Электронный градусник microlife mt 3001 инструкция

логотип microlife

Цифровой термометр microlife MT 3001. Руководство по эксплуатации.

Цифровой термометр microlife MT 3001

MT 3001

Описание этого термометра

Рис. 1. Описание этого термометра.

  1. Кнопка включения / выключения
  2. Блок с механическими кнопками
  3. Крышка батарейного отсека
  4. Измерительный датчик / измерительный наконечник
  5. Зона очистки и дезинфекции (только датчик термометра)

Важные инструкции по безопасности

  • Следуйте инструкциям по применению. В этом документе содержится важная информация по эксплуатации и безопасности, касающаяся этого устройства. Пожалуйста, внимательно прочтите этот документ перед использованием устройства и сохраните его для использования в будущем.
  • Это устройство должно использоваться только для измерения температуры человеческого тела через ротовую, ректальную или подмышечную область. Не пытайтесь измерять температуру в других местах, например, в ухе, так как это может привести к неверным показаниям и может привести к травмам.
  • Не используйте это устройство, если считаете, что оно повреждено, или заметили что-то необычное.
  • Мы рекомендуем очистить это устройство в соответствии с инструкциями по очистке перед первым использованием в целях личной гигиены.
  • Минимальное время измерения до звукового сигнала должно соблюдаться без исключения! Учтите, что в разных точках измерения может потребоваться продолжение измерения даже после звукового сигнала, см. Раздел «Методы измерения / Нормальная температура тела».
  • По соображениям безопасности (риск перфорации прямой кишки) ректальное измерение у детей младше 3 лет должно выполняться только обученным медицинским персоналом (профессиональным пользователем). Вместо этого используйте другой метод измерения. Для измерения ректальной лихорадки у маленьких детей младше 3 лет доступны термометры с гибким наконечником.
  • Не пытайтесь выполнить ректальные измерения у людей с заболеваниями прямой кишки.
    Это может усугубить или усугубить заболевание.
  • Следите за тем, чтобы дети не использовали это устройство без присмотра; некоторые части достаточно малы, чтобы их можно было проглотить. Помните об опасности удушения, если это устройство поставляется с кабелями или трубками.
  • Не используйте это устройство вблизи сильных электромагнитных полей, таких как мобильные телефоны или радиоустановки. При использовании этого устройства соблюдайте минимальное расстояние 3.3 м от таких устройств.
  • Берегите устройство от ударов и падений!
  • Избегайте температуры окружающей среды выше 60 ° C. НИКОГДА не кипятите это устройство!
  • Для очистки устройства используйте только коммерческие дезинфицирующие средства, перечисленные в разделе «Очистка и дезинфекция», чтобы избежать повреждения устройства.
  • Мы рекомендуем проверять это устройство на точность каждые два года или после механического удара (например, падения). Пожалуйста, свяжитесь с местной службой Microlife для организации теста.

Рис.2. Определения символов.

Включение термометра

Чтобы включить термометр, нажмите кнопку ВКЛ / ВЫКЛ. (1); короткий звуковой сигнал сигнализирует «термометр включен». Выполняется тест дисплея. Должны отображаться все сегменты.

Затем при температуре окружающей среды менее 32 ° C в поле дисплея появляются «L» и мигающий «° C». (2). Теперь термометр готов к использованию.

Функциональный тест

Правильность работы термометра проверяется автоматически каждый раз при его включении. При обнаружении неисправности (неточности измерения) на дисплее отображается «ERR», и измерение становится невозможным. В этом случае термометр необходимо заменить.

Использование термометра

Выберите предпочтительный метод измерения. Во время измерения постоянно отображается текущая температура и мигает символ «° C». Если звуковой сигнал слышен 10 раз, а «° C» больше не мигает, это означает, что измеренное повышение температуры составляет менее 0.1 ° C за 16 секунд.

Чтобы продлить срок службы батареи, выключите термометр, кратковременно нажав кнопку ВКЛ / ВЫКЛ. (1). В противном случае термометр автоматически выключится примерно через 10 минут.

