Eurolight lc2412 инструкция на русском языке

логотип behringer

behringer EUROLIGHT LC2412 Профессиональная 24-канальная консоль освещения DMX

behringer EUROLIGHT LC2412 Профессиональный продукт

Важные инструкции по безопасности

Внимание

Клеммы, отмеченные этим символом, пропускают электрический ток достаточной величины, что создает опасность поражения электрическим током. Используйте только высококачественные профессиональные акустические кабели с предварительно установленными штекерами ¼ ”TS или поворотными фиксаторами. Любая другая установка или модификация должна выполняться только квалифицированным персоналом. Этот символ, где бы он ни появлялся, предупреждает вас о наличии неизолированных опасных предметов.tagе внутри корпуса — объемtage этого может быть достаточно, чтобы создать риск поражения электрическим током. Этот символ, где бы он ни появлялся, предупреждает вас о важных инструкциях по эксплуатации и техническому обслуживанию, содержащихся в прилагаемой литературе. Пожалуйста, прочтите руководство.

Предупреждение

Чтобы снизить риск поражения электрическим током, не снимайте верхнюю крышку (или заднюю часть). Внутри нет деталей, обслуживаемых пользователем. Обратитесь за обслуживанием к квалифицированному персоналу. Во избежание возгорания или поражения электрическим током не подвергайте прибор воздействию дождя и влаги. На устройство не должны попадать капли или брызги жидкостей, и на него нельзя ставить предметы, наполненные жидкостью, например вазы. Эти инструкции по обслуживанию предназначены только для квалифицированного обслуживающего персонала. Чтобы снизить риск поражения электрическим током, не выполняйте никаких операций по обслуживанию, кроме тех, которые указаны в инструкциях по эксплуатации. Ремонт должен выполняться квалифицированным обслуживающим персоналом.

  1. Прочтите эти инструкции.
  2. Сохраните эти инструкции.
  3. Обратите внимание на все предупреждения.
  4.  Следуйте всем инструкциям.
  5.  Не используйте это устройство около воды.
  6. Чистите только сухой тканью.
  7. Не закрывайте вентиляционные отверстия. Устанавливайте в соответствии с инструкциями производителя.
  8. Не устанавливайте рядом с какими-либо источниками тепла, такими как радиаторы, обогреватели, печи или другие устройства (включая ampлифтеры), выделяющие тепло.
  9. Не пренебрегайте защитным назначением вилки поляризованного или заземляющего типа. Поляризованная вилка имеет два контакта, один из которых шире другого. Вилка с заземлением имеет два контакта и третий контакт заземления. Широкий контакт или третий контакт предназначены для вашей безопасности. Если вилка из комплекта поставки не подходит к вашей розетке, обратитесь к электрику для замены устаревшей розетки.
  10. Не наступайте на шнур питания и не защемляйте его, особенно в области вилок, электрических розеток и в местах выхода из устройства.
  11. Используйте только приспособления / аксессуары, указанные производителем.
  12. Используйте только тележку, подставку, треногу, кронштейн или стол, указанные производителем или проданные вместе с устройством. При использовании тележки соблюдайте осторожность при перемещении комбинации тележка / устройство, чтобы избежать травм в результате опрокидывания.
  13. Отключайте устройство от сети во время грозы или когда не используете его в течение длительного времени.
  14. Поручите все обслуживание квалифицированному обслуживающему персоналу. Обслуживание требуется, если устройство было повреждено каким-либо образом, например, поврежден шнур питания или вилка, пролита жидкость или внутрь устройства упали предметы, устройство подверглось воздействию дождя или влаги, не работает нормально, или был отброшен.
  15. Аппарат должен быть подключен к СЕТЕВОЙ розетке с защитным заземлением.
  16. Если СЕТЕВАЯ вилка или соединитель прибора используются в качестве устройства отключения, устройство отключения должно оставаться в рабочем состоянии.
  17. Правильная утилизация этого продукта: этот символ указывает на то, что этот продукт нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами в соответствии с Директивой WEEE (2012/19 / EU) и законодательством вашей страны. Этот продукт следует сдать в центр сбора, имеющий лицензию на переработку отработанного электрического и электронного оборудования (EEE). Неправильное обращение с этим типом отходов может иметь возможное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциально опасных веществ, которые обычно связаны с EEE. В то же время ваше сотрудничество в правильной утилизации этого продукта будет способствовать эффективному использованию природных ресурсов. Для получения дополнительной информации о том, где вы можете сдать отработанное оборудование на переработку, обратитесь в местную городскую администрацию или в службу вывоза бытовых отходов.
  18. Не устанавливайте в ограниченном пространстве, например в книжном шкафу или подобном устройстве.
  19. Не ставьте на устройство источники открытого огня, например зажженные свечи.

