двум порогам для каждого измерительного канала:

— звуковым сигналом;

— светодиодным индикатором;

— вибрационным сигналом тревоги;

— отображением на дисплее символов, обозначающих пороги срабатывания.

Газоанализаторы Альтаир 4Х (ALTAIR 4X) поставляются с памятью данных и выводом данных на персональный компьютер при помощи ИК-порта.

Заводские установки порогов срабатывания сигнализации могут быть перенастроены пользователем в процессе эксплуатации в режиме установок прибора или с помощью ПО «MSA Link» для ПК.

Газоанализаторы газоанализатора Альтаир 4Х (ALTAIR 4X) выполнены во взрывозащищенном исполнении, виды взрывозащиты: «искробезопасная электрическая цепь уровня «ia» по ГОСТ Р 51330.10-99, «взрывонепроницаемая оболочка» по ГОСТ Р 51330.1-99. Маркировка взрывозащиты 0 Ex ia IIC T4 X или 1 Ex diamb IIC T4 X и PO EX ia I X.

Метрологические характеристики газоанализатора АЛЬТАИР 4Х (ALTAIR 4X)

Диапазоны измерений и пределы допускаемой основной погрешности газоанализаторов Альтаир 4х (ALTAIR 4X) по измерительному каналу горючих газов.

Определяемый компонент Диапазон измерений газоанализатора Альтаир 4Х (ALTAIR 4X) Пределы допускаемой основной абсолютной погрешности Время установления показаний, Т0,9, не более,с
%НКПР Объемная доля,%
Метан (CH4) 0-50 0-2,2 ±5 %НКПР 10
Метан (CH4) 0-2,5* ±0,22 %об.д. 10
Пропан (C3H8) 0-50 0-0,85 ±5 %НКПР 15
Бутан (C4H10) 0-50 0-0,7 ±5 %НКПР 25
Пентан (C5H12) 0-50 0-0,70 ±5 %НКПР 25
Водород (H2) 0-50 0-2,0 ±5 %НКПР 10
Гексан (С6H14)** 0-50 0-0,5 ±5 %НКПР 30

Примечание:

1) диапазон показаний по всем определяемым компонентам, кроме метана с диапазоном измерений (0-2,5 % об.д.) — от 0 до 100 %НКПР;

2) значения НКПР для определяемых компонентов по ГОСТ Р 51330.19-99;

3) пределы допускаемой основной абсолютной погрешности по измерительному каналу довзрывоопасных концентраций горючих газов нормированы только для смесей, содержащих только один определяемый компонент;

4) время установления показаний указано для нормальных условий эксплуатации без учета транспортного запаздывания в пробоотборном устройстве.

* — диапазон показаний объемной доли метана от 0 до 5 %.

** — обеспечивается только только датчиков XCell EX-H.

Диапазоны измерений и пределы допускаемой основной погрешности газоанализаторов АЛЬТАИР 4Х (ALTAIR 4X) по измерительным каналам токсичных газов и кислорода с градуировкой в единицах объемной доли.

Определяемый компонент Диапазон показаний объемной доли определяемого компонента Диапазон измерений объемной доли определяемого компонента Пределы допускаемой основной погрешности Номинальное время установления показаний, Т0,9ном, с Цена наименьшего разряда цифрового индикатора Назначение
абсолютная относительная
Кислород (O2) 0-30 % 0-25 % ±0,7 % (об.д.) 10 (60)* 0,1 %об.д. контроль ПДК р.з.
Оксид углерода (CO) 0-1999 млн-1 0-50 млн-1 ±5 млн-1 15 (60)* 1 млн-1 контроль ПДК р.з.
50-1999 млн-1 ±10 %
Сероводород (H2S) 0-200 млн-1 0-10 млн-1 ±2 млн-1 15 (60)* 1 млн-1 контроль ПДК р.з.
10-200 млн-1 ±20 %
Сероводород (LC H2S) 0-100 млн-1 0-3,3 млн-1 ±0,5 млн-1 15 (60)* 0,1 млн-1 контроль ПДК р.з.
3,3-100 млн-1 ±15 %
Диоксид азота (NO2 0-50 млн-1 0-5 млн-1 ±1 млн-1 15 (60)* 0,1 млн-1 аварийные выбросы
5 -50 млн-1 ±20 %
Диоксид серы (SO2) 0-20 млн-1 0-5 млн-1 ±1 млн-1 20 (60)* 0,1 млн-1 контроль ПДК р.з.
5 -20 млн-1 ±20 %

Примечание: * — время установления показаний указано для нормальных условий эксплуатации без учета транспортного запаздывания в пробоотборном устройстве, в скобках — время установления показаний при эксплуатации газоанализатора в диапазоне температур от -20°С до 0°С и от 40°С до 60°С.