Хранение измеренных значений

Если кнопка ВКЛ / ВЫКЛ (1) удерживается нажатой более 3 секунд при включении термометра, будет отображаться автоматически сохраненная максимальная температура во время последнего измерения. В то же время на дисплее появится «M» для памяти. Примерно через 2 секунды после отпускания кнопки значение температуры исчезнет, ​​и термометр будет готов к измерению.

Методы измерения / Нормальная температура тела

В подмышечной впадине (подмышечные) / 34.7 — 37.3 ° C
Вытрите подмышки сухим полотенцем. Поместите измерительный датчик (4) под руку в центр подмышечной впадины так, чтобы кончик касался кожи, и поместите руку пациента рядом с телом пациента. Это гарантирует, что воздух в помещении не повлияет на показания. Поскольку подмышечной впадине требуется больше времени для достижения стабильной температуры, подождите не менее 5 минут, независимо от звукового сигнала.

Во рту (орально) / 35.5 — 37.5 ° C
Не ешьте и не пейте ничего горячего или холодного за 10 минут до измерения. Перед началом чтения рот должен оставаться закрытым в течение 2 минут.

Поместите термометр в один из двух карманов под языком, слева или справа от корня языка. Измерительный датчик (4) должен хорошо контактировать с тканью. Закройте рот и дышите равномерно через нос, чтобы на измерения не влиял вдыхаемый / выдыхаемый воздух.

Если это невозможно из-за закупорки дыхательных путей, следует использовать другой метод измерения.

Прибл. время измерения: 1 минута!

В анусе (ректально) / 36.6 — 38.0 ° C
Внимание: для предотвращения перфорации прямой кишки у детей (младше 3 лет) мы рекомендуем использовать другой метод измерения или использовать термометр с гибким наконечником. Осторожно вставьте измерительный датчик (4) термометра на 2-3 см в анальное отверстие.

Рекомендуется использование крышки зонда и смазки.
Если вы не уверены в этом методе измерения, вам следует проконсультироваться со специалистом для получения рекомендаций / обучения.

Прибл. время измерения: 1 минута!

Очистка и дезинфекция

Для дезинфекции в домашних условиях используйте тампон из 70% -ного изопропилового спирта или хлопчатобумажную ткань, смоченную 70% -ным изопропиловым спиртом, чтобы стереть поверхностные загрязнители с зонда термометра (примечание: примите во внимание правила применения и инструкции по безопасности производителя дезинфицирующего средства). Всегда начинайте протирать с конца зонда термометра (примерно посередине термометра) по направлению к кончику термометра. После этого весь зонд термометра (см. Номер (5) на рисунке) следует погрузить в 70% -ный изопропиловый спирт минимум на 5 минут (максимум на 24 часа). После погружения дайте дезинфицирующему средству высохнуть в течение 1 минуты перед следующим использованием. Не погружайте дисплей в воду и не протирайте его, чтобы защитить его от выцветания.

Термометр не предназначен для профессионального использования.

Замена батареи

Когда на дисплее появляется символ «▼» (перевернутый треугольник), аккумулятор разряжен и требует замены. Чтобы заменить батарею, снимите крышку батарейного отсека (3) с термометра. Вставьте новую батарею так, чтобы + был вверху. Убедитесь, что у вас под рукой есть аккумулятор того же типа. Батарейки можно купить в любом магазине электротоваров.

Технические спецификации

Рис. 4 Технические характеристики

Это устройство соответствует требованиям Директивы по медицинскому оборудованию 93/42 / EEC.
Возможны технические изменения.

Гарантия

На это устройство действует пожизненная гарантия со дня покупки. В течение этого гарантийного периода, по нашему усмотрению, Microlife бесплатно отремонтирует или заменит дефектный продукт.
Открытие или изменение устройства аннулирует гарантию.
Гарантия не распространяется на следующие позиции:

  • Транспортные расходы и риски транспорта.
  • Повреждения, вызванные неправильным применением или несоблюдением инструкции по применению.
  • Повреждения, вызванные протекающими батареями.
  • Повреждения, вызванные несчастным случаем или неправильным использованием.
  • Материал упаковки / хранения и инструкция по применению.
  • Регулярные проверки и обслуживание (калибровка).
  • Аксессуары и изнашиваемые детали: Аккумулятор.

