Фолиевая кислота гринвей инструкция по применению

инструкцияYamaha AX-492

Natural Sound Stereo Amplifier

Amplificateur stéréo de la série “Natural Sound”

Thank you for selecting this YAMAHA stereo amplifier.

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet amplificateur stéréo YAMAHA.

OWNER’S MANUAL

MODE D’EMPLOI

AX-492/592/892

Посмотреть инструкция для Yamaha AX-492 бесплатно. Руководство относится к категории приемники, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.6. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Yamaha AX-492 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

  • Supplied accessories
  • CONNECTIONS
  • CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
  • REMOTE CONTROL
  • BASIC OPERATIONS
  • TROUBLESHOOTING
  • SPECIFICATIONS
Логотип Yamaha
Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Yamaha AX-492.

Когда звук считается слишком громким?

Уровень звука выше 80 децибел может нанести вред слуху. Уровень звука выше 120 децибел может нанести прямое повреждение слуху. Вероятность повреждения слуха зависит от частоты и продолжительности прослушивания.

Могут ли устройства разных марок подключаться друг к другу при помощи Bluetooth?

Да, Bluetooth — универсальный метод, позволяющий различным устройствам, оснащенным Bluetooth, подключаться друг к другу.

Что такое Bluetooth?

Bluetooth — это способ обмена данными по беспроводной сети между электронными устройствами с помощью радиоволн. Расстояние между двумя устройствами обменивающимися данными в большинстве случаев составляет не более десяти метров.

Что такое HDMI?

HDMI расшифровывается как «интерфейс для мультимедиа высокой четкости». Кабель HDMI используется для передачи аудио- и видеосигналов между устройствами.

Как лучше всего выполнять чистку приемник?

Для удаления отпечатков пальцев лучше всего использовать слегка влажную салфетку для уборки или мягкую чистую ткань. Пыль в труднодоступных местах лучше всего удаляется потоком сжатого воздуха.

Что такое Dolby Atmos?

Dolby Atmos — это технология, которая обеспечивает отражение звука от потолка к месту нахождения слушателя. Это позволяет создать эффект 5.1 при помощи всего лишь одного динамика.

Инструкция Yamaha AX-492 доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для Yamaha AX-492, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Плоскоцилиндрические таблетки от бледно-желтого до желтого цвета, с фаской и риской. Допускается наличие вкраплений более темного и более светлого цвета.

Каждая таблетка содержит действующего вещества:
фолиевой кислоты – 1 мг; вспомогательные вещества: сахарная пудра, крахмал картофельный, стеариновая кислота.

Противоанемические средства. Фолиевая кислота и ее производные.

Код ATX: В03ВВ01.

Лечение макроцитарной (фолиеводефицитной) анемии.

Лечение дефицита фолиевой кислоты: а) при синдроме мальабсорбции (нетропическое и тропическое спру; целиакия при условии невозможности соблюдения безглютеновой диеты); б) при нарушении обмена фолатов на фоне применения некоторых лекарственных средств (противоэпилептические средства, комбинированные оральные контрацептивы, цитостатики), при заболеваниях печени и недостаточном потреблении фолиевой кислоты (например, алкогольная зависимость, неполноценное питание); в) при повышенном выведении фолиевой кислоты (например, на фоне алкогольной зависимости, гемолитической анемии).

У беременных для профилактики развития дефектов формирования нервной трубки у плода.

Гиперчувствительность к компонентам препарата.

Злокачественная анемия и другие состояния, связанные с дефицитом витамина В12.

Фолатзависимые новообразования, исключая случаи, когда тяжелая мегалобластная или макроцитарная анемия является осложнением проводимой противопухолевой терапии.

Внутрь. Перед едой. Допускается проводить измельчение таблетки перед ее приемом для детей и лиц, которые испытывают затруднения при глотании.

Взрослые (включая лиц пожилого возраста):

При медикаментозном дефиците фолиевой кислоты – по 5 мг в день в течение 4 мес; при мальабсорбции – возможно применение до 15 мг ежедневно.

Для профилактики анемии при хроническом гемолитическом статусе: по 5 мг каждые 1-7 дней в зависимости от обострений заболевания.

Дети при гемолитической анемии и нарушениях обмена веществ

У детей в возрасте до 4 лет допускается применять таблетки в предварительно измельченном виде (в виде порошка). Дозы фолиевой кислоты у детей составляют: в возрасте до 1 года 0,5 мг/кг (½ таблетки на 1 кг веса) 1 раз в день, но не более 5 мг/сут, в возрасте от 1 года до 12 лет – 2,5-5 мг/сут; старше 12 лет – 5-10 мг/сут 1 раз в день.

Для лечения макроцитарной (фолиеводефицитной) анемии назначают: взрослым и детям любого возраста начальную дозу – до 1 мг/сут (1 таблетка). Суточные дозы более 1 мг не усиливают гематологический эффект, и большая часть избытка фолиевой кислоты экскретируется в неизменном виде с мочой. В резистентных случаях могут потребоваться более высокие дозы. Начальные дозы применяют в течение около 14 дней или до получения гематологического и клинического ответа, затем переходят на поддерживающее лечение. Общая продолжительность терапии может составлять около 4 месяцев.

Поддерживающее лечение: для детей до 4 лет: для младенцев – 0,1 мг/сут, детей до 4-х лет – до 0,3 мг/сут; детям старше 4 лет и взрослым – по 0,5 мг (½ таблетки), при беременности и лактации – 1 мг/сут, но не менее 0,1 мг/сут.

При установленном дефиците фолиевой кислоты во время беременности: 5 мг в день в течение всей беременности. Для профилактики дефектов развития нервной трубки при наличии пороков развития в анамнезе: 4-5 мг ежедневно за 1 мес до планируемого зачатия и в течение 3 мес после него. В случае отсутствия пороков развития нервной трубки в анамнезе (или других предрасполагающих факторов): 0,5 мг (½ таблетки) ежедневно в течение 10-12 недель после последней менструации. Во время беременности назначение фолиевой кислоты в дозах выше 0,4 мг/сут может проводиться только после того, как исключена злокачественная (пернициозная) анемия, связанная с дефицитом витамина В12.

Длительность приема фолиевой кислоты не определена точно, иногда требуется многомесячный курс приема препарата для возобновления и сохранения нормального кроветворения. В случае устранения основных причин недостатка витамина, улучшения рациона питания или ликвидации сопутствующих заболеваний применение может быть прекращено досрочно. При сопутствующем алкоголизме, гемолитической анемии, хронических инфекционных заболеваниях, одновременном приеме противосудорожных лекарственных средств, после удаления желудка, нарушении всасывания питательных веществ, при печеночной недостаточности, циррозе печени, стрессе доза препарата должна быть повышена и может потребоваться более продолжительное лечение.

При появлении перечисленных побочных реакций, а также реакции, не указанной в листке-вкладыше, необходимо обратиться к врачу!

Реакции со стороны иммунной системы: редко (от 1/1000 до 1/10000 случаев) – кожная сыпь, кожный зуд, крапивница, бронхоспазм, эритема, гипертермия, анафилактические реакции (включая шок).

Со стороны желудочно-кишечного тракта: редко – потеря аппетита, тошнота, вздутие живота и метеоризм.

Со стороны кроветворения: может маскировать проявления B12-дефицитной анемии.

Со стороны нервной системы: при приеме в дозах более 15 мг/сут возможно нарушение сна, проблемы с концентрацией внимания, раздражительность, возбудимость, депрессия, спутанность сознания. У лиц с эпилепсией – возможно увеличение частоты приступов судорог.

Лекарственное средство не предназначено для профилактики гипо- и авитаминоза у детей (ввиду высокой дозы фолиевой кислоты в 1 таблетке).

Для профилактики гиповитаминоза В9 наиболее предпочтительно сбалансированное питание. Продукты, богатые витамином В9
– зеленые овощи (салат, шпинат), помидоры, морковь, свежая печень, бобовые, свекла, яйца, сыр, орехи, злаки.

Фолиевая кислота удаляется с помощью гемодиализа, это следует принимать во внимание у лиц с тяжелой почечной недостаточностью.

Фолиевая кислота не должна регулярно применяться у пациентов, имеющих коронарные стенты.

Фолиевая кислота в дозах выше 0,1 мг ежедневно может скрывать B12-дефицитную анемию и усиливать поражения нервной системы при этой анемии. Пока не исключена пернициозная анемия, назначение фолиевой кислоты в дозах, превышающих 0,1 мг/сут, не рекомендуется (исключение – беременность и период лактации).

При применении больших доз фолиевой кислоты, а также терапии в течение длительного периода возможно снижение концентрации в крови витамина В12 (цианокобаламина). Длительное применение фолиевой кислоты рекомендуется комбинировать с приемом витамина B12.

Во время лечения фолиевую кислоту следует принимать через 2 часа после приема антацидных средств, а также за 1 час до или через 4 часа после приема холестирамина.

Лекарственное средство содержит сахарозу, что следует принимать во внимание пациентам с врожденной непереносимостью фруктозы, глюкозно-галактозной мальабсорбцией или сахаразно-изомальтазной недостаточностью.

Лекарственное средство применяется по показаниям при беременности и в период лактации. Ежедневный прием фолиевой кислоты на ранних сроках беременности может предупредить нарушения развития плода. Если прием препарата начат после четвертой недели беременности, фолиевая кислота не оказывает эффективного действия.

Лактация

Фолиевая кислота активно выделяется с материнским молоком. Не наблюдалось никаких неблагоприятных эффектов у младенцев, находящихся на грудном вскармливании, чьи матери получали фолиевую кислоту.

Общее количество фолиевой кислоты в грудном молоке соответствует потребностям ребенка, дополнительные дозы фолиевой кислоты могут быть необходимы детям с низким весом при рождении, тем, которые находятся на грудном вскармливании матерями с дефицитом фолиевой кислоты (50 мкг в день), или у детей с длительной инфекционной диареей.

С целью предупреждения развития мегалобластной анемии у больных, принимающих цитостатики (метотрексат) или противоэпилептические препараты, рекомендуется сопутствующее назначение фолиевой кислоты.

Анальгетики (длительная терапия), противосудорожные препараты (в т.ч. фенитоин и карбамазепин), эстрогены, пероральные контрацептивы увеличивают потребность в фолиевой кислоте.

Антациды (в т.ч. препараты Са2+, Аl3+ и Мg2+), холестирамин, сульфонамины (в т.ч. сульфасалазин) снижают абсорбцию фолиевой кислоты (применение фолиевой кислоты должно проходить за 1 час до или 4 часа после применения холестирамина, а антацидов через 2 ч после приёма фолиевой кислоты).

На фоне приема фолиевой кислоты снижается концентрация некоторых противосудорожных лекарственных средств (фенитоина, фенобарбитала, примидона), что может приводить к обострению эпилепсии и требует повышения дозы противоэпилептических средств.

Пириметамин, триамтерен, триметоприм снижают эффект фолиевой кислоты (вместо нее пациентам, применяющим эти препараты, следует назначать кальция фолинат). Сульфаниламиды и хлорамфеникол также снижают эффект фолиевой кислоты и требуют ее введения в более высоких дозах.

Фолиевая кислота изменяет терапевтическое и токсическое действие метотрексата, лефлуномида и терифлуномида. Повышает токсическое действие фторурацила, в связи с чем, данную комбинацию следует избегать.

Дозы фолиевой кислоты до 4-5 мг переносятся хорошо. Более высокие дозы могут вызвать: нарушения со стороны центральной нервной системы (раздражительность и бессонница) и желудочно-кишечного тракта (тошнота, абдоминальные боли, метеоризм). Специальных мер помощи при этом не требуется, достаточно прекращения приема препарата на 1-2 дня.

10 таблеток в контурной ячейковой упаковке. 5 контурных ячейковых упаковок вместе с листком-вкладышем помещают в пачку из картона.

В защищенном от света и влаги месте, при температуре не выше 25°С. Хранить в недоступном для детей месте.

3 года. Не использовать после окончания срока годности.

Без рецепта.

Информация о производителе

Открытое акционерное общество «Борисовский завод медицинских препаратов», Республика Беларусь, Минская обл., г. Борисов, ул. Чапаева 64, тел/факс +375 177 735612, 731156.

Фолиевая кислота (Folic acid)

💊 Состав препарата Фолиевая кислота

✅ Применение препарата Фолиевая кислота

C осторожностью применяется при беременности

C осторожностью применяется при кормлении грудью

Противопоказан для детей

Описание активных компонентов препарата

Фолиевая кислота
(Folic acid)

Приведенная научная информация является обобщающей и не может быть использована для принятия
решения о возможности применения конкретного лекарственного препарата.

Дата обновления: 2021.02.08

Владелец регистрационного удостоверения:

Код ATX:

B03BB01

(Фолиевая кислота)

Лекарственная форма

Фолиевая кислота

Таб. 1 мг: 50 шт.

рег. №: П N010622
от 02.07.10
— Бессрочно

Дата перерегистрации: 31.01.23

Форма выпуска, упаковка и состав
препарата Фолиевая кислота

Таблетки от бледно-желтого до желтого цвета, плоскоцилиндрические, с фаской и риской; допускается наличие вкраплений более темного и более светлого цвета.

Вспомогательные вещества: крахмал картофельный, сахароза, стеариновая кислота.

10 шт. — упаковки ячейковые контурные (5) — пачки картонные.

Фармако-терапевтическая группа:

Витамин

Фармакологическое действие

Витамин группы B (витамин Bc, B9). В организме фолиевая кислота восстанавливается до тетрагидрофолиевой кислоты, являющейся коферментом, участвующим в различных метаболических процессах. Необходима для нормального созревания мегалобластов и образования нормобластов. Стимулирует эритропоэз, участвует в синтезе аминокислот (в т.ч. метионина, серина), нуклеиновых кислот, пуринов и пиримидинов, в обмене холина, гистидина. При беременности защищает организм от действия тератогенных факторов. Способствует нормальному созреванию и функционированию плаценты.

Фармакокинетика

После приема внутрь хорошо всасывается из ЖКТ. Связывание с белками плазмы высокое. Метаболизируется в печени и тканях. Выводится с желчью и с мочой. Проникает через ГЭБ, плаценту, выделяется с грудным молоком.

Показания активных веществ препарата

Фолиевая кислота

Макроцитарная гиперхромная анемия, вызванная дефицитом фолиевой кислоты.

В составе комбинированной терапии следующих заболеваний: анемия и лейкопения, вызванные лекарственными средствами и ионизирующей радиацией; спру; хронические гастроэнтериты; туберкулез кишечника.

На этапе планирования и во время беременности для профилактики развития дефектов нервной трубки у плода при наличии факторов риска у матери.

Лечение мегалобластной анемии, обусловленной дефицитом или повышенной утилизацией фолиевой кислоты (в т.ч. при беременности, синдроме мальабсорбции).

Режим дозирования

Способ применения и режим дозирования конкретного препарата зависят от его формы выпуска и других факторов. Оптимальный режим дозирования определяет врач. Следует строго соблюдать соответствие используемой лекарственной формы конкретного препарата показаниям к применению и режиму дозирования.

Устанавливают индивидуально, в зависимости от показаний, клинической ситуации и применяемой лекарственной формы.

Побочное действие

Со стороны пищеварительной системы: редко — анорексия, тошнота, вздутие живота, метеоризм, горечь во рту.

Со стороны иммунной системы: редко — анафилактические реакции (включая шок).

Аллергические реакции: редко — эритема, сыпь, зуд, крапивница, одышка.

Противопоказания к применению

Повышенная чувствительность к фолиевой кислоте; длительная терапия пациентов с нелеченым дефицитом кобаламинов (например, пернициозная анемия, недостаточность витамина В12, вегетарианство); злокачественные новообразования; беременные женщины без установленного дефицита фолиевой кислоты и/или наличия факторов риска развития дефектов нервной трубки у плода; период грудного вскармливания — в зависимости от лекарственной формы; детский и подростковый возраст до 18 лет.

Применение при беременности и кормлении грудью

Противопоказано применение у беременных женщин без установленного дефицита фолиевой кислоты и/или наличия факторов риска развития дефектов нервной трубки у плода. Возможно применение при беременности по показаниям в рекомендуемых дозах.

Возможно применение в период лактации (грудного вскармливания) строго по показаниям, в рекомендуемых дозах и лекарственных формах. Необходимо строго следовать указаниям в инструкциях препаратов фолиевой кислоты по противопоказаниям к применению в период грудного вскармливания конкретных лекарственных форм фолиевой кислоты.