Диапазоны измерений и пределы допускаемой основной погрешности газоанализаторов АЛЬТАИР 4Х (ALTAIR 4X) по измерительным каналам токсичных газов с градуировкой в единицах массовой концентрации.

Определяемый компонент Диапазон показаний объемной доли определяемого компонента Диапазон измерений объемной доли определяемого компонента Пределы допускаемой основной погрешности Номинальное время установления показаний, Т0,9ном, с Цена наименьшего разряда цифрового индикатора Назначение
абсолютная относительная
Оксид углерода (CO) 0-999 мг/м3 0-50 мг/м3 ±5 мг/м3 15 (60)* 1 мг/м3 контроль ПДК р.з.
50-999 мг/м3 ±10 %
Сероводород (H2S) 0-284 мг/м3 0-10 мг/м3 ±2 мг/м3 15 (60)* 1 мг/м3 контроль ПДК р.з.
10-284 мг/м3 ±20 %
Сероводород (LC H2S) 0-142 мг/м3 0-5 мг/м3 ±0,7 мг/м3 15 (60)* 0,1 мг/м3 контроль ПДК р.з.
5-142 мг/м3 ±15 %
Диоксид азота (NO2) 0-94 мг/м3 0-10 мг/м3 ±2,0 мг/м3 15 (60)* 0,1 мг/м3 аварийные выбросы
10-94 мг/м3 ±20 %
Диоксид серы (SO2) 0-52 мг/м3 0-12,5 мг/м3 ± 2,5 мг/м3 20 (60)* 0,1 мг/м3 контроль ПДК р.з.
12,5-52 мг/м3 ±20 %

Примечание: * — время установления показаний указано для нормальных условий эксплуатации без учета транспортного запаздывания в пробоотборном устройстве, в скобках — время установления показаний при эксплуатации газоанализатора в диапазоне температур от -20°С до 0°С и от 40°С до 60°С.

Заводские настройки порогов сигнализации газоанализаторов АЛЬТАИР 4Х (ALTAIR 4X)

Определяемый компонент Нижний порог (LOW) Верхний порог (HIGH) Кратковременное среднее значение воздействия — КСЗ (STEL) Среднесменное значение экспозиции — ССЗ (TWA)
Горючие газы (LEL) 10 % НКПР 20 %НКПР
Кислород (О2) 19,5 % 23 %
Оксид углерода (СО) 25 млн-1 (29 мг/м3) 100 млн-1 (116 мг/м3) 100 млн-1 (116 мг/м3) 25 млн-1 (29 мг/м3)
Сероводород (H2S) 10 млн-1 (14 мг/м3) 15 млн-1 (21 мг/м3) 15 млн-1 (21 мг/м3) 10 млн-1 (14 мг/м3)
Определяемый компонент Минимальный порог сигнализации Максимальный порог сигнализации Значения автоматической калибровки
Горючие газы (LEL) 5 % НКПР 60 % НКПР 58 %
Кислород (О2) 5 % 29 % 15 %
Оксид углерода (СО) 15 млн-1 (23 мг/м3) 1700 млн-1 (999 мг/м3) 60 млн-1 (70 мг/м3)
Сероводород (H2S) 5 млн-1 (7 мг/м3) 175 млн-1 (206 мг/м3) 20 млн-1 (28 мг/м3)

Технические характеристики газоанализатора АЛЬТАИР 4Х (ALTAIR 4X)

Характеристики газоанализатора Значения
Способ отбора пробы

диффузионный

принудительный (если в комплект поставки входит зонд со встроенным микронасосом)

Индикация газоанализатора:

— цифровая,

— световая,

— звуковая,

— вибросигнал

черно-белый ж/к дисплей

сверхъяркие светодиоды

>95 дБ на 30 см

Степень пылевлагозащиты Альтаир 4Х по ГОСТ 14254-96

IP67

Масса газоанализатора, кг:

0,222

Габаритные размеры газоанализатора Альтаир 4Х, мм:

112x76x35

Время зарядки Альтаир 4Х:

> 4 часов

Время непрерывной работы газоанализатора от одной полной зарядки аккумуляторной батареи, ч, не менее:

— при +25°С,

— при -20°С,

— при -40°С

24

6

1

Время прогрева газоанализатора Альтаир 4Х, мин, не более 2

Время отклика и восстановления датчиков, сек.