Если требуется гарантийное обслуживание, обратитесь к дилеру, у которого был приобретен продукт, или в местный сервисный центр Microlife. Вы можете связаться с местной службой Microlife через нашу webсайт: www.microlife.com/support

Компенсация ограничена стоимостью продукта. Гарантия будет предоставлена, если весь продукт будет возвращен вместе с оригинальным счетом-фактурой. Ремонт или замена в рамках гарантии не продлевают и не продлевают гарантийный срок. Настоящая гарантия не ограничивает юридические претензии и права потребителей.

Рис 3 Адрес

Узнать больше об этом руководстве и скачать PDF:

Документы / Ресурсы

DESCRIPTION OF THIS PRODUCT

ŒÔËÒ‡ÌË ÚÂÏÓÏÂÚ‡

Measuring sensor

àÁÏÂËÚÂθÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

• The thermometer is suitable exclusively for measurement of the body

temperature!

• The minimum measurement time until the beep is heard must be maintained

without exception!

• The thermometer contains small parts (battery, etc.) that can be swallowed by

children. Therefore never leave the thermometer unattended to children.

• Protect the thermometer from hitting and striking!

• Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the thermometer!

• Use only the commercial disinfectants listed in the section «cleaning and disin-

fecting» to clean the thermometer.

• The manufacturer recommends to verify the accuracy by an authorised labora-

tory every 2 years.

Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance

with the locally applicable regulations, not with domestic waste.

TURNING ON THE THERMOMETER

To turn on the thermometer, press the ON/OFF button; a short beep signals «ther-

mometer ON». A display test is performed. All segments should be displayed.

Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» and a flashing «°C»

appear at the upper right of the display. The thermometer is now ready for use.

USING THE THERMOMETER

Choose the preferred measuring method. During a measurement, the current tem-

perature is displayed continuously. The «°C» symbol flashes during this period of

time. If the signalling tone sounds (beep-beep-beep 10 times) and the «°C» is no

longer flashing, this means that the measured increase in temperature is now

less than 0.1 °C in 16 seconds and that the thermometer is ready for reading.

To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing the

ON/OFF button. Otherwise the thermometer will automatically turn off after about

9 minutes.

STORAGE OF MEASURED VALUES

If you hold the button down for more than 3 seconds when turning the thermome-

ter on, the maximum temperature stored automatically at the last measurement

will be displayed. At the same time, a small «M» for memory will appear at the

right of the display. After 3 more seconds, this value will disappear and the ther-

mometer will switch to the normal measurement mode. Then the stored value is

erased.

MEASURING METHODS

In the mouth (oral)

Position the thermometer in one of the two pockets under the tongue, to the left

or right of the root of the tongue. The measuring sensor must be in good contact

with the tissue. Close your mouth and breathe evenly through the nose to prevent

the measurement from being influenced by inhaled/ exhaled air.

Approx. measuring time: 1 minute.

In the anus (rectal)

This is the most reliable measuring method, and is especially appropriate for

infants and small children. Carefully insert the tip of the thermometer 2-3 cm into

the anal aperture. Approx. measuring time: 1 minute!

In the armpit (axillary)

To receive more reliable results we recommend to measure temperature orally or

rectally.

Approx. measuring time: 5 to 10 minutes!

CLEANING AND DISINFECTING

Name: Isopropyl alcohol 70 %.

Use a cotton swab moistened with alcohol (70 % Isopropyl) to clean and disinfect

the thermometer casing and the measuring probe. Never use abrasive cleaning

agents, thinners or benzene for cleaning and never immerse the instrument in

water or other cleaning liquids.

BATTERY REPLACEMENT

When the «▼» symbol (upside-down triangle) appears in the lower right of the dis-

play, the battery is exhausted and needs replacing. For the battery replacement

please remove the compartment lid of the thermometer. Replace the exhausted bat-

tery by positioning the + at the top. Make sure a battery of the same type is on

hand. Batteries can be purchased at any electrical goods shops. For battery disposal

please refer to «safety instructions».

