Формат технического руководства

Модуль 11.
Интерактивные электронные технические
руководства

Слайд
1. Введение

Пояснения

Цель данной лекции
– дать общее представление о том, что
такое Интерактивное Электронное
Техническое Руководство (ИЭТР):

  • о
    причинах его появления;

  • о
    целях и методах применения;

  • о
    классах ИЭТР

  • о
    предъявляемых к нему требованиях;

  • о
    технологиях его разработки.

Слайд 2. Что такое ИЭТР

Пояснения

ИЭТР – это
техническое руководство, которое
предоставляется потребителю в электронной
форме на мобильном носителе (CD),
либо при помощи Интернет. ИЭТР представляет
собой структурированный комплекс
взаимосвязанных технических данных,
предназначенный для предоставления в
интерактивном режиме справочной и
описательной информации об эксплуатационных
и ремонтных процедурах, связанных с
конкретным изделием. ИЭТР включает в
себя базу данных (БД), в которой хранится
вся информация об изделии, и электронную
систему отображения (ЭСО), предназначенную
для визуализации данных и обеспечения
интерактивного взаимодействия с
пользователем. Информация в ИЭТР может
быть представлена в виде: текста,
графических изображений, 3D-моделей,
анимации, аудио и видеороликов.
Использование аудио и видео данных
позволяет наглядно показать выполнение
той или иной операции, связанной с
обслуживанием или ремонтом изделия.
При помощи анимации можно показать
работу систем и механизмов изделия,
которую невозможно показать при помощи
видео.

Слайд 3. Проблемы, связанные с эксплуатацией традиционной бумажной документации

Пояснения

Как
известно, для наукоемких промышленных
изделий стоимость их эксплуатации может
равняться стоимости первичного
изготовления или превосходить эту
стоимость. В свою очередь, затраты на
создание и поддержку эксплуатационной
технической документации могут составлять
значительную часть от общих затрат на
эксплуатацию самого изделия. Это
объясняется необходимостью решения
следующих задач:

  • Поддержание
    актуальности документации, связанное
    с необходимостью учета большого
    количества изменений в документации,
    которые появляются уже в процессе
    эксплуатации изделия.

  • Полное
    и однозначное представление
    эксплуатационной информации. Например,
    сложные операции по обслуживанию
    изделия лучше всего представить в виде
    анимационного или видео ролика.

  • Поддержание
    целостности документации.

  • Организация
    своевременного и правильного заказа
    и поставки запасных частей и материалов.

  • Освоение новых
    изделий эксплуатационным, обслуживающим
    и ремонтным персоналом.

Следующая задача,
специфическая для отечественных
производителей, поставляющих свою
продукцию на экспорт или желающих выйти
на внешний рынок, состоит в том, что по
данным экспертов, начиная с 2005 года, по
требованию инозаказчиков, вся экспортная
продукция должна сопровождаться
электронной версией документации. При
этом электронная документация должна
быть выполнена в соответствии с
международными стандартами на подготовку
электронной технической документации.

Слайд 4. Место иэтр в жц изделия

Пояснения

В соответствии со
стратегией CALS,
решение проблемы кроется в переводе
всех данных, необходимых для создания
и поддержания технических руководств,
в электронный формат и создании Единого
Информационного Пространства (ЕИП). С
другой стороны, потребитель является
полноправным участником жизненного
цикла (ЖЦ) изделия на этапе эксплуатации
и ему необходимо обеспечить доступ в
ЕИП. Средством доступа потребителя в
ЕИП должно стать Интерактивное Электронное
Техническое Руководство. С точки зрения
концепции CALS,
предусматривающей преемственность в
передаче информации на всех стадиях
жизненного цикла, информационное
наполнение ИЭТР происходит главным
образом на стадиях разработки и
производства изделия, а применение ИЭТР
на стадии эксплуатации и утилизации.

Соседние файлы в папке Л-8(ИЭТР)

  • #
  • #
  • #

Как создать техническую документацию, которая точно будет работать

Время на прочтение
12 мин

Количество просмотров 7.1K

Working software over comprehensive documentation…
while there is value in the items on the right,
we value the items on the left more.

[Agile Manifesto, 1:2]

Привет! Меня зовут Андрей Гладилин, я работаю в Swordfish Security над составлением технической документации для ИТ-решений. Нравится нам это или нет, но она сопровождает каждый этап разработки и эксплуатации ПО. Работая над десятками и сотнями описаний ежедневно, я отметил ряд особенностей и сделал полезные выводы. И здесь постарался разобрать все ключевые аспекты, влияющие на качество технической документации, и дать практические рекомендации по его повышению. Этот материал поможет техническим писателям, менеджерам и разработчикам создать документацию, которая точно будет работать.

Для чего нужна техническая документация

Для начала давайте определимся с задачами, которые решает техническая документация в контексте разработки ИТ-решений. 

  • Обеспечение коммуникации. Передает техническую информацию и детали проекта менеджерам, разработчикам, тестировщикам, клиентам и т. д. Помогает всем заинтересованным сторонам понять цели, требования, архитектуру, дизайн, способы реализации и другие аспекты проекта.

  • Обмен знаниями. Фиксирует знания и позволяет обмениваться ими как внутри проектной команды, так и за ее пределами. Зачастую выступает отправной точкой для дальнейшего развития и помогает при сопровождении решений.

  • Обеспечение соответствия требованиям. Помогает приводить продукт в соответствие с юридическими, регуляторными и прочими требованиями. Упрощает реализацию аудитов, сертификаций и других оценочных процедур.

  • Обеспечение качества. Позволяет разрабатывать продукт в соответствии с установленными стандартами качества.

  • Управление рисками. Помогает выявлять и при необходимости снижать проектные риски. Используется для документирования принятых решений, предположений и компромиссов, которые могут представлять интерес для реализации будущих проектов.

Если всё сделать правильно, то результаты проектов будут радовать гораздо больше, а команда будет получать новые знания и развиваться. Ведь ведущая роль в коммуникации в бизнесе отводится именно документации. Почему так? 

По инициативности принято выделять три вида коммуникаций:

  • активные: переговоры, телефонные звонки, видеоконференции, чаты и т. д.;

  • интерактивные: электронная почта, форумы и т. п.;

  • пассивные: печатные издания и т. д.

Первое, чем отличаются друг от друга перечисленные каналы — разное время отклика. Телефонный разговор, например, требует взаимодействия в режиме реального времени, а коммуникация по электронной почте может осуществляться в течение нескольких минут, часов, дней, недель. Чем больше аудитория, чем более развитые услуги и продукты поставляет компания, тем дороже время специалистов, задействующих активные каналы. Бизнес, стремясь сократить издержки, чаще выбирает пассивные каналы, когда это возможно. 

Но для того, чтобы всё эффективно работало, важно постоянно поддерживать качественную информацию в актуальном состоянии. Например, специалист технической поддержки легко может переадресовать клиента в нужный раздел документации, но если он содержит устаревшие данные, решение вопроса затянется, может потребоваться эскалация на специалистов второй линии. И это повлечет дополнительные расходы. Если пользователь не решит проблему с помощью документации и обратится в техническую поддержку, к затратам на создание низкокачественной документации добавятся расходы на работу after sales специалистов, что в масштабах многомиллионной аудитории может конвертироваться во внушительные бюджеты, ну и отчасти в репутационные издержки. Документация — это всегда «про деньги».

Еще один важный пункт — надежность передачи информации. У пассивных каналов она часто выше, чем у активных, например в разговоре проще упустить детали и в целом невозможно подтвердить факт обмена информацией. Стоимость ошибки в финансовой сфере или атомной энергетике может быть впечатляющей. 

Виды технической документации при продуктовой разработке

В процессе разработки программных продуктов выпускается много технических документов. Каждый из них несет свою функциональную нагрузку и предназначается для разных пользователей:

  • Технические задания (спецификации) описывают требования к продукту в части функциональности, производительности, безопасности, масштабируемости и т. д.

  • Проектная документация представляет архитектуру и дизайн-решения, включая диаграммы и схемы, описания и характер взаимодействия компонентов, а также другие технические аспекты решения.

  • Пользовательская документация содержит информацию по эксплуатации продукта, в том числе по установке, настройке, запуску, использованию, резервному копированию, отладке, описанию интерфейсов и т. д.

  • Тестовая документация включает в себя методики, планы, сценарии и результаты испытаний.

  • Документация по безопасности описывает способы защиты информации и управления рисками, в том числе рекомендации по обеспечению защищенности, стандарты, процедуры, политики и др.

  • Обучающие и информационные материалы предоставляют ценные сведения всем заинтересованным сторонам. 

Современные подходы к разработке технической документации

От качества технической документации в значительной мере зависит то, насколько успешным будет продукт и как пользователи будут воспринимать его (в англоязычных источниках это называется User eXperience, UX). Поэтому при создании документации важно уделять достаточное внимание способам формирования, оформления, распространения и т. д.

В современной разработке технической документации всё большую популярность приобретают следующие принципы и подходы:

Использование единого источника. В рамках этого подхода данные собираются в одном формате и помещаются в общее хранилище. Среди преимуществ:

  • контент можно использовать повторно при разработке различных документов;

  • затраты на разработку и публикацию значительно сокращаются;

  • сопровождение существенно упрощается.

DocOps. В основе этого подхода — лучшие практики, процессы и инструменты, которые успешно используются при создании программного обеспечения. Он позволяет в значительной мере автоматизировать разработку, публикацию и сопровождение технической документации — это повышает ее качество и сокращает затраты. Логичным продолжением подхода является его прикладная реализация — Doc-as-code — работа с документацией как с программным кодом. Более подробно об этом ниже.

Минимализм. Этот принцип предусматривает использование ясного и краткого языка, облегчающего чтение и восприятие. Можно фокусироваться на необходимом без излишней детализации. Современного пользователя мало интересует подробное описание основных элементов интерфейса, например, поэтому стоит отдавать предпочтение только востребованным сценариям и пошаговым инструкциям, которым легко следовать.

Максимальная автоматизация. Принцип позволяет освободиться от рутинных процессов, выкроить ресурсы для решения творческих задач, повысить эффективность разработки и публикации, а также качество самой документации. Не нужно думать об оформлении материалов, можно полностью сфокусироваться на содержании.

Использование графических, видео- и интерактивных материалов. Эти элементы делают документацию более информативной и увлекательной. Взаимодействие с продуктом непосредственно из документации (и наоборот), видеоинструкции, чат-боты, интерактивные элементы и т. д. — всё это сегодня широко распространено. Здесь важно не переусердствовать. Например, не стоит иллюстрировать скриншотами каждый шаг руководства, ведь зачастую при работе с документацией интерфейс продукта уже и так находится перед глазами пользователя. 

Коллективная разработка документации. Подход подразумевает активное вовлечение в разработку документации сотрудников компании и пользователей продукта. Это помогает выявлять недостатки и описывать неочевидные сценарии применения, а также формировать вокруг продукта сообщество энтузиастов. Ранее такой подход в большей мере использовался в проектах с открытым исходным кодом, но сегодня он актуален и при документировании коммерческих продуктов.

Синхронизация разработки продукта и пользовательской документации. Обеспечивается административной поддержкой и реализуется на прикладном уровне. Взаимное «наложение» процессов, особенно в рамках DocOps-парадигмы, позволяет максимально синхронизировать выпуск сопроводительной документации с релизными циклами продукта.

Помним, что прогрессивные фишки и приемы — только дополнительные средства, а самое важное — предоставлять качественную и полезную информацию. Нужно регулярно анализировать обратную связь, чтобы понимать, какие данные пользователям наиболее интересны. Повторюсь: качество эксплуатационной документации — это весомый аргумент при формировании доверия к продукту и компании. 

Формирование культуры документирования

Сегодня уже сформированы устойчивые практики управления разработкой, качеством и сопровождением программных продуктов. Но процессам создания технической документации еще далеко до этого уровня зрелости. Поэтому важно, чтобы развитию культуры документирования в рамках проектной команды все уделяли особое внимание.

Культура документирования — комплекс процессов, подходов и критериев, направленный на эффективную разработку высококачественной технической документации. Эффективность определяется прежде всего грамотным и результативным расходованием ресурсов, а качество принято оценивать с помощью следующих критериев:

  • Точность. Фактическая достоверность и актуальность информации, отсутствие ошибок.

  • Ясность. Четкая структура, простой стиль изложения, лаконичность. Полезные инструкции, понятные примеры, наглядные графические материалы.

  • Полнота. Охват всех необходимых аспектов продукта в разрезе функциональных возможностей и потенциальных сценариев использования.

  • Согласованность. Стиль, тон, терминология и оформление — всё должно согласовываться в рамках материала и соответствовать назначению документа.

  • Удобство использования. Предельно ясная организация материалов, качественная навигация, возможность сквозного поиска по документам.

  • Релевантность. Максимальное соответствие запросам заинтересованных сторон, ответы на поставленные вопросы, помощь в решении проблем.

  • Технологичность. Простота сопровождения и обновления.

А теперь поговорим о процессах документирования — с ними всё сложнее. Несмотря на то, что они не относятся к критически важным, их успешное внедрение играет заметную роль и однозначно отражает общий уровень зрелости проектной команды. Разработка технической документации требует привлечения широкого круга специалистов — это весьма трудозатратно и дорого, поэтому процесс должен быть качественным.

Отметим наиболее очевидные преимущества внедрения и формализации процессов создания технической документации:

  • Повышение качества разработки. Вся необходимая информация передается в полном объеме. Правильно выстроенные процессы разработки помогают предотвратить потерю данных и уменьшить количество ошибок разного характера.

  • Повышение производительности. Отлаженные процессы позволяют снизить издержки на разработку документации.