Применение у детей

Противопоказано применение у детей и подростков в возрасте до 18 лет.

Особые указания

При пернициозной анемии фолиевую кислоту следует применять только совместно с цианокобаламином, поскольку фолиевая кислота, стимулируя гемопоэз, не предупреждает развития неврологических осложнений (в т.ч. фуникулярного миелоза).

Длительное применение фолиевой кислоты (особенно в высоких дозах) не рекомендуется из-за риска снижения концентрации в крови цианокобаламина.

Лекарственное взаимодействие

При одновременном применении с хлорамфениколом, неомицином, полимиксинами, тетрациклинами всасывание фолиевой кислоты уменьшается.

При одновременном применении анальгетиков (длительная терапия), противосудорожных препаратов (в т.ч. фенитоин, карбамазепин), эстрогенов, парентеральных контрацептивов увеличивается потребность в фолиевой кислоте.

При одновременном применении фолиевой кислоты возможно снижение концентрации в плазме фенобарбитала, фенитоина, примидона, повышается риск эпилептического припадка.

При одновременном применении антацидов (в т.ч. препараты кальция, алюминия и магния), колестирамина, сульфонамидов (в т.ч. сульфасалазин) снижается абсорбция фолиевой кислоты. Антациды следует применять спустя 2 ч после приема фолиевой кислоты, колестирамин — за 4-6 ч до или спустя 1 ч после приема фолиевой кислоты.

При одновременном применении метотрексат, пириметамин, триамтерен, триметоприм ингибируют дигидрофолатредуктазу и снижают эффект фолиевой кислоты.

Если вы хотите разместить ссылку на описание этого препарата — используйте данный код

AX-492/592/892

Natural Sound Stereo Amplifier

Amplificateur stéréo de la série “Natural Sound”

Natural Sound Stereo-Verstärker

Natural Sound Stereo Förstärkare

Amplificatore stereo a Suono Naturale

Amplificador estéreo de Sonido Natural

Natural Sound Stereo Versterker

OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING

SUPPLIED ACCESSORIES ACCESSOIRES FOURNIS MITGELIEFERTES ZUBEHÖR MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESORIOS INCLUIDOS BIJGELEVERDE ACCESSOIRES

After unpacking, check that the following accessories are included.

Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses.

Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind.

Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med.

Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio.

Desembale el aparato y verificar que los siguientes accesorios están en la caja.

Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen voorhanden zijn.

YAMAHA HiFi SYSTEM

YAMAHA HiFi SYSTEM

REMOTE CONTROL TRANSMITTER

REMOTE CONTROL TRANSMITTER

AUX

AUX

DIR A DIR B REC/PAUSE PLAY

TAPE 2

DIR A DIR B REC/PAUSE PLAY

TAPE 2

TAPE 1

TAPE 1

Remote Control Transmitter

Emetteur de télécommande

Fernbedienungsgeber

Fjärrkontrollsändare

Transmittente del Telecomando

Transmisor del control remoto

Afstandbediening

PRESET

A/B/C/D/E

TUNER

PRESET

A/B/C/D/E

TUNER

DISC

PLAY

CD

DISC

PLAY

CD

PLAY

PHONO

/CUT

PHONO

POWER

VOLUME

POWER

VOLUME

Batteries (size AA, R6, UM-3)

Piles (taille AA, R6, UM-3)

Batterien (Größe AA, R6, UM-3)

Batterier (storlek AA, R6, UM-3)

Batterie (dimensioni AA, R6, UM-3)

Pilas (tamaño AA, R6, UM-3)

Batterijen (maat AA, R6, UM-3)

English

WARNING

Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch setting while the power to this unit is on, otherwise this unit may be damaged.

IF THIS UNIT FAILS TO TURN ON WHEN THE POWER SWITCH IS PRESSED

The IMPEDANCE SELECTOR switch may not be set to either end closely. If so, set the switch to either end closely.

IMPEDANCE

VOLTAGE SELECTOR

SELECTOR

AC OUTLETS

SWITCHIED

100W MAX. TOTAL

A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER

A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER

A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER

A + B :12Ω MIN. /SPEAKER

Example: AX-892

<General model>

2

Thank you for selecting this YAMAHA stereo amplifier.

CONTENTS

Supplied accessories ……………………………………………..

2

Connections ………………………………………………………….

4

Controls and their functions ……………………………………

10

Remote control …………………………………………………….

12

Basic operations …………………………………………………..

14

Troubleshooting ……………………………………………………

18

Specifications ………………………………………………………

19

FEATURES

AX-492 85W + 85W (8Ω ) RMS Output Power,

0.019% THD, 20–20,000 Hz

AX-592 100W + 100W (8Ω ) RMS Output Power,

0.015% THD, 20–20,000 Hz

AX-892 115W + 115W (8Ω ) RMS Output Power,

0.015% THD, 20–20,000 Hz

High Dynamic Power, Low Impedance Drive Capability

Continuously Variable Loudness Control

CD DIRECT AMP switch: used to reproduce the purest CD sound

PURE DIRECT switch: used to reproduce the purest source sound

SUBSONIC FILTER switch; used to eliminate undesirable ultra-low-frequency signals (AX-592 and AX-892 only)

PRE OUT/MAIN IN terminals; useful for connecting an equalizer, sound processor, etc. (AX-592 and AX-892 only)

Remote control capability

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.

1.To assure the finest performance, please read this manual carefully and keep it in a safe place for future use.

2.Install this unit in a cool, dry and dust-free area. Do not place it in direct sunlight or near sources of heat (e.g., a stove, etc.). Make sure that it is well ventilated and not exposed to rain or moisture and that it is on a flat, stable surface, free from vibration.

3.Never open the cabinet. If something drops into the unit, contact your dealer.

4.When moving the unit, first disconnect the AC power plug and the cables which are connected to other equipment. Never pull the cables or use excessive force on switches or controls.

5. The openings on the cabinet assure proper ventilation of the unit. If these openings are obstructed, the temperature inside the cabinet will rise rapidly, damaging the unit or causing a fire. Avoid blocking the ventilation openings and make sure that the unit is well ventilated. Allow at least 30 cm (12 in) of space above the unit and 20 cm (8 in) of space on the sides and rear.

6.Always set the VOLUME control to “” before playing the source. Increase the volume gradually to a desired level after the source has started playing.

7.Use a clean, dry cloth to clean the unit. Do not use chemical solvents which might damage the finish.

8.Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section before deciding that the unit is faulty.

9.When not planning to use this unit for long periods of time (e.g., vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the electrical outlet.

10.To prevent damage from lightning, disconnect the AC power plug and antenna cable when there is an electrical storm.

11.Make sure that the unit is always properly grounded and polarized.

12.Do not connect audio equipment to the AC outlet on the rear panel if the equipment requires more power than the outlet is rated to provide.

13.Voltage Selector (General Model only)

The voltage selector on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage before plugging into the electrical outlet.

Voltages are 110/120/220/240 V AC, 60/50 Hz.

WARNING

To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to rain or moisture.

IMPORTANT

The serial number is located on the rear panel.

Please record the serial number of this unit in the space below.

Serial No.:

Keep this Owner’s Manual in a safe place for future use.

Note

The unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the electrical outlet, even if the unit itself is turned off.

For UK customers

If the electrical outlets in the home are not suitable for the plug which is supplied with this unit, cut off the plug and attach an appropriate 3-pin plug.

Note

The removed plug must be destroyed, as a plug with exposed wires is hazardous if inserted into a live electrical outlet.

IMPORTANT

The wires in the mains lead are colored as follows: Blue: Neutral

Brown: Live

As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is colored BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or colored BLACK. The wire which is colored BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or colored RED. Make sure that neither core is connected to the ground terminal of the 3-pin plug.

English

3

CONNECTIONS

Before making any connections to or from this unit, first switch it and any other connected components off.

Properly connect this unit and other components, L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Also, refer to the owner’s manual of each component which is to be connected to this unit.

If you have YAMAHA components numbered 1, 2, 3, etc. on the rear panel, connections can easily be made by connecting the output (input) terminals of each component to the same-numbered terminals on this unit.

AX-492

Turntable

Tape deck 1

Tape deck 2

Speakers A

OUTLINE

INLINE

OUTLINE

INLINE

Right

Left

OUTPUT

+

– –

+

GND

PHONO

VOLTAGE SELECTOR

AC OUTLETS

R

L

GND

SWITCHIED

1 CD

100W MAX. TOTAL

L

L

R

L

A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER

R

A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER

R

A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER

A

A + B :12Ω MIN. /SPEAKER

TAPE

REC

TAPE

3 REC

2

3

4

4

PB

OUT

PB

OUT

TUNER

TAPE 1

TAPE 2

AUX

(MD)

B

CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING

SPEAKERS

IMPEDANCE SELECTOR

OUT

<General model>

OUTPUT

OUTPUT

AUDIO

To

electrical

outlet

+

+

Right

Left

Compact disc player

Tuner

Video cassette player,

Speakers B

LD player, etc.

* For descriptions of the shaded areas, refer to page 8.

4

Turntable

Tape deck 1

Tape deck 2

OUTPUT

LINE OUT

LINE IN

LINE OUT

LINE IN

GND

PHONO

COUPLER

SPEAKERS

IMPEDANCE

R

A

L

SELECTOR

L

R

L

MM

R

MC

PRE

MAIN

OUT

IN

VOLTAGE SELECTOR

L

R

L

A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER

R

L

A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER

CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING

A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER

1 CD

R

A + B :12Ω MIN. /SPEAKER

GND

2

TAPE

3

REC

4

TAPE

3

REC

4

TUNER

PB

OUT

PB

OUT

AUX

TAPE 1

TAPE 2

B

(MD)

PHONO

100W MAX. TOTAL

REMOTE

SWITCHIED

CONTROL

AC OUTLETS

<General model>

To electrical outlet

Right

Left

Compact disc player

Tuner

Video cassette player,

Speakers B

LD player, etc.

* For descriptions of the shaded areas, refer to page 8.

5

YAMAHA AX-492 User Manual

AX-892

Turntable

Tape deck 1

Tape deck 2

LINE OUT

LINE IN

LINE OUT

LINE IN

GND

OUTPUT

Speakers A

Right

Left

+ –

+

COUPLER

SPEAKERS

L

IMPEDANCE

VOLTAGE SELECTOR

PHONO

R

CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING

SELECTOR

PRE

MAIN

OUT

IN

A

L

R L

R

MM

MC

AC OUTLETS

L

R

L

SWITCHIED

100W MAX. TOTAL

R

L

B

A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER

A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER

1 CD

R

A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER

A + B :12Ω MIN. /SPEAKER

2

TAPE

3

REC

4

TAPE

3

REC

4

PB

OUT

PB

OUT

TUNER

TAPE 1

TAPE 2

AUX

(MD)

<General model>

OUTPUT

OUTPUT

OUT

To

AUDIO

electrical

outlet

+ –

+

Right

Left

Compact disc player

Tuner

Video cassette player,

Speakers B

LD player, etc.

* For descriptions of the shaded areas, refer to page 8.

6

CONNECTING SPEAKERS

Connect the SPEAKERS terminals to your speakers with cable of the proper gauge, cut as short as possible. If the speakers are improperly connected, no sound will be heard. Connect each speaker making sure that the polarity (+ and –) is correct.

Red: positive (+)

Black: negative (–)

If the cables are reversed, the sound will be unnatural and will lack bass. Do not allow exposed wires to touch each other or metal parts; this could damage the unit and speakers.

For AX-492’s SPEAKERS A and B terminals and for AX-592’s SPEAKERS B terminals only:

Unscrew the knob.

Insert the exposed wire.

2

[Remove approx. 5 mm

1

(1/4 in) insulation from

the speaker wires.]

Tighten the knob and

3

secure the wire.

Banana plug connections are also possible. Simply insert the banana plug connector into the corresponding terminal. (except for UK and Europe models)

One or two speaker systems can be connected to this unit.

English

If you connect only one speaker system, connect it to either

SPEAKERS A or B terminals.

Use speakers with the specified impedance shown on the

rear panel.

For AX-592’s SPEAKERS A terminals only and for AX-892’s SPEAKERS A and B terminals:

2

1

3

Unscrew the knob.

Insert the exposed wire. [Remove approx. 5 mm (1/4 in) insulation from the speaker wires.]

Tighten the knob and secure the wire.

REAR PANEL PARTS

AC OUTLETS (SWITCHED)

(Europe and General models)

……………………………………………………

3 SWITCHED OUTLETS

(UK and Australia models) ………………..

1 SWITCHED OUTLET

Use these to connect the power cords from your components to this unit.

The power to the SWITCHED outlets is controlled by this unit’s POWER switch or the remote control’s POWER key. These outlets will supply power to the connected components whenever this unit is turned on.

The maximum power (total power consumption of components) that can be connected to the AC OUTLETS (SWITCHED) is 100 watts.

7

GND terminal (for turntable use)

Connecting the ground wire of the turntable to this terminal will normally minimize hum, but in some cases better results may be obtained with the ground wire disconnected.

REMOTE CONTROL (PHONO) connector

AX-592 and AX-892 only

If you have a YAMAHA turntable with a terminal for remote control, connect it to this connector using the cable provided with the turntable. This connection allows you to control the turntable with the remote control.

REMOTE

CONTROL

PHONO

PHONO

REMOTE

CONTROL

(AX-592)

(AX-892)

PHONO (MM/MC) switch

AX-592 and AX-892 only

Select either MM or MC depending on your phono cartridge. If you use a high-output MC cartridge, select MM. To select MC, press the switch so that it stays in. To select MM, press the switch again, so that it releases.

MM

MC

PRE OUT/MAIN IN terminals AX-592 and AX-892 only

Removing the jumper pins enables this unit to independently perform the functions of a control amplifier and a power amplifier. These terminals are for connection of a signalprocessing system such as a graphic equalizer or sound processor.

If a sound processor or other external unit is connected between these terminals, the VOLUME control of this unit can be used for overall adjustment of the sound level.

To connect such a unit, remove the jumper pins from the PRE OUT/MAIN IN terminals, connect the inputs of that unit to the PRE OUT terminals and its outputs to the MAIN IN terminals.

For details, refer to the owner’s manual included with the unit to be connected.

L

R

Note

If you will not use the PRE OUT/MAIN IN terminals, never remove the jumper pins. If removed, no sound will be output from this unit.

If you will use this unit with an external unit connected between the PRE OUT and MAIN IN terminals, make sure that the CD DIRECT AMP and PURE DIRECT switches on the front panel are turned off.

If you will use this unit as a power amplifier, connect the outputs of an external control amplifier, etc. to this unit’s MAIN IN terminals. In this case, this unit’s controls will not function, except the PHONES jack and the SPEAKERS switches, so use the controls on the external control

amplifier to make volume adjustment, etc.

8

IMPEDANCE SELECTOR switch

Make sure that the power to the unit is off, before you set the switch.

Select the appropriate setting for your speaker system.

Upper position

4 Ω : If you use either speaker system A or B, the impedance of each speaker must be 4 Ω , or higher.

8 Ω : If you use both speaker systems A and B at the same time, the impedance of each speaker must be 8 Ω , or higher.

Lower position

6 Ω : If you use either speaker system A or B, the impedance of each speaker must be 6 Ω , or higher.

12 Ω :If you use both speaker systems A and B at the same time, the impedance of each speaker must be 12 Ω , or higher.

A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER

A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER

A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER

A + B :12Ω MIN. /SPEAKER

VOLTAGE SELECTOR switch (General model only)

If the pre-set setting is incorrect, set the switch to the proper voltage for your area.

Consult your dealer if you are unsure of the correct setting.

WARNING

Be sure to unplug the unit before setting the VOLTAGE SELECTOR switch.

English

WARNING

Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch setting while the power to this unit is on, otherwise this unit may be damaged.

IF THIS UNIT FAILS TO TURN ON WHEN THE POWER SWITCH IS PRESSED

The IMPEDANCE SELECTOR switch may not be set to either end closely. If so, set the switch to either end closely.