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Type / í í Ë Ë Ô Ô :

Maximum thermometer

Measurement range /

32.0 °C to 43.9 °C

Ñ Ñ Ë Ë ‡ ‡ Ô Ô ‡ ‡ Á Á Ó Ó Ì Ì Ë Ë Á Á Ï Ï Â Â   Â Â Ì Ì Ë Ë È È : :

Temp.< 32.0 °C: display «L» for low (too low)

Temp.> 43.9 °C: display «H» for high (too high)

Measurement accuracy /

± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C

í í Ó Ó ˜ ˜ Ì Ì Ó Ó Ò Ò Ú Ú ¸ ¸ Ë Ë Á Á Ï Ï Â Â   Â Â Ì Ì Ë Ë È È :

Operating temperature /

10 °C to 40 °C

Ñ Ñ Ë Ë ‡ ‡ Ô Ô ‡ ‡ Á Á Ó Ó Ì Ì p p ‡ ‡ · · Ó Ó ˜ ˜ Ë Ë ı ı Ú Ú Â Â Ï Ï Ô Ô Â Â p p ‡ ‡ Ú Ú Û Û p p :

15 — 95 % relative maximum humidity

Self-test / ë ë ‡ ‡ Ï Ï Ó Ó Í Í Ó Ó Ì Ì Ú Ú   Ó Ó Î Î ¸ ¸ :

Automatic internal check at a test value of 37.0 °C;

if there is a deviation of > 0.1 °C, «ERR» (error) is displayed.

Display / Ñ Ñ Ë Ë Ò Ò Ô Ô Î Î Â Â È È :

Liquid crystal display (LCD) with 3 digits

Smallest unit of display: 0.1 °C

Signalling tone /

For signalling that the thermometer is ready to use and that the

∑ ∑ ‚ ‚ Û Û Í Í Ó Ó ‚ ‚ Ó Ó È È Ò Ò Ë Ë „ „ Ì Ì ‡ ‡ Î Î :

temperature increase is less than 0.1 °C / 16 seconds.

Memory / è è ‡ ‡ Ï Ï fl fl Ú Ú ¸ ¸ :

For storing the last measured value.

Storage temperature /

–25 °C to +60 °C

í í Â Â Ï Ï Ô Ô Â Â   ‡ ‡ Ú Ú Û Û   ‡ ‡ ı ı   ‡ ‡ Ì Ì Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl :

15 — 95 % relative maximum humidity

Battery / ± ± ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡   Â Â fl fl :

1.5 / 1.55 V; LR 41

Reference to standards /

EN 12470-3, clinical thermometers;

ë ë Ò Ò ˚ ˚ Î Î Í Í ‡ ‡ Ì Ì ‡ ‡ Ò Ò Ú Ú ‡ ‡ Ì Ì ‰ ‰ ‡ ‡   Ú Ú ˚ ˚ : :

ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

Technical alterations reserved.

To assist trained service personnel we will provide circuit diagrams, component

part lists, descriptions, calibration instructions, or other information.

GUARANTEE

We grant you 2 year guarantee after the date of purchase. Any damage caused

by improper handling shall not be covered by the guarantee. Batteries and pack-

aging are also excluded from the guarantee. All other damage claims excluded. A

guarantee claim must be submitted with the purchase receipt. Please pack your

defective thermometer well and send with sufficient postage to:

Date of purchase:

Read the instructions carefully before using this device.

Перед использованием прибора внимательно прочтите данное

руководство.

Type BF applied part

ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ BF

Made in P.R.C.