15

Время проверки работоспособности, сек.

15

Время калибровки, сек.

60

Средняя наработка на отказ газоанализатора, ч

10000

Средний срок службы:

— датчики для Альтаир 4Х (ALTAIR 4X)

более 4 лет

Гарантийный срок эксплуатации газоанализатора Альтаир 4Х

3 года (+1 год, по заказу)

Рабочая температура окружающего воздуха

от -40°С до +60°С

(в предельных условиях от -20°С до -40°С метрологические характеристики газоанализатора не нормированы)

Рабочая относительная влажность воздуха

от 5 до 95 % (без конденсации)

Рабочее атмосферное давление от 80 до 120 кПа

В газоанализаторах Альтаир 4Х (ALTAIR 4X) существует функция предупреждения об окончании срока службы датчиков, которые подлежат замене.

Стандартный цвет корпуса газоанализатора Альтаир 4Х (ALTAIR 4X) — серый. Под заказ возможна поставка прибора в фотолюминесцентном корпусе, который обеспечивает высокую видимость прибора, что повышает уровень безопасности в замкнутых пространствах, шахтах и других тёмных помещениях.

Комплект поставки газоанализатора Альтаир 4Х (ALTAIR 4X)

Газоанализатор Альтаир 4Х (ALTAIR 4X) Газоанализатор Альтаир 4Х (ALTAIR 4X)
Зарядное устройство (блок питания, станция для зарядки) для газоанализатора Альтаир 4Х (ALTAIR 4X) Станция для зарядки Альтаир 4х (ALTAIR 4X)Станция для зарядки Альтаир 4х (ALTAIR 4X)
Руководство по эксплуатации (на CD-ROM), на нескольких языках, в том числе и на русском  
Краткое руководство по запуску газоанализатора Альтаир 4Х (ALTAIR 4X)  
Паспорт на газоанализатор  
Методика поверки газоанализатора Альтаир 4Х (ALTAIR 4X)  
Устройство для калибровки для ALTAIR 4X (колпачок, трубка ПВХ 0,6 м, соединитель) — арт.№ 10089321 Калибровочный колпачок Альтаир 4х (ALTAIR 4X)Калибровочный колпачок Альтаир 4х (ALTAIR 4X)
Металлическая клипса-зажим из нерж. стали для крепления газоанализатора Альтаир 4Х (ALTAIR 4X) к одежде (предустановлена на газоанализаторе) — арт. № 10069894 Клипса-зажим к газоанализатору Альтаир 4Х (ALTAIR 4X)

За отдельную плату к газоанализатору АЛЬТАИР 4Х (ALTAIR 4X) поставляются:

Ручной электрический насос ATEX (зонд со встроенным микронасосом) с 3х-летней гарантией, калибровочной насадкой и соединительным шлангом с зарядным устройством. Насос работает от Li-polymer аккумулятора, который заряжается тем же зарядным устройством, что и газоанализатор Альтаир 4Х — арт. №10159917 Зонд с микронасосом для газоанализатора Альтаир 4Х (ALTAIR 4X)
Ручной электрический насос ATEX (зонд со встроенным микронасосом) с 3х-летней гарантией, калибровочной насадкой и соединительным шлангом без зарядного устройства. Насос работает от Li-polymer аккумулятора, который заряжается тем же зарядным устройством, что и газоанализатор Альтаир 4Х — арт. №10159918
Пробоотборный шланг, 3 метра, для подсоединения ручного электрического насоса к газоанализатору Альтаир 4Х — арт.№10151096  
Пробоотборный шланг, 8 метров, для подсоединения ручного электрического насоса к газоанализатору Альтаир 4Х — арт.№10151104  
Пробоотборный шланг, 15 метров, для подсоединения ручного электрического насоса к газоанализатору Альтаир 4Х — арт.№10151097  
Пробоотборный шланг, 30 метров, для подсоединения ручного электрического насоса к газоанализатору Альтаир 4Х — арт.№10160208  
Зарядное устройство (Европа) для газоанализатора АЛЬТАИР 4Х (ALTAIR 4X)- арт. №10086638 ЗУ Европа для газоанализатора Альтаир 4Х (ALTAIR 4X)
ПО для ИК-связи с ПК для ALTAIR 4X (без ИК-порта для подключения к ПК не работает), на нескольких языках, в том числе и на русском — арт. №10088099. Диск с ПО MSA Link к газоанализатору Альтаир 4Х (ALTAIR 4X)
ИК порт для подключения к ПК (поставляется без ПО) — арт. №10082834 ИК-порт для связи с ПК для газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X)
Автомобильное зарядное устройство для газоанализатора — арт. №10095774  

Ручной насос-груша — арт. № 10043936. Используется для забора пробы в труднодоступных местах вместе с пробоотборным шлангом нужной длины (указывается при заказе).

Ручная груша имеет с двух сторон съёмный адаптер-переходник на шланг с микрофильтрами защиты от влаги и пыли. Длина пробозаборного шланга — 1,2 м.

ручной насос-груша для газоанаолизатора Альтаир 4Х (Altair 4X)
Пробоотборный шланг, полиуретан, проводящий — арт.№ 10065764 пробоотборный шланг для Альтаир 4Х (Altair 4X)
Используется для соединения прибора с телескопическим зондом (для заказа нужно указать необходимую длину)
Редуктор 0,25 л/мин для ALTAIR 4Х — арт.№ 478359  

Баллон с многокомпонентной поверочной смесью (Gas can), 58 л, CH4-1,45%, CO-60, H2S-20, O2-15% — арт.№ 10053022

 
Источник питания для ALTAIR QuickCheck — арт.№ 10047343  
Автомобильное зарядное устройство для Li-ion аккумуляторов (12 В пост.тока) для ALTAIR QuickCheck — арт.№ 10049410  
Автоматическая система подачи газа для ALTAIR QuickCheck — арт.№ 10075893  
Шланг для ALTAIR QuickCheck — арт.№ 10077384  
Держатель баллона для ALTAIR QuickCheck — арт.№ 710386  

Базовая система GALAXY для ALTAIR 4X

Разработанная для проверки, калибровки и зарядки широкого спектра портативных газоанализаторов, GALAXY — полностью автоматическая испытательная станция. Эта «умная» система производит все три операции без вмешательства оператора. Необходимо лишь поместить прибор в станцию и закрыть крышку, далее всё происходит автоматически без нажатия каких-либо кнопок. Станция GALAXY надёжно и эффективно функционирует, будь то 1 блок или система из нескольких единиц (до 10 шт), работает ли автономно или подключена к компьютеру. Станция GALAXY выпускается в различных модификациях и комплектациях, от базового одиночного стенда до систем со многими дополнительными функциями, такими как карта памяти SD для хранения до 1000 отчётов о проверках и калибровках или интерфейса Ethernet для соединения с компьютером.

  • Прочная конструкция
  • Защитная крышка предотвращает попадание внутрь пыли и грязи
  • До 10 модулей могут быть соединены в одну систему
  • Возможна работа как в паре с ПК, так и автономно
  • Можно закрепить на столе или на стене
  • Интуитивно понятное использование кнопок
  • Яркие светодиоды, громкие звуковые сигналы
  • Возможность записи данных на стандартную карту памяти SD
  • Возможность работы от батареек
  • Возможность связи с ПК по интерфейсу Ethernet

GALAXY может работать с компьютером либо автономно. После того, как Вы поместите газоанализатор в GALAXY, он будет проверен, откалиброван и заряжен.

— GALAXY GX2 станция для проверки, калибровки и зарядки для газоанализаторов с возможностью подключения 4 баллонов — арт.№ 10128638*

— GALAXY GX2 станция для проверки, калибровки и зарядки для газоанализаторов с возможностью подключения 1 баллона — арт.№ 10128639*

— GALAXY GX2 станция для проверки и калибровки для газоанализаторов с возможностью подключения 4 баллонов — арт.№ 10128640

— GALAXY GX2 cтанция для проверки и калибровки для газоанализаторов с возможностью подключения 1 баллона — арт.№ 10128651.