  • Снижение рисков. Формализация контрольных операций помогает обеспечить соответствие требованиям различных стандартов.

  • Повышение результативности совместной работы. Эффективные проектные коммуникации, уменьшение количества недопониманий и конфликтов, а также повышение продуктивности — вот лишь небольшой перечень бесспорных плюсов.

Часто команды имеют устоявшиеся процессы, перекраивание которых может потребовать значительных усилий и существенной административной поддержки. Распространение культуры документирования, особенно на первоначальном этапе, может восприниматься членами команды неоднозначно. Важно отметить, что практическая реализация этой непростой задачи не должна полностью ложиться на плечи технических писателей, имеющих более чем ограниченные управленческие ресурсы, но и отстранять их от этого важного дела было бы неправильно. На наш взгляд, только планомерная совместная работа членов команды приведет к возникновению синергетического эффекта и достижению желаемых результатов в кратчайшие сроки.

Ключом к успешному распространению культуры документирования являются искренняя заинтересованность в этом основных стейкхолдеров и высокое качество командных коммуникаций. Хороший процесс не может не родить результат (с).

А теперь, чтобы понять, каким этапам следует уделить внимание, рассмотрим типовой жизненный цикл разработки технической документации.

Жизненный цикл разработки технической документации

  • Планирование. Формируются состав и объем документов, разрабатываются требования, определяются сроки и критерии качества. В идеале здесь участвуют все заинтересованные стороны, обменивающиеся информацией, и, конечно, специалисты по технической документации.

  • Сбор информации. Изучаются, анализируются и систематизируются необходимые сведения. Это выполняют специалисты по технической документации, также привлекается широкий круг профильных экспертов.

  • Проектирование. Разрабатывается общая структура, определяется содержание документов, устанавливаются требования к оформлению. Этим занимаются специалисты по технической документации, на этапе согласования могут привлекаться другие заинтересованные стороны.

  • Написание. Технические писатели на основе собранной информации и утвержденного задания разрабатывают проекты документов. На этом этапе зачастую проводится первичная проверка достоверности изложенных материалов с привлечением специалистов соответствующих предметных областей. Это позволяет обнаружить ошибки на ранних стадиях и снизить затраты на их устранение.

  • Редактирование. Документы редактируются на предмет грамматических и стилистических ошибок. Проверяется соблюдение единства используемой терминологии и общая согласованность документа. Обычно задачи перекрестно выполняются техническими писателями (в отдельных случаях — редактором), привлечение других специалистов не обязательно, но приветствуется. Этап завершается тестовой публикацией.

  • Ревью. Эксперты и другие заинтересованные стороны изучают, проверяют на соответствие критериям качества и утверждают документы.

  • Публикация. Документы размещаются в оговоренных форматах и передаются заказчику.

  • Приемка. Проводится работа с замечаниями внутреннего или внешнего заказчика, вносятся правки.

  • Сопровождение (поддержка). По мере развития продукта документация улучшается и обновляется.

  • Мониторинг. Проверяется и анализируется широкий спектр параметров: начиная от состояния сервера, на котором опубликована документация, и заканчивая оценкой посещаемости и качеством контента.

С учетом различных особенностей проекта и команды, а также множества других факторов отдельные этапы могут трансформироваться, пропускаться и/или объединяться. Однако при детальном их рассмотрении можно заметить сильное сходство цикла разработки документации с циклом разработки программного обеспечения. Более того, при придании процессу циклического и итеративного характера мы вплотную приближаемся к DevOps-модели с поправкой на функциональное наполнение этапов. Очевидно поэтому в последние годы в отношении подобного подхода всё чаще применяется термин DocOps.

DocOps

Одна из основных идей DocOps заключается в том, что создание технической документации осуществляется в тесном контакте с разработкой программного продукта и во многом «отзеркаливает» последнюю. Сотрудники, занимающиеся формированием документации, тесно интегрируются в продуктовую команду, процессы максимально синхронизируются и объединяются в общую систему.

В практической реализации DocOps-подхода используются инструменты для разработки программного обеспечения, например система контроля версий со всеми ее преимуществами, начиная с отслеживания изменений и заканчивая автоматизацией различных проверок и публикацией. Фактически выстраивается непрерывный итеративный процесс разработки и поставки документации. По аналогии с циклом разработки программного обеспечения DocOps-процессы также могут быть графически представлены в виде знака бесконечности.

Логичным продолжением DocOps-парадигмы является ее инструментальное воплощение, получившее название Doc-as-сode (документация как код).

Doc-as-code — это прикладная реализация разработки и сопровождения технической документации, в рамках которой применяются инструменты для работы с программным кодом. Исходные документы хранятся в системе контроля версий, для их форматирования используется один из легковесных языков разметки.

Среди преимуществ DocOps можно отметить следующие:

  • повышение технологичности разработки — увеличение скорости (снижение time-to-market) и упрощение сопровождения;

  • повышение эффективности взаимодействия команды;

  • широкие возможности автоматизации — максимальное устранение рутинных операций;

  • обеспечение «прозрачности» процесса документирования;

  • упрощение организации и контроля командной работы;

  • плотная интеграция с процессами продуктовой разработки;

  • эффективное использование ресурсов;

  • использование привычного для большинства членов проектной команды инструментария.

Несмотря на всё это, у DocOps есть и недостатки:

  • высокая стоимость внедрения: развертывание и настройка системы документирования не самые тривиальные задачи, их решение требует ощутимых временных затрат и предъявляет довольно высокие требования к исполнителям;

  • необходимость внедрения и соблюдения формальных процессов для работы с технической документацией может стать сложным вызовом для проектных команд, не имеющих опыта в этой области;

  • необходимость скоординированных и согласованных действий всех участников процесса;

  • ощутимый порог входа для технических писателей, привыкших работать в WYSIWYG-редакторах.

Взглянем на основные этапы разработки технической документации сквозь призму DocOps и Doc-as-Code.

Как уже отмечалось, для создания исходных документов используется один из легковесных языков разметки, например Markdown. Такие языки позволяют довольно просто размечать текстовые документы, читать и редактировать их без применения специальных инструментов (подойдет любой текстовый редактор), а также однозначно автоматически конвертировать их различные публикуемые форматы, например HTML, PDF, Docx.

Хранение исходных материалов осуществляется в системе контроля версий, например Git. Это открывает широкие возможности по версионированию, ветвлению, отслеживанию изменений, трассировке задач и т. д. Также использование системы контроля версий облегчает автоматизацию процессов, например тестирования и публикации. Больше не нужно думать об оформлении документов — акцент делается на содержании.

Открытие Pull request в системе контроля версий — сигнал для начала ревью. Современные инструменты (GitHub или GitLab) предлагают богатый инструментарий для проведения ревью и совместной работы. Одобрение Pull request — переход к публикации. Сам же процесс публикации удается полностью автоматизировать.

Поскольку для разработки и публикации используется привычный инструментарий, эксплуатация обычно не вызывает сложностей при поддержке со стороны DevOps-инженеров. Задача команды документирования на этом этапе сводится к мониторингу.

Данная статья содержит, главным образом, теорию. В следующем материале будет практика. Подробно разберем пример реализации DocOps-подхода, который «закроет», пожалуй, 80% задач, стоящих перед среднестатистической командой технических писателей при разработке сопроводительной документации продукта.

До новых встреч, друзья!

Техническое письмо — это одна из самых сложных работ, поскольку писатель должен излагать высокотехнологичную информацию в понятной и ясной для аудитории форме.

Технические статьи не должны быть слишком сложными для восприятия, затянутыми или грамматически неправильными. И порой найти хорошие технические руководства, которые были бы просты и понятны для чтения, — довольно утомительная работа.

Ваше техническое письмо может быть в любой форме, например

  • Инструкция или руководство пользователя

  • Учебный курс

  • Описания продуктов

  • Белые книги

  • Руководства по продукции

  • Справочные руководства

  • Годовые отчеты и многое другое

В эту быстро развивающуюся цифровую эпоху технические писатели должны использовать определенные стратегии для достижения истинного вовлечения читателей. Действительно, это огромный вызов!

Поэтому в этом посте мы дадим вам несколько замечательных советов и рекомендаций по привлечению читателей при написании технических руководств:

Основные задачи технического писателя

![] (https://cdn.docsie.io/workspace_PfNzfGj3YfKKtTO4T/doc_JLDSpWBDcIaMWR3Ce/file_K9C0MKI3LgOVvRHIC/56aae035-c94c-f464-32cc-f7811ec34cdeimage.jpg)

1. Знать аудиторию

Анализируя целевую аудиторию, технические писатели должны определить стиль, тон, длину и формат своего письма.

Не зная личности вашей аудитории, вы можете написать слишком простые или слишком сложные технические статьи. А мы этого не хотим.

Нужно стараться найти идеальный баланс между проницательностью, знанием и понятным изложением информации.

2. Читабельность

Читабельность — один из ключевых факторов привлечения технических читателей, поскольку именно показатель читабельности определяет, насколько доступным является ваше сообщение. Читателям не должно быть трудно ориентироваться в вашем техническом руководстве или понять уровень используемого языка.

Писатели должны стараться внедрять удобный для пользователя язык с оптимальным стилем и форматом, который должен быть информативным и в то же время простым.

3. Точность

Статистика, факты и утверждения в документе всегда должны быть перепроверены и подкреплены доказательствами или отчетами об исследованиях, приведенными из надежных источников. В противном случае представленная информация может потерять свою достоверность и надежность в глазах общественности.

Для достижения вышеупомянутых целей технический писатель должен использовать следующие стратегии:

  • Передавать техническую информацию в простой, кристально ясной манере, так, чтобы даже нетехническая аудитория могла ее понять.

  • Использовать методы и инструменты, которые улучшают технический контент.

  • Эффективно излагать технические предложения, идеи, представления, взгляды и наблюдения в стратегической последовательности.

  • Использовать правильный тон лексики с точной структурой для иллюстрации отчетов, документов или презентаций.

12 лучших советов, которые следует применять при написании технического руководства, чтобы заинтересовать читателей

![] (https://cdn.docsie.io/workspace_PfNzfGj3YfKKtTO4T/doc_JLDSpWBDcIaMWR3Ce/file_CDo3jPQUeYxiW9peG/e2f448b6-580d-4a86-4cca-f34aaea0a88eimage.jpg)

1. Проанализируйте знания вашей аудитории

Технические руководства должны быть информативными и глубокими. При написании такого контента писателю необходимо проанализировать, насколько аудитория уже разбирается в технических понятиях, связанных с темой.

Не нужно интерпретировать темы, в которых ваша аудитория уже хорошо разбирается. В то же время нелогично пропускать понятия, в которых ваша аудитория, возможно, не имеет базового понимания. В обоих случаях ваша аудитория, скорее всего, потеряет интерес или сочтет ваше техническое руководство либо слишком сложным, либо излишне затянутым.

Ключевым моментом здесь является анализ базовых знаний и возможностей вашей аудитории, а затем предоставление ей информации, которая заложит прочный фундамент знаний о предмете и в то же время будет познавательной.

2. Глубокое исследование

Написание технического контента требует всестороннего исследования и точной информации, подкрепленной корректными статистическими данными или фактами. Именно это придает вес и ценность вашему техническому контенту; следовательно, это самый важный фактор для привлечения читателей.

Проведите детальный анализ контекста и технической информации, например:

  • Сбор информации, связанной со всеми техническими аспектами темы, включая объем, особенности, процесс проектирования, спецификации, правовые рамки и т.д.

  • Изучение юридических договоров и их требований. Техническое содержание должно соответствовать действующим нормативным стандартам. Следовательно, необходимо следить за соблюдением правовых требований.

  • Проанализируйте целевую аудиторию и адаптируйте контент в соответствии с пониманием и требованиями целевой группы пользователей. Это включает в себя различные аспекты, такие как графика, уровень языка, тип носителя, читабельность, уровень сложности и т.д.

3. Структура представления

При передаче технических знаний в форме руководств или пособий структура и формат играют жизненно важную роль.

Технические руководства и так немного сложны для понимания, поэтому не стоит внедрять в структуру дополнительные сложности. Развивать вовлеченность в такой контент становится сложно.

Чтобы донести ценность до аудитории, писатель должен продумать, как структурировать контент таким образом, чтобы его хотелось воспринимать.

4. Визуальные эффекты и графика

Использование изображений, связанных с техникой, которые визуально привлекательны и в то же время информативны, не только тактически разобьет контент, но и привлечет ваших читателей.

Сфера внимания современных читателей кажется короткой. Поэтому техническое руководство с изображениями сделает ваш контент более легким для навигации, плавным и поможет вам разбить длинные блоки текста.

В то же время не переборщите с количеством изображений, так как они могут затмить реальную техническую информацию. Постарайтесь найти хороший баланс между текстом и визуальным представлением.

5. Примеры обязательны

Примеры способны облегчить понимание сложных тем. Разъясните сценарий в реальном времени, который перекликается с темой на картинке, чтобы ваша аудитория поняла ее более эффективно. Технические писатели могут даже использовать образы в качестве примера, а затем объяснить его.

6. Озвучьте правильно

Зачастую техническое руководство может звучать обыденно, нейтральным тоном, а так быть не должно. Ваше техническое руководство должно иметь свой собственный голос, и один из лучших способов привить его — использовать точку зрения от первого лица.

При написании от первого лица не забывайте сохранять авторитетный и профессиональный подход.

7. Используйте простой язык

Техническое письмо не должно быть сложным, просто потому что оно охватывает высокотехнологичные темы. Когда вы пытаетесь определить технические концепции, процессы или методы, старайтесь идти в ногу с техническим творчеством, не переусложняя.