EUROLIGHT LC2412 Органы управления

Behringer EUROLIGHT LC2412 Professional Рис1

Разделы

  1.  раздел ПРЕДУСТАНОВКИ,
  2. B MEMORY-секция + дисплей банка,
  3. звук к свету,
  4. флэш-ключи,
  5. раздел программирования,
  6. ГЛАВНЫЙ раздел,
  7. раздел ПОГОНКИ.
  8. СПЕЦИАЛЬНАЯ 1 клавиша. Используется для активации специального канала, напримерample для включения / выключения туманообразователя.
  9.  СПЕЦИАЛЬНАЯ 2 клавиша. Та же функция, что и у клавиши SPECIAL 1. Как и в случае с другими каналами, на эти два канала (т.е. на SPECIAL 1/2) можно назначить три канала DMX. Затем оба специальных канала помечаются на консоли как каналы 25 и 26. Клавиши SPECIAL 1 и SPECIAL 2 можно запрограммировать как переключатели, клавиши или клавиши уничтожения.
  10. Выключатель. Используется для включения EUROLIGHT LC2412. Выключатель POWER всегда должен находиться в положении «Выкл.», когда вы подключаете устройство к сети.
  11. Разъем BNC используется для подключения гусиной шеи.amp (Опционально).
  12. Фейдеры 1-12. Используется для установки интенсивности световых элементов, подключенных к блоку диммера.
  13. ВЕРХНИЙ переключатель. При нажатии на этот переключатель
  14. секция A PRESET переключается на двенадцать дополнительных каналов. После этого можно настроить интенсивность каналов 13 – 24.
  15. Эти фейдеры управляют уровнем освещения всей группы каналов в отношении друг к другу, которое вы ранее определили, настроив фейдеры A PRESET и сохранив эту настройку в памяти.
  16. Эти фейдеры также являются частью этого раздела, но они выполняют двойную функцию. Когда LC2412 находится в режиме звука для освещения (функция праздничного освещения), они контролируют уровень освещения отдельных ячеек памяти, назначенных на определенные частотные диапазоны.
  17. На дисплее BANK отображается банк памяти, к которому принадлежат вызываемые вами воспоминания. Он также показывает, находится ли LC2412 в данный момент в режиме пресетов (отображается «P»). Дисплей начинает мигать, когда вы переключаетесь в предустановленный режим, и горит постоянно через три секунды. Предустановленный режим активен только после прекращения мигания. Это предотвращает случайную активацию предустановленного режима, а также грубые фейды.
  18. клавиши ВВЕРХ/ВНИЗ. Используйте их для выбора банка пресетов (0–9) или переключения в режим пресетов (P). Контрольные индикаторы мигают, когда вы выбираете новый
  19. банка, в то время как воспоминания из предыдущего банка все еще активны (фейдер(ы) поднят(ы) вверх). Потяните фейдер(ы) ((13), (14)-(17)) вниз, чтобы скрыть память. Когда вы снова потянете фейдер(ы) вверх, память нового банка пресетов будет видна на дисплее.tage.
  20. ЗВУК В СВЕТ ключ.
  21. PREVIEW ключ. Это дает вам возможность предварительноview (или изменить) сохраненные воспоминания еще раз, прежде чем реализовать их на компьютере.tage.
  22. FLASH-ключи. Нажатие одной из клавиш FLASH устанавливает для соответствующего канала максимальный уровень освещения, установленный на MAIN фейдере, независимо от его собственного положения фейдера. Для этого необходимо нажать кнопку CH FLASH (32). Функция вспышки канала автоматически активируется в режиме предустановки.
  23. функциональные клавиши FLASH. Мем-чейзы могут быть сохранены в ячейках памяти с 9 по 12 (чейз в память). Когда выбран соответствующий банк памяти, чейзы обозначаются желтыми светодиодами. Чейзы также можно вызвать с помощью клавиш Flash.
  24. клавиша ПАМЯТЬ. Нажав кнопку MEMORY один раз, вы запускаете процедуру, которая сохраняет какtagе сцена.
  25. ключ погони. Используется для запуска процедуры программирования (предназначенной для создания чейза).
  26. Клавиша CTM (обозначает чейз в память) вызывает меню для сохранения чейзов. По сути, вы можете хранить полностью запрограммированные чейзы в памяти. Каждый из десяти банков памяти имеет четыре слота памяти (9 – 12), доступных для этой цели.
  27. UTILITY 1. Эта клавиша открывает следующие меню программирования: DISABLE SOLO, SELECT CURVE и THEATER MODE.
  28. UTILITY 2. Эта клавиша открывает следующие меню программирования: DMX PATCH, SELECT MIDI и SELECT SPECIAL.
  29. ЖИВОЙ ключ. Нажав эту клавишу, вы можете направить шаги чейза или памяти на выход консоли, чтобы увидеть, как все это будет выглядеть на самом деле на экране.tage.
  30. СОЛО. Соло-функция использует флэш-клавиши. Когда функция соло активна, нажатие кнопки FLASH для одного канала/памяти полностью отключает все остальные индикаторы.
