Эпилятор philips satinperfect инструкция по применению

Устранение неисправностей и ремонт

Ваш продукт не работает должным образом? Найдите решение здесь.

Выберите продукт

Дополнительная информация

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    16 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    16 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    16 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    7.7 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    7.7 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    7.7 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    7.7 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    1.9 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    1.9 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    1.9 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    1.9 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    1.9 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    1.9 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    1.9 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    1.9 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    20 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    3 мая 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    3 мая 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    3 мая 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    3 мая 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    3 мая 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.1 MB
    3 мая 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    438.9 kB
    14 апреля 2022 г.

  • Локализованная торговая брошюра PDF
    файл,
    360.6 kB
    25 июня 2022 г.

Зарегистрируйте продукт и получите

  • Электронную гарантию
  • Информацию о скидках и акциях
  • Простой доступ к поддержке продуктов

Обращение в компанию Philips

Мы всегда рады помочь вам

Предлагаемые продукты

Посмотреть инструкция для Philips SatinPerfect HP6572 бесплатно. Руководство относится к категории эпиляторы, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.2. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Philips SatinPerfect HP6572 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Philips SatinPerfect HP6572.

Инструкция Philips SatinPerfect HP6572 доступно в русский?

Да, руководствоPhilips SatinPerfect HP6572 доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Philips SatinPerfect HP6578 User Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Philips Manuals
  4. Epilator
  5. SatinPerfect HP6578
  6. User manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for Philips SatinPerfect HP6578

Summary of Contents for Philips SatinPerfect HP6578

  • Page 1
    HP6578…
  • Page 4
    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This Philips SatinPerfect epilator has been designed around the needs of today’s women and has been produced in Europe according to the highest engineering standards. We involve many women worldwide in our development and production process to give us feedback on our concepts and products to give you the best quality possible.
  • Page 5
    EnglisH s Smart Tweezers 1 Light of Smart Tweezers 2 On/off button for light 3 Battery and light compartment 4 Storage case of Smart Tweezers 5 Button batteries t Luxury pouch (not shown) important Read this user manual carefully before you use the appliances and the Smart Tweezers and save it for future reference.
  • Page 6: Charging The Epilator

    Only use the Smart Tweezers on alkaline button batteries type L763H or AG3 (dia. 7.8 x 3.4mm). Electromagnetic fields (EmF) These Philips appliances comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientific evidence available today.

  • Page 7: During Epilation

    EnglisH cap by pulling it off the appliance and attach the optimal performance cap or the active hairlifter with active massage (see chapter ‘Using the epilator’, section ‘Epilating the legs with the epilator’). During epilation The epilator can be used cordlessly on rechargeable batteries, but it can also be used with the adapter on mains power.

  • Page 8: Shaving The Underarms And Bikini Line

    EnglisH Tip: Speed I is suitable for areas with little hair growth, for hard-to-reach areas and for areas where bones are located directly beneath the skin, such as knees and ankles. When you press the on/off button a third time, the epilator switches off. Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand upright.

  • Page 9: Corded Use

    EnglisH Put the trimming comb on the shave, trim and style attachment (Fig. 17). Follow steps 3 to 6 in section ‘Shaving the underarms and bikini line’. Note: Make sure the surface of the trimming comb always stays fully in contact with the skin to ensure an even trimming result.

  • Page 10: Epilating With The Precision Epilator

    EnglisH Epilating with the precision epilator Use the precision epilator to epilate the underarms, the bikini line, the upper lip, the chin and hard-to-reach areas. Thoroughly clean the area to be epilated. Remove any residues of deodorant, makeup, cream etc. Then dab the skin dry. Switch on the appliance.

  • Page 11: Cleaning The Attachments

    EnglisH Keep the button batteries out of the reach of children and pets. Button batteries present a potential choking hazard. Insert the new button batteries with the negative side pointing forward into the battery and light compartment (Fig. 24). Note: The Smart Tweezers work on three alkaline button batteries type L736H or AG3 (dia. 7.8 x 3.4mm).