Один из самых распространенных виновников неудачного письма — не учитывать тот факт, что читатели могут не разбираться в определенных понятиях. В этом случае велика вероятность того, что ваша аудитория будет чувствовать себя непонятой, некомфортной и менее вовлеченной.

Стандарты простого технического английского языка (STE) повысят переводимость и читабельность вашего документа.

Постарайтесь написать техническое руководство с использованием следующих правил:

  • Простая структура предложений

  • Активный голос

  • Последовательные термины

  • Простые времена глаголов

Другими словами, старайтесь быть простыми и краткими.

8. Уточните крючок

В самом начале вашего технического руководства определите «крючок» вашего контента — то, что читатели узнают из вашего руководства. Быстро обрисуйте техническое содержание и объясните все области, о которых пойдет речь в вашей статье, чтобы ваши читатели знали, чего ожидать.

Это позволит вашим читателям почувствовать удовлетворение и удовлетворение, когда они закончат чтение всего руководства. Никто не хочет читать целый блок контента, чтобы в конце понять, что это не та информация, которую они искали.

9. Макет имеет важное значение

Макет — один из эффективных способов сделать ваш технический контент более увлекательным и читабельным, при этом акцентируя внимание на ключевых областях.

Стратегически используйте разрывы страниц, маркированные пункты, нумерованные списки, ключевые слова, выделенные жирным шрифтом, и таблицы, чтобы выделить важные моменты и привлечь внимание к нужным разделам.

10. Избегайте ссылок на конкретный период времени

Чтобы ваш технический контент оставался актуальным в течение длительного периода времени, убедитесь, что вы не ссылаетесь на конкретный год, например, «в 2021 году» или «в этом году». Использование этих фраз ограничивает и датирует ваш контент определенным периодом времени и снижает его актуальность в долгосрочной перспективе.

Убедитесь в том, что ваш контент рассчитан на будущее, не используя ссылки на конкретное время; постарайтесь сделать его более общим.

11. Будьте остроумны

Даже если это технический контент, постарайтесь добавить немного юмора или остроумия, чтобы сделать его легким. Это один из самых простых и эффективных способов зацепить аудиторию.

12. Просмотрите свой технический документ

Всегда разумным шагом является однократный просмотр вашей технической документации экспертами предметной области (SME) для проверки содержания. Это не только даст вам бесценные знания, но и избавит от грамматических ошибок.

Заключение

![] (https://cdn.docsie.io/workspace_PfNzfGj3YfKKtTO4T/doc_JLDSpWBDcIaMWR3Ce/file_5QOqgtxaRoDpvSNia/4a864066-4b80-37ed-6a09-0fc854ef6724image.jpg)

На этом мы заканчиваем наш творческий пост о том, как привлечь читателей при написании технического руководства. И последнее, но не менее важное: убедитесь, что вы всегда подкрепляете свои утверждения и факты правильными источниками информации, такими как статистика, отчеты, исследовательские работы и т.д.

Кроме того, как только вы закончите, пересмотрите свой технический документ и убедитесь, что он ясен, точен и актуален. Вот и все!

Что такое техническое руководство и руководство по эксплуатации ПО?

Пока нет оценок.

Пожалуйста, подождите…

19 июля, 2021

Самое лучшее и популярное программное обеспечение не будет приносить прибыль, если потенциальные пользователи не будут знать, как правильно им пользоваться. Любое ПО, которое попадает в эксплуатацию, должно подкрепляться специальными техническими документами, где будет детально расписано, как им необходимо пользоваться и с какой целью. К таким данным и относят техническое руководство и руководство по эксплуатации.

Обычно пользовательское и техническое руководство создаются техническим специалистом, который имеет опыт в составлении подобных материалов и может посмотреть на продукт со стороны рядового пользователя, для которого такой продукт и разрабатывался.

Из чего структурно должно состоять руководство пользователя

Традиционно подобный документ включает в себя:

  1. Наименование и пояснение всех авторских прав;
  2. Небольшое предисловие, в котором описаны рекомендации по использованию ПО и содержание;
  3. Руководство по использованию наиболее актуальных функциональностей системы;
  4. Раздел с пояснениями ошибок (так называемые troubleshooting), в котором содержатся базовые проблемы и пути их решения.

Порой руководство может содержать блок наиболее часто задаваемых вопрос (FAQ), контакты обратной связи, блок терминологии и перечень всевозможных дополнительных материалов.

Как правильно создавать руководство пользователя

Технические специалисты, во время работы над созданием руководства пользователя, должны брать в расчет один из трёх способов по реализации подобного документа. А именно:

  • Руководство — детализированное и пошаговое описание типичных свойств ПО. Данный вариант изложения хорошо подходит для начинающих пользователей, которые впервые знакомятся с работоспособностью продукта.
  • Тематическая информация — документ, разбитый на главы, где каждый раздел содержит детальное описание функционала.
  • Данные, предоставлены в алфавитном порядке — выступают в роли вспомогательного материала поиска информации для опытных пользователей, дабы как можно быстрее обновить знания или что-то вспомнить.

Беря в расчет тот факт, что все руководства в последние годы создаются в цифровом формате, в них добавляется раздел поиска, что существенным образом облегчает поиск необходимых данных.

Одно из базовых условий успешности руководства пользователя является то, чтобы оно в реальной степени могло отражать текущее состояние ПО.

Порой нередки ситуации, когда для первоначальной версии продукта создается одно руководство, а во время последующей модернизации редактированием руководства никто не занимается. Подобная практика может привести к возникновению достаточно глобальной путаницы и получения негативных отзывов от пользователей.

Итоги

Все вышеперечисленное ярко свидетельствует о том, что создание технического руководства пользователей при выпуске ПО — неотъемлемая часть общего процесса создания веб-продукта. Подобные документы (физического и цифрового формата) служат хорошим источником познаний технических особенностей программного обеспечения, с которым впервые сталкиваются пользователи.

Р 50.1.030-2001

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ

Информационные технологии поддержки
жизненного цикла продукции

ИНТЕРАКТИВНЫЕ
ЭЛЕКТРОННЫЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ РУКОВОДСТВА

Требования к логической структуре базы данных

ГОССТАНДАРТ РОССИИ

Москва

Предисловие

1 РАЗРАБОТАНЫ Научно-исследовательским центром CALS-технологий
«Прикладная логистика» при участии Всероссийского научно-исследовательского
института стандартизации (ВНИИстандарт)

ВНЕСЕНЫ Техническим комитетом по стандартизации ТК 431
«CALS-технологии»

2 ПРИНЯТЫ И ВВЕДЕНЫ В ДЕЙСТВИЕ Постановлением
Госстандарта России от 2 июля 2001 г. № 256-ст

3 ВВЕДЕНЫ ВПЕРВЫЕ

СОДЕРЖАНИЕ

РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ

Информационные технологии поддержки жизненного цикла
продукции

ИНТЕРАКТИВНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ РУКОВОДСТВА

Требования к логической структуре базы данных

Continuous
acquisition and life-cycle support. Interactive electronic technical manuals.
Requirements for data base logical structure

Дата введения 2002-07-01

Настоящие рекомендации по стандартизации определяют
требования к логической структуре баз данных, используемых для разработки и
сопровождения интерактивных электронных технических руководств (ИЭТР) на
промышленные изделия, а также баз данных, входящих в состав ИЭТР.

2 Нормативные ссылки

В настоящих рекомендациях использованы ссылки на
следующие стандарты:

ГОСТ Р ИСО 10303-21-99 Системы автоматизации
производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими
данными. Часть 21. Методы реализации. Кодирование открытым текстом структуры
обмена

ГОСТ Р ИСО 10303-22-2001 Системы автоматизации
производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен другими данными. Часть 22. Методы реализации.
Стандартный интерфейс доступа к данным

3 Определения

В настоящих рекомендациях использованы следующие
термины с соответствующими определениями:

3.1 база данных: Организованное управляемое
хранилище технической информации.

3.2 информационный объект: Смысловая и
структурная единица технической информации.

3.3 разметка текста: Внесение знаков разметки
(тегов) в данные, в соответствии с ИСО 8879 [1], с
целью выделения и обозначения отдельных информационных объектов.

3.4 стиль: Перечень связанных с информационным
объектом правил, регламентирующих отображение данных на устройстве вывода (шрифт,
размер, цвет и т.д.).

3.5 электронная система отображения: Комплекс
программно-технических средств для воспроизведения данных, содержащихся в
интерактивном электронном техническом руководстве.

4 Сокращения

В настоящих рекомендациях используют следующие сокращения:

CALS
— концепция и идеология информационной поддержки жизненного цикла продукции на
всех его стадиях, основанная на использовании единой информационной среды (Continuous Acquisition and Life-cycle
Support).

DTD —
файл, содержащий описание информационных объектов базы данных и их атрибутов, а
также правил, которым должна удовлетворять логическая структура базы данных (Document Type Definition).

FOSI
— спецификация стиля отображения данных на устройстве вывода (Formatted Output Specification Instance).

PDM —
управление данными об изделии (Product
Data Management).

SGML — язык разметки (Standard Generalized Markup Language).

БД — база данных.

ИЭТР — интерактивное электронное техническое
руководство.

ЭСО — электронная система отображения.

5 Общие положения

5.1 Интерактивные электронные технические руководства

Интерактивное электронное техническое руководство
(ИЭТР) представляет собой структурированный комплекс взаимосвязанных
технических данных, требуемых на этапах эксплуатации и ремонта изделия.
Использование ИЭТР позволяет предоставить в интерактивном режиме справочную и
описательную информацию об эксплуатационных и ремонтных процедурах, относящихся
к конкретному изделию, непосредственно во время проведения этих процедур.

ИЭТР включает в себя БД и ЭСО, предназначенную для
визуализации данных и обеспечения интерактивного взаимодействия с
пользователем.

БД ИЭТР имеет структуру, позволяющую пользователю
быстро получить доступ к нужной информации. БД ИЭТР может содержать текстовую и
графическую информацию, а также данные в мультимедийной форме (аудио- и
видеоданные).

ЭСО обеспечивает унифицированный для всех ИЭТР способ
взаимодействия с пользователем и технику представления информации.

ИЭТР предназначены для решения следующих задач:

— обеспечения пользователя справочным материалом об
устройстве и принципах работы изделия;

— обучения пользователя правилам эксплуатации,
обслуживания и ремонта изделия;

— обеспечения пользователя справочными материалами,
необходимыми для эксплуатации изделия, выполнения регламентных работ и ремонта
изделия;

— обеспечения пользователя информацией о технологии
выполнения операций с изделием, потребности в необходимых инструментах и
материалах, количестве и квалификации персонала;

— диагностики оборудования и поиска неисправностей;

— подготовки и реализации автоматизированного заказа
материалов и запасных частей;

— планирования и учета проведения регламентных работ;

— обмена данными между потребителем и поставщиком.

5.2 Классификация
интерактивных электронных технических руководств

По функциональным возможностям ИЭТР разделяются на
четыре класса.

Класс 1 — индексированные цифровые изображения страниц

ИЭТР данного класса представляет собой набор
изображений, полученных сканированием страниц документации. Страницы индексированы
в соответствии с содержанием, списком иллюстраций, списком таблиц и т.п.
Индексация позволяет отобразить растровое представление необходимого раздела
документации сразу после его выбора в содержании. Данный тип ИЭТР сохраняет
ориентированность страниц и может быть выведен на печать без предварительной
обработки.

Класс 2 — линейно-структурированные электронные
документы

ИЭТР данного класса представляет собой совокупность
текстов в формате SGML. Оглавление ИЭТР содержит ссылки на соответствующие
разделы технического руководства. ИЭТР может содержать перекрестные ссылки,
таблицы, иллюстрации, ссылки на аудио- и видеоданные. Предусматривается функция
поиска данных. ИЭТР может быть просмотрен на экране и распечатан без
предварительной обработки.

Примечание — Основным недостатком ИЭТР классов 1 и 2 является
дублирование многократно используемой информации.

Класс 3 — иерархически-структурированные электронные
документы

В ИЭТР этого класса данные хранятся как объекты внутри
хранилища информации, имеющего иерархическую структуру. Дублирование
многократно используемых данных предотвращается системой ссылок на однократно
описанные данные.

Так как данные в ИЭТР этого класса организованы
иерархически, документация не может быть распечатана без предварительной
обработки.

Класс 4 — интегрированные ИЭТР

В добавление к функциям ИЭТР класса 3, ИЭТР данного
класса обеспечивает возможность прямого интерфейсного взаимодействия с
электронными модулями диагностики изделий. ИЭТР класса 4 позволяет наиболее
эффективно проводить операции по поиску неисправностей в изделии, локализации
сбоев, подбору запасных частей.

В настоящих рекомендациях рассматриваются требования к
организации БД для поддержки интерактивных электронных технических руководств
классов 3 и 4.

6 Общие принципы организации баз данных ИЭТР

6.1 Назначение баз данных
ИЭТР

БД ИЭТР представляет собой совокупность информационных
объектов, содержащих техническую информацию об изделии или требуемом для его
эксплуатации или ремонта оборудовании, структурированных определенным образом.
Стандартизация структуры БД обеспечивает:

— возможность передачи БД или ее части между
различными организациями;

— централизованное управление данными, составляющими
ИЭТР;

— возможность автоматизации процесса разработки ИЭТР;

— предоставление доступа к необходимой информации
службам и организациям, осуществляющим материально-техническое обеспечение
соответствующих изделий.

6.2 Методика описания
структуры базы данных ИЭТР

Настоящие рекомендации содержат требования к
логической структуре БД ИЭТР. Эти требования относятся как к БД, создаваемым
разработчиком ИЭТР для подготовки и сопровождения проектов ИЭТР, так и БД,
входящим в состав конкретных ИЭТР. Различия в структурах упомянутых баз данных
рассмотрены ниже.