  31. КНОПКА FLASH. Включает и выключает функцию мигания канала. Когда функция флэш-памяти канала включена, вы можете использовать клавиши FLASH ((22)
  32. для включения максимального уровня освещения на отдельных каналах.
  33. ВЕРХНИЙ переключатель. Используется для переключения на каналы 13–24.
  34. КОНТРАСТ. Поворот этого регулятора позволяет регулировать контрастность дисплея.
  35. ПРОГРАММНЫЙ дисплей.
  36. колесо ДАННЫХ. Используется для изменения/выбора параметров программирования.
  37. Shift. Открывает дополнительные меню программирования.
  38. МЯГКИЙ ключ. Необходим для выбора элементов в меню программирования.
  39. МЯГКАЯ клавиша B. Имеет ту же функцию, что и клавиша SOFT A.
  40. ВЫХОД. Используется для закрытия процедуры программирования и возврата в главное меню.
  41. Фейдер. Этот фейдер является мастер-фейдером секции A PRESET; он определяет максимальный уровень освещенности всего участка. Кнопки FLASH ((22)/(23), а также (44)/(45)) можно использовать, даже когда фейдер находится в нулевом положении.
  42. Фейдер B. Этот фейдер является главным регулятором секции B MEMORY; он определяет максимальный уровень освещенности всех воспоминаний. Как и в случае с фейдером A, клавиши FLASH можно использовать, даже когда фейдер находится в нулевом положении.
  43. ГЛАВНЫЙ фейдер. Определяет максимальный уровень подсветки всех команд на выходе пульта.
  44. Клавиша PRESET FLASH. Вы можете выполнить всю секцию A PRESET с помощью этой флеш-клавиши, то есть активировать секцию A PRESET на stage, даже если фейдер A (41) полностью опущен. Как только вы отпускаете ключ, свет снова гаснет.
  45. Клавиша FLASH ПАМЯТИ. Имеет ту же функцию для раздела памяти B.
  46. УДЕРЖИВАТЬ. Замораживает текущие настройки, пока вы выбираете новый пресет, вызываете другую память или реализуете совершенно другую конфигурацию.
  47. Переключатель затемнения. Полностью затемняет все элементы освещения.
  48. ЦИФРОВОЙ ключ. Выбирает чейз, позволяя отображать отдельные чейзы на светодиодах управления (автоматический предварительный просмотр).view).
  49. ВСТАВИТЬ ключ. Активация этой клавиши во время выполнения чейза позволяет переключаться между текущим шагом и предыдущим, нажимая клавишу STEP (53). Эту функцию также можно выполнить с помощью регулятора X-FADE (клавиша MANUAL MODE (54) активирована).
  50. Фейдер CHASE. Управляет уровнем освещения полной настройки чейза. Отдельные соотношения памяти, включающие этот чейз, остаются нетронутыми.
  51. Управление X-FADE. Используется для ручного растворения между отдельными шагами чейза. Может также использоваться, чтобы раствориться между воспоминаниями.
  52. Фейдер СКОРОСТЬ. Управляет скоростью погони.
  53. ШАГ. Вручную запускает шаги чейза.
  54. РУЧНОЙ РЕЖИМ. Назначен регулятору X-FADE. Когда клавиша MANUAL MODE активирована, вращение регулятора X-FADE вперед и назад либо плавно переходит между двумя шагами чейза (кнопка INSERT активирована), либо шаги чейза постепенно плавно следуют один за другим (клавиша INSERT деактивирована).
  55. Кнопка ЗВУК/РЕЖИМ РАБОТЫ. Выборочно активирует управление чейзом с помощью ритма баса (ЗВУК) или с помощью внутреннего регулятора скорости.
    (БЕГАТЬ).
  56. Выходной разъем DMX512. Цифровой выход LC2412 обеспечивается с помощью 5-контактного разъема XLR. Можно подключить диммер. Его можно использовать для обработки цифровых команд управления в соответствии с протоколом управления DMX512.
  57. разъем АНАЛОГОВЫЙ ВЫХОД. Аналоговый выход предназначен для управления по аналоговому стандарту (от 0 до +10 В постоянного тока) и выполнен в виде разъема Sub-D.
  58. разъем MIDI OUT. MIDI-данные можно пересылать с разъема MIDI OUT на второй LC2412 или другой MIDI-секвенсор/ПК с помощью соответствующего кабеля (подсоедините его к разъему MIDI IN на приемном устройстве).
  59. разъем MIDI IN. Используется для подачи MIDI-данных (например, от MIDI-секвенсора или другого LC2412) для управления LC2412.
  60. разъем АНАЛОГОВЫЙ ВХОД. Подключите выход вашего микшерного пульта, проигрывателя компакт-дисков или другого источника аналогового сигнала к этому ¼-дюймовому моноразъему TS. Это позволяет использовать функцию преобразования звука в свет и музыкальное управление чейзами.
  61. Разъем НОЖНОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ. Подключите сюда ножной переключатель для удаленного управления клавишей STEP.
  62. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР.
  63. ОТДЕЛЕНИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ / ОБЪЕМTAGE ВЫБОР.