  • Page 12: Cleaning The Precision Epilator

    The travel lock is now deactivated and you can switch on the epilator again by pressing the on/off button. replacement All parts of the appliances can be replaced. If you need to replace one or more parts, go to your Philips dealer or an authorised Philips service centre.

  • Page 13
    3 sec…
  • Page 14
    4203.000.4829.1…

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Philips SatinPerfect Document (Main Content), UPD: 21 August 2023)

  • 47, Philips SatinPerfect Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät epilaattoria, tarkkuusepilaattoria ja Smart Tweezers -valopinsettejä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Vaara — Suojaa latauslaite kosteudelta. — Jos lataat epilaattorin akun kylpyhuoneessa, älä käytä jatkojohtoa (Kuva 2).  — Älä käytä rikkoutunutta laitetta, lisäosaa tai verkkolaitetta. Älä käytä rikkoutuneita Smart Tweezers -valopinsettejä. — Jos latauslaite on…

  • 29, 29 21 Φως στο έξυπνο τσιμπιδάκι (μόνο στους τύπους HP6582/ HP6581) 22 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για φως (μόνο στους τύπους HP6582/HP6581) 23 Θήκη  Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική συσκευή, την αποτρ…

  • 68, Problema Possibile causa Soluzione L’epilatore di precisione non funziona. Le batterie usa e getta sono scariche o non sono state inserite correttamente. Sostituite le batterie o inseritele correttamente (vedere il manuale dell’utente). Le prestazioni dell’epilatore di precisione sono scarse. Dopo 40 minuti le batterie usa e getta sono quasi scariche e non dispongono di alimentazione sufciente per garantire delle buone pre…

  • 39, Philips SatinPerfect 39 Importante Antes de usar la depiladora, la depiladora de precisión y las pinzas inteligentes, lea detenidamente este manual de usuario y consérvelo por si necesita consultarlo en el futuro. Peligro — Mantenga el adaptador seco. — Si carga la depiladora en el cuarto de baño, no use un cable alargador (g. 2). Advertencia — No utilice el aparato, los accesorios ni el adaptador si están deteriorados. No utilice las pinzas in…

  • 94, — Por questões de higiene, o depilador, o depilador de precisão e os discos inteligentes devem ser utilizados por apenas uma pessoa. — Para evitar danos e ferimentos, mantenha o aparelho (com ou sem acessórios) longe do couro cabeludo, sobrancelhas, cílios, roupas, tecidos, cordas, escovas etc. enquanto ele estiver sendo . — Não use o depilador, o depilador de precisão e os discos inteligentes em peles irritadas ou com varizes, arranhões, espinhas, pe…

  • 117, 更換 如需購買本產品的配件,請造訪本公司網站: www.shop.philips.com/service。如果無法取得產品的配件,請聯 絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。如需詳細聯絡資料, 請參閱全球保證書。您也可以造訪:www.philips.com/support。 刮毛刀頭 若您每週使用刮毛刀頭兩次以上,我們建議您使用一或兩年後, 或是當其受損…

  • 35, Philips SatinPerfect Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Κατά τη διάρκεια της χρήσης, η αποτριχωτική συσκευή σταματά ξαφνικά να λειτουργεί. Στη συνέχεια, οι λυχνίες ταχύτητας αναβοσβήνουν με κόκκινο χρώμα για 5 δευτερόλεπτα. Η προστασία από υπερφόρτωση έχει ενεργοποιηθεί. Εάν πιέσετε …

  • 19, Problem Mulig årsag Løsning Epilatoren bliver varm under brug og holder pludselig op med at fungere. Derefter blinker hastighedsindikatoren og opladeindikatoren rødt i 30 sekunder. Beskyttelses- funktionen mod overophedning er blevet aktiveret. Epilatoren er udstyret med en indbygget sikring mod overophedning, som forhindrer epilato- ren i at blive for varm. Hvis sikringen mod overophed…

  • 66,  Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo  oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.  In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazi…