Для описания требований к структуре БД используется
терминология языка SGML. В соответствии с требованиями ИСО 8879 [1] структура БД
описывается путем декларации (объявления) набора информационных объектов,
составляющих БД, их атрибутов, связей и иерархии. Совокупность указанных
объявлений в терминах SGML называется описанием логической структуры документа —
DTD. Таким образом, БД любого ИЭТР представляет собой
совокупность данных, логическая структура которых соответствует некоторому
заданному DTD.

Краткие сведения о языке SGML (ИСО 8879 [1]) приведены в приложении А.

7 Общие требования к структуре баз данных ИЭТР

7.1 Основные понятия

База данных ИЭТР включает в себя совокупность
информационных объектов различного типа. Каждый информационный объект может
иметь набор атрибутов и связей с другими информационными объектами.
Информационные объекты связаны друг с другом иерархически.

Информационные объекты условно разделены на два типа:
общий (generic) и контекстный (content specific).
К информационным объектам общего типа относятся простые объекты (примитивы),
такие как фрагменты текста, графические изображения, диалоги. Информационные
объекты общего типа могут применяться в любых ИЭТР, независимо от их
конкретного назначения и содержания (контекста).

Информационные объекты контекстного типа являются
составными и включают в себя объекты общего типа или более простые объекты
контекстного типа. Каждый объект контекстного типа представляет собой логически
завершенную единицу информации (параграф, раздел и т.д.), форма и содержание
которой зависят от назначения и содержания конкретного ИЭТР.

Для описания объектов обоих типов
используются шаблоны (templates), регламентирующие перечень обязательных атрибутов
объектов, а также иерархию (входимость и взаимосвязь) объектов как общего, так
и контекстного типов. В структуре БД объекты общего типа находятся на нижнем
уровне иерархии, как показано на рисунке 1.

Рисунок 1 — Логическая структура базы данных

Совокупность деклараций (описаний) объектов общего
типа, их атрибутов и связей составляет DTD
общего типа — единого для любых ИЭТР.

Перечень информационных объектов контекстного типа в
БД, их атрибутов и связей определяется спецификой области применения ИЭТР и
смысловым содержанием представляемой информации. Совокупность деклараций
объектов контекстного уровня, их атрибутов и связей образует DTD контекстного
типа. Таким образом, DTD контекстного типа представляет собой набор правил
смысловой структуризации данных. Разработка DTD контекстного типа должна
осуществляться для каждой предметной области и является объектом отраслевой
стандартизации.

Настоящие рекомендации устанавливают требования к
стандартизации DTD общего типа и правила создания DTD контекстного типа. Пример
DTD контекстного типа приведен в приложении В.

Настоящие рекомендации не накладывают каких-либо
ограничений на выбор конкретной системы управления базой данных (СУБД) для
создания или применения ИЭТР.

7.2 Требования к базе
данных в части обмена данными

Для обеспечения совместимости данных при передаче БД
целиком или некоторой ее части, все передаваемые данные должны быть
структурированы и размечены в соответствии с требованиями ИСО 8879 [1] и настоящими рекомендациями. Перечень объектов
общего типа, используемых в базе данных, должен соответствовать рекомендациям.
Каждый объект контекстного типа должен быть описан в применяемом DTD. Формат
данных о стиле представления информации должен соответствовать применяемому DTD
и спецификации CSS Level 2 [3].

7.3 Сопровождение данных

При внесении изменений структура БД должна
обеспечивать автоматическое изменение всех объектов и связей, затрагиваемых
таким изменением. Эти требования касаются:

а) удаления, добавления или изменения отдельных
информационных объектов или их атрибутов;

б) изменения отношений, включая создание новых связей
или удаление старых связей.

7.4 Переносимость данных

Для обеспечения переносимости и мобильности данных
физическое хранилище данных должно обеспечивать загрузку (ввод) данных, а также
выгрузку (вывод) данных, представленных в формате ИСО 8879 [1] и соответствующих требованиям настоящего документа,
а также спецификациям стиля CSS
Level 2 [3].

7.5 Обмен информацией с
системой управления данными об изделии (PDM)

Для актуализации содержимого базы данных ИЭТР
рекомендуется использовать уже имеющуюся цифровую информацию об изделии,
накопленную при его проектировании или модернизации. Как правило, эти данные
хранятся в системе управления данными об изделии (PDM).
Взаимодействие компьютерной системы разработки ИЭТР с системами PDM может
осуществляться в соответствии с ГОСТ Р ИСО 10303-21 либо ГОСТ Р ИСО 10303-22.

8 Шаблоны

Для описания информационных объектов используются шаблоны
(templates), регламентирующие перечень обязательных атрибутов и
иерархию объектов. Каждый информационный объект должен быть описан в каком-либо
шаблоне. Шаблон содержит две составляющие: набор семантических правил и
перечень атрибутов. Различают три вида шаблонов: простой, шаблон
последовательности и шаблон альтернатив.

Шаблоны используются при создании логической структуры
БД конкретного ИЭТР следующим образом:

— простой шаблон указывает, что при создании БД должен
быть создан отдельный объект с заданными атрибутами и связями;

— шаблон последовательности указывает, что при
создании структуры БД должно быть создано несколько объектов, связанных в
указанной последовательности;

— шаблон альтернатив указывает, что в структуре базы
данных, используемой для разработки ИЭТР, создается несколько объектов в
соответствии со списком, указанным в шаблоне.

В процессе публикации конкретного ИЭТР в соответствии
с сделанным выбором в базу данных этого ИЭТР попадает только один объект.

8.1 Простой шаблон

Общее описание шаблонов в терминах SGML
приведено ниже. Подробное описание синтаксиса и семантики обозначений приведено
в приложении А.

<!ELEMENT NODE — — (version*, link*, (NODE |
NODE-ALTS |

                                        NODE-SEQ %primitive;
)*) >

<!ENTITY % a.node

«id            ID               #IMPLIED

Name        CDATA      IMPLIED

Type          CDATA      #IMPLIED

Itemid       CDATA      #IMPLIED

Cdm          NAME        #FIXED ‘node’

Ref            IDREF        #CONREF

Version     IDREF        #IMPLIED”>

Первый объект в модели содержания — версия (version)
— используется для соотнесения данных с вариантами конфигурации изделия.

Второй объект (link) задает
перечень ссылок на объекты, связанные по смыслу. Используется для навигации
внутри ИЭТР и прямых переходов от одного раздела к другому.

Шаблон содержит указание о том, что описываемый
составной информационный объект может включать в себя другие объекты, которые в
свою очередь должны соответствовать простому шаблону, шаблону альтернатив или
шаблону последовательности, или могут представлять собой примитивы.

Макрос a.node описывает обязательные атрибуты описываемого объекта:

1   Id            —
уникальный идентификатор объекта. Используется для организации ссылок;

2   Name      —
название раздела документа, содержащегося в данном объекте;

3   Itemid     —
обозначение изделия, к которому относится данный раздел;

4   Ref          —
атрибут, используемый для исключения дублирования информации;

5   Type        —
тип объекта;

6   Cdm        —
атрибут, указывающий, что объект относится к простому шаблону;

7   Version   —
ссылка на объект version. Указывает, к какой версии относится данный объект.

8.2 Шаблон
последовательности

Шаблон последовательности является механизмом для
создания интерактивных последовательностей общения с пользователем. Шаблон
последовательности определяется следующим образом:

<!ELEMENT NODE-SEQ — — ( NODE
NODE-ALTS)+ >

<!ENTITY % a.node-seq

              «id              ID              #IMPLIED

              Cdm           NAME       #FIXED
‘node-seq’

              Ref             IDREF       #CONREF»
>

В отношении шаблона последовательности действуют
следующие правила:

— любой объект, описываемый шаблоном
последовательности, должен содержать объекты, соответствующие простому шаблону
или шаблону альтернатив;

— объекты отображаются для пользователя в том порядке,
в котором они перечислены в шаблоне.

8.3 Шаблон альтернатив

Шаблон альтернатив содержит перечень
взаимоисключающих объектов, применимых к различным версиям ИЭТР. Как
указывалось выше, в базе данных, используемой при разработке ИЭТР, создаются
все объекты, перечисленные в шаблоне. В процессе подготовки публикации
конкретного ИЭТР из списка взаимоисключающих объектов выбирается один, который
и попадает в базу данных этого ИЭТР.

Рисунок
2

<!ELEMENT «NODE-ALTS» — — ( NODE )+ >

<!ENTITY % a.node-alts

                              «id             ID                 #IMPLIED

                              Cdm          NAME          #FIXED
‘node-alts’

                              Ref            IDREF          #CONREF»
>

К любому объекту, описываемому шаблоном альтернатив,
относятся следующие правила (рисунок 2):

— составной объект может содержать более простые
объекты, соответствующие простому шаблону;

— объекты должны принадлежать к одному типу и
находиться на одном уровне иерархии;

— объекты должны относиться к разным вариантам
конфигурации или версиям изделия;

— для каждой возможной конфигурации (версии) должен
быть задан свой информационный объект.

9 Примитивы общего типа

Простые информационные объекты (примитивы) общего типа
предназначены для хранения текстовой, графической, аудио- и видеоинформации.
Примитивы общего типа делятся на три группы: служебные объекты, визуализируемые
объекты, объекты диалога.

К служебным (не визуализируемым) объектам относятся
link (ссылка) и version
(версия). Объект
link позволяет пользователю осуществлять навигацию по базе
данных, двигаясь по сети возможных переходов от раздела к разделу. Объект
version (версия) используется для обозначения вариантов конфигурации или
версий изделия.

Визуализируемые объекты предназначены для составления
параграфа ИЭТР — основной смысловой единицы технических данных, представляющей
собой линейный гипертекстовый документ.

Объекты диалога обеспечивают возможность
интерактивного общения с пользователем посредством приема от него ключевой
информации для запроса, ее анализа и отображения запрашиваемых данных.

В соответствии с требованиями настоящего документа,
каждый объект общего типа относится к какому-либо шаблону, описанному в предыдущем
разделе. К объектам общего типа (примитивам) могут быть применены различные
спецификации стиля, соответствующие
CSS2[3].

9.1 Служебные объекты

Служебные объекты предназначены дня структурирования
данных и создания гипертекстовых связей внутри базы данных.

9.1.1 Ссылка

Объект link
обеспечивает навигацию внутри базы данных ИЭТР и взаимосвязь объектов. Любой
объект, соответствующий простому шаблону, может иметь одну или более ссылок на
другие объекты. Декларация объекта
link
приведена ниже:

<!ELEMENT link — — ( #PCDATA) >

<!ATTLIST link

         %a.node;

         Xref           IDREF        #REQUIRED>

Атрибут xref
указывает на целевой объект ссылки, то есть на объект, который будет
представлен пользователю, активизировавшему данную ссылку. Текстовые данные (#PCDATA),
включенные в модель содержания, представляют собой необязательное текстовое
описание данной ссылки.

Пример применения ссылки в документе SGML:

<text
id=34 name=”Инструкция
по …”>

              <link xref=278> Переход на техническое описание

              </link>

              <link xref=279> Переход на диагностику неисправностей

              </link>

              Инструкция
по эксплуатации ………

              </text>

              ………

              <techdesc id=278> Техническое описание
…… </techdesc>

              <
faults id=279> Диагностика неисправностей …… </faults>

              ………

9.1.2 Версия

Объект version
включен в декларацию простого шаблона, что обеспечивает возможность задания в
базе данных несколько версий для одного объекта. Декларация объекта
version приведена ниже:

<!ELEMENT version — — #PCDATA)>

<!ATTLIST version %a.node; >

Текстовые данные (#PCDATA),
включенные в модель содержания, должны представлять собой описание версии.
Атрибут
name должен содержать обозначение версии. Объект version используется только на этапе разработки ИЭТР. При публикации
конкретного ИЭТР выбирается и переносится в БД ИЭТР только та версия, которая
актуальна для данного заказчика.

Пример использования описания версий в документе SGML:

<techdesc
namе=”Техническое описание …”>

              <version id=”Vl” пате=”Вариант для внутреннего рынка”>

              </version>

              <version id=”V2” пате=”Экспортный вариант”>

              </version>

              </techdesc>

9.2 Визуализируемые объекты

Визуализируемые объекты предназначены для построения
линейных гипертекстовых документов, представляемых пользователю посредством ЭСО
в виде единого целого. Линейный документ представлен объектом
para
(параграф).

9.2.1 Параграф

Параграф представляет собой произвольный набор
примитивов, в совокупности образующих законченную смысловую единицу технических
данных.

Совокупность примитивов, составляющих параграф,
описывается объектом
primitive. Примитивы
могут соответствовать простому шаблону или шаблону альтернатив. Декларации
примитивов приведены ниже:

<!ENTITY % text             “text      |
text-alts”>

<!ENTITY % list               “list       |
list-alts”>

<!ENTITY % table            “table    |
table-alts”>

<!ENTITY % graphic                 “graphic
| graphic-alts”>

<!ENTITY % grphprim               “grphprim
| grphprim-alts”>

<!ENTITY % f                            “f
| f-alts”>

<! ENTITY % audio                   “audio
| audio-alts”>

<! ENTITY % video                   “video
| video-alts”>

<!ENTITY % process                 “process
| process-alts”>

<!ENTITY % dialog                   “dialog
| dialog-alts”>

<!ENTITY % object                   “object
| object-alts”>

<!ENTITY % primitive               “%text;
| %list; | %table; |

                                                    %graphic;
| %f; | %audio; |

                                                    %video;
| %process; |

                                                    %dialog;
| %object;”>

Декларация объекта para, соответствующего простому шаблону, описывается в
терминах языка SGML следующим образом:

<!ELEMENT para — —
(version*,link*,(%primitive)+)>

<!ATTLISTpara             %a.node;>

На экране ЭСО, приведенном на рисунке 3,
примитивы, составляющие параграф, отображаются последовательно, в соответствии
с указанным порядком и спецификацией стиля.