9

CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS

FRONT PANEL

AX-492

E

NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-492

CD DIRECT AMP

PURE DIRECT

1

D

INPUT

VOLUME

16

CD

20

12

TAPE 1

TUNER

POWER

0

0

0

FLAT

CD

TAPE 2

PHONO

28

8

1

1

1

1

1

1

1

TAPE 1

TUNER

-30db

(MD)

C

2

2

2

2

2

2

2

2

TAPE 2

PHONO

10

3

3

3

3

3

3

3

9

(MD)

40

4

AUX

AUX

4

4

4

4

4

4

4

8

– 5

5 +

– 5

5 +

L 5

5 R

5

7

6

60

2

BASS

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

REC OUT

0

-db

PHONES

SPEAKERS

A

B

3

ON

OFF

4

5

6

8

9

0

A

AX-592

E

CD DIRECT AMP

PURE DIRECT

NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-592

1

D

INPUT

VOLUME

16

CD

20

12

TAPE 1

TUNER

0

0

0

FLAT

CD

TAPE 2

28

8

POWER

1

1

1

1

1

1

1

TAPE 1

TUNER

PHONO

ON

OFF

-30db

(MD)

C

2

2

2

2

2

2

2

2

TAPE 2

PHONO

10

3

3

3

3

3

3

3

9

(MD)

40

4

AUX

AUX

4

4

4

4

4

4

4

8

– 5

5 +

– 5

5 +

L 5

5 R

5

7

6

SUBSONIC

60

2

BASS

TREBLE

FILTER

BALANCE

LOUDNESS

REC OUT

0

-db

A B

3

ON OFF

6

8

9

0

A

4

5

7

10

AX-892

English

E

NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-892

CD DIRECT AMP

PURE DIRECT

1

D

INPUT

VOLUME

20

16

12

CD

TAPE 1

TUNER

2

POWER

0

0

0

FLAT

CD

TAPE 2

PHONO

28

8

1

1

1

1

ON

OFF

1

1

1

-30db

TAPE 1

TUNER

(MD)

C

2

2

2

2

2

2

2

TAPE 2

PHONO

10

(MD)

40

4

3

3

3

3

3

3

3

9

AUX

AUX

4

4

4

4

4

4

4

8

– 5

5 +

– 5

5 +

L 5

5 R

5

7

SUBSONIC

6

60

2

BASS

TREBLE

FILTER

BALANCE

LOUDNESS

REC OUT

0

-db

PHONES

SPEAKERS

A

B

MUTING

3

ON

OFF

ON

OFF

B

4

5

6

7

8

9

0

A

1Remote control sensor

Receives signals from the remote control.

2POWER switch

Press this switch to turn the power on and off. When the power is on, the indicator will be illuminated.

*Standby mode <Except for U.S.A. and Canada models> While the power is on, pressing the POWER key on the remote control switches the unit to the standby mode. (In this mode, the power indicator on the unit is halfilluminated.)

3PHONES jack

7SUBSONIC FILTER switch AX-592 and AX-892 only

Used to eliminate undesirable ultra-low-frequency signals caused by turntable rumble or warped records without losing sound quality.

8BALANCE control

Adjusts the balance of the output volume to the left and right speakers to compensate for channel imbalance caused by speaker location or listening room conditions.

9Continuously variable LOUDNESS control

Used to boost high and low-frequency ranges at low volume. (Refer to page 16.)

When you listen with headphones, connect the headphones to the PHONES jack and set both SPEAKERS A and B switches to OFF.

PHONES

0REC OUT selector

This switch can be used to select a source and send its signal directly to the REC OUT terminals on the rear panel, independently of the setting of the INPUT selector. This function allows you to record the selected source while listening to another source.

4SPEAKERS switches

For the desired speaker system(s), set the switch(es) to ON. When using only one speaker system, set the other switch to OFF.

5BASS control

Used to increase or decrease the low-frequency response. Selecting “0” produces a flat response.

AINPUT selector

Selects an input source to listen to.

BMUTING switch AX-892 only

Press this switch to temporarily reduce the volume. Press again to cancel the MUTING function.

CVOLUME control and indicator

Used to raise or lower the volume level. AX-592 and AX-892 only

DPURE DIRECT switch

Press this switch (the indicator lights up) to listen to a source in the purest possible sound. (Refer to page 17.)

ECD DIRECT AMP switch

Press this switch (the indicator lights up) to listen in the purest possible sound from your CD. (Refer to page 17.)

6TREBLE control

Used to increase or decrease the high-frequency response. Selecting “0” produces a flat response.

11

REMOTE CONTROL

The remote control provided with this unit is designed to control all the most commonly used functions of the unit. If the CD player, tuner, turntable and tape deck connected to this unit are YAMAHA components designed for remote control compatibility, then this remote control will also control the various functions of those components.

KEY FUNCTIONS

To control this unit

1Input selector keys

YAMAHA HiFi SYSTEM

REMOTE CONTROL TRANSMITTER

AUX

DIR A DIR B

REC/PAUSE

PLAY

TAPE 2

A/B

TAPE 1

PRESET

A/B/C/D/E

TUNER

DISC

PLAY

CD

PLAY

PHONO

/CUT

POWER

VOLUME

Select an input source.

2VOLUME +/– keys

Adjust the volume level.

3POWER key

Turns the power on and off.

1 <Except for U.S.A. and Canada models>

While the power is on, pressing the POWER key on the remote control switches the unit from the power-on mode to the standby mode and vice versa. (In this mode, the power indicator on the unit is half-illuminated.)

4

To control other components

2Identify the remote control keys with your component’s keys. If the keys are identical, the functions will be the same. If the keys

3

are different, refer to the component’s manual for their functions.

1Tape deck keys

Control the tape deck.

DIR A, DIR B, and A/B are applicable only for a dual tape deck.

For a single tape deck with an automatic reverse function, pressing DIR A will reverse the direction of the tape.

2Tuner keys

*The AX-492’s remote control does not have a PLAY/CUT key.

Control the tuner.

+: Selects a higher preset station number.

: Selects a lower preset station number. A/B/C/D/E: Selects a group (A-E) of preset stations.

3CD player keys

Control the compact disc player.

DISC is applicable only for a compact disc changer.

4PLAY/CUT key AX-592 and AX-892 only

Press PLAY/CUT to lower the pick-up arm and press it again to raise the arm.

12

Battery installation

2

1

3

Battery replacement

If you find that the remote control must be used closer to the unit, the batteries are weak. Replace both batteries with new ones.

Note

Use only AA, R6, UM-3 batteries for replacement.

Be sure the polarities are correct. (See the illustration inside the battery compartment.)

Remove the batteries if the remote control will not be used for an extended period of time.

If batteries leak, dispose of them immediately. Avoid touching the leaked material or letting it come in contact with clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries.

English

Remote control operation range

Remote control sensor

Within approximately 6 m (19.7 feet)

Note

There should be no large obstacles between the remote control and the unit.

If the remote control sensor is directly illuminated by strong lighting (especially an inverter type of fluorescent lamp etc.), it might prevent the remote control from working. In this case, reposition the unit to avoid direct lighting.

Opening and closing the control door

When using the remote control or when it is not necessary to operate controls inside the control door, close it.

To open the door

To close the door

13

BASIC OPERATIONS

CD DIRECT AMP

PURE DIRECT

NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-892

INPUT

VOLUME

16

2

CD

20

12

1,6

TAPE 1

TUNER

– 5

5 +

– 5

5 +

L 5

5 R

5

6

7

TAPE 2

PHONO

28

8

POWER

1

0

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

TAPE 1

CD

TUNER

2

2

2

2

ON

OFF

2

2

2

-30db

TAPE 2

PHONO

10

(MD)

40

4

3

3

3

3

3

3

3

9

AUX

AUX

4

4

4

4

4

4

4

8

SUBSONIC

60

2

BASS

TREBLE

FILTER

BALANCE

LOUDNESS

REC OUT

PHONES

SPEAKERS

A

B

MUTING

ON

OFF

ON OFF

(AX-892)

*The AX-492 does not have a SUBSONIC FILTER and MUTING switch.

*The AX-592 does not have a MUTING switch.

PLAYING A SOURCE

1 Turn the control to “”.

VOLUME

16

20

12

28

8

40

4

60

2

0

-db

2 Turn the power on.

POWER

3 Select the desired input source.

INPUT

CD

TAPE 1

TUNER

TAPE 2

PHONO

(MD)

AUX

AX-592 and AX-892 only

*If you select PHONO as an input source, you should make sure that PHONO (MM/MC) is switched to the correct position. (Refer to page 8.)

4 Select the speakers to be used.

SPEAKERS

A B

OFF

*Be sure that the IMPEDANCE SELECTOR switch is correctly set as explained on page 9.

*If you use two speaker systems, press both the A and B switches to ON.

*If you listen with headphones, press both the A and B switches to OFF.

5 Play the source.

6 Adjust the volume to the desired level.

VOLUME

16

20

12

28

8

40

4

60

2

0

-db

7 If needed, adjust the BASS, TREBLE, BALANCE LOUDNESS, etc. controls. (Refer to page 16.)

Note

To turn off the power, press the POWER switch again.

14

CD DIRECT AMP

PURE DIRECT

NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-892

INPUT

VOLUME

16

CD

20

12

TAPE 1

TUNER

POWER

0

0

0

FLAT

CD

TAPE 2

PHONO

28

8

1

1

1

1

ON

OFF

1

1

1

-30db

TAPE 1

TUNER

(MD)

2

2

2

2

2

2

2

TAPE 2

PHONO

10

(MD)

40

4

3

3

3

3

3

3

3

9

AUX

AUX

4

4

4

4

4

4

4

8

– 5

5 +

– 5

5 +

L 5

5 R

5

7

SUBSONIC

6

60

2

BASS

TREBLE

FILTER

BALANCE

LOUDNESS

REC OUT

A

B

MUTING

ON

OFF

ON OFF

(AX-892)

1 3,5

*The AX-492 does not have a SUBSONIC FILTER and MUTING switch.

*The AX-592 does not have a MUTING switch.

RECORDING A SOURCE TO A TAPE (OR DUBBING FROM TAPE TO TAPE)

1 Select the source to be recorded.

TAPE 1

CD

TUNER

TAPE 2

PHONO

(MD)

AUX

REC OUT

2 Play the source.

3 Select the source with the INPUT selector and use the VOLUME control to make sure that the proper source is selected.

INPUT

VOLUME

16

CD

20

12

TAPE 1

TUNER

TAPE 2

PHONO

28

8

(MD)

AUX

40

4

60

2

0

-db

4 Set the tape deck used for recording in the recording mode.

5 To monitor the sound of the recording, select the tape deck being used for recording.

INPUT

TAPE 1

CD

TUNER

TAPE 2

PHONO

(MD)

REC OUT selector setting for dubbing tape to tape

To tape from tape deck 1 to

To tape from tape deck 2 to

tape deck 2.

tape deck 1.

TAPE 1

CD

TUNER

TAPE 1

CD

TUNER

TAPE 2

PHONO

TAPE 2

PHONO

(MD)

(MD)

Note

If you want to listen to another source while recording, select it with the INPUT selector.

VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, and LOUDNESS controls and CD DIRECT AMP, PURE DIRECT, SUBSONIC FILTER (AX-592 and AX-892 only) and the MUTING switch (AX-892 only) have no effect on the material being recorded.

AUX

15

Adjusting the BALANCE control

Adjusts the balance of the output volume to the left and right speakers to compensate for channel imbalance caused by speaker location or listening room conditions.

22

BALANCE

Selecting the SPEAKER system

One or two speaker systems can be connected to this unit, allowing you to select speaker system A or B, or both.

SPEAKERS

A B

ON OFF

*Be sure that the INPEDANCE SELECTOR switch is correctly set as explained on page 9.

Adjusting the BASS and TREBLE controls

BASS: Turn this control clockwise to increase (or counterclockwise to decrease) the low-frequency response.

TREBLE: Turn this control clockwise to increase (or counterclockwise to decrease) the high-frequency response.

1

0

1

1

0

1

2

2

2

2

3

3

3

3

4

4

4

4

– 5

5 +

– 5

5 +

BASS

TREBLE

Note

Selecting “0” produces a flat response.

Adjusting the continuously variable LOUDNESS control

This control provides compensation for the human ears’ loss of sensitivity to high and low-frequency ranges at low volume. This control is adjustable to retain full tonal range at any volume level.

1 Set the control to “FLAT”.

39

4 8

5 7

6

LOUDNESS

2 Set the volume to the highest desired listening level.

VOLUME

16

20

12

28

8

40

4

60

2

0

-db

3 Turn until the desired volume is gained.

2

-30db

10

3

9

4 8

5 7

6

LOUDNESS

16

Using the PURE DIRECT switch

You can enjoy the purest possible sound from your sources by setting this switch so that the indicator illuminates. The signals bypass the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls, the SUBSONIC FILTER switch (AX-592 and AX-892 only), and the PRE OUT/MAIN IN terminals (AX-592 and AX892 only), eliminating any alterations to the signals.

PURE DIRECT

English

Setting the SUBSONIC FILTER switch

AX-592 and AX-892 only

When this switch is set ON, undesirable ultra-low-frequency signals caused by turntable rumble or warped records can be eliminated without losing sound quality.

ON OFF

SUBSONIC

FILTER

Using the CD DIRECT AMP switch

For the best CD sound, set this switch so the indicator illuminates. The CD input signal is sent to a separate circuit, bypassing the INPUT selector, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls, SUBSONIC FILTER switch (AX-592 and AX-892 only), and the PRE OUT/MAIN IN terminals (AX592 and AX-892 only) and then goes directly to the amplifier. This signal routing ensures the purest CD sound, eliminating any alterations to the original CD signals.

CD DIRECT AMP

Note

If both the CD DIRECT AMP and PURE DIRECT switches are on, only the CD DIRECT AMP switch will function.

Using the MUTING switch

AX-892 only

Selecting ON temporarily reduces the volume.

MUTING

ON OFF

WARNING

When the LOUDNESS control has been set, if the PURE DIRECT switch or the CD DIRECT AMP switch is pressed, the sound will suddenly increase and may damage your ears or the speaker (the LOUDNESS control function may be bypassed). Therefore, only press the PURE DIRECT switch or the CD DIRECT AMP switch after lowering the volume or after checking that the LOUDNESS control is properly set.

17

TROUBLESHOOTING

If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by the simple measures suggested. If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the AC power plug and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help.

SYMPTOM

CAUSE

REMEDY

The unit fails to turn on when the POWER

The AC power plug is not plugged in or is not

Firmly plug in the AC power plug.

switch is pressed, or turns off suddenly

completely inserted.

soon after the power is turned on.

The IMPEDANCE SELECTOR switch on the

Set the switch to the upper or the lower end

rear panel is not set to the upper or the lower

exactly.

end exactly.

No sound.

Incorrect output cable connections.

Connect the cables properly. If the problem

persists, the cables may be defective.

The appropriate input source is not selected.

Select an appropriate input source with the

INPUT selector.

The SPEAKERS switches are not set

Set the SPEAKERS switch, which corresponds

properly.

to the speakers to be used, to ON.

Speaker connections are not secure.

Secure the connections.

The jumpor pins (PRE OUT/MAIN IN) are not

Connect the jumper pins properly.

connected properly. (AX-592 and AX-892 only)

(AX-592 and AX-892 only)

Sound level is too low.

The MUTING switch is pushed in. (Muting is

Push the MUTING switch again. (Muting is off)

on) (AX-892 only)

(AX-892 only)

The sound suddenly goes off.

The protection circuit has been activated

Turning the unit off and then on will reset the

because of a short circuit, etc.

protection circuit.

Only one speaker outputs sound.

Incorrect setting of the BALANCE control.

Adjust it to the appropriate position.

Incorrect cable connections.

Connect the cables properly. If the problem

persists, the cables may be defective.

There is a lack of bass and no ambience.

The cable polarity is reversed at the amplifier

Connect the speaker cables correctly.

or speakers.

The sound “hums”.

Incorrect cable connections.

Firmly connect the cables. If the problem

persists, the cables may be defective.

No connection from the turntable to the GND

Make the GND connection between the

terminal.

turntable and this unit.

Sound level is low or sound is distorted

The LOUDNESS control is functioning.

Set the LOUDNESS control to the FLAT

while playing a record on the turntable.

position.

The PHONO (MM/MC) switch is set to the

Set the PHONO (MM/MC) switch to the proper

improper position (AX-592 and AX-892 only).

position (AX-592 and AX-892 only).

The volume level cannot be increased, or

The power to the component connected to the

Turn the power to the component on.

sound is distorted.

REC OUT terminals of this unit is off.