DIGITAL PEN-TYPE THERMOMETER

MT 3001

Display Field

ON/OFF button

ÑËÒÔÎÂÈ

äÌÓÔ͇ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ

•íÂÏÓÏÂÚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl

•åËÌËχθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂpÂÌËfl ‰Ó ÔÓfl‚ÎÂÌËfl Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇· ‰ÓÎÊÌÓ

•íÂÏÓÏÂÚ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÏÂÎÍË ‰ÂÚ‡ÎË (·‡Ú‡² Ë Ú.‰.),ÍÓÚÓ˚ ·ÂÌÓÍ

•íÂÏÓÏÂÚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡˘Ë˘ÂÌ ÓÚ Ô‡‰ÂÌËÈ Ë Û‰‡Ó‚!

•ëΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ·ÓÎÂÂ

•ÑÎfl Ó˜ËÒÚÍË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÚÓθÍÓ ÚÂı

•àÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ ÂÍÓÏẨÛÂÚ ÔÓ‚ÂflÚ¸ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl ÔË·Ó‡

ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂpÏÓÏÂÚp‡ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ; ÍÓÓÚÍËÈ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ

Ò˄̇ΠËÌÙÓpÏËpÛÂÚ Ó ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂpÏÓÏÂÚp‡. èpÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÚÂÒÚ ‰ËÒÔÎÂfl.

ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇·Ó ÒËÏ‚ÓÎÓ‚,ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡˛˘Ëı ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸

ÔË·Ó‡. 3‡ÚÂÏ, ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÏÂÌ 32 °ë ‚ Ô‡‚ÓÏ

‚ÂıÌÂÏ Û„ÎÛ ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ «L L » Ë ÏË„‡˛˘ËÈ ÁÌ‡Í «° ° ë ë ». ЭÚÓ

ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÚÂÏÓÏÂÚ „ÓÚÓ‚ Í ‡·ÓÚÂ.

B˚·ÂËÚ Ô‰ÔÓ˜ÚËÚÂθÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÁÏÂÂÌËfl. Ç ÔÓˆÂÒÒ ËÁÏÂÂÌËfl

ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÌÂÔÂ˚‚ÌÓ ÓÚÓ·‡ÊÂÌË هÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚.

ëËÏ‚ÓÎ «° ° ë ë » ÏË„‡ÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË ‚ÒÂ„Ó ˝ÚÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË. EÒÎË ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ÏË„‡Ú¸

ÒËÏ‚ÓÎ «° ° ë ë » и прозвучит 10 коротких сигналов «бип», ÚÓ ËÁÏÂÂÌÌÓÂ

ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÏÂÌ 0,1 °ë Á‡

16 ÒÂÍÛ̉. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ÊËÁÌÂÌÌ˚È ˆËÍÎ ·‡Ú‡ÂË,

ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚Íβ˜‡Ú¸ ÔË·Ó ÔÓÒÎÂ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÍÓÓÚÍËÏ

̇ʇÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË-χÌËÔÛÎflÚÓ‡. EÒÎË ˝ÚÓ„Ó Ì ÔÓÒΉӂ‡ÎÓ, ÚÓ ‡‚ÚÓχÚË-

˜ÂÒÍÓ ÓÚÍβ˜ÂÌË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ÔÓËÁÓȉÂÚ ÔËÏÂÌÓ ˜ÂÂÁ 9 ÏËÌÛÚ.

≈ÒÎË ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ·ÓΠ3 ÒÂÍÛ̉ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ‚

̇ʇÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÔÓ͇Á‡ÌË χÍÒËχθÌÓÈ

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÒÓı‡ÌÂÌÌÓÈ ‚ Ô‡ÏflÚË ÔË ÔÓÒΉÌÂÏ

ËÁÏÂÂÌËË. Ç ÚÓ Ê ‚ÂÏfl, Ò Ô‡‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓfl‚ËÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ

Ô‡ÏflÚË — «M». ≈˘Â ˜ÂÂÁ ÚË ÒÂÍÛ̉˚ Ë̉Ë͇ˆËfl ËÒ˜ÂÁÌÂÚ, Ë ÚÂÏÓÏÂÚ

ÔÂÂÍβ˜ËÚÒfl ̇ Ó·˚˜Ì˚È ÂÊËÏ ËÁÏÂÂÌËfl. ∑‡ÚÂÏ ÒÓı‡ÌÂÌÌÓ ÔÓ͇Á‡ÌËÂ

Û‰‡ÎflÂÚÒfl ËÁ Ô‡ÏflÚË.