Рисунок 3 — Отображение параграфа при помощи ЭСО

Кроме того, для поддержки вариантов конфигурации и
версий вводится объект
para-alts (альтернативный параграф). Каждый альтернативный параграф
относится к определенной версии ИЭТР, и только один попадает в ИЭТР для
конкретного заказчика.

<!ELEMENT para-alts — — (para+)>

<!ATTLIST para — alts        %a.node-alts;>

Далее в настоящих рекомендациях не будет подробно
описываться назначение других альтернативных объектов, предназначенных для
решения аналогичных задач.

Текстовая информация должна быть включена в базу
данных при помощи объекта
text, соответствующего простому шаблону. Сами текстовые
данные должны быть включены в модель содержания (#PCDATA).
Декларация объекта
text приведена ниже:

<!ELEMENT text — — (link*,(#PCDATA))>

<!ATTLIST text         %a.node;>

Для поддержки версионности вводится объект text-alts:

<!ELEMENT text-alts — — (text+)> »

<!ATTLIST text-alts         %a.node-alts;>

Пример использования текста в документе SGML

<text> Корпуса всех блоков и экранирующие оплетки жгутов
должны быть заземлены. </text>

9.2.2 Список

Список представляется в виде перечня объектов, каждый
из которых может быть примитивом различного типа. В терминах SGML
список определяется следующим образом:

<!ELEMENT list — —
(link*,(listitem)+)>

<!ATTLIST list        %a.node;>

Каждый объект из списка может содержать произвольное
число примитивов различного типа.

< ELEMENT listitem — —
(lmk*,(%primitive)+)>

Схема отображения списка при помощи ЭСО показана на
рисунке 4.

Рисунок 4 — Схема отображения списка при помощи ЭСО

Для поддержки версионности вводится объект listalts (альтернативный список):

<!ELEMENT list-alts — — (list)+>

<ATTLIST list-alts          %a.node-alts;>

9.2.3 Таблица

Объект table
(таблица) предназначен для визуальной и логической группировки данных в
табличной форме. Таблица задается необязательными головкой и боковиком,
включающими текстовые данные, и последовательностью строк таблицы, первая из
которых содержит головку, а остальные строки — ячейки таблицы:

<!ELEMENT table — —
(link*,caption?,trow+)>

<!ATTLIST table         %a.node;>

Заготовок таблицы содержит обычные текстовые данные

<!ELEMENT caption — — (text)>

<!ATTLIST caption

id           ID          #IMPLIED>

Строка таблицы задается последовательностью ячеек.
Если строка является головкой таблицы, в качестве ячеек выступают элементы thead,
в случае стандартной строки таблицы —
tdata:

<!ELEMENT trow — — (thead | tdata)+>

<!ATTLIST trow

id           ID          #IMPLIED>

Ячейки таблицы (объекты thead и tdata)
определяются следующим образом:

<!ELEMENT (thead | tdata) — —
(%primitive)+>

<!ATTLIST (thead | tdata)

                               id              ID                  #IMPLIED

                               colspan     NUMBER      #IMPLIED

                               rowspan   NUMBER      #IMPLIED>

Таким образом, ячейки таблицы могут содержать
примитивы произвольного типа. Кроме того, можно объединять ячейки по вертикали
и горизонтали (рисунок 5), задав число столбцов, которое занимает ячейка
(атрибут colspan), и число строк, которое занимает ячейка (атрибут rowspan).

Для поддержки версионности вводится объект tablealts (альтернативная таблица):

<!ELEMENT (table-alts — — (table)+>

<!ATTLIST table-alts           %a.node-alts;>

Рисунок 5

9.2.4 Композиционное изображение

Композиционное изображение задается
набором графических примитивов заданного взаимного расположения (рисунок 6).
Каждый графический примитив может содержать ссылку.

Рисунок 6 — Пример композиционной графики

Таким
образом, в ИЭТР на базе графических изображений можно создавать карты ссылок.

<!ELEMENT graphic — — (link*,grphprun+)>

<!ATTLIST graphic          %a.node;>

<!ELEMENTgrphpnm — (lmk*,#PCDATA)>

<!ATTLISTgrphprim        %a.node;

                                          x-location        NUMBER      #IMPLIED

                                          y-location        NUMBER      #IMPLIED

                                          source              NUMBER      #REQUIRED>

Графический примитив (grphprim) может
использоваться самостоятельно для отображения векторного либо растрового
изображения. Атрибуты x-location и y-location определяют местоположение
примитива; отсчет ведется от верхнего левого угла в пикселах.

Для поддержки версионности вводятся соответствующие
альтернативные объекты
graphic-alts и grphprim-alts:

<!ELEMENT graphic-alts — —
(graphic)+>

<!ATTLIST graphic-alts        %a.node-alts;>

<!ELEMENT grphprim-alts — —
(grphprim+)>

<!ATTLIST grphprim-alts      %a.node-alts;>

9.2.5 Аудиоданные

Объект audio
позволяет включать в ИЭТР
аудиопоследовательности. Декларация объекта приведена ниже:

<!ELEMENT audio — — ( #PCDATA ) >

<!ATTLIST audio

                                      %a.node;

                                          source
ENTITY #REQUIRED

                                          start
(manual | auto) ‘auto’+

                                          play (loop |
once) ‘loop’>

Текстовые данные, включенные в модель содержания,
представляют текстовое описание аудиопоследовательности. Атрибуты start
и play определяют метод и количество воспроизведений
аудиопоследовательности.

Для поддержки версий вводятся объекты:

<!ELEMENT audio-alts — — (audio)+>

<!ATTLIST audio-alts          %a.node-alts;>

9.2.6 Видеоданные

Объект video позволяет включать в ИЭТР видеопоследовательности.
Декларация объекта приведена ниже:

<!ELEMENT video — — (#PCDATA) >

<!ATTLIST video        %a.node;

                                          source ENTITY
#REQUIRED

                                          start
(manual | auto) ‘auto’

                                          play (loop |
once) ‘loop’>

Текстовые данные, включенные в модель содержания,
представляют текстовое описание видеопоследовательности. Атрибуты start
и play определяют метод и количество воспроизведений видеопоследовательности.

Для поддержки версионности вводятся объекты:

<!ELEMENT video-alts — — (video)+>

<!ATTLIST video-alts %a.node-alts;>

9.2.7 Объект

Объект object
позволяет включать в технические руководства произвольные предопределенные данные
в стандартных форматах, такие как 3D модели.

<!ELEMENT object — — (link*, #PCDATA)
>

<!ATTLIST object            %a.node;

                                               source
ENTITY #REQUIRED >

Для поддержки версионности вводятся объекты:

<!ELEMENT object-alts — — (object)+>

<!ATTLIST object-alts          %a.node-alts;>

9.3 Объекты диалога

Объекты поддержки диалога обеспечивают интерактивное
взаимодействие с пользователем.

9.3.1 Процесс

Объекта process
позволяет производить обращение к внешнему программному процессу с передачей установленных
параметров. Декларация объекта приведена ниже:

<!ELEMENT process — — (link*,parameter*)
>

<!ATTLIST process          %a.node;

                                               source
ENTITY #REQUIRED >

Результатом обращения к процессу может являться
порядковый номер ссылки (от 1 до
N, где N — число ссылок объекта process),
по которой будет осуществляться переход после обращения к процессу.

Параметр, передаваемый процессу, описывается объектом
parameter. Значение
параметра должно быть взято из объекта, на который ссылается атрибут
source.

<!ELEMENT parameter — — (#PCDATA) >

<!ATTLIST parameter

                                               source
IDREF REQUIRED >

Для поддержки версионности вводится объект:

<!ELEMENT process-alts — —
(process)+>

<!ATTLIST process-alts        %a.node-alts;>

9.3.2 Диалог

Диалог является основным механизмом интерактивного взаимодействия
с пользователем. Зачастую требуется запросить у пользователя какую-либо
информацию. Эта функциональная возможность обеспечивается объектом
dialog, включающим в себя различные
объекты диалогового взаимодействия. Совокупность объектов диалогового
взаимодействия описывается объектом
form:

<!ENTITY % form “button | choice | radio
| input | check | selection” >

<!ELEMENT dialog — — ((%primitive; | %
form;)+,process*) >

<!ATTLIST dialog         %a.node;>

Результат диалогового взаимодействия может обрабатываться
объектом process.

Для поддержки версий вводятся объекты:

<ELEMENT dialog-alts — — (dialog)+>

<!ATTLIST dialog-alts         %a.node-alts;>

9.3.3 Кнопки

Кнопка как часть интерфейса описывается элементом button.
Кнопка может содержать изображение и текст (рисунок 7):

<!ELEMENT button — —
(grphprim?,#PCDATA)>

<!ATTLIST button

                                      %a.node;

                                      target IDREF
#IMPLIED>

Атрибут target
определяет объект, на который будет осуществлен переход по нажатию этой кнопки
(этим объектом может являться объект
process).

Рисунок 7 — Кнопка

9.3.4 Поле со списком

Поле со списком представляет собой поле ввода в
выпадающим меню возможных значений. Оно описывается объектом
choice. Поле со списком содержит
объекты
item, определяющие
перечень возможных значений:

<!ELEMENT choice — — (item+)>

<!ATTLIST choice            %a.node;

                                               default
NUMBER #IMPLIED

                                               target
IDREF #IMPLIED>

<!ELEMENT item — — (#PCDATA)>

Необязательный атрибут target
определяет объект, на который будет осуществлен переход после выбора пользователем
значения (этим объектом может являться
process).

В случае, если поле со списком (рисунок
8)
является целевым объектом атрибута
source
объекта
parameter, в качестве
значения передается номер выбранного пользователем значения (нумерация
начинается с единицы).

Рисунок 8 — Список

9.3.5 Переключатель

Переключатель представляет собой визуальный объект
(рисунок 9),
позволяющий выбрать одну из возможных альтернатив. Он описывается объектом
radio. Переключатель содержит объекты item, определяющие перечень возможных альтернатив:

<!ELEMENT radio — — (item+)>

<ATTLIST radio

                                               %a.node;

                                               default
NUMBER #IMPLIED>

В случае, если переключатель является
целевым объектом атрибута
source объекта parameter, в качестве значения передается номер выбранной альтернативы
(нумерация начинается с единицы).

Рисунок 9 — Переключатель

9.3.6 Поле ввода

Поле ввода представляет собой визуальный объект,
позволяющий ввести текстовые данные (рисунок 10). Оно описывается объектом
input. Поле ввода
содержит текст, появляющийся по умолчанию:

<!ELEMENT input — — (#PCDATA)>

<ATTLIST input %a.node;>

В случае, если поле со списком является
целевым объектом атрибута
source объекта parameter, в качестве значения
передается номер выбранного пользователем значения (нумерация начинается с
единицы).

Рисунок 10 — Поле ввода

9.3.7 Флажок

Флажок представляет собой визуальный объект,
позволяющий установить его значение или сбросить (рисунок 11). Он
описывается объектом
check.

<!ELEMENT check — — (#PCDATA)>

<!ATTLIST check %a.node;>

В случае, если флажок является целевым
объектом атрибута
source объекта parameter, в качестве значения передается единица, если флажок
установлен, и ноль — в противном случае.

Рисунок 11 — Флажок

9.3.8 Список значений

Список значений представляет собой визуальный объект
(рисунок 12),
позволяющий выбрать одно значение из нескольких приведенных. Он описывается
объектом
selection.

<!ELEMENT selection — — (item+)>

<!ATTLIST selection %a.node;>

В случае, если поле со списком является
целевым объектом атрибута
source объекта parameter, в качестве значения
передается номер выбранного пользователем значения (нумерация начинается с
единицы).

Рисунок 12 — Список значений

9.3.9 Пример использования диалогов

Рассмотрим в качестве примера диалог
(рисунок 13),
в ходе которого у пользователя запрашиваются параметры неисправности и, в
зависимости от указанных параметров, отображаются соответствующие разделы ИЭТР.
Например для идентификации неисправности необходимо запросить у пользователя
информацию о проведении самотестирования агрегата, информацию о данных на
индикаторе и напряжении на контактах ФП-3. Совокупность запрашиваемых данных
можно представить в виде диалога следующего вида:

Рисунок 13 — Пример диалога с управляющими объектами

Данный диалог можно ввести в базу данных при помощи
описанных выше объектов общего типа. В терминах SGML
изображенный выше диалог будет записан следующим образом:

<!ENTITY helmet SYSTEM “data/helmet.jpg”>

<!ENTITY OK SYSTEM “data/OK.jpg”>

<!ENTITY faultdiags SYSTEM “bin/diags.exe”>

……………………….

<dialog>

<grphprim source=helmet> </grphprim>

<tехt>Параметры
неисправности</tехt>

<check id=El Самотестирование агрегата
выполнено</check>

<text>
На индикаторе: </text>

</radio id=E2>

          <item>NO SIGNAL</item>

          <item>OVERFLOW</item>

          <item>DATA LOST</item>

          <item>———-</item>

          <item>NORMAL</item>

</radio>

<text>
Напряжение на контактах ФП-3 </
text>

<choice id=E3>

          <item>0 Вольт </item>

          <item>30 Вольт
</item>

          <item>60 Вольт
</item>

</choice>

<button target=fltИСО1ation>

          <grphprim source=OK> </grphprim>

          Отобразить
раздел

</button>

          <process id=fltIiC01ation source:=fa.lltdiags>

                   <link xref=toSwitch>
</link>

                   <link xref=toLocation>
</link>

                   <link xref=toNoSignal>
</link>

                   <parameter source=Е1>Диагностика</parameter>

                   <parameter source=Е2>Индикатор</parameter>

                   <parameter source=ЕЗ>Напряжение</parameter>

          </process>

</dialog>

Заметим, что в базе данных должны присутствовать
разделы с идентификаторами toSwitch, toLocation, toNoSignal, которые (по смыслу) должны описывать методы
устранения неисправностей при заданных параметрах. Объект
process должен, в зависимости от параметров, указанных пользователем,
осуществлять переход на один из этих разделов.