Using the BASS, TREBLE, BALANCE, and

The CD DIRECT AMP or PURE DIRECT

The CD DIRECT AMP and PURE DIRECT

LOUDNESS controls and SUBSONIC

switch is on.

switches must be switched off to use those

FILTER switch (AX-592 and AX-892 only)

controls.

does not affect the tone.

The input source can not be changed,

The CD DIRECT AMP switch is on.

Switch off the CD DIRECT AMP switch.

though the INPUT selector is turned.

The remote control does not work.

Direct sunlight or lighting (of an inverter type of

Change the position of the unit.

fluorescent lamp etc.) is striking the remote

control sensor of the unit.

The distance or range within which the

The batteries of the remote control are too

Replace the batteries with new ones.

remote control can be used decreases.

weak.

The sound is degraded when listening with

The power to this unit is off.

Turn the power to this unit on.

the headphones connected to the compact

disc player or cassette deck that are

connected with this unit.

18

SPECIFICATIONS (AX-492)

AUDIO SECTION

Output Level/Impedance

Tone Control Characteristics

Minimum RMS Output Power per Channel

REC OUT …………………..

150 mV/0.6 k-ohms

BASS: Boost/cut …………….

±10 dB (20 Hz)

8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD

Turnover Frequency………

(350 Hz)

……………………………………………

85W+85W

Headphone Jack Rated Output/ Impedance

TREBLE:

Boost/cut………..

±10 dB (20 kHz)

6 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.038% THD

Output Level (8 ohms, 0.019% THD)

Turnover Frequency…..

(3.5 kHz)

………………………………………..

100W+100W

………………………………………………………

0.3V

Impedance……………………………….

680 ohms

Continuous Loudness Control

Dynamic Power per Channel

Attenuation

……………………….

–30 dB (1 kHz)

(by IHF Dynamic Headroom measuring

Frequency Response (20 Hz to 20 kHz)

(Level related equalization)

method)

CD/TUNER/TAPE/AUX ………………..

0±0.5 dB

8/6/4/2 ohms ……………….

130/150/185/220W

Gain Tracking Error (0 to –60 dB) …………

2 dB

RIAA Equalization Deviation

DIN Standard Output Power per Channel

PHONO…………………………………….

0±0.3 dB

[Europe model only]

GENERAL

(4 ohms, 1 kHz, 0.7% THD) …………..

120W

Total Harmonic Distortion (20 Hz to 20 kHz)

Power Supply

PHONO to REC OUT (3V) …………….

0.003%

[Europe and U.K. models] …

AC 230V, 50 Hz

IEC Power [Europe model only]

CD/TUNER/TAPE/AUX to SP OUT

[General model]

(8 ohms, 1 kHz, 0.019% THD) ………….

100W

(42.5W/8 ohms) …………………………..

0.008%

………………

AC 110/120/220/240V, 60/50 Hz

Power Band Width

Signal-to-Noise Ratio (IHF-A Network)

Power Consumption ………………………….

210W

8 ohms, 42.5W, 0.038% THD

PHONO (5 mV Input Shorted) …………

88 dB

………………………………………

10 Hz to 50 kHz

CD (CD DIRECT AMP ON, Shorted)… 110 dB

AC Outlets

[Europe and General models]

Damping Factor SP-A

Residual Noise (IHF-A Network)

3 SWITCHED OUTLETS ..

100W max. total

8 ohms, 20 Hz–20 kHz …………..

240 or more

CD (CD DIRECT AMP ON) ……………….

35 V

[U.K. model]

PURE DIRECT ON …………………………

90 V

1 SWITCHED OUTLET ….

100W max. total

Maximum Output Power (EIAJ)

[General model only]

Channel Separation

Dimensions (W x H x D)

8 ohms, 1 kHz, 10% THD ……………..

130W

CD/TUNER/TAPE/AUX (Input 5.1 k-ohms

………………………………..

435 x 151 x 391 mm

6 ohms, 1 kHz, 10% THD ……………..

150W

Terminated 1 kHz/10 kHz)………

65 dB/50 dB

(17-1/8” x 6.0” x 15-3/8”)

Input Sensitivity/Impedance

Weight ………………………..

9.6 kg (21 lbs. 1 oz.)

PHONO ……………………….

2.5 mV/47 k-ohms

CD/TUNER/TAPE/AUX ….

150 mV/47 k-ohms

Accessories ………..

Remote control transmitter

Batteries

Maximum Input Signal (1 kHz, 0.003% THD)

PHONO………………………………………

115 mV

Specifications subject to change without

notice.

English

19

SPECIFICATIONS (AX-592)

AUDIO SECTION

Minimum RMS Output Power per Channel 8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.015% THD

………………………………………..100W+100W 6 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.03% THD

………………………………………..120W+120W

Dynamic Power per Channel

(by IHF Dynamic Headroom measuring

method)

8/6/4/2 ohms ……………….

140/170/220/290W

DIN Standard Output Power per Channel

[Europe model only]

(4 ohms, 1 kHz, 0.7% THD) …………..

155W

IEC Power [Europe model only]

(8 ohms, 1 kHz, 0.015% THD) ………….

110W

Power Band Width

8 ohms, 50W, 0.03% THD

………………………………………

10 Hz to 50 kHz

Damping Factor SP-A

8 ohms, 20 Hz–20 kHz …………..

320 or more

Maximum Output Power (EIAJ)

[General model only]

8 ohms, 1 kHz, 10% THD ……………..

145W

6 ohms, 1 kHz, 10% THD ……………..

170W

Input Sensitivity/Impedance

PHONO MM …………………

2.5 mV/47 k-ohms

PHONO MC ………………….

160 µV/250 ohms

CD/TUNER/TAPE/AUX ….

150 mV/47 k-ohms

MAIN IN ……………………………

1 V/30 k-ohms

Maximum Input Signal (1 kHz, 0.007% THD)

PHONO MM………………………………..

150 mV

PHONO MC ………………………………….

10 mV

Output Level/Impedance

REC OUT …………………..

150 mV/0.6 k-ohms

PRE OUT …………………………

1 V/1.2 k-ohms

Headphone Jack Rated Output/ Impedance Output Level (8 ohms, 0.015% THD)

…………………………………………………….

0.33V

Impedance……………………………….

680 ohms

Frequency Response (20 Hz to 20 kHz)

CD/TUNER/TAPE/AUX ………………..

0±0.5 dB

MAIN IN…………………………………….

0±0.5 dB

RIAA Equalization Deviation

PHONO MM………………………………

0±0.3 dB

PHONO MC ………………………………

0±0.5 dB

Total Harmonic Distortion (20 Hz to 20 kHz)

PHONO MM to REC OUT (3V) ………

0.003%

PHONO MC to REC OUT (3V) ………

0.007%

CD/TUNER/TAPE/AUX to PRE OUT (1 V)

………………………………………………….

0.005%

CD/TUNER/TAPE/AUX to SP OUT

(50W/8 ohms) ……………………………..

0.008%

Signal-to-Noise Ratio (IHF-A Network)

PHONO MM (5 mV Input Shorted)

….. 92 dB

PHONO MC (500 µV Input Shorted)… 76 dB

CD (CD DIRECT AMP ON Shorted)

… 110 dB

Residual Noise (IHF-A Network)

CD (CD DIRECT AMP ON) ……………….

35 V

PURE DIRECT ON ………………………..

90 µV

Channel Separation

CD/TUNER/TAPE/AUX (Input 5.1 k-ohms

Terminated 1 kHz/10 kHz)………65 dB/50 dB

Tone Control Characteristics

BASS:

Boost/cut …………….

±10 dB (20 Hz)

Turnover Frequency………

(350 Hz)

TREBLE:

Boost/cut………..

±10 dB (20 kHz)

Turnover Frequency…..

(3.5 kHz)

Filter Characterristics

SUBSONIC FILTER ………

15 Hz, –18 dB/oct

Continuous Loudness Control

Attenuation ……………………….

–30 dB (1 kHz)

(Level related equalization)

Gain Tracking Error (0 to –60 dB) …………

2 dB

GENERAL

Power Supply

[U.S.A. and Canada models]

…………………………………….

AC 120 V, 60 Hz

[Australia model]……………..

AC 240 V, 50 Hz

[Europe and U.K. models] ..

AC 230 V, 50 Hz

[General model]

………………

AC 110/120/220/240V, 60/50 Hz

Power Consumption ………………………….

220W

[U.S.A model only] ………………………….

200W

AC Outlets

[U.S.A., Europe, Canada and General models]

3 SWITCHED OUTLETS ..

100W max. total

[Australia

and U.K. models]

1 SWITCHED OUTLET ….

100W max. total

Dimensions (W x H x D)

………………………………..

435 x 151 x 396 mm

(17-1/8” x 6.0” x 15-1/2”)

Weight ………………………

10.6 kg (23 lbs. 4 oz.)

Accessories

………..Remote control transmitter

Batteries

Specifications subject to change without notice.

20

SPECIFICATIONS (AX-892)

AUDIO SECTION

Minimum RMS Output Power per Channel 8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.015% THD

………………………………………..115W+115W 6 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.03% THD

………………………………………..140W+140W

Dynamic Power per Channel

(by IHF Dynamic Headroom measuring

method)

8/6/4/2 ohms ……………….

150/200/250/330W

DIN Standard Output Power per Channel

[Europe model only]

(4 ohms, 1 kHz, 0.7% THD) …………..

190W

IEC Power [Europe model only]

(8 ohms, 1 kHz, 0.015% THD) ………….

125W

Power Band Width

8 ohms, 57.5W, 0.03% THD

………………………………………

10 Hz to 50 kHz

Damping Factor SP-A

8 ohms, 20 Hz–20 kHz …………..

320 or more

Maximum Output Power (EIAJ)

[General model only]

8 ohms, 1 kHz, 10% THD ……………..

160W

6 ohms, 1 kHz, 10% THD ……………..

190W

Input Sensitivity/Impedance

PHONO MM …………………

2.5 mV/47 k-ohms

PHONO MC ………………….

160 µV/250 ohms

CD/TUNER/TAPE/AUX ….

150 mV/47 k-ohms

MAIN IN ……………………………

1 V/30 k-ohms

Maximum Input Signal (1 kHz, 0.007% THD)

PHONO MM………………………………..

150 mV

PHONO MC ………………………………….

10 mV

Output Level/Impedance

REC OUT …………………..

150 mV/0.6 k-ohms

PRE OUT …………………………

1 V/1.2 k-ohms

Headphone Jack Rated Output/ Impedance Output Level (8 ohms, 0.015% THD)

…………………………………………………….

0.35V

Impedance……………………………….

680 ohms

Frequency Response (20 Hz to 20 kHz)

CD/TUNER/TAPE/AUX ………………..

0±0.5 dB

MAIN IN…………………………………….

0±0.5 dB

RIAA Equalization Deviation

PHONO MM………………………………

0±0.3 dB

PHONO MC ………………………………

0±0.5 dB

Total Harmonic Distortion (20 Hz to 20 kHz)

PHONO MM to REC OUT (3V) ………

0.003%

PHONO MC to REC OUT (3V) ………

0.007%

CD/TUNER/TAPE/AUX to PRE OUT (1 V)

………………………………………………….

0.005%

CD/TUNER/TAPE/AUX to SP OUT

(57.5W/8 ohms) …………………………..

0.008%

Signal-to-Noise Ratio (IHF-A Network)

PHONO MM (5 mV Input Shorted)

….. 92 dB

PHONO MC (500 µV Input Shorted)… 76 dB

CD (CD DIRECT AMP ON Shorted)

… 110 dB

Residual Noise (IHF-A Network)

CD (CD DIRECT AMP ON) ………………

35 V

PURE DIRECT ON ………………………..

90 V

Channel Separation

CD/TUNER/TAPE/AUX (Input 5.1 k-ohms

Terminated 1 kHz/10 kHz)………65 dB/50 dB

Tone Control Characteristics

BASS:

Boost/cut …………….

±10 dB (20 Hz)

Turnover Frequency………

(350 Hz)

TREBLE:

Boost/cut………..

±10 dB (20 kHz)

Turnover Frequency…..

(3.5 kHz)

Filter Characterristics

SUBSONIC FILTER ………

15 Hz, –18 dB/oct

Continuous Loudness Control

Attenuation ……………………….

–30 dB (1 kHz)

(Level related equalization)

AUDIO MUTING……………………………..

– 20dB

Gain Tracking Error (0 to –60 dB) …………

2 dB

GENERAL

Power Supply

[Europe model] ………………..

AC 230V, 50 Hz

[General model]

………………

AC 110/120/220/240V, 60/50 Hz

Power Consumption ………………………….

270W

AC Outlets

3 SWITCHED OUTLETS ….100W max. total

Dimensions (W x H x D)

………………………………..

435 x 171 x 396 mm

(17-1/8” x 6-3/4” x 15-1/2”)

Weight ……………………….

13 kg (28 lbs. 10 oz.)

Accessories ………..

Remote control transmitter

Batteries

Specifications subject to change without notice.

English

21

Français

ATTENTION

Ne changez pas le réglage du sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR lorsque l’amplificateur est sous tension, car cela risquerait d’endommager l’appareil.

SI CET APPAREIL NE SE MET SOUS TENSION QUAND L’INTERRUPTEUR POWER EST ACTIONNE

Le sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR n’set pas réglé à fond sur une position ou l’autre. Poussez-le à fond dans un sens ou l’autre.

IMPEDANCE SELECTOR

A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER

A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER A + B :12Ω MIN. /SPEAKER

VOLTAGE SELECTOR

AC OUTLETS

SWITCHIED

100W MAX. TOTAL

Exemple: AX-892

<Modèle général>

22

AX-492

AX-592

AX-892

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet amplificateur stéréo YAMAHA.

TABLE DES MATIERES

ACCESSOIRES FOURNIS ……………………………………..

2

CONNEXIONS …………………………………………………….

24

COMMANDES ET LEURS FONCTIONS …………………

30

TELECOMMANDE ……………………………………………….

32

OPERATIONS ELEMENTAIRES ……………………………

34

DEPANNAGE ………………………………………………………

38

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ……………………

40

CARACTERISTIQUES

85 W + 85 W (8 Ω ) RMS de puissance de sortie,

0,019 % de D.H.T., 20-20.000 Hz

100 W + 100 W (8 Ω ) RMS de puissance de sortie, 0,015 % de D.H.T., 20-20.000 Hz 115 W + 115 W (8 Ω ) RMS de puissance de sortie, 0,015 % de D.H.T., 20-20.000 Hz

Puissance dynamique élevée, capacité d’excitation d’enceintes de basse impédance

Correcteur physiologique variable

Commutateur CD DIRECT AMP assurant le son le plus pur lors de la reproduction de CD

Commutateur PURE DIRECT assurant le son le plus pur pour la source sélectionnée

Commutateur SUBSONIC FILTER permettant d’éliminer les signaux indésirables de fréquence ultra-grave (AX592 et AX-892 uniquement)

Bornes PRE OUT/MAIN IN permettant de raccorder un égaliseur, un processeur de son, etc. (AX-592 et AX-892 uniquement)

Pilotage possible par télécommande

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE LES PRECAUTIONS CI-DESSOUS AVANT D’EMPLOYER L’APPAREIL.

1.Pour des performances optimales, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le garder dans un lieu sûr en vue de références ultérieures.

2.Installez l’appareil dans un endroit frais, sec et non poussiéreux. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité de sources de chaleur (comme un appareil de chauffage, etc.). Assurez-vous que l’endroit est bien ventilé, protégé de la pluie et de l’humidité, et que l’amplificateur est posé sur une surface plane, stable et non soumise à des vibrations.

3.N’ouvrez jamais le boîtier. Si tout objet tombe à l’intérieur du boîtier, contactez votre revendeur.

4.Si vous devez déplacer l’amplificateur, débranchez d’abord la fiche d’alimentation secteur ainsi que les câbles connectés à d’autres éléments. Ne tirez jamais sur le cordon et les câbles, et n’appliquez jamais de force excessive sur les commutateurs et commandes.

5.Les ouvertures pratiquées dans le boîtier sont destinées à assurer la ventilation de l’amplificateur. Ne les obstruez jamais sous peine de causer une surchauffe à l’intérieur du boîtier et d’ainsi endommager l’appareil, voire causer un incendie. Ne bloquez jamais les ouvertures de ventilation et assurez-vous toujours que l’appareil est correctement ventilé. Pour une ventilation optimale, veillez à conserver 30 cm d’espace libre au-dessus de l’appareil et 20 cm d’espace libre sur ses côtés et à l’arrière.