  • 17, det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 4). Epilator — De indbyggede genopladelige batterier i epilatoren indeholder substanser, der kan forurene miljøet. Fjern altid batterierne, før du kasserer epilatoren og aeverer den på en genbrugsstation. Aever batterierne på et ofcielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batterierne ud, kan du aever…

  • 12, Philips SatinPerfect Problem Possible cause Solution During use, the epilator becomes hot and suddenly stops operating. Then the speed lights and the charging light ash red for 30 seconds. The overheat protection has been activated. The epilator is equipped with integrated overheat protection, which prevents the epilator from becoming too hot. If the overheat protection is activated, the appliance switches off …

  • 9, General — This symbol means that the epilator and precision epilator are suitable for use in a bath or shower and for cleaning under a running tap. (Fig. 3) — The epilator and precision epilator are waterproof and can be used in the bath or shower. For safety reasons, the epilator can only be used cordlessly. The epilator does not work when it is connected to the mains. — The adapter is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains volta…

  • 28, 28  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/ welcome.  1 Δίσκοι αποτρ…

  • 110, Genel — Bu sembol epilatörün ve hassas epilatörün banyoda veya duşta kullanıma ve musluk altında yıkamaya uygun olduğu anlamına gelir. (Şek. 3) — Epilatör ve hassas epilatör su geçirmezdir ve banyo veya duşta kullanılabilir. Güvenlik nedeniyle bu epilatör yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir. Epilatör prize takılıyken çalışmaz. — Adaptörde otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır ve cihaz 100-240 volt (50 -60 Hz) arası elektr…

  • 55, — Le mini-épilateur de précision peut aussi être utilisé sur les zones difciles à atteindre comme le genou et la cheville. — Pour des raisons d’hygiène, l’épilateur, le mini-épilateur de précision et la pince à épiler lumineuse doivent être utilisés par une seule et unique personne. — Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire  les appareils (avec…

  • 42, Medio ambiente — Al nal de su vida útil, no tire la depiladora y la depiladora de precisión junto con la basura normal del hogar. Llévelas a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 4). Depiladora — La batería recargable incorporada de la depiladora contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Extraiga siempre la batería antes de de…

  • 11, Problem Possible cause Solution The epilator does not work. The socket used to charge the epilator does not work. Make sure the socket you use to charge the epilator is live. The charging light goes on to indicate that the epilator is charging. If you connect the epilator to a socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the light in the bathroom to make sure the socket is live. During use, the epilator suddenly stops operating. …

  • 30, — Κρατήστε τις μπαταρίες τύπου κουμπιού που χρησιμοποιείτε στο έξυπνο τσιμπιδάκι μακριά από παιδιά και κατοικίδια. Σε περίπτωση κατάποσης, υπάρχει κίνδυνος πνιγμού. — Μην εισάγετε υλικά που περιέχουν μέταλλα στην υποδοχή της αποτρ…

  • 81, Epilator — De innebygde oppladbare batteriene i epilatoren inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriene før du kaster og leverer inn epilatoren på et ofsielt returpunkt. Kast batteriene på et ofsielt returpunkt for batterier. Hvis du har problemer med å fjerne batteriene, kan du også levere apparatet til et Philips- servicesenter (g. 5). Fjerne de oppladbare ba…

Всегда здесь, чтобы помочь тебе

Зарегистрируйте свой продукт и получите поддержку на
www.philips.com/welcome

Филипс Вопрос

HP6582
HP6581
HP6579
HP6577
HP6575

Эпилятор PHILIPS HP6582 SatinPerfect Оптимальное удаление волос

Руководство пользователя

Логотип PHILIPS

ФИЛИПС читать

Видеонаблюдение Безопасность 1

Эпилятор PHILIPS HP6582 SatinPerfect Оптимальное удаление волос, части AЭпилятор PHILIPS HP6582 SatinPerfect Optimal Удаление волос Детали BЭпилятор PHILIPS HP6582 SatinPerfect Оптимальные части для удаления волос C

Введение

Поздравляем с покупкой и добро пожаловать в Philips! Чтобы в полной мере воспользоваться поддержкой Philips, зарегистрируйте свой продукт на www.philips.com/welcome.