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÂÏÓÏÂÚ ‚Ó ÚÛ Ò Ô‡‚ÓÈ ËÎË Ò Î‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ÔÓ‰ flÁ˚Í.

àÁÏÂËÚÂθÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ıÓÓ¯ÂÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò Ú͇ÌflÏË.

3‡ÍÓÈÚ ÓÚ Ë ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‰˚¯ËÚ ˜ÂÂÁ ÌÓÒ, Ò ÚÂÏ ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ

‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‚‰˚ı‡ÂÏÓ„Ó/‚˚‰˚ı‡ÂÏÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚Â

ÔÓ͇Á‡ÌËfl. èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: 1 ÏËÌÛÚ‡.

ÖÚÓ Ì‡Ë·ÓΠ̇‰ÂÊÌ˚È ÒÔÓÒÓ· ËÁÏÂÂÌËfl, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÂÍÓÏẨÛÂÏ˚È

‰Îfl Ï·‰Â̈‚ Ë Ï‡ÎÂ̸ÍËı ‰ÂÚÂÈ. Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÒΉÛÂÚ ÓÒÚÓÓÊÌÓ

‚‚ÂÒÚË ÍÓ̘ËÍ ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ̇ 2 — 3 ÒÏ ‚ ‡Ì‡Î¸ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ.

èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: 1 ÏËÌÛÚ‡.

ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ·ÓΠ̇‰ÂÊÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÁÏÂflÚ¸

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ Ó‡Î¸ÌÓ ËÎË ÂÍڇθÌÓ.

èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: ÓÚ 5 ‰Ó 10 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÁ‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·!

Ò‰ÒÚ‚‡: изопропиловый спирт 70%.

Для чистки корпуса термометра и измерительного щупа используйте ватный

тампон, смоченный в спирте (70% раствор изопропилового спирта). Ни в

коем случае не пользуйтесь для чистки абразивными моющими средствами,

растворителями или бензином,

∑∞Ã≈Õ∞ ±∞»∞–≈»

èÓfl‚ÎÂÌË ‚ Ô‡‚ÓÏ ÌËÊÌÂÏ Û„ÎÛ ‰ËÒÔÎÂfl ÒËÏ‚ÓÎa «▼» ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ

·‡Ú‡Âfl ËÒ˜Âԇ· Ò‚ÓÈ ÂÒÛÒ Ë ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ Á‡ÏÂÌÂ. óÚÓ·˚ Á‡ÏÂÌËÚ¸

·‡Ú‡², ÒÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ. З‡ÏÂÌËÚÂ

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÛ˛ ·‡Ú‡², ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÌÓ‚Û˛ ÔÓβÒÓÏ «+» ‚‚Âı. Убедитесь,

что Вы взяли батарею того же типа. Батареи можно купить в любом

магазине электротоваров. По вопросам утилизации батареи см.

«Инструкции по безопасности».

Право на внесение технических изменений сохраняется.

Электросхемы списки комплектующих, описания, инструкции по

калибровке и другая информация находится у сервисных мастеров, в

Сервисных центрах Микролайф.

å˚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ ‚‡Ï „‡‡ÌÚ˲ 2 „Ó‰‡ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ÚÂÏÓÏÂÚ‡.

чÌ̇fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â

ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ÔË·Ó‡. ¡‡Ú‡ÂË Ë ÛÔ‡Íӂ͇ Ú‡ÍÊ ËÒÍβ˜ÂÌ˚

ËÁ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË. ÇÒ ËÌ˚ ÔÂÚÂÌÁËË Ì‡ ‚ÓÁÏ¢ÂÌËÂ Û˘Â·‡ ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl.

ɇ‡ÌÚËÈ̇fl ÔÂÚÂÌÁËfl ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÓÙÓÏÎÂ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.

èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË ÔÂÚÂÌÁËË Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ‡‰ÂÒ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·˚.