6.Tournez toujours la commande de volume VOLUME sur la position «» avant de déclencher la reproduction de la source. Augmentez graduellement le volume jusqu’au niveau souhaité après avoir déclenché la reproduction de la source sélectionnée.

7.Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’employez pas de solvants chimiques, car ces derniers risqueraient d’endommager la surface du boîtier.

8.Assurez-vous de lire la section «DEPANNAGE» avant de conclure que l’appareil présente un défaut.

9.Si vous n’avez pas l’intention d’employer l’appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur.

10.Afin d’éviter tout risque d’endommagement, il est préférable durant les orages de débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur ainsi que le câble de l’antenne.

11.Assurez-vous que l’appareil est bien connecté à la terre et que la polarisation de la prise secteur est correcte.

12.Ne connectez pas à la prise secteur du panneau arrière de l’amplificateur d’élément audio dont la consommation électrique dépasse la puissance délivrée par la prise.

13.Sélecteur de tension (modèle général uniquement)

Le sélecteur de tension situé sur le panneau arrière de l’appareil doit être réglé sur la tension délivrée dans votre région avant de raccorder ce dernier au secteur. Tensions: 110/120/220/240 V CA, 60/50 Hz

ATTENTION

Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité.

IMPORTANT

Le numéro de série de l’appareil est inscrit sur le panneau arrière.

Veuillez enregistrer ce dernier dans l’emplacement prévu cidessous à cet effet.

Numéro de série:

Veuillez conserver ce mode d’emploi dans un lieu sûr en vue de références ultérieures.

Remarque

Mettre l’appareil hors tension ne suffit pas à couper complètement l’alimentation en courant. Pour cela, il convient de débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur.

Français

23

CONNEXIONS

Avant d’effectuer toute connexion de ou vers cet appareil, veuillez mettre ce dernier hors tension ainsi que tous les appareils connectés ou à connecter.

Branchez correctement tous les éléments à l’amplificateur en veillant à respecter les indications pour les canaux (connectez «L» à «L«, «R» à «R«) ainsi que la polarité des enceintes (connectez «+» à «+», «-» à «-«). Veuillez également consulter le mode d’emploi de chaque élément que vous souhaitez connecter à l’amplificateur.

Si vous possédez des éléments YAMAHA (numérotés 1 , 2 , 3 , etc. sur leur panneau arrière), il vous suffira de connecter l’entrée — et la sortie — de chacun de ces éléments aux bornes de l’amplificateur portant le même numéro.

AX-492

Table de lecture

Platine à cassette 1

Platine à cassette 2

Enceintes A

OUTLINE

INLINE

OUTLINE

INLINE

Droite

Gauche

OUTPUT

+

– –

+

GND

PHONO

VOLTAGE SELECTOR

AC OUTLETS

R

L

GND

SWITCHIED

1 CD

100W MAX. TOTAL

L

L

R

L

A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER

R

A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER

R

A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER

A

A + B :12Ω MIN. /SPEAKER

TAPE

REC

TAPE

3 REC

2

3

4

4

PB

OUT

PB

OUT

TUNER

TAPE 1

TAPE 2

AUX

(MD)

B

CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING

SPEAKERS

IMPEDANCE SELECTOR

OUT

<Modèle général>

OUTPUT

OUTPUT

AUDIO

Vers une prise

secteur

+

+

Droite

Gauche

Lecteur de disque

Tuner

Magnétoscope, lecteur

Enceintes B

compact

de vidéodisque, etc.

* Pour une description des zones en grisé reportez-vous à la page 28.

24

AX-592

Table de lecture

Platine à cassette 1

OUTPUT

LINE OUT

LINE IN

GND

Platine à cassette 2

Enceintes A

OUT

IN

Droite

Gauche

LINE

LINE

+ –

+

Français

PHONO

COUPLER

SPEAKERS

IMPEDANCE

R

A

L

SELECTOR

L

R

L

MM

R

MC

PRE

MAIN

OUT

IN

VOLTAGE SELECTOR

L

R

L

A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER

R

L

A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER

CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING

A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER

1 CD

R

A + B :12Ω MIN. /SPEAKER

GND

2

TAPE

3

REC

4

TAPE

3

REC

4

TUNER

PB

OUT

PB

OUT

AUX

TAPE 1

TAPE 2

B

(MD)

PHONO

100W MAX. TOTAL

REMOTE

SWITCHIED

CONTROL

AC OUTLETS

<Modèle général>

OUT

Vers une prise

OUTPUT

OUTPUT

AUDIO

secteur

+

– –

+

Droite

Gauche

Lecteur de disque

Tuner

Magnétoscope, lecteur

Enceintes B

compact

de vidéodisque, etc.

* Pour une description des zones en grisé reportez-vous à la page 28.

25

AX-892

Table de lecture

Platine à cassette 1

LINE OUT

LINE IN

GND

OUTPUT

Platine à cassette 2

Enceintes A

OUT

IN

Droite

Gauche

LINE

LINE

+ –

+

COUPLER

SPEAKERS

L

IMPEDANCE

VOLTAGE SELECTOR

PHONO

R

CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING

SELECTOR

PRE

MAIN

OUT

IN

A

L

R L

R

MM

MC

AC OUTLETS

L

R

L

SWITCHIED

100W MAX. TOTAL

R

L

B

A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER

A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER

1 CD

R

A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER

A + B :12Ω MIN. /SPEAKER

2

TAPE

3

REC

4

TAPE

3

REC

4

PB

OUT

PB

OUT

TUNER

TAPE 1

TAPE 2

AUX

(MD)

<Modèle général>

OUTPUT

OUTPUT

OUT

Vers une

AUDIO

prise secteur

+ –

+

Droite

Gauche

Lecteur de disque

Tuner

Magnétoscope, lecteur

Enceintes B

compact

de vidéodisque, etc.

* Pour une description des zones en grisé reportez-vous à la page 28.

26

CONNEXION DES ENCEINTES

Connectez vos enceintes aux bornes SPEAKERS de l’amplificateur en veillant à employer du câble de section appropriée et à ce que la portion dénudée soit la plus courte possible. Si les enceintes ne sont pas connectées correctement, vous ne pourrez entendre le son de la source. Connectez chaque enceinte en veillant à respecter la polarité (+ et –).

Rouge: positif (+)

Noir: négatif (–)

Si les câbles sont inversés, le son manque de naturel et de graves. Ne laissez jamais des fils dénudés entrer en contact l’un avec l’autre ou encore avec des parties métalliques. Cela pourrait endommager l’amplificateur et les enceintes.

Cette illustration décrit les bornes des paires d’enceintes SPEAKERS A et B du modèle AX-492 et les bornes de la paire d’enceintes SPEAKERS B du modèle AX-592

Dévissez le bouton.

2

Insérez le fil dénudé.

1

(Dénudez une portion

de 5 mm de fil environ.)

Resserrez le bouton et

3

assurez-vous que le fil

est correctement fixé.

Vous pouvez également connecter les enceintes à l’aide de fiches banane. Insérez simplement chaque fiche banane dans la borne correspondante.

(Uniquement pour les modèles autres que les modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe)

Vous pouvez connecter une ou deux paires d’enceintes à

cet amplificateur. Si vous ne souhaitez utiliser qu’une seule

paire d’enceintes, veuillez la connecter aux bornes

SPEAKERS A ou B.

Employez des enceintes dont l’impédance est compatible

avec l’impédance indiquée sur le panneau arrière de

Français

l’amplificateur.

Cette illustration décrit les bornes des paires d’enceintes SPEAKERS A du modèle AX-592 et les bornes des paires d’enceintes SPEAKERS A et B du modèle AX-892.

2

1

3

Dévissez le bouton.

Insérez le fil dénudé. (Dénudez une portion de 5 mm de fil environ.)

Resserrez le bouton et assurez-vous que le fil est correctement fixé.

PANNEAU ARRIERE

PRISES SECTEUR («SWITCHED»)

(Modèles pour l’Europe et modèle général)

…………………………………………….3 prises secteur «SWITCHED» (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Australie)

………………………………………………1 prise secteur «SWITCHED» Ces prises vous permettent de connecter les cordons d’alimentation des éléments à l’amplificateur.

L’alimentation des prises secteur «SWITCHED» est commandée via l’interrupteur d’alimentation POWER de l’amplificateur ou la touche POWER de la télécommande. Les prises secteur «SWITCHED» alimentent les éléments lorsque l’amplificateur est sous tension.

La consommation électrique totale des éléments connectés aux prises «SWITCHED» ne peut dépasser 100 watts.

27

Borne de masse GND (pour la table de lecture)

Connectez le fil de masse de votre table de lecture à cette borne afin de réduire les ronflements. Notez que dans certains cas, vous obtiendrez de meilleurs résultats sans connecter le fil de masse.

Borne de télécommande de table de lecture REMOTE

CONTROL (PHONO) AX-592 et AX-892 uniquement

Si vous possédez une table de lecture YAMAHA disposant d’une borne de télécommande, connectez cette dernière à cette borne à l’aide du câble fourni avec la table de lecture.

Vous pourrez ainsi commander la table de lecture à distance.

Bornes PRE OUT/MAIN IN

AX-592 et AX-892 uniquement

Retirez les cavaliers si vous souhaitez que votre amplificateur puisse effectuer indépendamment des fonctions d’amplificateur de contrôle et d’amplificateur de puissance. Ces bornes vous permettent de connecter un appareil de traitement du son tel qu’un égaliseur graphique ou un processeur de son.

Si vous connectez un processeur de son ou un autre appareil externe à ces bornes, vous pourrez régler le niveau de volume général à l’aide de la commande VOLUME de l’amplificateur. Pour connecter un de ces appareils externes, retirez les cavaliers des bornes PRE OUT/MAIN IN, connectez les entrées de l’appareil externe aux bornes PRE OUT et ses sorties aux bornes MAIN IN. Pour des détails, veuillez vous reporter au manuel de l’utilisateur accompagnant l’appareil externe.

REMOTE

CONTROL

PHONO

PHONO

REMOTE

CONTROL

Commutateur de cartouche PHONO (MM/MC)

AX-592 et AX-892 uniquement

Selon le type de cartouche de votre table de lecture, sélectionnez la position «MM» ou «MC«. Si vous employez une cartouche MC à haut niveau de sortie, sélectionnez la position «MM«. Pour sélectionner la position «MC«, appuyez sur le commutateur de sorte à ce qu’il reste enfoncé. Pour sélectionner la position «MM«, appuyez à nouveau sur ce commutateur de sorte à ce qu’il soit en position relâchée.

MM

MC

L

R

Remarques

Si vous ne souhaitez pas employer les bornes PRE OUT/MAIN IN, ne retirez jamais les cavaliers. Si vous retirez ces derniers, l’amplificateur ne produira aucun son.

Si vous employez l’amplificateur en combinaison avec appareil externe connecté aux bornes PRE OUT et MAIN IN, assurez-vous que les commutateurs CD DIRECT AMP et PURE DIRECT sur le panneau avant sont désactivés.

Si vous souhaitez employer l’amplificateur comme ampli de puissance, connectez les sorties de l’amplificateur de contrôle externe, etc. aux bornes MAIN IN de l’amplificateur. Dans ce cas, les commandes de l’amplificateur sont désactivées, à l’exception de la borne PHONES et des commutateurs SPEAKERS. Aussi, effectuez tous les réglages (volume, etc.) depuis l’amplificateur de contrôle externe.

28

Sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR

Assurez-vous que l’amplificateur est hors tension avant de régler ce sélecteur.

Choisissez la position adaptée à l’impédance de vos enceintes.

Sélecteur en haut

4 Ω : Quelle que soit la paire d’enceintes employée (A ou B), l’impédance de chaque enceinte doit être supérieure ou égale à 4 Ω .

8 Ω : Lorsque vous employez simultanément les paires d’enceintes A et B, l’impédance de chaque enceinte doit être supérieure ou égale à 8 Ω .

Sélecteur en bas

6 Ω : Quelle que soit la paire d’enceintes employée (A ou B), l’impédance de chaque enceinte doit être supérieure ou égale à 6 Ω .

12 Ω :Lorsque vous employez simultanément les paires d’enceintes A et B, l’impédance de chaque enceinte doit être supérieure ou égale à 12 Ω .

Sélecteur de tension VOLTAGE SELECTOR (Modèle général uniquement)

Si le réglage initial du sélecteur de tension ne correspond pas à la tension de votre région, réglez le sélecteur à la tension correcte.

Si vous n’êtes pas sûr du réglage correct de tension, consultez votre revendeur.

ATTENTION

Assurez-vous de débrancher l’amplificateur de la prise secteur avant de régler le sélecteur de tension.

Français

A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER

A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER

A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER

A + B :12Ω MIN. /SPEAKER

ATTENTION

Ne changez pas le réglage du sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR lorsque l’amplificateur est sous tension, car cela risquerait d’endommager l’appareil.

SI CET APPAREIL NE SE MET SOUS TENSION QUAND L’INTERRUPTEUR POWER EST ACTIONNE

Le sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR n’set pas réglé à fond sur une position ou l’autre. Poussez-le à fond dans un sens ou l’autre.

29

COMMANDES ET LEURS FONCTIONS

PANNEAU AVANT

AX-492

E

NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-492

CD DIRECT AMP

PURE DIRECT

1

D

INPUT

VOLUME

16

CD

20

12

TAPE 1

TUNER

POWER

0

0

0

FLAT

CD

TAPE 2

PHONO

28

8

1

1

1

1

1

1

1

TAPE 1

TUNER

-30db

(MD)

C

2

2

2

2

2

2

2

2

TAPE 2

PHONO

10

3

3

3

3

3

3

3

9

(MD)

40

4

AUX

AUX

4

4

4

4

4

4

4

8

– 5

5 +

– 5

5 +

L 5

5 R

5

7

6

60

2

BASS

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

REC OUT

0

-db

PHONES

SPEAKERS

A

B

3

ON

OFF

4

5

6

8

9

0

A

AX-592

E

NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-592

CD DIRECT AMP

PURE DIRECT

1

D

INPUT

VOLUME

16

CD

20

12

TAPE 1

TUNER

POWER

0

0

0

FLAT

CD

TAPE 2

PHONO

28

8

1

1

1

1

1

1

1

TAPE 1

TUNER

ON

OFF

-30db

(MD)

C

2

2

2

2

2

2

2

2

TAPE 2

PHONO

10

3

3

3

3

3

3

3

9

(MD)

40

4

AUX

AUX

4

4

4

4

4

4

4

8

– 5

5 +

– 5

5 +

L 5

5 R

5

7

SUBSONIC

6

60

2

BASS

TREBLE

FILTER

BALANCE

LOUDNESS

REC OUT

0

-db

PHONES

SPEAKERS

A

B

3

ON

OFF

4

5

6

7

8

9

0

A

30

AX-892

NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-892

1

2

POWER

1

0

1

1

0

1

1

0

1

ON

OFF

2

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

4

4

4

4

4

4

– 5

5 +

– 5

5 +

L 5

5 R

SUBSONIC

BASS

TREBLE

FILTER

BALANCE

PHONES

SPEAKERS

A

B

3

ON

OFF

4 5 6 7 8

1Capteur de télécommande

Ce capteur reçoit les signaux émis par la télécommande.

2Interrupteur d’alimentation POWER

Cet interrupteur vous permet de mettre l’amplificateur sous tension et hors tension. Lorsque l’amplificateur est sous tensin, le témoin de la touche POWER est allumé.

*Mode d’attente <Uniquement pour les modèles autres que les modèles pour les Etats-Unis et le Canada>

Lorsque l’amplificateur est sous tension, appuyer sur la touche POWER de la télécommande vous permet de mettre l’amplificateur en mode d’attente. (Dans ce mode, le témoin de la touche POWER est à moitié illuminé.)

3Borne pour casque d’écoute PHONES

Si vous souhaitez écouter une source au casque d’écoute, connectez ce dernier à la borne PHONES et désactivez («OFF«) les deux paires d’enceintes via les commutateurs

SPEAKERS A et B.