Болееview (Рис. 1)
  1. Эпилирующие диски
  2. Эпилирующая головка
  3. Опти-Лайт
  4. Кнопка включения / выключения
    – Нажмите один раз для скорости II
    – Дважды нажмите для скорости I
  5. Свет для скорости I
  6. Свет для скорости II
  7. Зарядный свет
  8. Эпилятор
  9. Кнопка спуска
  10. Гребень для подравнивания (только HP6582/HP6581/HP6577)
  11. Бритвенная головка (только HP6582/HP6581/HP6577)
  12. Базовая шапочка для эпиляции
  13. Крышка чувствительной зоны (только HP6582/HP6575)
  14. адаптер
  15. Чистящая щетка
  16. Ползунок включения/выключения (только HP6581/HP6579)
  17. Прецизионный эпилятор (только HP6581/HP6579)
  18. Одноразовые неперезаряжаемые батареи (только HP6581/HP6579)
  19. Футляр для хранения Smart Tweezers (только HP6582/HP6581)
  20. Умный пинцет (только HP6582/HP6581)
  21. Свет умных пинцетов (только HP6582/HP6581)
  22. Ползунок включения/выключения света (только HP6582/HP6581)
  23. Сумка
Важнo

Внимательно прочтите это руководство пользователя, прежде чем использовать эпилятор, прецизионный эпилятор и умный пинцет, и сохраните его для дальнейшего использования.

Опасность
– Держите адаптер сухим.
– Если вы заряжаете эпилятор в ванной, не используйте удлинитель (рис. 2).

Предупреждение
– Не используйте прибор, насадку или адаптер, если они повреждены. Не используйте Smart Tweezers, если они повреждены.
— Если адаптер поврежден, всегда заменяйте его на адаптер оригинального типа, чтобы избежать опасности.
– Адаптер содержит трансформатор. Не отрезайте адаптер, чтобы заменить его другой вилкой, так как это может привести к возникновению опасной ситуации.
– Эпилятор, прецизионный эпилятор и умный пинцет не предназначены для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы относительно использования устройств со стороны лицо, ответственное за их безопасность.
– Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с эпилятором, прецизионным эпилятором и умным пинцетом.
– Храните батарейки умных пинцетов в недоступном для детей и домашних животных месте. Батарейки-таблетки представляют собой потенциальную опасность удушья.
– Не вставляйте металлосодержащие материалы в гнездо на эпиляторе во избежание короткого замыкания.

Предупреждение
– Эпилятор предназначен только для удаления волос на женском теле ниже шеи: подмышек, линии бикини и ног. Не используйте его для каких-либо других целей.
– Прецизионный эпилятор можно дополнительно использовать на труднодоступных участках, таких как колени и лодыжки.
– По гигиеническим соображениям эпилятор, прецизионный эпилятор и умный пинцет должны использоваться только одним человеком.
– Во избежание повреждений и травм храните операционный приборы (с насадкой или без нее) вдали от кожи головы, волос, бровей, ресниц, одежды, ниток, шнуров, щеток и т. д.
– Не используйте эпилятор, прецизионный эпилятор и умный пинцет на раздраженной коже или коже с варикозным расширением вен, сыпью, пятнами, родинками (с волосками) или ранами без предварительной консультации с врачом. Люди со сниженным иммунным ответом или люди, страдающие сахарным диабетом, гемофилией или иммунодефицитом, также должны сначала проконсультироваться со своим врачом.
– Ваша кожа может стать немного красной и раздраженной в первые несколько раз использования эпилятора или высокоточного эпилятора. Это явление абсолютно нормальное и быстро проходит. Чем чаще вы эпилируете, ваша кожа привыкает к эпиляции, раздражение кожи уменьшается, а новообразования становятся тоньше и мягче. Если раздражение не исчезло в течение трех дней, советуем обратиться к врачу.
– Не используйте масла для ванны или душа при эпиляции во влажных условиях, так как это может вызвать серьезное раздражение кожи.
– Не мойте эпилятор, прецизионный эпилятор и пинцет Smart Tweezers водой, температура которой превышает температуру душа (макс. 40°C).
– Никогда не используйте для чистки губки, абразивные чистящие средства или агрессивные жидкости, такие как бензин или ацетон.
– Заряжайте, используйте и храните эпилятор при температуре от 10°C до 30°C.
– Не смотрите прямо на Opti-light эпилятора, чтобы не ослепнуть светом.
– Не используйте эпиляционную головку эпилятора без одной из насадок для эпиляции.
– Полностью заряжайте эпилятор каждые 3–4 месяца, даже если вы не используете эпилятор в течение длительного времени.
– Используйте Smart Tweezers только с щелочными таблеточными батарейками типа L736H или AG3 (диаметр 7.8 x 3.4 мм).
– Используйте в прецизионном эпиляторе только одноразовые неперезаряжаемые щелочные батареи AA 1.5 В.
– Не допускайте контакта металлических предметов с клеммами аккумулятора прецизионного эпилятора и не замыкайте одноразовые аккумуляторы накоротко.