Характеристики

КАНАЛЫ 26 (24 + 2 специальных переключаемых канала)
DMX 78 из 512 каналов DMX (макс. 3 канала DMX на консольный канал)
ВОСПОМИНАНИЯ максимум 120
Погони максимум 99
Шаги Максимум. 650, до 99 за погоню
входные
Аналоговый вход Разъем 1/4″ TS моно джек, несбалансированный
уровень Уровень линии
Ножной переключатель 1/4-дюймовый разъем TS моно джек
MIDI вход 5-контактный разъем DIN
Выходы
Выход DMX512 5-контактный разъем XLR, соответствующий стандарту DMX512/1990.
MIDI out 5-контактный разъем DIN
Аналоговый выход Разъем Sub-D, 15-контактный
уровень 0/+10 В постоянного тока
Мин. сопротивление нагрузки 600 Ом
Напряжение питания
Voltage
США / Канада 120 В ~, 60 Гц
Европа / Великобритания / Австралия 230 В ~, 50 Гц
Япония 100 В ~, 50-60 Гц
Общая экспортная модель 120/230 В ~, 50-60 Гц
Потребляемая мощность 37 W
Плавкие предохранители 100 – 120 В~: T 1 Ач 250 В

220 – 240 В~: T 500 мА H 250 В

Подключение к сети Стандартная розетка IEC
Размеры/вес
Размеры (В х Ш х Г) ок. 4 3/16 х 17 1/2 х 11″

ок. 106 х 442 х 278 мм

Вес (нетто) ок. 8.38 фунта / 4.3 кг

Важная информация

  1. Зарегистрируйтесь на сайте. Пожалуйста, зарегистрируйте свое новое оборудование Music Tribe сразу после его покупки на сайте musictribe.com. Регистрация покупки с помощью нашей простой онлайн-формы помогает нам обрабатывать ваши претензии по ремонту быстрее и эффективнее. Также ознакомьтесь с условиями нашей гарантии, если применимо.
  2. Неисправность. Если ваш авторизованный реселлер Music Tribe не находится поблизости,
    вы можете связаться с уполномоченным представителем Music Tribe для вашей страны, указанным в разделе «Поддержка» на сайте musictribe.com. Если вашей страны нет в списке, проверьте, можно ли решить вашу проблему с помощью нашей «Онлайн-поддержки», которую также можно найти в разделе «Поддержка» на сайте musictribe.com. Кроме того, ПЕРЕД возвратом продукта отправьте претензию по гарантии на сайте musictribe.com.
  3. Подключения питания. Перед подключением устройства к розетке убедитесь, что вы используете подходящую сетевую мощность.tage для вашей конкретной модели. Неисправные предохранители необходимо заменять без исключения предохранителями того же типа и номинала.