PHONES

4Commutateurs d’enceintes SPEAKERS

Placez le commutateur (ou les deux commutateurs si vous souhaitez employer deux paires d’enceintes) de la paire d’enceintes que vous souhaitez employer sur la position «ON«. Si vous ne souhaitez employer qu’une paire d’enceintes, placez sur «OFF» le commutateur de la paire non souhaitée.

5Commande de réglage des graves BASS

Cette commande vous permet d’augmenter ou de réduire la réponse en graves. Le réglage «0» produit une réponse neutre.

6Commande de réglage des aiguës TREBLE

Cette commande vous permet d’augmenter ou de réduire la réponse en aiguës. Le réglage «0» produit une réponse neutre.

7Commutateur de filtre subsonique

SUBSONIC FILTER AX-592 et AX-892 uniquement

Ce filtre vous permet d’éliminer les signaux indésirables de très basse fréquence, comme ceux générés par le fonctionnement de la table de lecture ou encore par des microsillons en mauvais état.

E

CD DIRECT AMP

PURE DIRECT

Français

D

INPUT

VOLUME

16

CD

TUNER

20

12

TAPE 1

1

FLAT

CD

TAPE 2

PHONO

28

8

TAPE 1

TUNER

-30db

(MD)

C

4

TAPE 2

PHONO

8

2

10

3

9

(MD)

40

4

AUX

AUX

5

6

7

60

2

LOUDNESS

REC OUT

0

-db

MUTING

B

ON OFF

9 0 A

8Commande d’équilibre BALANCE

Cette commande vous permet d’équilibrer le volume du canal droit et du canal gauche. Vous pouvez ainsi compenser les déséquilibres de niveau entre les canaux engendrés par l’emplacement des enceintes ou les conditions d’écoute de la pièce.

9Correcteur physiologique variable LOUDNESS

Ce correcteur vous permet d’accentuer les fréquences graves et aiguës lors de l’écoute à bas volume. (Reportezvous à la page 36.)

0Sélecteur de source d’enregistrement REC OUT

Ce sélecteur vous permet de choisir une source et d’envoyer le signal de cette dernière directement aux bornes REC OUT du panneau arrière, ceci indépendamment de la source sélectionnée via le sélecteur de source d’entrée INPUT. Cette fonction vous permet d’enregistrer la source sélectionnée tout en écoutant une autre source.

ASélecteur de source d’entrée INPUT

Ce sélecteur vous permet de choisir la source que vous souhaitez écouter.

BCommutateur de sourdine MUTING

AX-892 uniquement

La sourdine vous permet de diminuer temporairement le volume. La sourdine vous permet de diminuer temporairement le volume. Pour annuler la fonction de sourdine, appuyez à nouveau sur ce commutateur.

CCommande de volume VOLUME et témoin

AX-592 et AX-892 uniquement

Cette commande vous permet d’augmenter ou de diminuer le niveau de volume.

DCommutateur de reproduction directe PURE DIRECT

Appuyez sur ce commutateur (le témoin s’allume alors) lorsque vous souhaitez écouter une source tout en bénéficiant d’une pureté optimale. (Reportez-vous à la page 37.)

ECommutateur de signal CD direct CD DIRECT AMP

Appuyez sur ce commutateur (le témoin s’allume alors) lorsque vous souhaitez écouter un disque compact tout en bénéficiant d’une pureté optimale. (Reportez-vous à la page 37.)

31

TELECOMMANDE

La télécommande fournie avec l’amplificateur vous permet de contrôler toutes les fonctions principales de l’appareil. Si le lecteur CD, le tuner, la table de lecture et la platine à cassette connectés à l’amplificateur sont des éléments YAMAHA pilotables à distance, vous pourrez également commander les différentes fonctions de tous ces éléments via la télécommande de l’amplificateur.

FONCTIONS DES TOUCHES

Touches de commande de l’amplificateur

1Touches de sélection de source d’entrée

YAMAHA HiFi SYSTEM

REMOTE CONTROL TRANSMITTER

Ces touches vous permettent de sélectionner la source d’entrée souhaitée.

2Touches de volume VOLUME +/-

Ces touches vous permettent de régler le niveau de volume.

AUX

DIR A DIR B

REC/PAUSE

PLAY

TAPE 2

A/B

TAPE 1

PRESET

A/B/C/D/E

TUNER

DISC

PLAY

CD

PLAY

PHONO

/CUT

POWER

VOLUME

3Touche de mise sous/hors tension POWER

Cette touche vous permet de mettre l’amplificateur sous ou hors tension.

<Uniquement pour les modèles autres que les modèles

1

pour les Etats-Unis et le Canada>

Lorsque l’amplificateur est sous tension, appuyer sur la

touche POWER de la télécommande vous permet de faire

passer l’amplificateur du mode de fonctionnement normal

au mode d’attente et vice versa. (Dans ce dernier mode,

le témoin de la touche POWER de l’amplificateur est à

4

moitié illuminé.)

Touches de commande des éléments

2

Comparez les touches de la télécommande avec les touches

des éléments connectés à l’amplificateur. Des touches

3

identiques effectueront des fonctions identiques. Si les touches

diffèrent, reportez-vous au mode d’emploi des éléments et

contrôlez les fonctions des touches.

1Touches d’opération de platine à cassette

Ces touches vous permettent de commander la platine à

cassette connectée.

Les touches DIR A, DIR B et A/B servent uniquement à

commander une double platine à cassette.

Si vous employez une platine à cassette disposant d’une

fonction de changement automatique de face, appuyer

sur la touche DIR A vous permet de changer le sens de

défilement de la bande.

2Touches d’opération de tuner

*La télécommcnde du modèle AX-492 ne comporte pas de touche PLAY/CUT.

Ces touches vous permettent de commander le tuner connecté.

+: Cette touche vous permet de sélectionner une présélection d’un nombre supérieur.

–: Cette touche vous permet de sélectionner une présélection d’un nombre inférieur.

A/B/C/D/E: Cette touche vous permet de sélectionner un groupe (A-E) de présélections.

3Touches d’opération de lecteur CD

Ces touches vous permettent de commander le lecteur CD connecté.

La touche DISC sert uniquement lorsque vous employez un lecteur CD à changeur.

4Touche PLAY/CUT AX-592 et AX-892 uniquement

Appuyez sur la touche PLAY/CUT pour abaisser le bras de lecture et appuyez à nouveau sur cette touche pour relever bras.

32

Installation des piles

2

1

3

Changement des piles

Si vous remarquez que la portée d’utilisation de la télécommande diminue, cela signifie que la puissance des piles faiblit. Remplacez les deux piles par de nouvelles de type identique.

Remarques

Installez uniquement des piles AA, R6, UM-3.

Veillez lors de l’installation à respecter la polarité. (Reportez-vous à l’illustration à l’intérieur du compartiment à piles.)

Si vous ne comptez pas employer la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles.

Si les piles fuient, jetez-les immédiatement. Ne touchez pas le liquide et évitez tout contact de ce dernier avec les vêtements, la peau, etc. Nettoyez entièrement le compartiment à piles avant d’installer les nouvelles piles.

Portée d’utilisation de la télécommande

Capteur de télécommande

Français

Portée d’environ 6 m

Remarques

Veillez à ce qu’aucun obstacle de taille ne se trouve dans le champ de la télécommande.

Veillez à ce qu’aucune source intense d’éclairage (plus particulièrement des tubes fluorescents de type inverseur, etc.) n’illumine le capteur de télécommande. En effet, cela pourrait compromettre le bon fonctionnement de la télécommande. Si vous rencontrez ce problème, changez la position de l’amplificateur de sorte à ce que son capteur ne soit pas directement éclairé.

Ouverture et fermeture du panneau à bascule

Lorsque vous employez la télécommande ou lorsque tous les réglages nécessaires sont effectués, fermez le panneau à bascule.

Pour fermer le panneau à bascule

Pour ouvrir le panneau à bascule

33

OPERATIONS ELEMENTAIRES

CD DIRECT AMP

PURE DIRECT

NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-892

INPUT

VOLUME

16

2

CD

20

12

1,6

TAPE 1

TUNER

– 5

5 +

– 5

5 +

L 5

5 R

5

6

7

TAPE 2

PHONO

28

8

POWER

1

0

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

TAPE 1

CD

TUNER

2

2

2

2

ON

OFF

2

2

2

-30db

TAPE 2

PHONO

10

(MD)

40

4

3

3

3

3

3

3

3

9

AUX

AUX

4

4

4

4

4

4

4

8

SUBSONIC

60

2

BASS

TREBLE

FILTER

BALANCE

LOUDNESS

REC OUT

PHONES

SPEAKERS

A

B

MUTING

ON

OFF

ON OFF

(AX-892)

*Le modèle AX-492 n’est pas équipé des commutateurs de filtre subsonique et de sourdine.

*Le modèle AX-592 n’est pas équipé du commutateur de sourdine.

REPRODUCTION D’UNE SOURCE

1 Tournez la commande de volume sur la position “”.

VOLUME

16

20

12

28

8

40

4

60

2

0

-db

2 Mettez l’amplificateur sous tension.

POWER

3 Sélectionnez la source d’entrée souhaitée.

INPUT

CD

TAPE 1

TUNER

TAPE 2

PHONO

(MD)

AUX

AX-592 et AX-892 uniquement

*Si vous sélectionnez la source d’entrée PHONO, assurezvous que le réglage du commutateur de cartouche PHONO (MM/MC) est correct. (Reportez-vous à la page 28.)

4 Sélectionnez la paire d’enceintes que vous souhaitez employer.

SPEAKERS

A B

OFF

*Assurez-vous que le réglage du sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR a été correctement effectué. (Reportez-vous à la page 29.)

*Si vous employez deux paires d’enceintes, placez les commutateurs d’enceintes A et B sur la position «ON«.

*Si vous souhaitez employer un casque d’écoute, placez les commutateurs d’enceintes A et B sur la position «OFF«.

5 Déclenchez la reproduction de la source.

6 Réglez le volume au niveau souhaité.

VOLUME

16

20

12

28

8

40

4

60

2

0

-db

7 Si vous le souhaitez, réglez les commandes de réglage des graves BASS, des aiguës TREBLE, la commande d’équilibre BALANCE ainsi que le correcteur physiologique LOUDNESS, etc. (Reportez-vous à la page 36.)

Remarque

Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez à nouveau sur l’interrupteur d’alimentation POWER.

34

CD DIRECT AMP

PURE DIRECT

NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-892

INPUT

VOLUME

16

CD

20

12

TAPE 1

TUNER

3

POWER

0

0

0

FLAT

CD

TAPE 2

PHONO

28

8

1

1

1

1

ON

OFF

1

1

1

-30db

TAPE 1

TUNER

(MD)

2

2

2

2

2

2

2

TAPE 2

PHONO

10

(MD)

40

4

3

3

3

3

3

3

3

9

AUX

AUX

4

4

4

4

4

4

4

8

– 5

5 +

– 5

5 +

SUBSONIC

L 5

5 R

5

6

7

60

2

BASS

TREBLE

FILTER

BALANCE

LOUDNESS

REC OUT

A

B

MUTING

ON

OFF

ON OFF

(AX-892)

1 3,5

*Le modèle AX-492 n’est pas équipé des commutateurs de filtre subsonique et de sourdine.

*Le modèle AX-592 n’est pas équipé du commutateur de sourdine.

ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE SUR CASSETTE (OU COPIE DE CASSETTE)

1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.

TAPE 1

CD

TUNER

TAPE 2

PHONO

(MD)

AUX

REC OUT

2 Déclenchez la reproduction de la source.

3 Sélectionnez la source à l’aide du sélecteur de source d’entrée INPUT et tournez légèrement la commande VOLUME afin de vous assurer que vous avez bien sélectionné la source correcte.

INPUT

VOLUME

16

CD

20

12

TAPE 1

TUNER

TAPE 2

PHONO

28

8

(MD)

AUX

40

4

60

2

0

-db

4 Déclenchez l’enregistrement sur la platine à cassette.

5 Si vous souhaitez écouter le son de l’enregistrement, sélectionnez la platine à cassette effectuant l’enregistrement.

INPUT

TAPE 1

CD

TUNER

TAPE 2

PHONO

(MD)

Réglage du sélecteur de source d’enregistrement REC OUT en vue de la copie de cassette

Pour copier une cassette de

Pour copier une cassette de

la platine 1 à la platine 2

la platine 2 à la platine 1

TAPE 1

CD

TUNER

TAPE 1

CD

TUNER

TAPE 2

PHONO

TAPE 2

PHONO

(MD)

(MD)

Remarques

Si vous souhaitez écouter une source autre que celle en cours d’enregistrement, sélectionnez la source désirée à l’aide du sélecteur INPUT.

Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, le correcteur LOUDNESS ainsi que les commutateurs CD DIRECT AMP, PURE DIRECT, SUBSONIC FILTER (AX-592 et AX-892 uniquement) et MUTING (AX-892 uniquement) n’ont pas d’effet sur le son de l’enregistrement.

AUX

Français

35

Réglage de la commande d’équilibre BALANCE

Cette commande vous permet de régler l’équilibre entre le niveau de volume du canal droit et du canal gauche. Vous pouvez ainsi compenser les déséquilibres de niveau entre les canaux engendrés par l’emplacement des enceintes ou les conditions d’écoute de la pièce.

22

BALANCE

Sélection des enceintes

Vous pouvez connecter jusqu’à deux paires d’enceintes à cet appareil et sélectionner la paire d’enceintes A, B ou encore les deux simultanément.

SPEAKERS

A B

ON OFF

*Assurez-vous que le réglage du sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR a été correctement effectué. (Reportez-vous à la page 29.)

Réglage des commandes de réglage des graves BASS et des aiguës TREBLE

BASS: Tournez cette commande vers la droite afin d’accentuer (ou vers la gauche afin de réduire) la réponse en graves.

TREBLE: Tournez cette commande vers la droite afin d’accentuer (ou vers la gauche afin de réduire) la réponse en aiguës.

1

0

1

1

0

1

2

2

2

2

3

3

3

3

4

4

4

4

– 5

5 +

– 5

5 +

BASS

TREBLE

Remarque

Le réglage «0» produit une réponse neutre.

Réglage du correcteur physiologique variable LOUDNESS

Ce correcteur vous permet d’ajuster les fréquences graves et aiguës à votre ouÏe lors de l’écoute à bas volume. Quel que soit le niveau de volume, le réglage de ce correcteur vous permet d’obtenir une reproduction fidèle de la gamme tonale entière.

1 Tournez la commande jusqu’à la position «FLAT».

39

4 8

5 7

6

LOUDNESS

2Tournez la commande de voume jusqu’au niveau de volume d’écoute couhaité.

VOLUME

16

20

12

28

8

40

4

60

2

0

-db

3Tournez le correcteur physiologique LOUDNESS jusqu’à ce que vous soyez satisfait du son obtenu.

2

-30db

10

3

9

4 8

5 7

6

LOUDNESS

36

Commutateur de reproduction directe PURE DIRECT

Pour une pureté de son optimale lorsque vous écoutez une source, appuyez sur ce commutateur et assurez-vous que le témoin est allumé. Les signaux contournent alors les commandes BASS, TREBLE, BALANCE, le correcteur

LOUDNESS, le commutateur SUBSONIC FILTER AX-592 et AX-892 uniquement ainsi que les bornes PRE OUT/MAIN IN (AX-592 et AX-892 uniquement), éliminant ainsi toute altération du signal original.

PURE DIRECT

Commutateur de filtre subsonique SUBSONIC FILTER

AX-592 et AX-892 uniquement

Lorsque ce commutateur est enfoncé, le filtre subsonique élimine les signaux indésirables de très basse fréquence, comme ceux générés par le fonctionnement de la table de lecture ou encore lors de la lecture de microsillons en mauvais état.

ON OFF

SUBSONIC

FILTER

Français

Commutateur de signal CD direct CD DIRECT AMP

Le signal d’entrée du lecteur CD est directement envoyé au circuit d’amplification et contourne les commandes BASS,

TREBLE, BALANCE et le correcteur LOUDNESS, le commutateur SUBSONIC FILTER (AX-592 et AX-892 uniquement) ainsi que les bornes PRE OUT/MAIN IN (AX-592 et AX-892 uniquement).

CD DIRECT AMP

Remarque

Lorsque les deux commutateurs CD DIRECT AMP et PURE DIRECT sont enfoncés, seul le circuit du commutateur CD DIRECT AMP modifie le son.

Commutateur de sourdine MUTING

AX-892 uniquement

Pour diminuer temporairement le volume, placez ce commutateur sur la position «ON«.