Электромагнитные поля (ЭМП)


Этот эпилятор Philips и прецизионный эпилятор соответствуют всем применимым стандартам и нормам, касающимся воздействия электромагнитных полей (ЭМП).

Общие


– Этот символ означает, что эпилятор и прецизионный эпилятор подходят для использования в ванне или душе, а также для чистки под проточной водой. (Рис. 3)
— Эпилятор и прецизионный эпилятор водонепроницаемы и могут использоваться в ванне или душе. Из соображений безопасности эпилятор можно использовать только в беспроводном режиме. Эпилятор не работает, когда он подключен к сети.
– Адаптер оснащен автоматическим волюметром.tage селектор и подходит для питания от сетиtages в диапазоне от 100 до 240 вольт (50-60 Гц).
— Максимальный уровень шума эпилятора: Lc = 76 дБ(А)
— Максимальный уровень шума прецизионного эпилятора: Lc = 77 дБ(А)

Замена

Чтобы приобрести аксессуары для этого прибора, посетите наш webсайт www.shop.philips.com/service. Если у вас возникли трудности с приобретением принадлежностей для вашего устройства, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Вы найдете его контактные данные в гарантийном буклете по всему миру. Вы также можете посетить www.philips.com/support.

Бритвенная головка

Если вы используете бритвенную головку два или более раз в неделю, мы рекомендуем вам заменить бритвенный блок через один или два года или в случае его повреждения.

Окружающая среда

– По окончании срока службы эпилятор и прецизионный эпилятор не выбрасывайте вместе с обычными бытовыми отходами, а сдайте их в официальный пункт сбора для переработки. Тем самым вы помогаете сохранить окружающую среду (рис. 4).

Эпилятор


– Встроенные аккумуляторы эпилятора содержат вещества, которые могут загрязнять окружающую среду. Всегда вынимайте батарейки перед тем, как выбросить и сдать эпилятор в официальный пункт сбора. Утилизируйте батареи в официальном пункте сбора батарей. Если у вас возникли проблемы с извлечением батарей, вы также можете отнести прибор в сервисный центр Philips (рис. 5).

Извлечение перезаряжаемых батарей

1 Отсоедините эпилятор от адаптера. Дайте эпилятору поработать до тех пор, пока батареи полностью не разрядятся и вы больше не сможете включать эпилятор.

2 Снимите эпиляционную головку и откройте прибор с помощью отвертки (рис. 6).

3 С помощью отвертки отсоедините держатель батареи (1) и батареи (2) (рис. 7).

Не пытайтесь снова собрать прибор, чтобы подключить его к сети. Это опасно.