Федеральная комиссия по связи

Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для приема радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:

  • Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
  • Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
  • Подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
  • Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио / телевизионному технику.

Это оборудование соответствует части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:

  1. Это устройство не должно вызывать вредных помех, и
  2. Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе.

Важная информация: Изменения или модификации оборудования, не одобренные явно Music Tribe, могут привести к аннулированию права пользователя на использование оборудования. Настоящим Music Tribe заявляет, что данный продукт соответствует Директиве 2014/35/ЕС, Директиве 2014/30/ЕС, Директиве 2011/65/ЕС и Поправке 2015/863/ЕС, Директиве 2012/19/ЕС, Регламенту 519/ 2012 REACH SVHC и Директива 1907/2006/EC. Полный текст EU DoC доступен по адресу https://community.musictribe.com/ Представитель в ЕС: Music Tribe Brands DK A / S Адрес: Ib Spang Olsens Gade 17, DK — 8200 Aarhus N, Дания

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Behringer Eurolight LC2412 User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

User’s Manual

Version 1.1

May 2004

loading

Related Manuals for Behringer Eurolight LC2412

Summary of Contents for Behringer Eurolight LC2412

  • Page 1
    User’s Manual Version 1.1 May 2004…
  • Page 2: Important Safety Instructions

    EUROLIGHT LC2412 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside; refer servicing to qualified personnel. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture.

  • Page 3: Eurolight

    EUROLIGHT LC2412 EUROLIGHT Professional 24-channel DMX lighting console s 24 preset channels, assignable to 512 DMX channels s Up to 3 DMX channels can be controlled per preset channel s 120 scenes storable in 10 banks s Integrated chaser with up to 650 steps featuring sync-to-bass beat…

  • Page 4: Table Of Contents

    It is our philosophy to share our enjoyment with you, because 3.2 Expanding to 24 preset channels (upper mode) ..11 you are the most important member of the BEHRINGER team. 3.3 Crossfading between presets ……..11 With your highly competent suggestions for new products you’ve made a significant contribution to shaping our company and making 4.

  • Page 5: Introduction

    1. INTRODUCTION Thank you very much for the confidence you have placed in us by purchasing the EUROLIGHT LC2412. You now own an outstanding, ultra-compact light mixing console, that features the state-of-the-art digital DMX512 control. In addition, your LC2412 is equipped with an analog output which allows to use it 1.1.3 Warranty…

  • Page 6: Control Elements

    To enable you complete lighting setups (memories) that can easily be altered. A virtually control over the current setup, the EUROLIGHT LC2412 has an unlimited archive of lighting setups can be created by using the intuitive design structure and features a large number of LEDs interchangeable memory cards on which these setups are stored.

  • Page 7: Control Elements Of The A Preset Section

    EUROLIGHT LC2412 Fig. 2.1: Section overview 2.1 Control elements of the A PRESET section Fig. 2.2: A PRESET section (detail) Faders 1-12. Used to set the intensity of light elements connected to the dimmer pack. Fig. 2.3: B MEMORY section UPPER switch.

  • Page 8: Control Elements Of The Sound-To-Light Section

    EUROLIGHT LC2412 UP/DOWN keys. Use them to select a preset bank (0 — 9) The music signal necessary for controlling the show can be or switch into preset mode (P). The control lights flash fed into the ANALOG INPUT connector located at the rear of the when you select a new bank while memories from the LC2412.

  • Page 9: Control Elements Of The Programming Section

    (see chapter 3.1.1). However, it has to be manually activated in memory mode. Despite its compact size, the EUROLIGHT LC2412 is a versatile light mixing console. In it, we have integrated a plethora of UPPER switch. Used to switch over to channels 13 — 24.

  • Page 10: Control Elements Of The Main Section

    EUROLIGHT LC2412 MAIN fader. It determines the maximum illumination level of mode is active). More detailed information on this subject all commands at the console’s output. can be found in chapters 6.2.3 and 7.4. PRESET FLASH key. You can execute the entire A PRESET SPEED fader.

  • Page 11: Presets

    LC2412 from a neutral setting, and can observe the results of the changes you implement directly. Use the POWER switch to power up your BEHRINGER EUROLIGHT LC2412. The LC2412 displays now the setup that was most recently used, just prior to being powered down last time.

  • Page 12: The B Memory Section

    4.2.1 Crossfading between presets and memories Crossfading between memories and presets works exactly the same way as crossfading between two presets. The only difference is that the EUROLIGHT LC2412 has to be in memory mode. Should you wish to store additional presets, simply repeat the steps: 1.