MUTING

ON OFF

ATTENTION

Une fois le correcteur LOUDNESS réglé, soyez prudent lorsque vous appuyez sur le commutateur PURE DIRECT ou CD DIRECT AMP. En effet, le son pourrait subir une hausse soudaine et endommager votre ouïe ou vos enceintes (vous pouvez choisir de contourner le correcteur LOUDNESS). Aussi, appuyez sur le commutateur PURE DIRECT ou CD DIRECT AMP uniquement après avoir diminué le volume ou après vous être assuré que le correcteur LOUDNESS est correctement réglé.

37

DEPANNAGE

Si vous remarquez une anomalie de fonctionnement, veuillez vérifier les points dans le tableau ci-dessous avant de conclure que l’amplificateur est en panne. Si aucun des remèdes du tableau ne vous permet de résoudre le problème, ou encore si ce problème ne se trouve pas dans la colonne «SYMPTOME», débranchez la fiche du cordon d’alimentation secteur et contactez votre revendeur agréé YAMAHA ou un technicien qualifié.

SYMPTOME

CAUSE

REMEDE

Appuyer sur la touche POWER ne permet

La fiche du cordon d’alimentarion secteur n’est

Insérez correctement la fiche du cordon dans

pas de mettre l’appareil sous tension, ou

pas insérée ou est mal enfoncée.

la prise secteur.

l’appareil se met brusquement hors tension

Le sélecteur d’impédance IMPEDANCE

Poussez le sélecteur jusqu’en fin de course à

peu après la mise sous tension.

SELECTOR du panneau arrière n’a pas été

la position souhaitée.

poussé à fond vers le haut ou vers le bas.

L’amplificateur ne produit pas de son.

Les connexions des câbles de sortie sont

Corrigez les connexions des câbles. Si le

incorrectes.

problème persiste, assurez-vous que les

câbles ne sont pas défectueux.

La source d’entrée sélectionnée ne

Sélectionnez la source d’entrée en cours de

correspond pas à la source reproduite.

reproduction à l’aide du sélecteur INPUT.

Le réglage des commutateurs d’enceintes

Placez le commutateur SPEAKERS de la paire

SPEAKERS est incorrect.

d’enceintes que vous souhaitez employer sur la

position «ON«.

Les connexions des câbles d’enceintes sont

Corrigez les connexions des câbles.

incorrectes.

Les cavaliers (PRE OUT/MAIN IN) ne sont pas

Connectez correctement les cavaliers.

correctement connectés. <AX-592 et AX-892

<AX-592 et AX-892 uniquement>

uniquement>

Le niveau de volume est trop bas.

Le commutateur de sourdine MUTING est

Appuyez sur le commutateur de sourdine

enfoncé (sourdine activée). <AX-892

MUTING afin de désactiver la sourdine. <AX-

uniquement>

892 uniquement>

Le son est interrompu soudainement.

Le circuit de protection a été activé suite à un

Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau

court-circuit, etc.

sous tension afin de désarmer le circuit de

protection.

Seule une enceinte reproduit la source.

Le réglage de la commande d’équilibre

Réglez correctement la commande d’équilibre.

BALANCE est incorrect.

Les connexions des câbles d’enceintes sont

Corrigez les connexions des câbles. Si le

incorrectes.

problème persiste, assurez-vous que les

câbles ne sont pas défectueux.

Le son manque de graves et de naturel.

La polarité n’a pas été respectée lors de la

Corrigez les connexions des câbles

connexion des câbles aux bornes des

d’enceintes.

enceintes ou de l’amplificateur.

Le son comporte du «ronflement».

Certains câbles sont mal connectés.

Assurez-vous de connecter fermement tous

les câbles. Si le problème persiste, assurez-

vous que les câbles ne sont pas défectueux.

La table de lecture n’est pas raccordée à la

Connectez la table de lecture à la borne GND

borne de masse GND de l’amplificateur.

de l’amplificateur.

Le niveau sonore est bas ou le son est

Le correcteur physiologique LOUDNESS est

Tournez le correcteur LOUDNESS sur la

déformé lorsque vous lisez un microsillon

activé.

position «FLAT«.

sur la table de lecture.

La position du commutateur de cartouche

Réglez le commutateur de cartouche PHONO

PHONO (MM/MC) n’est pas adaptée. (AX-592

(MM/MC) sur la position appropriée. (AX-592

et AX-892 uniquement)

et AX-892 uniquement)

Vous ne pouvez augmenter le niveau de

L’élément connecté aux bornes REC OUT de

Mettez l’élément connecté sous tension.

volume, ou le son est déformé.

l’amplificateur n’est pas sous tension.

Les commandes BASS, TREBLE,

Le circuit CD DIRECT AMP ou PURE DIRECT

Désactivez les circuits PURE DIRECT et CD

BALANCE, le correcteur LOUDNESS et le

est acrivé.

DIRECT AMP via leur commutateur afin de

commutateur SUBSONIC FILTER (AX-592 et

pouvoir corriger le son à l’aide des

AX-892 uniquement) n’ont pas d’effet sur le

commandes.

son.

Bien que vous tourniez le sélecteur de

Le circuit CD DIRECT AMP est acrivé.

Désactivez le circuit CD DIRECT AMP.

source d’entrée INPUT, vous ne pouvez

changer de source d’entrée.

38

DEPANNAGE

SYMPTOME

CAUSE

REMEDE

La télécommande ne fonctionne pas.

Le capteur de télécommande de l’amplificateur

Changez la position de l’amplificateur.

est directement exposé à une source intense

de lumière (lumière du soleil, tubes

fluorescents de type inverseur, etc.).

La portée d’utilisation de la télécommande

Les piles de la télécommande sont épuisées.

Installez des nouvelles piles dans la

diminue.

télécommande.

Français

Le son obtenu du casque d’écoute

L’amplificateur n’est pas sous tension.

Mettez l’amplificateur sous tension.

connecté au lecteur CD ou à la platine à

cassette est de pauvre qualité.

39

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (AX-492)

SECTION AUDIO

Niveau de sortie/impédance

Caratéristiques de contrôle de la tonalité

Puissance de sortie minimum RMS par canal

REC OUT …………………..

150 mV/0,6 k-ohms

BASS: Augmentation/coupure

8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,019% de DHT

………………………..

±10 dB (20 Hz)

………………………………………….

85 W+85 W

Sortie nominale de prise de

Fréquence de renversement

6 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,038% de DHT

casque/impédance

……………………………………

350 Hz

………………………………………

100 W+100 W

Niveau de sortie (8 ohms, 0,019% de DHT)

TREBLE: Augmentation/coupure

……………………………………………………

0,3V

……………………….

±10 dB (20 kHz)

Puissance dynamique par canal

Impédance …………………………….

680 ohms

Fréquence de renversement

(Mesurée par la méthode IHF Dynamic

……………………………………

3,5 kHz

Headroom)

Réponse en fréquence (20 Hz à 20 kHz)

8/6/4/2 ohms ………………

130/150/185/220 W

CD/TUNER/TAPE/AUX ………………

0±0,5 dB

Contrôle de contour continu

Atténuation ……………………….

–30 dB (1 kHz)

Puissance de sortie standard DIN par canal

Déviation d’égalisation RIAA

(Egalisation reliée au niveau)

[Modèle pour l’Europe seulement]

PHONO…………………………………….

0±0,3 dB

(4 ohms, 1 kHz, 0,7% de DHT) ……..

120 W

Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz)

Erreur du contrôle de gain (0 à –60 dB) …2 dB

Puissance IEC

PHONO à REC OUT (3V) ……………..

0,003%

CARACTERISTIQUES GENERALES

[Modèle pour l’Europe seulement]

CD/TUNER/TAPE/AUX à SP OUT

(8 ohms, 1 kHz, 0,019% de DHT) ….

100 W

(42,5W/8 ohms) …………………………..

0,008%

Alimentation

[Modèles pour l’Europe et Royaume-Uni]

Largeur de bande de puissance

Rapport signal/bruit (IHF réseau A)

…………………………………….

CA 230 V, 50 Hz

8 ohms, 42,5 W, 0,038% de DHT

PHONO (5 mV entrée court-circuitée)

[Modèle général]

……………………………………….

10 Hz à 50 kHz

……………………………………………………

88 dB

……………..CA 110/120/220/240 V, 60/50 Hz

CD (CD DIRECT AMP ON, court-circuitée)

Facteur d’amortissement SP-A

………………………………………………….

110 dB

Consommation ………………………………..

210 W

8 ohms, 20 Hz à 20 kHz ………….

240 ou plus

Bruit résiduel (IHF réseau A)

Prises CA

35 V

Puissance de sortie maximum (EIAJ)

CD (CD DIRECT AMP ON) ……………..

[Modèles pour l’Europe et général]

[Modèle général seulement]

PURE DIRECT ON …………………………

90 V

3 PRISES COMMUTEES

8 ohms, 1 kHz, 10% de DHT…………

130 W

………………………………

100 W max. au total

6 ohms, 1 kHz, 10% de DHT…………

150 W

Séparation des canaux

[Modèle pour le Royaume-Uni]

CD/TUNER/TAPE/AUX (entrée terminée 5,1

1 PRISE COMMUTEE

Sensibilité d’entrée/impédance

k-ohms 1 kHz/10 kHz) ……………

65 dB/50 dB

………………………………

100 W max. au total

PHONO ……………………….

2,5 mV/47 k-ohms

CD/TUNER/TAPE/AUX

Dimensions (L x H x P)

………………………………….

150 mV/47 k-ohms

………………………………..

435 x 151 x 391 mm

Signal d’entrée maximum

Poids ………………………………………………

9,6 kg

(1 kHz, 0,003% de DHT)

PHONO ……………………………………

115 mV

Accessoires ………

Emetteur de télécommande

Piles

Caractéristiques techniques modifiables sans préavis.

40

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (AX-592)

SECTION AUDIO

Niveau de sortie/impédance

Caratéristiques de contrôle de la tonalité

Puissance de sortie minimum RMS par canal

REC OUT …………………..

150 mV/0,6 k-ohms

BASS: Augmentation/coupure

8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,015% de DHT

PRE OUT …………………………

1 V/1,2 k-ohms

………………………..

±10 dB (20 Hz)

………………………………………

100 W+100 W

Fréquence de renversement

6 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,03% de DHT

Sortie nominale de prise de

……………………………………

350 Hz

………………………………………

120 W+120 W

casque/impédance

TREBLE: Augmentation/coupure

Niveau de sortie (8 ohms, 0,015% de DHT)

……………………….

±10 dB (20 kHz)

Puissance dynamique par canal

………………………………………………….

0,33V

Fréquence de renversement

(Mesurée par la méthode IHF Dynamic

Impédance …………………………….

680 ohms

……………………………………

3,5 kHz

Headroom)

8/6/4/2 ohms ………………

140/170/220/290 W

Réponse en fréquence (20 Hz à 20 kHz)

Filtre

CD/TUNER/TAPE/AUX ………………

0±0,5 dB

SUBSONIC FILTER ………

15 Hz, –18 dB/oct

Puissance de sortie standard DIN par canal

MAIN IN ……………………………………

0±0,5 dB

[Modèle pour l’Europe seulement]

Contrôle de contour continu

(4 ohms, 1 kHz, 0,7% de DHT) ……..

155 W

Déviation d’égalisation RIAA

Atténuation ……………………….

–30 dB (1 kHz)

PHONO MM………………………………

0±0,3 dB

(Egalisation reliée au niveau)

Puissance IEC

PHONO MC ……………………………..

0±0,5 dB

[Modèle pour l’Europe seulement]

Erreur du contrôle de gain (0 à –60 dB) …2 dB

(8 ohms, 1 kHz, 0,015% de DHT) ….

110 W

Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz)

PHONO MM à REC OUT (3V)

……….0,003%

CARACTERISTIQUES GENERALS

Largeur de bande de puissance

PHONO MC à REC OUT (3V) ……….

0,007%

8 ohms, 50W, 0,03% de DHT

CD/TUNER/TAPE/AUX à PRE OUT (1V)

Alimentation

……………………………………….

10 Hz à 50 kHz

………………………………………………….

0,005%

[Modèles pour les Etats-Unis et le Canada]

CD/TUNER/TAPE/AUX à SP OUT

……………………………………..

CA 120V, 60 Hz

Facteur d’amortissement SP-A

(50W/8 ohms) ……………………………..

0,008%

[Modèle pour l’Australie]……

CA 240V, 50 Hz

8 ohms, 20 Hz à 20 kHz ………….

320 ou plus

[Modèles pour l’Europe et Royaume-Uni]

Rapport signal/bruit (IHF réseau A)

……………………………………..

CA 230V, 50 Hz

Puissance de sortie maximum (EIAJ)

PHONO MM (5 mV entrée court-circuitée)

[Modèle général]

[Modèle général seulement]

……………………………………………………

92 dB

………………

CA 110/120/220/240V, 60/50 Hz

8 ohms, 1 kHz, 10% de DHT…………

145 W

PHONO MC (500 V entrée court-

6 ohms, 1 kHz, 10% de DHT…………

170 W

circuitée) ……………………………………

76 dB

Consommation ………………………………..

220 W

CD (CD DIRECT AMP ON court-circuitée)

[Modèle pour les Etats-Unis seulement]

Sensibilité d’entrée/impédance

………………………………………………….

110 dB

……………………………………………………

200 W

PHONO MM …………………

2,5 mV/47 k-ohms

PHONO MC …………………

160 µV/250 ohms

Bruit résiduel (IHF réseau A)

35 V

Prises CA

CD/TUNER/TAPE/AUX

CD (CD DIRECT AMP ON) ……………..

[Modèles pour les Etats-Unis, l’Europe, le

………………………………….

150 mV/47 k-ohms

PURE DIRECT ON …………………………

90 V

Canada et général]

MAIN IN …………………………..

1 V/30 k-ohms

3 PRISES COMMUTEES

Séparation des canaux

……………………………….

100W max. au total

Signal d’entrée maximum

CD/TUNER/TAPE/AUX (entrée terminée 5,1

[Modèles pour l’Australie et le Royaume-Uni]

(1 kHz, 0,007% de DHT)

k-ohms 1 kHz/10 kHz) ……………

65 dB/50 dB

1 PRISE COMMUTEE

PHONO MM ……………………………..

150 mV

……………………………….

100W max. au total

PHONO MC………………………………..

10 mV

Dimensions (L x H x P)

………………………………..

435 x 151 x 396 mm

Poids …………………………………………….

10,6 kg

Accessoires ………

Emetteur de télécommande

Piles

Caractéristiques techniques modifiables sans préavis.

Français

41

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (AX-892)

SECTION AUDIO

Niveau de sortie/impédance

Caratéristiques de contrôle de la tonalité

Puissance de sortie minimum RMS par canal

REC OUT …………………..

150 mV/0,6 k-ohms

BASS: Augmentation/coupure

8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,015% de DHT

PRE OUT …………………………

1 V/1,2 k-ohms

………………………..

±10 dB (20 Hz)

………………………………………

115 W+115 W

Fréquence de renversement

6 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,03% de DHT

Sortie nominale de prise de

……………………………………

350 Hz

………………………………………

140 W+140 W

casque/impédance

TREBLE: Augmentation/coupure

Niveau de sortie (8 ohms, 0,015% de DHT)

……………………….

±10 dB (20 kHz)

Puissance dynamique par canal

………………………………………………….

0,35V

Fréquence de renversement

(Mesurée par la méthode IHF Dynamic

Impédance …………………………….

680 ohms

……………………………………

3,5 kHz

Headroom)

8/6/4/2 ohms ………………

150/200/250/330 W

Réponse en fréquence (20 Hz à 20 kHz)

Filtre

CD/TUNER/TAPE/AUX ………………

0±0,5 dB

SUBSONIC FILTER ………

15 Hz, –18 dB/oct

Puissance de sortie standard DIN par canal

MAIN IN ……………………………………

0±0,5 dB

[Modèle pour l’Europe seulement]

Contrôle de contour continu

(4 ohms, 1 kHz, 0,7% de DHT) ……..

190 W

Déviation d’égalisation RIAA

Atténuation ……………………….

–30 dB (1 kHz)

PHONO MM………………………………

0±0,3 dB

(Egalisation reliée au niveau)

Puissance IEC

PHONO MC ……………………………..

0±0,5 dB

[Modèle pour l’Europe seulement]

AUDIO MUTING

……………………………..