Данный диалог можно более наглядно представить в виде
схемы, представленной на рисунке 14.

Описанные выше декларации объектов
общего типа составляют в совокупности
DTD общего типа. Файл DTD общего
типа приведен в приложении В.

Рисунок 14 — Схема диалога

ПРИЛОЖЕНИЕ А
(справочное)

Краткое описание языка SGML (ИСО 8879)

Под разметкой текста подразумевается внесение в
текстовые данные специальных вставок (тегов) с целью выделения и обозначения
отдельных информационных объектов.

А.1 Общие сведения о языках разметки

Разбиение текста при разметке заключается в установке
в начале выделяемой части специальной вставки, называемой открывающим тегом, и
в конце выделяемой части — вставки, называемой закрывающим тегом.

Пример неразмеченного текста:

Жегалкин
Иван Владимирович Петров Андрей

Владимирович
Введение в языки разметки 1989

год
Под языками разметки ….

Пример размеченного текста:

<AUTHOR
ГО=1>Жегалкин Иван Владимирович</АиТНОК>

<AUTHOR
Ю=2>Петров Андрей Владимирович</АиТНОК>

<TITLE>
Введение в языки разметки <TITLE>

<DATE>1989
год </DATE>

<СОМТЕМТ>Под языками
разметки ….

Открывающий тег имеет следующий формат:

<имя_объекта         имя_атрибута1=значение_атрибута1

                                 имя_атрибута2=значение_атрибута2

                                 имя_атрибута3=значение_атрибута3

                                 ………
>

Закрывающий тег имеет формат:

</имя_
объекта >

Объектом является часть размеченного текста,
включающая в себя открывающий и закрывающий теги, а также все данные,
находящиеся между ними.

Объект может включать в себя другие объекты.

Пример:

<А>

<В>

<D> …..
</D>

</В>

</C>

…..

</C>

</А>

В данном примере объекты В и С входят в объект А, а
объект D — в объект В. Любой корректный SGML
документ состоит из двух частей:

1) DTD — формальное описание (декларация) объектов, их
атрибутов и связей;

2) данные, в которых знаками разметки выделены
объекты, объявленные в DTD.

А.2 DTD — описание логической
структуры документа

DTD представляет собой обычный текстовый документ,
состоящий из некоторого количества записей в определенном формате.

А.2.1 Описание элемента

Объект объявляется (декларируется) в DTD
следующим образом:

<!ELEMENT имя_объекта
…….. ………………… ………>

А.2.2 Правила минимизации

Правила минимизации представляют собой строку из двух
символов, разделенных пробелом. Первый символ показывает, обязательно ли в
тексте документа должен присутствовать открывающий тег для объекта данного типа
: если символ равен “-”, то для данного объекта открывающий тег обязателен,
если же первый символ равен “О” (прописная буква, а не ноль), то открывающий
тег можно опустить. Второй символ аналогичным образом определяет необходимость
указания закрывающего тега.

А.2.3 Модель содержания

Модель содержания определяет обязательную структуру
сложного, составного объекта и является обязательной частью декларации объекта.
Рассмотрим
пример:

<!ELEMENT techdesc — —
(title,version,system)>

Правила минимизации показывают, что у элемента techdesc обязательно должны присутствовать открывающий и закрывающий теги.
Модель содержания говорит о том, что в объекте
techdesc обязательно должны присутствовать объекты title, version и system в указанной последовательности.

А.2.4 Индикаторы

В модели содержимого могут присутствовать индикаторы,
определяющие количество объектов в составном объекте:

<!ELEMENT techdesc — —
(title?,version+,system*)>

“?”
— объект может присутствовать, либо нет (0 или 1).

“*”
— объект может присутствовать неограниченное число раз подряд, но может и не
присутствовать вовсе (≥0).

“+”
— объект должен присутствовать, по крайней мере, один раз (≥1).

Можно установить индикатор сразу на группу объектов,
выделив группу в скобки:

<!ELEMENT techdesc — —
(title,(version,system)+)>

А.2.5 Конъюнкция объектов

В модели содержания можно снять ограничения на порядок
объектов, а также использовать логическую операцию дизъюнкции объектов:

<!ELEMENT techdesc — — (title, version
& system)>

В данном случае, в составе объекта techdesc, объекты version и system могут в произвольном порядке следовать за объектом
title.

А.2.6
Дизъюнкция объектов

<!ELEMENT techdesc — — (title,version
system)>

В данном случае объект techdesc должен содержать два объекта, причем вторым объектом может быть либо
version, либо system.

А.2.7 Исключения

Исключения являются необязательным дополнением к
модели содержания. Исключения позволяют указать объекты, которые

а) могут входить в составной объект, хотя и не указаны
в модели содержания;

б) не должны входить в составной объект.

<!ELEMENT techdesc — —
(title?,version*,system+)

                                                                         +(crossref)

                                                                         -(drawing)>

Данный пример показывает, что в объект techdesc
в произвольном месте может входить объект crossref, но не
может входить объект drawing.

А.2.8 Ключевые слова

Кроме имен объектов, в модели содержания могут
встречаться ключевые слова языка SGML: #PCDATA, ANY и EMPTY.

Ключевое слово #PCDATA означает,
что объект может содержать произвольные текстовые данные, например

<!ELEMENT title — — (#PCDATA)>

Ключевое слово ANY означает,
что объект может содержать произвольные данные:

<!ELEMENT version — — ANY>

Ключевое слово EMPTY
означает, что объект не должен содержать
другие объекты. Как правило, если модель содержания объявлена как EMPTY,
закрывающий тег разрешается опустить:

<!ELEMENT br- О
EMPTY>

А.2.9 Атрибуты объектов

Перечень атрибутов объекта определяется записью
следующего вида:

<!ATTLIST имя_объекта

                          имя_атрибута1       тип_атрибута        по_умолчанию

                          имя_атрибута2       тип_атрибута        по_умолчанию

                          имя_атрибута3       тип_атрибута        по_умолчанию

                          ………………………>

Поле имя_объекта указывает имя объекта, для
которого задается перечень атрибутов. Далее идут описания атрибутов, где поле
имя_атрибутаNN задает имя атрибута объекта. Имена атрибутов должны
состоять из латинских букв и цифр, причем имя обязательно должно начинаться с
буквы. Атрибут может иметь один из приведенных ниже форматов.

a) NAME
— значение атрибута может состоять из букв, цифр, символов “-” и “.”

с) NMTOKEN — значение атрибута может состоять только из букв и
цифр.

c) NUMBER — значение атрибута может состоять из цифр.

d) NUTOKEN
— значение атрибута может состоять из букв и цифр, но должно начинаться с
цифры.

e) CDATA — значением атрибута могут быть произвольные
символьные данные.

f) ID —
значением атрибута является уникальный идентификатор данного объекта, состоящий
из букв и цифр.

g) IDREF
— значением атрибута должен являться идентификатор какого-то другого объекта.

h)
Список возможных значений — в скобках через символ “|” перечисляется список
возможных значений для данного атрибута.

Значение поля по_умолчанию определяет, является
ли атрибут обязательным для объекта, а также может задавать значение атрибута
по умолчанию. Перечислим возможные значения поля по_умолчанию:

а) #REQUIRED — атрибут является обязательным для данного объекта;

б) #IMPLIED — атрибут может отсутствовать;

c) #CURRENT — если значение атрибута не указано, значение будет
таким же, как и у аналогичного атрибута последнего обработанного объекта того
же типа;

d) #CONREF
— в случае, если указано значение для данного атрибута, модель содержимого
будет интерпретироваться как EMPTY.

e) любое значение из списка — в случае, если тип
документа задан списком возможных значений, значение поля по_умолчанию
определяет, какое значение является значением по умолчанию для данного
атрибута.

Пример декларации объекта и его атрибутов:

<!ELEMENT image — О EMPTY>

<!ATTLIST image

name CDATA #IMPLIED

sysid CDATA #REQUIRED

encoding (cgm bmp jpeg wmf gif) cgm

minsize NUTOKEN #IMPLIED

x-location NUMBER #REQUIRED

y-location NUMBER #REQUIRED

transform NAME #IMPLIED >

Пример корректного выделения объекта в документе:

<IMAGE name=“вид сбоку”

                        sysid=“data/sideview.cgm”

                        x-location=12

                        y-location=0
transform=“rotate90cw”>

A.2.10
Макросы SGML

В языке SGML предусмотрены специальные конструкции, реализующие
функции макроподстановки. Указание макроподстановки записывается в следующем
виде:

<!ENTITY «строка 1» «строка 2»>

После объявления макроподстановки выражение
«&строка 1»
, обнаруженное в тексте, будет заменено на «строка 2».

Макроподстановки могут использоваться при написании DTD.
В этом случае после ключевого слова
ENTITY указывается знак процента.

<!ENTITY % название объекта «значение объекта»>

Макроподстановки используются также для включения в DTD
ранее декларированных объектов, в частности описанных в других стандартах.
Например
указание

<!ENTITY % hytime PUBLIC

              “-//ANSI X3V1.8M//DTD
Hypermedia/Time-based Document//EN”

              “hytime.dtd”>

%hytime;

объявляет
объекты, описанные в ИСО/МЭК 10744 [2].

А.3 Размеченный документ SGML

Размеченный документ SGML
представляет собой текстовый файл либо совокупность текстовых файлов,
размеченных в соответствии с некоторым DTD. Любой размеченный документ SGML
должен начинаться с объявления типа документа: <!DOCTYRE techdesc SYSTEM
defs.dtd”>

или

<!DOCTYRE techdesc PUBLIC “-//RUS-CALS //DTD
Content Data Model //EN ”>

где
после ключевого слова DOCTYPE указывается корневой объект документа, затем ставится
ключевое слово SYSTEM или PUBLIC и указывается местоположение DTD.

Данные, размеченные в соответствии с ИСО 8879 [1], часто бывает удобно представлять в форме
графических диаграмм, отображающих иерархию объектов.

Пример. Следующие
две формы представления эквивалентны:

А.4
Комментарии

Для улучшения восприятия размеченного текста
разрешается в тело документа вставлять комментарии Комментарий представляет
собой текст, поясняющий смысл размеченных данных, описаний объектов и т.п.
Синтаксически комментарий представляет собой произвольные текстовые данные,
расположенные между открывающим маркером комментария “<!—” и закрывающим
маркером комментария “—>” .

Наиболее часто комментарии используются в описаниях
объектов в DTD.

Пример:

<!ELEMENT fltdiags — — (task,step*,result)>

<!—
Данный объект содержит данные о процедуре диагностики неисправности —>

ПРИЛОЖЕНИЕ Б
(справочное)

Набор объектов для
представления математических формул

В данном приложении приведены декларации объектов,
предназначенных для представления математических формул.

Б.1 Объект «формула»

Объект «формула» включает в себя набор всевозможных
комбинаций объектов, составляющих формулу. Эти объекты задаются макросом
formula:

<!ENTITY % formula “#PCDATA | f | sup | sub | heap | frac | sqrt | square | power | root | fence | integral | plex | matrix”>

Объект «формула» объявляется с использованием
указанной макроподстановки следующим образом:

<!ELEMENT f — — (%formula;)+>

<!ATTLIST f %a.node;>

Для обеспечения вариантности используется объект
«альтернативная формула»:

<!ELEMENT f-alts — — (f)+>

<!ATTLIST f-alts %a.node-alts;>

Б.2 Нижний и верхний индексы

Верхний и нижний индексы определяются объектами sup
и
sub соответственно:

<!ELEMENT sup — — (%formula;)+>

<!ELEMENT sub — — (%formula;)+>

Б.3 Надсимвольные и подсимвольные знаки

Надсимвольные и подсимвольные знаки определяются
объектами
heap, over и under.

<!ELEMENT heap — — ((%formula;)+,(over |
under))>

<!ELEMENT over — 0 (%formula;)+>

<!ELEMENT under — 0 (%formula;)+>

Пример:

Надсимвольный знак <heap>выражение<over>выражение</heap>

Подсимвольный знак <heap>выражение<under>выражение</heap>

Б.4 Дробь

Дробные выражения определяются объектами frac,
over.

<!ELEMENT frac — —
((%formula;)+,over)>

Пример:

<frac>числитель<over>знаменатель</frac>

Б.5 Корень

Корень определяется объектом sqrt.

<!ELEMENT sqrt — — (%formula;)+>

Пример:

<sqrt>выpaжeниe</sqrt>

Б.6 Квадрат

Квадрат определяется объектом square.

<!ELEMENT square — — (%formula;)+>

Примep:

<square>Выражение</square>

Б.7 Степень

Степенные выражения определяются объектами power, degree, of.

<!ELEMENT degree — O (%formula;)+>

<!ELEMENT of- O (%formula;)+>

<!ELEMENT power — — (%degree,of)>

Пример

<power><degree>Степень<of>выражение</power>

Б.8 Степенной корень

Степенной корень определяется объектами root,
degree, of.

<!ELEMENT root — — (degree,of)>

Примep

<root><degree>Степень<of>выражение</root>

Б.9
Интеграл

Интеграл определяется объектами integral, from,
to, of.