  • Page 13: Crossfading Between Memories

    EUROLIGHT LC2412 3. Now pull fader B down and fader A up. The preset appears previously remains on the stage unti you pull the fader to zero. at the console output, while the memories dissappear. The LEDs of the UP/DOWN keys flash in case there are active memories belonging to the “abandoned”…

  • Page 14: Previewing Memories Individually

    If the display shows a different text, please press the SHIFT level signal source (CD player, tape deck, mixing console output or similar) to your EUROLIGHT LC2412. To this end, there is a By turning the DATA wheel, you can view steps in succession.

  • Page 15: Erasing Chases

    When an audio signal source is connected at the ANALOG IN ‡ SOUND connector at the rear of your EUROLIGHT LC2412, the speed ‡ of chases can be determined by the bass rhythm of the music. Of course, a chase must be selected.

  • Page 16: Replacing Memory Steps

    EUROLIGHT LC2412 If you additionally activate the INSERT key, you can crossfade between the two most recently selected steps. Fig. 6.5: Start menu for CTM programming 2. Select a memory bank using the UP/DOWN keys 3. Select a memory where a chase is to be stored by using one of the four FLASH keys .

  • Page 17: Previewing Chases In Live Mode

    EUROLIGHT LC2412 6.4 Previewing chases in live mode 7.3 Special channels You can use the live mode for chases as well. More detailed Both special channels are well-suited activating information about live mode can be found in chapter 4.5. effects independently from other settings of the EUROLIGHT LC2412.

  • Page 18: Programming Fading Times In Theater Mode

    7.6 Storing data on a memory card the second LC2412 (receiving unit). The EUROLIGHT LC2412 is an extremely flexible lighting Now, you have to activate the MIDI operating mode in the console, and you can use it for a plethora of possible applications.

  • Page 19: Adjusting Differing Illumination Levels

    EUROLIGHT LC2412 8. DIMMER CONTROL 7.7 Adjusting differing illumination levels The EUROLIGHT LC2412 lets you adjust illumination levels of various lighting elements to one another so they better match each other. This lets you increase illumination levels of lighting elements whose illumination is insufficient for a specific fader position.

  • Page 20: Assigning Dmx Channels (Softpatch)

    (even if it is done with partially different plug- To assign the desired DMX channels to individual console in connectors), your EUROLIGHT LC2412 is therefore extremely channels (or to preview the assignment of channels), go through flexible in how it can be implemented.

  • Page 21: Cables Recommended For Dmx512

    AES/EBU format. You can also implement lines with a second wire set, used as a replacement in case of a malfunction. To control the EUROLIGHT LC2412 via an audio signal, please use a mono jack connector with standard configuration. Using high-quality mic cables is also possible, but their length shold be limited to 500 m due to the high cable capacity near a data line.

  • Page 22: Specifications

    You should only let qualified personnel replace the battery. Replace only with the same type or equivalent. BEHRINGER continuously strives to assure the highest quality standards possible. Required modifications may be implemented without prior notice. Technical data and the appearance of the unit may deviate from the above values and/or illustrations.

  • Page 23: Midi Implementation

    EUROLIGHT LC2412 11. MIDI IMPLEMENTATION 0,’, ,PSOHPHQWDWLRQ &KDUW XQFWLRQ 7UDQVPLWWHG 5HFHLYHG 5HPDUNV 5DQJH Midi Channel 1-16 1-16 Mode Note Number Velocity After Touch Pitch Bender Control Change A Preset Fader 1 0-127 A Preset Fader 2 0-127 A Preset Fader 3…

  • Page 24: Warranty

    BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER is a registered trademark.

  • Page 25
    FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION EUROLIGHT LC2412 MUSIC Group Services USA, Inc. Responsible party name: 18912 North Creek Parkway, Address: Suite 200 Bothell, WA 98011, Phone: +1 425 672 0816 Phone/Fax No.: Fax: +1 425 673 7647 EUROLIGHT LC2412 complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.