система GALAXY для ALTAIR 4XGalaxy для газоаанлизатора Альтаир 4Х (Altair 4X)

система GALAXY для ALTAIR 4X

Пример сборки пробоотборной системы для Altair 4X (Альтаир 4Х)

Примеры сборки пробоотборной системы для Altair 4X (Альтаир 4Х)

АЛЬТАИР 4Х + ручной электрический насос ATEX

Примеры сборки пробоотборной системы для Altair 4X (Альтаир 4Х)

АЛЬТАИР 4Х + ручной насос-груша

Программное обеспечение для ИК-связи газоанализатора АЛЬТАИР 4Х с ПК

Программное обеспечение для ИК-связи газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X) с ПК Программное обеспечение для ИК-связи газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X) с ПК Программное обеспечение для ИК-связи газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X) с ПК Программное обеспечение для ИК-связи газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X) с ПК Программное обеспечение для ИК-связи газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X) с ПК Программное обеспечение для ИК-связи газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X) с ПКПрограммное обеспечение для ИК-связи газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X) с ПКПрограммное обеспечение для ИК-связи газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X) с ПК Программное обеспечение для ИК-связи газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X) с ПК Программное обеспечение для ИК-связи газоанализатора Альтаир 4Х (Altair 4X) с ПК

Скачать ПО для ИК-связи с ПК для АЛЬТАИР 4Х (ALTAIR 4X)

Газоанализатор Альтаир 4Х (ALTAIR 4X) СНЯТ с ПРОИЗВОДСТВА! Замена — Альтаир 4ХR (ALTAIR 4XR)

Доставка по России

Уфа
Москва
Санкт-Петербург
Абакан
Альметьевск
Анадырь
Анапа
Арзамас
Армавир
Архангельск
Астрахань
Ачинск
Балаково
Барнаул
Белгород
Белогорск
Березники
Бийск
Биробиджан
Благовещенск
Братск
Брянск
Владивосток
Владикавказ
Владимир
Волгоград
Волжский
Вологда
Воронеж
Глазов
Екатеринбург
Иваново
Ижевск
Иркутск
Ишимбай
Йошкар-Ола
Казань
Калуга
Кемерово
Кипарисово
Киров
Комсомольск
Кострома
Краснодар
Красноярск
Курган
Курск
Кызыл
Лабытнанги
Липецк
Магадан
Магнитогорск
Майкоп
Махачкала
Миасс
Мурманск
Набережные Челны
Нальчик
Нерюнгри
Нефтекамск
Нефтеюганск
Нижневартовск
Нижний Тагил
Новгород
Новокузнецк
Новороссийск
Новосибирск
Новый Уренгой
Ноябрьск
Омск
Оренбург
Орск
Орёл
Пенза
Пермь
Петрозаводск
Петропавловск
Псков
Пятигорск
Ростов
Рубцовск
Рязань
Салават
Салехард
Самара
Саранск
Саратов
Сахалинск
Севастополь
Северодвинск
Симферополь
Смоленск
Сосногорск
Сочи
Ставрополь
Стерлитамак
Сургут
Сызрань
Сыктывкар
Таганрог
Тамбов
Тверь
Тобольск
Тольятти
Томск
Тула
Тюмень
Улан-Удэ
Ульяновск
Усть-Илимск
Хабаровск
Ханты-Мансийск
Чайковский
Чебоксары
Челябинск
Череповец
Черкесск
Чита
Шахты
Южно-Сахалинск
Якутск
Ялта
Ярославль

и другие города РФ

КИПКомплект, датчики, газоанализаторы, сигнализаторы

GAZOANALITIKA.RU

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Нурофен экспресс гель инструкция по применению цена отзывы
  • Руководство нестора махно
  • Кортизол лекарство инструкция по применению цена
  • Хлоргексидин для полоскания горла инструкция по применению взрослым при ангине
  • Кларисенс инструкция по применению таблетки взрослым от аллергии отзывы