å˚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÒÂ‚ËÒÌÓ ‚ Ú˜ÂÌË 10 ÎÂÚ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡

ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ÚÂÏÓÏÂÚ‡.

чڇ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl:

ËÁÏÂÂÌËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ Ú·.

Òӷβ‰‡Ú¸Òfl Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ!

ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ˚Ú‡Ú¸Òfl ÔÓ„ÎÓÚËÚ¸. èÓ˝ÚÓÏÛ ÌËÍÓ„‰‡ Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ

·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡.

60 °ë. çàäéÉÑÄ Ì ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ ÍËÔfl˜ÂÌ˲!

‰ÂÁËÌÙˈËÛ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚, ÍÓÚÓ˚ Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ«é˜ËÒÚ͇ Ë

‰ÂÁËÌÙÂ͈Ëfl».

͇ʉ˚ 2 „Ó‰‡.

Б‡Ú‡pÂË Ë ˝ÎÂÍÚpÓÌÌ˚ ÔpË·Óp˚ ÒΉÛÂÚ ÛÚËÎËÁËpÓ‚‡Ú¸ ‚

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔpËÌflÚ˚ÏË ÌÓpχÏË Ë Ì ‚˚·p‡Ò˚‚‡Ú¸ ‚ÏÂÒÚ Ò

·˚ÚÓ‚˚ÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË.

.

«≈’Õ»◊≈—K»≈ ‘∞–∞K»≈–»—»»K»

íÂÏÓÏÂÚ χÍÒËχθÌ˚ı ÔÓ͇Á‡ÌËÈ

32,0 °ë — 43,9 °ë

«ÂÏÔ. < 32,0 °ë: ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl «L» (ÒÎ˯ÍÓÏ ÌËÁ͇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡)

«ÂÏÔ. > 43,9 °ë: ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl «H» (ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓ͇ˇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡)

± 0,1 °ë ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 34 °ë ‰Ó 42 °ë

10 °ë — 40 °ë

χÍÒËχθ̇fl ÓÚÌÓÒËÚÂθ̇fl ‚·ÊÌÓÒÚ¸ 15 — 95 %

Ä‚ÚÓχÚ. ‚ÌÛÚ. ÙÛÌ͈. ÚÂÒÚ ÔË ÍÓÌÚ. ÔÓ͇Á‡ÚÂΠ37,0 °ë. èË ÓÚÍÎÓÌÂÌËË ·ÓΠ0,1 °ë

ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ÔÓ͇Á‡ÌË «ERR»

ΔˉÍÓÍËÒÚ‡Î. ‰ËÒÔÎÂÈ (LCD) Ò ÚÂÏfl ˆËÙ. ÔÓÁˈËflÏË. åËÌËχθ̇ˇ ‚Â΢Ë̇

ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl: 0,1 °ë

àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Ò˄̇Î. „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË ÚÂÏ. Í ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó

ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÏÂÌ 0,1 °ë / 16 ÒÂÍ.

ÑÎfl ı‡ÌÂÌËfl ÔÓÒΉÌÂ„Ó ËÁÏÂÂÌÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl.

ÓÚ -25 °ë ‰Ó +60 °ë

χÍÒËχθ̇fl ÓÚÌÓÒËÚÂθ̇fl ‚·ÊÌÓÒÚ¸ 15 — 95 %

1.5 / 1.55 V; LR 41

EN 12470-3, ÍÎËÌ˘ÂÒÍË ÚÂÏÓÏÂÚ˚;

ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

Battery compartment cover

ä˚¯Í‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция термометра Microlife MT 3001


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для термометра Microlife MT 3001.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с термометра Microlife MT 3001.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя термометра Microlife MT 3001 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя термометра Microlife MT 3001 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция термометра Microlife MT 3001 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство термометра Microlife MT 3001, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Эуфиллин инструкция по применению таблетки взрослым от чего от астмы
  • Должностная инструкция термиста на печах на производстве
  • Ни одна должностная инструкция не может предусмотреть
  • Вязальная машина сильвер рид 840 инструкция
  • Oxygen glow filorga маска инструкция по применению