<!ELEMENT integral — — (from,to,of)>

<!ELEMENT from — 0 (%formula,)+>

<!ELEMENT to — 0 (%formula;)+>

Пример

<integral><from>выражение<to>выражение<of>выражение</integral>

Б. 10 Сумма,
произведение, объединение, пересечение

Сумма, произведение, объединение, пересечение
определяются объектами
plex, from, to, of.

<!ELEMENT plex — —
(#PCDATA,from,to,of)>

Пример

lех>символ<from>выражение<to>выражение<of>выражение</рlех>

В качестве символа могут выступать знаки суммы,
произведения, объединения или пересечения.

Б.11 Матрица

Матрица определяется объектами matrix, col и above. Матрица задается последовательностью столбцов:

<!ELEMENT matrix — — (col)+>

<!ELEMENT above — О
((%formula;)+,above*)>

<!ELEMENT col — — ((%formula;)+,above*)>

Пример

<matrix>

<col>выpaжeниe<adove>выpaжeниe<adove>выpaжeниe<adove>…</col>

<col> …….

</matrix>

Б.12
Скобки

Скобки задаются объектом fence.

<!ELEMENT fence — — (%formula;)+>

<!ATTLIST fence

                           type          CDATA         #IMPLIED>

Атрибут type
определяет вид скобок:

круглые — round

квадратные — square

фигурные — brace

угловые — angle

интервал (…] — open left

интервал […) — open right

Центральный разделитель в скобках задается объектом
separator:

<!ELEMENT separator — О
EMPTY>

Пример

<fence tуре=“round”>выражение<separator>выражение</fence>

Б.13 Пример использования элементов математических
формул

Рассмотрим в качестве примера,
математическое выражение .

В терминах вышеперечисленных объектов на языке SGML описание
приведенной формулы имеет вид:

<f>H=

     <fence type=“brace”>

              x&laysin;X

     <separator>

              <plex>&sum;
<froni>i=l<to>n<of>

                        e<sup>2i

                        <integral><from>0<to>i<of>

                                  cos

                                  <frac>

                                           &pi;x

                                  <over>

                                           i

                                  </frac>

                                  dx

                        </integral>

              </plex>

              =l,n=3…10

     </fence>

</f>

ПРИЛОЖЕНИЕ В
(справочное)

DTD
общего типа

Настоящее приложение содержит пример полного DTD
общего типа.

<!ENTITY %a.node

                   «id              ID              #IMPLIED

                   name          CDATA     #IMPLIED

                   type            CDATA     #IMPLIED

                   itemid         CDATA     #IMPLIED

                   cdm            NAME       #FIXED
‘node’

                   ref              IDREF       #CONREF

                   version       IDREF       #IMPLIED»
>

<!ENTITY %a.node-seq

                   «id              ID              #IMPLIED

                   Cdm           NAME       #FIXED
‘node-seq’

                   Ref             IDREF       #CONREF»
>

<!ENTITY %a.node-alts

                   «id              ID              #IMPLIED

                   Cdm           NAME       #FIXED
node-alts

                   Ref             IDREF       #CONREF»
>

<!ELEMENT link — — ( «PCDATA) >

<!ATTLIST link %a.node;

                   xref            IDREF       <#REQUIRED>

<!ELEMENT version — — (#PCDATA)>

<!ATTLIST version %a.node, >

<!ENTITY % text             “text                |
text-alts”>

<!ENTITY % list               “list                 |
list-alts”>

<!ENTITY % table            “table              |
table-alts”>

<!ENTITY % graphic        “graphic          |
graphic-alts”>

<!ENTITY % grphprim     “grphprim       |
grphprim-alts”>

<!ENTITY % f                  “f                    |
f-alts”>

<!ENTITY % audio          “audio             |
audio-alts”>

<!ENTITY % video          “video             |
video-alts”>

<!ENTITY % process        “process          |
process-alts”>

<!ENTITY % dialog         “dialog            |
dialog-alts”>

<!ENTITY % object          “object            |
object-alts”>

<!ENTITY % primitive “%text; | %list; |
%table; |

                   %graphic; | %f; |
%audio; |

                   %video; | %process; |

                   %dialog; | %object;”>

<!ELEMENT para — —
(version*,link*,)%primitive)+)>

<!ATTLIST para %a.node;>

<!ELEMENT para-alts — — (para+)>

<!ATTLIST para-alts %a.node-alts;>

<!ELEMENT text — — (link*,(#PCDATA))>

<!ATTLIST text %a.node;>

<!ELEMENT text-alts — — (text+)>

<!ATTLIST text-alts %a.node-alts;>

<!ELEMENT list — —
(link*,(listitem)+)>

<!ATTLIST list %a.node;>

<!ELEMENT listitem — — (link*, (%primitive)+)>

<!ELEMENT list-alts — — (list)+>

<!ATTLIST list-alts %a.node-alts;>

<!ELEMENT table — —
(link*,caption?,trow+)>

<!ATTLIST table %a.node;>

<!ELEMENT caption — — (text)>

<!ATTLIST caption

              id                    ID              #IMPLIED>

<!ELEMENT trow — — (thead tdata)+>

<!ATTLIST trow

              id                    ID              #IMPLIED>

<!ELEMENT (thead tdata) — —
(%primitive)+>

<!ATTLIST (thead tdata)

              id                    ID                   #IMPLIED

              colspan            NUMBER      #IMPLIED

              rowspan          NUMBER      #IMPLIED
>

<!ELEMENT table-alts — — (table)+>

<!ATTLIST table-alts %a.node-alts;>

<!ELEMENT graphic — —
(link*,grphprioi+)>

<!ATTLIST graphic %a.node;>

<!ELEMENT grphprim — —
(link*,#PCDATA)>

<!ATTLISTgrphprim %a.node;

              x-location        NUMBER      #IMPLIED

              y-location        NUMBER      #IMPLIED

              source             ENTITY         #REQUIRED>

<!ELEMENT graphic-alts — —
(graphic)+>

<!ATTLIST graphic-alts %a.node-alts;>

<!ELEMENT grphprim-alts — —
(grphpnm+)>

<!ATTLIST grphprim-alts
%a.node-alts;>

<!ELEMENT audio — — ( #PCDATA ) >

<!ATTLIST audio %a.node;

              source* ENTITY #REQUIRED

              start (manual | auto) ‘auto’

              play (loop | once) ‘loop’>

<!ELEMENT audio-alts — — (audio)+>

<!ATTLIST audio-alts %a.node-alts;>

<!ELEMENT video — — ( #PCDATA ) >

<!ATTLIST video %a.node;

              source ENTITY #REQUIRED

              start (manual | auto) ‘auto’

              play (loop | once) ‘loop’>

<!ELEMENT video-alts — — (video)+>

<!ATTLIST video-alts %a.node-alts;>

<!ELEMENT object — — ( link*,#PCDATA)
>

<!ATTLIST object %a.node;

              source ENTITY #REQUIRED >

<!ELEMENT object-alts — — (object)+>

<!ATTLIST object-alts %a.node-alts;>

<!ELEMENT process — — (link*,parameter*)
>

<!ATTLIST process %a.node;

              source ENTITY #REQUIRED >

<!ELEMENT parameter — — (#PCDATA) >

<!ATTLIST parameter

              source        IDREF   #REQUIRED
>

<!ELEMENT process-alts — —
(process)+>

<!ATTLIST process-alts %a.node-alts;>

<!ENTITY % form “button | choice | radio
| input | check | selection”>

<!ELEMENT dialog — — ((%primitive;
%form;)+,process*)>

<!ATTLIST dialog %a.node;>

<!ELEMENT dialog-alts — — (dialog)+>

<!ATTLIST dialog-alts %a.node-alts;>

<!ELEMENT button — — (grphprim?,#PCDATA)>

<!ATTLIST button %a.node;

              target         IDREF            #IMPLIED>

<!ELEMENT choice — — (item+)>

<!ATTLIST choice %a.node;

              default       NUMBER      #IMPLIED

              target         IDREF            #IMPLIED>

<!ELEMENT item — — (#PCDATA)>

<!ELEMENT radio — — (item+)>

<!ATTLIST radio %a.node;

              default       NUMBER      #IMPLIED>

<!ELEMENT input — — (#PCDATA)>

<!ATTLIST input %a.node; >

<!ELEMENT check — — (#PCDATA)>

<!A1TLIST check %a.node; >

<!ELEMENT selection — — (item+)>

<!ATTLIST selection %a.node; >

ПРИЛОЖЕНИЕ Г
(рекомендуемое)

Методика разработки DTD контекстного типа

Г.1 Представление модели
содержания в виде дерева

При создании видовых DTD применяются
различные визуальные методы представления взаимосвязи объектов. Наиболее
распространенным является метод представления иерархии объектов в виде дерева,
основанный на декомпозиции модели содержания (приложение А).
Для визуального представления используются следующие обозначения:

 — недекомпозируемый
(терминальный) объект;

 — макрос SGML;

 — декомпозируемый объект;

 — объект с дополнительными
атрибутами;

 — корневой объект базы данных.

Соединители описывают последовательное вхождение, дизъюнкцию и
конъюнкцию объектов:

— последовательное
вхождение;

— конъюнкция объектов;

— дизъюнкция объектов.

Индикаторы задаются следующими обозначениями:


простое вхождение (нет индикаторов);


один или более раз (+);


необязательный объект (?);


ноль или более раз (*).

Пример использования обозначений

Данное представление эквивалентно следующей записи
модели содержания:

<!ELEMENT имя_объекта
— — (title,(subtitle? , para specpara)+)>

Г.2 Пример DTD контекстного типа

Ниже приведен пример DTD контекстного типа, содержащий
декларации объектов, необходимых для представления технического описания
изделия/подсистемы/узла:

<!— Для декларации объектов в DTD применяются ниже
перечисленные макроподстановки. Используются простые шаблоны, шаблоны
альтернатив и шаблоны последовательности —>

<!ENTITY % system             «system
| system-alts» >

<!ENTITY % descinfo          «descinfo
| descinfo-alts» >

<!ENTITY % task                  «task
| task-alts» >

<!ENTITY % reqcond           «reqcond
| reqcond-alts» >

<! ENTITY % inputs             «inputs
| inputs-alts» >

<!ENTITY % person              «person
| person-alts» >

<!ENTITY % equip               «equip
| equip-alts» >

<!ENTITY % refmat              «refmat
| refmat-alts» >

<!ENTITY % expend            «expend
| expend-alts» >

<!ENTITY % consum            «consum
| consum-alts» >

<!ENTITY % alert                 «alert
| alert-alts» >

<!ENTITY % step                  «step
| step-alts» >

<!ENTITY % foUow-on       «foUow-on
| foUow-on-alts» >

<!ENTITY % partinfo           «partinfo
|partinfo-alts» >

<ENTITY % partbase            «partbase
|partbase-alts» >

<!ENTITY % connection       «connection
| connection-alts» >

<!ENTITY % attach-part       «attach-part
| attach-part-alts» >

<!ENTITY % location           «location
| location-alts» >

<!ENTITY % faultinf            «faultinf
| faultinf-alts» >

<!ENTITY % test                  «test
| test-alts» >

<!ENTITY % outcome          «outcome
| outcome-alts» >

<! ENTITY % fltstate            «mstate
| fltstate-alts» >

<!ENTITY % fault                 «fault
| fault-alts» >

<! ENTITY % rect                 «rect
| rect-alts» >

<!— Данная декларация представляет собой корневой
объект технического описания —>

<!ELEMENT techinfo — — ( version+,
(%system;)+ ) >

<!ATTLIST techinfo %a.node;>

<!- Объект system
определяет иерархию систем, подсистем и узлов, на базе которых строится
иерархия разделов ИЭТР. Объект system должен быть создан для каждого узла описываемого
изделия (системы, подсистемы, блока, модуля), для которого имеется какая-либо
техническая информация (описательная, процедурно-технологическая, информация по
неисправностям или о деталях). —>

<!—
Объект system соответствует простому шаблону и имеет связи с
другими объектами, содержащими в том числе описательную информацию (descinfo),
информацию об эксплуатационных процедурах (task), составе
изделия (partinfo) и информацию по поиску неисправностей (faultinf).
—>

<!ELEMENT system — — (link*,
(%system;)*,(%descinfo;)*, (%task;)*, (%partinfo;)*, (%faultinf;)*)>

<!ATTLIST system %a.node;>

<!— Объект system-alts
соответствует шаблону альтернатив и содержит информацию, необходимую для
контекстной фильтрации данных об изделии —>

<!ELEMENT system-alts — — ( system )+
>

<!ATTLIST system-alts %a.node-alts, >

<!— Объект descinfo
соответствует простому шаблону и содержит информацию общего, непроцедурного
характера, такую как принцип или схема действия —>

<!ELEMENT descinfo — — (link*, paraseq)
>

<!ATTLIST descinfo %a.node; >

<!— Объект descinfo-alts соответствует
шаблону альтернатив и содержит информацию, необходимую для контекстной
фильтрации данных. —>

<! ELEMENT descinfo-alts — — ( descinfo
)+ >

<!ATTLIST descinfo-alts %a.node-alts;
>

<!— Объект task
определяет процедуру обслуживания, например демонтажа, ремонта, замены,
испытания, регулировки и т.д., ассоциированную с компонентом изделия».
—>

<!ELEMENT task — — (link*,
(%inputs;),step-seq, (%follow-on;)*) >

<!ATTLISTtask %a.node; >

<!— Объект task
использует простой шаблон, имеет реляционные связи с другими информационными
объектами и содержит исходные условия, необходимые для начала выполнения
задачи, предупредительные сообщения (предостережения, предупреждения,
примечания), последовательность операций в рамках технологической процедуры и
перечень последующих операций, которые должны быть выполнены после завершения
работы над задачей. —>