Прецизионный эпилятор и умный пинцет


– Неперезаряжаемые батареи содержат вещества, которые могут загрязнять окружающую среду. Не выбрасывайте неперезаряжаемые батареи вместе с обычными бытовыми отходами, а утилизируйте их в официальном пункте сбора батарей. Всегда извлекайте неперезаряжаемые батареи перед тем, как выбросить и сдать прибор в официальный пункт сбора (высокоточный эпилятор) или утилизировать его вместе с обычными бытовыми отходами (умный пинцет) (рис. 5).

Гарантия и поддержка

Если вам нужна информация или поддержка, посетите www.philips.com/support или прочтите отдельный гарантийный талон.

Решение Проблем

В этой главе описаны наиболее распространенные проблемы, с которыми вы можете столкнуться при работе с приборами. Если вы не можете решить проблему с помощью приведенной ниже информации, обратитесь в Центр поддержки потребителей в вашей стране.

Проблема Возможная причина Решения
Эпилятор не работает. Розетка, используемая для зарядки эпилятора, не работает. Убедитесь, что розетка, которую вы используете для зарядки эпилятора, находится под напряжением. Индикатор зарядки загорается, показывая, что эпилятор заряжается. Если вы подключаете эпилятор к розетке в шкафчике в ванной, вам может потребоваться включить свет в ванной, чтобы убедиться, что розетка находится под напряжением.
Во время использования эпилятор внезапно перестает работать. Затем индикаторы скорости мигают красным в течение 5 секунд. Сработала защита от перегрузки. Если вы слишком сильно прижимаете эпиляционную головку к коже или когда вращающиеся диски эпиляционной головки блокируются (например, из-за того, что между эпиляционными дисками застрял предмет одежды), эпилятор автоматически выключается. Затем индикаторы скорости мигают красным в течение 5 секунд. Поворачивайте эпиляционные диски большим пальцем до тех пор, пока не удалите все, что блокирует эпиляционные диски. Затем снова включите эпилятор.
Во время использования эпилятор нагревается и внезапно перестает работать. Затем индикаторы скорости и индикатор зарядки мигают красным в течение 30 секунд. Сработала защита от перегрева. Эпилятор оснащен встроенной защитой от перегрева, которая предотвращает перегрев эпилятора. При срабатывании защиты от перегрева прибор автоматически выключается. Затем индикаторы скорости и индикатор зарядки мигают красным в течение 30 секунд. Чтобы сбросить защиту от перегрева, дайте прибору остыть, а затем снова включите его. Во избежание перегрева эпилятора не прижимайте эпилятор к коже слишком сильно.
Прецизионный эпилятор не работает. Одноразовые батарейки разряжены или вставлены неправильно. Замените батарейки или вставьте их правильно (см. руководство пользователя).
Прецизионный эпилятор работает, но его производительность низкая. Через 40 минут одноразовые батареи почти разряжены, и их мощности уже недостаточно, чтобы гарантировать хорошую работу. Вставьте новые батарейки (см. руководство пользователя). Используйте только одноразовые неперезаряжаемые щелочные батареи AA 1.5 В.

Эпилятор PHILIPS HP6582 SatinPerfect Optimal Hair 2     Эпилятор PHILIPS HP6582 SatinPerfect Optimal Hair 3    Эпилятор PHILIPS HP6582 SatinPerfect Optimal Hair 4

Эпилятор PHILIPS HP6582 SatinPerfect Optimal Hair 5  Эпилятор PHILIPS HP6582 SatinPerfect Optimal Hair 6    Эпилятор PHILIPS HP6582 SatinPerfect Optimal Hair 7

ФИЛИПС читать

Безопасность видеонаблюдения EAC

Логотип Philips А

www.philips.com

Рециркулировать A

100% переработанная бумага
100% переработка бумаги

4222.003.0021.1

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ситуационное руководство людьми
  • Руководство паджеро pdf
  • Инструкция по бухгалтерскому учету инвестиционной недвижимости
  • Принтер эпсон 3110 инструкция по применению
  • 1с жкх рарус инструкция по работе с программой