–20 dB

(8 ohms, 1 kHz, 0,015% de DHT) ….

125 W

Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz)

PHONO MM à REC OUT (3V)

……….0,003%

Erreur du contrôle de gain (0 à –60 dB) …2 dB

Largeur de bande de puissance

PHONO MC à REC OUT (3V) ……….

0,007%

8 ohms, 57,5W, 0,03% de DHT

CD/TUNER/TAPE/AUX à PRE OUT (1V)

CARACTERISTIQUES GENERALES

……………………………………….

10 Hz à 50 kHz

………………………………………………….

0,005%

CD/TUNER/TAPE/AUX à SP OUT

Alimentation

Facteur d’amortissement SP-A

(57,5W/8 ohms) …………………………..

0,008%

[Modèle pour l’Europe] ……..

CA 230V, 50 Hz

8 ohms, 20 Hz à 20 kHz ………….

320 ou plus

[Modèle général]

Rapport signal/bruit (IHF réseau A)

………………CA 110/120/220/240V, 60/50 Hz

Puissance de sortie maximum (EIAJ)

PHONO MM (5 mV entrée court-circuitée)

[Modèle général seulement]

……………………………………………………

92 dB

Consommation ………………………………..

270 W

8 ohms, 1 kHz, 10% de DHT…………

160 W

PHONO MC (500 V entrée court-

6 ohms, 1 kHz, 10% de DHT…………

190 W

circuitée) ……………………………………

76 dB

Prises CA

CD (CD DIRECT AMP ON court-circuitée)

3 PRISES COMMUTEES

Sensibilité d’entrée/impédance

………………………………………………….

110 dB

………………………………

100 W max. au total

PHONO MM …………………

2,5 mV/47 k-ohms

PHONO MC …………………

160 µV/250 ohms

Bruit résiduel (IHF réseau A)

35 V

Dimensions (L x H x P)

CD/TUNER/TAPE/AUX

CD (CD DIRECT AMP ON) ……………..

………………………………..

435 x 171 x 396 mm

………………………………….

150 mV/47 k-ohms

PURE DIRECT ON …………………………

90 V

MAIN IN …………………………..

1 V/30 k-ohms

Séparation des canaux

Poids ……………………………………………….

13 kg

Signal d’entrée maximum

CD/TUNER/TAPE/AUX (entrée terminée 5,1

Accessoires ………

Emetteur de télécommande

(1 kHz, 0,007% de DHT)

k-ohms 1 kHz/10 kHz) ……………

65 dB/50 dB

Piles

PHONO MM ……………………………..

150 mV

PHONO MC………………………………..

10 mV

Caractéristiques techniques modifiables sans

préavis.

Deutsch

WARNUNG

Betätigen Sie nicht den Impedanzschalter (IMPEDANCE SELECTOR), solange das Gerät eingeschaltet ist. Andernfalls könnte das Gerät dabei Schaden nehmen.

WENN DIESES GERÄT NICHT EINSCHALTET, WENN DER NETZSCHALTER GEDRÜCKT WIRD

Der Impedanzschalter (IMPEDANCE SELECTOR) ist möglicherweise nicht fest in eine der Endstellungen gestellt. In diesem Fall den Schalter fest in die richtige Stellung stellen.

IMPEDANCE SELECTOR

A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER

A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER A + B :12Ω MIN. /SPEAKER

VOLTAGE SELECTOR

AC OUTLETS

SWITCHIED

100W MAX. TOTAL

Beispiel: AX-892

<Allgemeines Modell>

42

AX-492

AX-592

Vielen Dank für den Kauf des Stereoverstärkers von YAMAHA.

INHALT

Mitgeliefertes Zubehör

…………………………………………….2

Anschlüsse ………………………………………………………….

44

Regler und Funktionen ………………………………………….

50

Fernbedienung …………………………………………………….

52

Bedienung …………………………………………………………..

54

Störungssuche …………………………………………………….

58

Technische Daten ………………………………………………..

59

BESONDERHEITEN

2 x 85 W (8 Ω ) RMS Ausgangsleistung,

Klirrfaktor 0,019 % , 20-20.000 Hz 2 x 100 W (8 Ω ) RMS Ausgangsleistung,

Klirrfaktor 0,015 % , 20-20.000 Hz

AX-892 2 x 115 W (8 Ω ) RMS Ausgangsleistung,

Klirrfaktor 0,015 % , 20-20.000 Hz

Hohe dynamische Leistung, Niederimpedanzsteuerung

Stufenloser Lautstärkekorrekturregler

CD-Direktverstärker für reinste CD-Wiedergabe

PURE-DIRECT-Schalter für reinste Tonwiedergabe

Filtertaste (SUBSONIC FILTER) zum Herausfiltern von unerwünschten niedrigfrequenten Signalen (nur AX-592 und AX-892)

PRE-OUT/MAIN-IN-Buchsen für den Anschluß eines Equalizers, eines Tonprozessors usw. (nur AX-592 und AX-892)

Fernbedienung

ZUR BEACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES

1.Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich gründlich mit dem Gerät vertraut zu machen. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch einmal nachschlagen zu können.

2.Das Gerät an einem kühlen, trockenen und staubfreien Platz aufstellen — entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Stellen Sie sicher, daß das Gerät gut belüftet ist und auf einer ebenen und stabilen Fläche steht.

3.Niemals das Gehäuse öffnen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn Gegenstände in das Gerät eingedrungen sind.

4.Wenn Sie das Gerät bewegen, sollten Sie zunächst den Netzstecker und die Kabel abziehen, mit denen das Gerät mit dem weiteren Equipment verbunden ist. Üben Sie niemals Gewalt auf die Bedienungselemente und Kabel aus. Immer am Stecker, niemals am Kabel ziehen.

5.Die Gehäuseöffnungen dienen zur Belüftung des Gerätes. Wenn diese abgedeckt sind, steigt die Innentemperatur des Gerätes schnell an, und die Schaltkreise können dadurch beschädigt werden oder einen Brand auslösen. Deshalb sollten Sie die

Öffnungen freilassen und das Gerät niemals an einem schlecht belüfteten Ort aufstellen. Das Gerät sollte nach oben mindestens 30 cm sowie zu den Seiten und nach hinten mindestens 20 cm Abstand haben.

6.Stellen Sie den Lautstärkeregler immer auf “”, bevor Sie mit der Tonwiedergabe beginnen, und stellen Sie danach den gewünschten Lautstärkepegel ein.

7.Zur Reinigung keine chemischen Lösungsmittel verwenden, weil dadurch die Gehäuseoberfläche beschädigt werden kann. Mit einem sauberen, trockenen Tuch reinigen.

8.Der Abschnitt “STÖRUNGSSUCHE” beschreibt häufige

Bedienungsfehler. Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie auf einen Defekt des Gerätes schließen.

9.Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen (z.B. während der Ferien), sollten Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

10.Bei Blitzschlaggefahr das Netzkabel aus der Steckdose ziehen und das Antennenkabel abtrennen.

11.Erdung und Polarisation — Es muß beachtet werden, daß die Erdung oder Polarität eines Gerätes nicht unterbrochen bzw. geändert werden darf.

12.An die Netzsteckdosen an der Rückseite keine Geräte anschließen, die mehr als die Nennleistung aufnehmen.

13.Spannungswähler (nur allgemeines Modell)

Der Spannungswähler auf der Rückseite dieses Gerätes muß auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR der Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen wird.

Die einstellbaren Netzspannungen sind: 110/120/220/240 V Wechselstrom, 60/50 Hz.

VORSICHT

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

WICHTIG

Die Seriennummer ist an der Geräterückseite angegeben. Bitte tragen Sie die Seriennummer Ihres Gerätes in den folgenden Freiraum ein.

Seriennummer:

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz zum späteren Nachschlagen auf.

Hinweis

Das Gerät steht auch bei Netzschalter-Stellung “Aus” noch unter Spannung, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist.

Deutsch

43

Loading…

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 1

    Natural Sound Stereo Amplifier Amplificateur stéréo de la série “Natural Sound” Thank you f or selecting this Y AMAHA stereo amplifier . Nous v ous remercions d’a voir por té v otre choix sur cet amplificateur stéréo Y AMAHA. O WNER’S MANU AL MODE D’EMPLOI AX-492/592/892 …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 2

    2 1 Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated. 2 Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3 Heed Warnings – All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to. 4 Follow Instructions – All op …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 3

    3 English 1. IMPORTANT NOTICE : DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT : When connecting this product to accessories and/or ano …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 4

    Supplied accessories ……………………………………………..4 Connections ………………………………………………………….6 Controls and their functions ……………………………………12 Remote control …………………………………………………….14 Basic operations ………………….. …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 5

    English 1. To assure the finest performance, please read this manual carefully and keep it in a safe place for future use. 2. Install this unit in a cool, dry and dust-free area. Do not place it in direct sunlight or near sources of heat (e.g., a stove, etc.). Make sure that it is well ventilated and not exposed to rain or moisture and that it is o …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 6

    6 CONNECTIONS ● Before making any connections to or from this unit, first switch it and any other connected components off. ● Properly connect this unit and other components, L (left) to L , R (right) to R , “+” to “+” and “–” to “–”. Also, refer to the owner’s manual of each component which is to be connected to this unit …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 7

    7 English CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING PHONO CD TUNER COUPLER PRE OUT MAIN IN R L L R L MM MC 1 2 TAPE 1 TAPE PB TAPE 2 (MD) AUX 3 REC OUT 4 TAPE PB 3 REC OUT 4 REMOTE CONTROL PHONO SPEAKERS IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS 100W MAX. TOTAL SWITCHIED A OR B : 4 Ω MIN. /SPEAKER A + B : 8 Ω MIN. /SPEAKER A B R L R R L R L A OR B …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 8

    8 CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING PHONO CD TUNER PRE OUT MAIN IN R L L R L MM MC 1 2 TAPE 1 TAPE PB TAPE 2 (MD) AUX 3 REC OUT 4 TAPE PB 3 REC OUT 4 GND REMOTE CONTROL PHONO SPEAKERS IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS SWITCHIED 100W MAX. TOTAL A OR B : 4 Ω MIN. /SPEAKER A + B : 8 Ω MIN. /SPEAKER R L R A OR B : 6 Ω MIN. /SPEAKER A …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 9

    9 English 9 Connect the SPEAKERS terminals to your speakers with cable of the proper gauge, cut as short as possible. If the speakers are improperly connected, no sound will be heard. Connect each speaker making sure that the polarity (+ and –) is correct. Red: positive (+) Black: negative (–) If the cables are reversed, the sound will be unnat …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 10

    10 GND terminal (for turntab le use) Connecting the ground wire of the turntable to this terminal will normally minimize hum, but in some cases better results may be obtained with the ground wire disconnected. COUPLER PRE OUT MAIN IN L R MM MC REMO TE CONTROL (PHONO) connector If you have a YAMAHA turntable with a terminal for remote control, conne …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 11

    11 English WARNING Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch setting while the power to this unit is on, otherwise this unit may be damaged. IF THIS UNIT FAILS TO TURN ON WHEN THE POWER SWITCH IS PRESSED The IMPEDANCE SELECTOR switch may not be set to either end closely. If so, set the switch to either end closely. IMPED ANCE SELECT OR switch Mak …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 12

    12 CONTR OLS AND THEIR FUNCTIONS FR ONT P ANEL NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-492 PHONES INPUT VOLUME CD DIRECT AMP PURE DIRECT POWER SPEAKERS A ON OFF B BASS 1 2 3 4 – 5 1 2 3 4 5 + 0 LOUDNESS 1 2 3 4 5 -30db 10 9 8 7 FLAT 6 BALANCE 1 2 3 4 L 5 1 2 3 4 5 R 0 TREBLE 1 2 3 4 – 5 1 2 3 4 5 + 0 REC OUT CD TUNER PHONO TAPE 1 TAPE 2 (MD) AUX PHON …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 13

    13 English 1 Remote control sensor Receives signals from the remote control. 2 PO WER switc h Press this switch to turn the power on and off. When the power is on, the indicator will be illuminated. * Standby mode <Except for U.S.A. and Canada models> While the power is on, pressing the POWER key on the remote control switches the unit to the …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 14

    14 The remote control provided with this unit is designed to control all the most commonly used functions of the unit. If the CD player, tuner, turntable and tape deck connected to this unit are YAMAHA components designed for remote control compatibility, then this remote control will also control the various functions of those components. KEY FUNC …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 15

    15 English To open the door To close the door Battery installation Battery replacement If you find that the remote control must be used closer to the unit, the batteries are weak. Replace both batteries with new ones. Note ● Use only AA, R6, UM-3 batteries for replacement. ● Be sure the polarities are correct. (See the illustration inside the b …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 16

    16 PLA YING A SOURCE VOLUME -db 16 0 ∞ 2 60 4 40 8 28 12 20 POWER INPUT PHONO TUNER TAPE 2 (MD) AUX TAPE 1 CD SPEAKERS A ON OFF B NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-892 PHONES INPUT VOLUME CD DIRECT AMP PURE DIRECT SPEAKERS A ON OFF B POWER SUBSONIC FILTER ON OFF MUTING ON OFF BASS 1 2 3 4 – 5 1 2 3 4 5 + 0 LOUDNESS 1 2 3 4 5 -30db 10 9 8 7 FLAT …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 17

    17 English RECORDING A SOURCE T O A T APE (OR DUBBING FR OM T APE T O T APE) REC OUT selector setting for dubbing tape to tape INPUT VOLUME -db 16 0 ∞ 2 60 4 40 8 28 12 20 PHONO TUNER TAPE 2 (MD) AUX TAPE 1 CD INPUT PHONO TUNER TAPE 2 (MD) AUX TAPE 1 CD To tape from tape deck 1 to tape deck 2. To tape from tape deck 2 to tape deck 1. Note ● If …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 18

    18 Adjusting the B ASS and TREBLE controls Adjusting the B ALANCE control Selecting the SPEAKER system Adjusts the balance of the output volume to the left and right speakers to compensate for channel imbalance caused by speaker location or listening room conditions. One or two speaker systems can be connected to this unit, allowing you to select s …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 19

    19 English Setting the SUBSONIC FIL TER switch Using the PURE DIRECT switc h You can enjoy the purest possible sound from your sources by setting this switch so that the indicator illuminates. The signals bypass the BASS , TREBLE , BALANCE and LOUDNESS controls, the SUBSONIC FILTER switch ( AX-592 and AX-892 only ), and the PRE OUT/MAIN IN terminal …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 20

    20 SYMPTOM The unit fails to turn on when the POWER switch is pressed, or turns off suddenly soon after the power is turned on. No sound. Sound level is too low. The sound suddenly goes off. Only one speaker outputs sound. There is a lack of bass and no ambience. The sound “hums”. Sound level is low or sound is distorted while playing a record …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 21

    21 English SPECIFICA TIONS (AX-492) AUDIO SECTION Minimum RMS Output Power per Channel 8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD ……………………………………………85W+85W 6 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.038% THD ………………………………………..100W+100W Dynamic Power per Channel (by IHF Dynamic Headroom measuring method) 8/6/4/ …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 22

    22 SPECIFICA TIONS (AX-592) AUDIO SECTION Minimum RMS Output Power per Channel 8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.015% THD ………………………………………..100W+100W 6 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.03% THD ………………………………………..120W+120W Dynamic Power per Channel (by IHF Dynamic Headroom measuring method) 8/6/4/2 ohms …. …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 23

    23 English SPECIFICA TIONS (AX-892) AUDIO SECTION Minimum RMS Output Power per Channel 8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.015% THD ………………………………………..115W+115W 6 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.03% THD ………………………………………..140W+140W Dynamic Power per Channel (by IHF Dynamic Headroom measuring method) 8/6/4/2 o …

  • Yamaha AX-492, AX-592, AX-892 — page 24

    CARA CTERISTIQUES TECHNIQUES (AX-892) SECTION AUDIO Puissance de sortie minimum RMS par canal 8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,015% de DHT ………………………………………115 W+115 W 6 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,03% de DHT ………………………………………140 W+140 W Puissance dynamique par canal (Mesurée par la méthode IHF Dynam …

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Амбробене раствор инструкция по применению для детей 2 года внутрь
  • Микроволновая печь lg ms2336gib инструкция по применению
  • Фебтал инструкция по применению для овец
  • Руководство играми детей среднего дошкольного возраста
  • Понятия руководства по качеству