<!ELEMENT task-alts — — (task )+ >

<!ATTLIST task-alts %a.node-alts; >

<!— Данный объект соответствует шаблону
альтернатив и содержит информацию, необходимую для контекстной фильтрации
данных о выполняемых процедурах. —>

<!— Объект inputs
соответствует простому шаблону. Определяет все исходные условия в части
подготовки и оборудования рабочего места, которые необходимо выполнить перед
началом выполнения задачи. Содержит данные по персоналу, расходуемым
материалам, оборудованию и условиям, необходимым для выполнения задачи. Имеет
связи с другими объектами. —>

<!ELEMENT inputs — — (link*, (%alert;)*,
(%reqcond;)*, (%person;)+, (%refmat;)*, (%equip;)*, (%expend;)*, (%consum;)* )
>

<!ATTLIST inputs %a.node;>

<!— Объект inputs-alts
соответствует шаблону альтернатив и содержит информацию, необходимую для
контекстной фильтрации данных о требуемых ресурсах —>

<!ELEMENT inputs-alts — — (inputs)+ >

<!ATTLIST inputs-alts %a.node-alts; >

<!— Объект reqcond
определяет исходные условия, необходимые для проведения технического
обслуживания (например самолет безопасен для проведения ТО). Также определяет
задачи, шаги или операции, которые необходимо выполнить для достижения
требуемого условия. Объект
reqcond соответствует
простому шаблону, содержит связи и текстовые примитивы, описывающие условия
проведения обслуживания, перечень задач или операций, инструкции по анализу
выполнения условий проведения обслуживания —>

<!ELEMENT reqcond — — (link*, (%text;)?,
( %task; %step; )+,assertion*) >

<!ATTLIST reqcond %a.node; >

<!— Объект reqcond-alts reqcond-alts соответствует
шаблону альтернатив и содержит информацию необходимую для контекстной
фильтрации данных об исходных условиях ->

<!ELEMENT reqcond-alts — — ( reqcond )+
>

<!ATTLIST reqcond-alts %a.node-alts;
>

<!— Следующие объекты содержат справочную
информацию и данные о расходных материалах, необходимых для выполнения задачи.
—>

<!ELEMENT refmat — — (link*, (%text)? )
>

<!ATTLIST refmat %a.node; >

<!ELEMENT refmat-alts — — ( refmat)+
>

<!ATTLIST refmat-alts %a.node-alts; >

<!ELEMENT expend — —
(link*,(%partbase)?,(%consum;)*) >

<!ATTLIST expend %a.node; >

<!ELEMENT expend-alts — — ( expend )+
>

<!ATTLIST expend-alts %a.node-alts; >

<!— Объект person используется для указания
количества и квалификации персонала. Атрибут
type
простого шаблона используется для указания квалификации специалистов. Атрибут
quantity определяет количество специалистов данной
специальности —>

<!ELEMENT person — — (link*, (%text;)?)
>

<!ATTLIST person %a.node;

                     quantity         NUTOKEN         #IMPLIED
>

<!— Объект person-alts
соответствует шаблону альтернатив и обеспечивает контекстную фильтрацию данных
по персоналу —>

<!ELEMENT person-alts — — ( person )+
>

<!ATTLIST person-alts %a.node-alts; >

<!— Объект equip
указывает перечень и количество единиц оборудования, необходимых для выполнения
задачи. Объект
equip соответствует простому шаблону. Атрибут quantity определяет количество единиц оборудования, необходимого для выполнения
задачи. —>

<!ELEMENT equip — — (link*, (% equip;)*,
(%text)?, (%partbase;) ) >

<!ATTLIST equip %a.node;

                     quantity         NUTOKEN         #IMPLIED
>

<!— Объект equip-alts
соответствует шаблону альтернатив и обеспечивает контекстную фильтрацию данных
по оборудованию ->

<!ELEMENT equip-alts — — ( equip )+ >

<!ATTLIST equip-alts %a.node-alts; >

<!— Объект consum
соответствует простому шаблону. Объект
consum
содержит данные о необходимых расходных материалах и их требуемом количестве
(
quantity) для
выполнения задачи. —>

<!ELEMENT consum — — (link*,
(%partbase;)?, (%consum;)*) >

<!ATTLIST consum %a.node;

                     quantity         NUTOKEN         #REQUIRED

<!— Объект
consum-alts соответствует шаблону альтернатив и обеспечивает
контекстную фильтрацию данных по расходным материалам —>

<!ELEMENT consum-alts — — ( consum
)+>

<!ATTLIST consum-alts %a.node-alts; >

<!— Объект alert
указывает, что выполнение задачи может быть связано с опасностью. Атрибут
type
определяет вид сообщения: предупреждение (warning),
предостережение (caution), примечание (note). Объект
alert соответствует простому шаблону. Объект alert содержит связи, текст сообщения и, при необходимости, графические
изображения, выводимые на экран. —>

<!ELEMENT alert — —
(link*,(%text;)+,(%graphic;)*) >

<!ATTLIST alert %a.node;>

<!— Объект alert-alts
соответствует шаблону альтернатив и обеспечивает контекстную фильтрацию данных
—>

<!ELEMENT alert-alts — — ( alert )+ >

<!ATTLIST alert-alts %a.node-alts; >

<!— Операции (step) являются
основными компонентами последовательной технологической процедуры обслуживания.
Они описывают действия, которые необходимо предпринять для того, чтобы успешно
выполнить поставленную задачу. Объект
step соответствует простому шаблону. Объект step
содержит связи, сообщения, данные о последовательности переходов внутри
операции —>

<!ELEMENT step — —
(link*,(%alert;)*,(%primitive;)*, step-seq?) >

<!ATTLIST step %a.node; >

<!— Объект step-seq
соответствует шаблону последовательности. Дает возможность описывать
последовательности операций. —>

<!ELEMENT step-seq — — ( step)+ >

<!ATTLIST step-seq %a.node-seq; >

<!— Объект step-alts
соответствует шаблону альтернатив. Обеспечивает контекстную фильтрацию данных.
—>

<!ELEMENT step-alts — — ( step)+ >

<!ATTLIST step-alts %a.node-alts; >

<!— Перечень завершающих действий является
необходимым условием технического обслуживания, которое должно быть выполнено
после выполнения задачи. Например при выполнении задачи для смены какой-то
детали было нужно снять какую-то панель. Эта панель должна быть возвращена на
место в ходе завершающих действий. Эта работа может быть выполнена сразу после
завершения ремонта или обслуживания, но она же может быть выполнена и позже,
так как может возникнуть необходимость выполнения еще каких-то технологических
операций в этом же самом месте по обслуживанию оборудования при снятой панели
до выполнения завершающей операции. —>

<!— Объект follow-on
соответствует простому шаблону. Содержит реляционные связи, текст, описывающий
условия выполнения завершающего действия, инструкции по выполнению завершающего
действия. —>

<!ELEMENT follow-on — — (link*,
(%text;)?, ( ( %task; %step; ), assertion* )) >

<!ATTLIST follow-on %a.node; >

<!ELEMENT follow-on-alts — — ( follow-on
)+ >

<!ATTLIST follow-on-alts %a.node-alts;
>

<!— Объект partinfo содержит информацию о деталях.
Каждый объект
partinfo связан с объектом partbase
(данные о составе изделия). —>

<!— Объект partinfo
соответствует простому шаблону. Содержит список предусловий, реляционных связей
с объектами, описывающими соединительные, прикрепляемые или навесные детали,
обозначение детали, графическое изображение, месторасположение —>

<!ELEMENT partinfo — — (link*,
(%partinfo;)*, (%partbase;)+,(%connection;)*, (%attach-part;)*,(%text;)?,
(%graphic;)*, (%location;)* ) >

<!ATTLIST partinfo %a.node;

<!— Объект partinfo-alts
соответствует шаблону альтернатив. Обеспечивает контекстную фильтрацию данных о
детали —>

<!ELEMENT partinfo-alts — — ( partinfo
)+ >

<!ATTLIST partinfo-alts %a.node-alts;
>

<!— Объект partbase
соответствует простому шаблону. Содержит данные о составе изделия с точки
зрения системы материально-технического обеспечения. —>

<!ELEMENT partbase — — (link*,
(%partbase;)*, (%text;)?, (%location;)* ) >

<!ATTLIST partbase %a.node;

<!— Объект partbase-alts
соответствует шаблону альтернатив. Содержит данные, необходимые для контекстной
фильтрации данных о составе изделия.. —>

<!ELEMENT partbase-alts — — ( partbase
)+ >

<!ATTLIST partbase-alts %a.node-alts;
>

<!— Объект connection
использует простой шаблон. Данный объект указывает, что в системе присутствует
соединение между деталями (узлами), описанными при помощи
partinfo —>

<!ELEMENT connection — — (link*,
(%partinfo;)+ ) >

<!ATTLIST connection %a.node; >

<!ELEMENT connection-alts — — (
connection )+ >

<!ATTLIST connection-alts %a.node-alts,
>

<!— Объект attach-part
соответствует простому шаблону. Объект указывает перечень деталей,
присоединяемых к детали
partinfo. —>

<!ELEMENT attach-part — — (link*,
(%partinfo;)+ )>

<!ATTLIST attach-part %a.node; >

<!ELEMENT attach-part-alts — — (
attach-part )+ >

<!ATTLIST attach-part-alts %a.node-alts;
>

<!— Объект location
соответствует простому шаблону и содержит информацию о местоположении детали
(узла) в координатах х, у, z. —>

<!ELEMENT location — — (link* )>

<!ATTLIST location %a.node;

              location-x             NUTOKENS           #IMPLIED

              location-y             NUTOKENS           #IMPLIED

              location-z             NUTOKENS           #IMPLIED>

<!ELEMENT location-alts — — ( location
)+ >

<!ATTLIST location-alts %a.node-alts;
>

<!— Объект faultinf
соответствует простому шаблону и содержит информацию (перечень испытаний и
проверок) по отысканию неисправностей. Объект faultinf можно
использовать как для динамических моделей поиска неисправности, так и для
«статических деревьев» поиска неисправностей —>

<!ELEMENT faultinf — — (link*,
(%test;)+, (%fault;)*)>

<!ATTLIST faultinf %a.node;>

<!ELEMENT faultinf-alts — — ( faultinf)+
>

<!ATTLIST faultinf-alts %a.node-alts;
>

<!— Объект test
соответствует простому шаблону и определяет последовательность действий,
необходимых для получения одного из возможных результатов тестирования (outcome).
—>

<!ELEMENT test — — (link*,(%task;),
(%outcome;)+)>

<!ATTLIST test %a.node;>

<!ELEMENT test-alts — — (test)+ >

<!ATTLIST test-alts %a.node-alts; >

<!— Объект outcome
соответствует простому шаблону. Объект
faultstate
содержит описания предположительных неисправностей. —>

<!ELEMENT outcome — —
(link*,((%nistate;) ( ( %test; %fault; ), (%fltstate;)? ) ) )

<!ATTLIST outcome %a.node;>

<!ELEMENT outcome-alts — — ( outcome )+
>

<!ATTLIST outcome-alts %a.node-alts;
>

<!— Объект fltstate
определяет набор предполагаемых неисправностей. Каждая предполагаемая
неисправность имеет соответствующий вес, основанный на вероятности того, что
именно данная неисправность имеет место. —>

<!ELEMENT fltstate — — (link*,
(%fault;)+ ) >

<!ATTLIST fltstate %a.node;

              weight         NUTOKENS           #IMPLIED>

<!— Объект fltstate
использует простой шаблон. Атрибут
type определяет тип
предполагаемой неисправности. —>

<!ELEMENT fltstate-alts — — (fltstate)+
>

<!ATTLIST fltstate-alts %a.node-alts;
>

<!— Объект fault определяет
причину неисправности (системы). —>

<!— Объект fault
соответствует простому шаблону. Объект
rect
содержит описание задач по устранению неисправности. Объект
system обеспечивает обратную ссылку на отказавшую деталь.. —>

<!ELEMENT fault — — (link*, ( %rect;
%fltstate; )+, (%system;)+ ) >

<!ATTLIST fault %a.node;>

<!ELEMENT fault-alts — — ( fault)+ >

<!ATTLIST fault-alts %a.node-alts; >

<!— Объект rect
соответствует простому шаблону. Объект
system
указывает узел(деталь), который(ая) должен(на) быть отремонтирован(а). Объект
test содержит проверочные тесты, которые требуются для
завершения работ. —>

<!ELEMENT rect — — (link*, (%task;)+,
(%fault;)+, (%system;), (%test;)* ) >

<!ATTLIST rect %a.node;>

<ELEMENT rect-alts — — ( rect)+ >

<!ATTLIST rect-alts %a.node-alts; >

ПРИЛОЖЕНИЕ Д
(справочное)

Библиография

[1] ИСО 8879-86* Обработка информации. Текстовые и офисные системы. Стандартный обобщенный язык разметки (SGML)

[2] ИСО/МЭК 10744-98* Информационная технология. Язык структурирования гипермедийной информации на основе разметки по времени
(HyTime)

[3]
REC-CSS2-19980512**

Cascading Style Sheets, level 2

____________

* Оригиналы международных стандартов ИСО/МЭК — во
ВНИИКИ Госстандарта России.

** Данный документ доступен в Интернете
по адресу: http://www.w3c.org.

Ключевые слова: интерактивное техническое руководство,
техническое руководство, эксплуатационная документация, электронное
руководство, электронный технический документ

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ламинирование бровей пошаговая инструкция с фото для начинающих
  • Мануал ипсум sxm10 скачать бесплатно
  • Фроватриптан инструкция по применению цена отзывы
  • Школа феникс руководство
  • L200 руководство пользователя