На этой странице вы можете совершенно бесплатно скачать Руководство по эксплуатации Behringer Eurolight LC2412.
У документа PDF Руководство по эксплуатации 25 страниц, а его размер составляет 3 Mb.
Читать онлайн Осветительные приборы Behringer Eurolight LC2412 Руководство по эксплуатации

Читать онлайн Осветительные приборы Behringer Eurolight LC2412 Руководство по эксплуатации

Скачать файл PDF «Behringer Eurolight LC2412 Руководство по эксплуатации» (3 Mb)

Популярность:

6034 просмотры

Подсчет страниц:

25 страницы

Тип файла:

PDF

Размер файла:

3 Mb

Прочие инструкции Behringer Eurolight LC2412

  • Осветительные приборы Behringer Eurolight LC2412 Обзорный лист

  • Осветительные приборы Behringer Eurolight LC2412 Информация о продукте

  • Осветительные приборы Behringer Eurolight LC2412 Руководство по быстрому запуску

  • Осветительные приборы Behringer Eurolight LC2412 Инструкция по эксплуатации

Прочие инструкции Behringer Осветительные приборы

  • Осветительные приборы Behringer Ultrapar UP1200 Обзорный лист

  • Осветительные приборы Behringer Ultrapar UP1000 Обзорный лист

  • Осветительные приборы Behringer Ultrapar UP1200 Инструкция по эксплуатации

  • Осветительные приборы Behringer Eurolight LD6230 Таблица технических условий

  • Осветительные приборы Behringer Ultrapar UP1000 Таблица технических условий

  • Осветительные приборы Behringer Eurolight LD6230 Информация о продукте

  • Осветительные приборы Behringer Powerlight PL2000 Инструкция по эксплуатации

  • Осветительные приборы Behringer Ultrapar UP1200 Информация о продукте

  • Осветительные приборы Behringer Powerlight PL2000 Руководство по быстрому запуску

  • Осветительные приборы Behringer Ultrapar UP1000 Инструкция по эксплуатации

Прочие инструкции Behringer

  • Динамики Behringer EUROCOM CL106 Руководства по эксплуатации

  • Динамики Behringer EUROCOM CL106 Руководства по эксплуатации

  • Динамики Behringer EUROCOM CL106 Руководства по эксплуатации

  • Динамики Behringer EUROCOM CL106-WH Руководства по эксплуатации

  • Динамики Behringer EUROCOM CL106-WH Руководства по эксплуатации

  • Динамики Behringer EUROCOM CL106-WH Руководства по эксплуатации

  • Динамики Behringer EUROCOM CL106T Руководства по эксплуатации

  • Динамики Behringer EUROCOM CL106T Руководства по эксплуатации

  • Динамики Behringer EUROCOM CL106T Руководства по эксплуатации

  • Динамики Behringer EUROCOM CL106T-WH Руководства по эксплуатации

EUROLIGHT LC2412 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Во избежание <strong>по</strong>ражения электротоком не снимайте кожух (заднюю стенку) прибора. Внутри корпуса отсутствуют какие-либо регулировки, доступные <strong>по</strong>льзователю. Обслуживание изделия должно осуществляться квалифицированным специалистом. Во избежание <strong>по</strong>ражения электротоком не <strong>по</strong>двергайте аппарат воздействию дождя или влаги. ВНИМАНИЕ: Во избежание <strong>по</strong>жара или <strong>по</strong>ражения электротоком не <strong>по</strong>двергайте устройство воздействия влаги и не выставляйте его <strong>по</strong>д дождь! Данный символ, вне зависимости от того, где он изображен, предупреждает о наличии опасного напряжения внутри корпуса прибор Данный символ, вне зависимости от того, где он изображен, предупреждает о необходимости обращения к данному Руководству <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong>. Перед началом <strong>эксплуатации</strong> внимательно изучите <strong>Руководство</strong>. ПОДРОБНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ: Перед началом <strong>эксплуатации</strong> внимательно изучите все указания <strong>по</strong> безопасности. Необходимо строго соблюдать все инструкции, приведенные в данном Руководстве. Вода и влага: Запрещается эксплуатация устройства вблизи воды (например, около раковин, моек, емкостей для стирки, в сырых <strong>по</strong>двальных <strong>по</strong>мещениях или вблизи плавательных бассейнов). Вентиляция: Устройство следует устанавливать таким образом, чтобы обеспечить надлежащую естественную вентиляцию. Запрещается устанавливать аппарат на диваны, прикроватные коврики или тому <strong>по</strong>добные <strong>по</strong>верхности – это может привести к блокированию вентиляционных отверстий. Источники тепла: Устройство должно рас<strong>по</strong>лагаться вдали от источников тепла — радиаторов, отопительных батарей, кухонных плит или иных приборов, (включая усилители мощности), для которых характерно выделение тепла. Электропитание: Устройство следует <strong>по</strong>дключать к электрической сети с напряжением и частотой, указанными в Руководстве или на корпусе прибора. Заземление: Необходимо принять меры к обеспечению сохранности заземления. Защита сетевого шнура: Сетевой шнур должен быть проложен таким образом, чтобы исключить хождение <strong>по</strong> нему или возможность перегибов и/или защемления <strong>по</strong>сторонними предметами. Особое внимание следует обратить на состояние шнура питания, а также его разъема, в точке <strong>по</strong>дключения к устройству. Чистка: Устройство следует чистить исключительно средствами, рекомендованными изготовителем. Перерывы в <strong>эксплуатации</strong>: При длительных перерывах в <strong>эксплуатации</strong> необходимо вынуть вилку шнура из сетевой розетки. Попадание внутрь <strong>по</strong>сторонних предметов и жидкостей: Необходимо соблюдать осторожность, чтобы не допустить <strong>по</strong>падания через отверстия внутрь корпуса прибора <strong>по</strong>сторонних предметов и жидкостей. Повреждения, требующие квалифицированного вмешательства: Прибор должен быть направлен в сервис, если случилось: ▲ <strong>по</strong>вреждение шнура питания или вилки; ▲ <strong>по</strong>падание внутрь корпуса <strong>по</strong>сторонних предметов или жидкостей; ▲ <strong>по</strong>падание прибора <strong>по</strong>д дождь; ▲ нарушение нормальной <strong>эксплуатации</strong> или наличия признаков явного ухудшения технических характеристик; ▲ падение прибора и/или <strong>по</strong>вреждение его корпуса. Техническое обслуживание: Техническое обслуживание прибора <strong>по</strong>льзователем должно осуществляться исключительно в пределах, оговоренных в Руководстве <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong>. Во всех иных случаях обслуживание проводится квалифицированными техническими специалистами. 2

EUROLIGHT LC2412 EUROLIGHT Профессиональная 24-канальная DMX-консоль для управления осветительным оборудованием ▲ 24 пресетных канала, назначаемых на 512 DMX-каналов ▲ До 3 DMX-каналов, управляемых одним пресетным каналом ▲ 120 сцен, хранящихся в 10 банках ▲ Интегрированный чейзер емкостью до 650 шагов с функцией синхронизации <strong>по</strong> ритму НЧ ▲ Частотно-зависимая функция «звук-свет» ▲ Свободный выбор времени кроссфейда для обеспечения очень плавных переходов между сценами ▲ Два до<strong>по</strong>лнительных, многофункциональных канала для спецэффектов (например, генератора дыма, колор-чейнджера) ▲ Исключительно гибкие функции плавных переходов, работающих в автоматическом и ручном режимах ▲ Интуитивные функции солирования и мигания канала ▲ Эффективная функция предварительного просмотра (привью) – возможность «скрытых» проверок содержимого памяти и чейзера прямо во время работы ▲ Управление диммерами через DMX-выход или аналоговый выход (0/+10 В) ▲ MIDI-интерфейс для каскадного <strong>по</strong>дключения двух LC2412 (мастер/<strong>по</strong>дчинённый) ▲ Разъем для PCMCIA-карты, сохраняющей до 25 <strong>по</strong>лных установок (PCMCIA-карта не входит в комплект <strong>по</strong>ставки) ▲ Подсветка дисплея/элементов управления и BNC-разъем для <strong>по</strong>дключения лампы ▲ Исключительно прочный стальной корпус – долговременная эксплуатация в самых неблагоприятных условиях ▲ В комплекте набор для установки в стандартную рэковую стойку 19″ ▲ Произведен в соответствии с системой сертификации ISO9000 3

Ожидается изображения товара

249 

Инструкция (руководство пользователя) на Световой пульт Behringer LC2412 Eurolight

Артикул: behringer-lc2412-eurolight

Категория: Behringer

  • Описание

  • Детали

Описание

Инструкцию по эксплуатации Behringer LC2412 Eurolight на русском языке можно будет скачать в личном кабинете после оформления и оплаты заказа.

Детали

Формат файла

PDF

Размер инструкции в кб

1435

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пертуссин сироп инструкция по применению взрослым от чего помогает отзывы
  • Автономный отопитель дизельный 12в инструкция по эксплуатации
  • Деловое сообщение руководству
  • Лактазар для новорожденных инструкция по применению при искусственном вскармливании
  • Рибоксин лект инструкция по применению таблетки